Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,073 --> 00:00:09,073
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:03,682 --> 00:02:06,052
Detective Knox
approached the cemetery
3
00:02:06,085 --> 00:02:08,653
like he had done
so many times before.
4
00:02:10,756 --> 00:02:13,658
But this crime scene
would soon prove to be
5
00:02:13,692 --> 00:02:16,428
very different.
6
00:02:16,461 --> 00:02:18,663
Because the dead body...
7
00:02:18,697 --> 00:02:21,499
was none other than
Detective Knox himself.
8
00:02:22,701 --> 00:02:24,636
I'm a ghost.
9
00:02:31,844 --> 00:02:33,145
Gunner!
10
00:02:39,018 --> 00:02:40,786
Hey.
11
00:02:46,591 --> 00:02:50,763
Where, oh, where could
my dear, sweet son be?
12
00:02:52,530 --> 00:02:53,933
Hmm.
13
00:02:56,068 --> 00:02:59,404
Could've sworn he was in here.
14
00:03:01,040 --> 00:03:03,075
Hm.
15
00:03:03,109 --> 00:03:04,877
Really need to talk to him.
16
00:03:07,947 --> 00:03:09,949
Did you think you got me?
17
00:03:09,982 --> 00:03:11,516
- No, I didn't think...
- It feels like you think
18
00:03:11,549 --> 00:03:12,885
- you got me.
- No, I didn't!
19
00:03:17,757 --> 00:03:20,760
? Oh, la, oh, la ?
20
00:03:20,793 --> 00:03:22,494
? Yeah, yeah ?
21
00:03:22,527 --> 00:03:24,897
What were you thinking?
22
00:03:24,931 --> 00:03:26,832
I feel like you're making
weird noises.
23
00:03:26,866 --> 00:03:28,566
Are you laughing?
24
00:03:28,600 --> 00:03:30,535
This is very serious.
25
00:03:30,568 --> 00:03:32,604
? Wanna contemplate
how I make this move ?
26
00:03:32,637 --> 00:03:35,107
? Simmer, who got the keys
to my Bimmer ?
27
00:03:35,141 --> 00:03:37,709
? Who got the keys ?
28
00:03:37,743 --> 00:03:39,812
? Jehovah got the keys,
got the keys, keys, keys ?
29
00:03:39,845 --> 00:03:41,713
? So you can't stop me ?
30
00:03:41,747 --> 00:03:43,615
? Oya, wine for the bass line ?
31
00:03:43,648 --> 00:03:45,851
? Get down low
to the bass line ?
32
00:03:45,885 --> 00:03:47,920
? Wanna see you go
with your best wine ?
33
00:03:47,954 --> 00:03:51,157
? I'mma chill onstage
and test the microphone like ?
34
00:03:51,190 --> 00:03:54,260
? Mic check, one, two,
one, two ?
35
00:03:54,293 --> 00:03:55,995
? Mic check, one, two ?
36
00:03:56,028 --> 00:03:58,596
? Mic check, one, two,
one, two ?
37
00:03:58,630 --> 00:04:00,132
? One, two, mic check ?
38
00:04:12,945 --> 00:04:15,714
- Hi.
- Perfect timing.
39
00:04:15,748 --> 00:04:17,216
Hi, Gunner.
40
00:04:17,249 --> 00:04:19,285
Okay, share with your dad.
Do you want to share?
41
00:04:19,318 --> 00:04:22,721
You should be
taking it easy, babe.
42
00:04:22,755 --> 00:04:24,256
No, I feel good.
43
00:04:24,290 --> 00:04:25,791
I feel better today.
44
00:04:25,825 --> 00:04:26,993
Mm. You look better.
45
00:04:27,026 --> 00:04:29,228
Thank you.
46
00:04:29,261 --> 00:04:31,663
I have never seen
anything like it.
47
00:04:31,696 --> 00:04:35,167
A Chinese restaurant that
only plays top 100 country hits.
48
00:04:35,201 --> 00:04:36,902
My favorite.
49
00:04:36,936 --> 00:04:39,138
- Don't even joke about that.
- What?
50
00:04:39,171 --> 00:04:41,573
Country music is a line
in the sand of this marriage.
51
00:04:41,606 --> 00:04:43,743
- Aah!
- I'm serious.
52
00:04:43,776 --> 00:04:45,978
This town is weird.
53
00:04:46,012 --> 00:04:48,646
Think that's why we got
such a good deal on a house.
54
00:04:48,680 --> 00:04:53,019
That, and this whole
antler lighting situation.
55
00:04:56,222 --> 00:04:57,990
Stop it.
56
00:04:58,024 --> 00:05:01,093
It's just... different here
than what we're used to.
57
00:05:01,127 --> 00:05:03,329
Yeah, real different.
58
00:05:03,362 --> 00:05:04,730
Right?
59
00:05:04,764 --> 00:05:06,098
Gunner.
60
00:05:06,132 --> 00:05:07,833
No books at the table, though.
61
00:05:07,867 --> 00:05:09,567
- Gunner.
- Yeah?
62
00:05:09,601 --> 00:05:11,804
No books at the table, bud.
63
00:05:11,837 --> 00:05:13,839
Gunner's been
getting to know the town.
64
00:05:13,873 --> 00:05:16,208
He's been all over on his
scooter, he made a friend.
65
00:05:16,242 --> 00:05:18,978
Mrs. Bakemeyer,
at the bookstore.
66
00:05:19,011 --> 00:05:20,712
Did you go by there again today?
67
00:05:20,746 --> 00:05:21,914
Yeah.
68
00:05:21,947 --> 00:05:24,850
And I went to a funeral.
69
00:05:24,884 --> 00:05:26,584
A funeral?
70
00:05:26,618 --> 00:05:28,020
Yeah.
71
00:05:30,956 --> 00:05:33,859
Whose funeral?
72
00:05:33,893 --> 00:05:36,262
You shouldn't be going to
a stranger's funeral, Gunner.
73
00:05:36,295 --> 00:05:37,997
That's private.
74
00:05:38,030 --> 00:05:40,598
Why would you do that?
75
00:05:40,632 --> 00:05:42,567
It was just for research.
76
00:05:48,140 --> 00:05:49,842
You made him feel weird.
77
00:05:49,875 --> 00:05:51,643
It is weird.
78
00:05:51,676 --> 00:05:53,979
He knows you're sick,
and he's researching funerals?
79
00:05:54,013 --> 00:05:56,182
It's for his
graphic novel.
80
00:06:10,830 --> 00:06:13,199
Who did this to me?
81
00:06:17,269 --> 00:06:19,839
Gunner?
82
00:06:19,872 --> 00:06:21,740
Can I come in?
83
00:06:33,219 --> 00:06:36,122
Okay.
84
00:06:36,155 --> 00:06:38,858
I know this move's been
hard for you.
85
00:06:38,891 --> 00:06:41,127
It's been hard
for your dad, too.
86
00:06:41,160 --> 00:06:44,930
He's just always mad at me.
87
00:06:44,964 --> 00:06:46,932
I really preferred it
when he was gone.
88
00:06:46,966 --> 00:06:48,700
Don't say that, Gunner.
89
00:06:48,734 --> 00:06:50,436
I'm sorry, Mom, but it's true.
90
00:06:50,469 --> 00:06:53,372
He loves you so much.
91
00:06:53,405 --> 00:06:55,274
And since he's been
back from Japan,
92
00:06:55,307 --> 00:06:57,343
he's just stressed about me.
93
00:07:02,948 --> 00:07:05,217
Where do we go when we die?
94
00:07:08,454 --> 00:07:11,190
Oh, that's easy.
95
00:07:11,223 --> 00:07:13,092
The Cheesecake Factory.
96
00:07:13,125 --> 00:07:15,361
Mom.
97
00:07:17,129 --> 00:07:18,731
Okay, real talk.
98
00:07:20,966 --> 00:07:24,036
No one knows for sure.
99
00:07:24,069 --> 00:07:30,409
But I believe there's
a special place our souls go.
100
00:07:30,442 --> 00:07:33,879
A place we won't understand
until we're already there.
101
00:07:33,913 --> 00:07:35,147
You know?
102
00:07:37,416 --> 00:07:39,985
Like heaven?
103
00:07:40,019 --> 00:07:41,420
Yeah.
104
00:07:43,756 --> 00:07:45,958
Does everyone go there?
105
00:07:45,991 --> 00:07:47,459
I don't know.
106
00:07:47,493 --> 00:07:51,830
The one thing we do know
is that we have this time now
107
00:07:51,864 --> 00:07:54,934
and we have to spend it
loving each other every day.
108
00:08:02,007 --> 00:08:03,509
Come here.
109
00:08:06,145 --> 00:08:10,149
? I am holding my son ?
110
00:08:13,219 --> 00:08:17,923
? The night is here,
but sleep won't come ?
111
00:08:19,959 --> 00:08:24,463
? The sun has started to fall ?
112
00:08:26,065 --> 00:08:30,769
? The moon shines
on his crib so small ?
113
00:08:31,937 --> 00:08:36,108
? Gently, he drifts away ?
114
00:08:38,043 --> 00:08:41,447
? Till the morning comes ?
115
00:08:41,480 --> 00:08:45,284
? The brand-new day ?
116
00:08:45,317 --> 00:08:52,358
? Sleep deeply, baby ?
117
00:08:52,391 --> 00:08:59,798
? Sleep soundly now ?
118
00:09:06,872 --> 00:09:08,440
Hey, Gunner.
119
00:09:10,509 --> 00:09:15,314
Get up, let's go toss the ball
around before I head to work.
120
00:09:15,347 --> 00:09:17,216
What time is it?
121
00:09:17,249 --> 00:09:18,884
8:30.
122
00:09:18,917 --> 00:09:20,252
Dad, it's summer vacation.
123
00:09:20,286 --> 00:09:21,887
Sun's been up for hours.
124
00:09:21,920 --> 00:09:23,422
Come on, come on.
Show your old man what you got.
125
00:09:24,423 --> 00:09:25,891
Oh, no.
126
00:09:25,924 --> 00:09:27,593
Dad! You ruined them!
127
00:09:46,245 --> 00:09:49,148
Mom? Mom!
128
00:09:49,181 --> 00:09:52,084
I'm just nauseous.
129
00:09:52,117 --> 00:09:55,387
Dad!
130
00:09:55,421 --> 00:09:57,122
Mom's sick again.
131
00:10:02,227 --> 00:10:04,096
You stay out here.
132
00:10:04,129 --> 00:10:06,298
- No, don't.
- It's okay. It's me.
133
00:10:57,349 --> 00:10:59,351
Hi, Mrs. Bakemeyer.
134
00:10:59,385 --> 00:11:02,287
Hi, Gunner.
135
00:11:02,321 --> 00:11:05,057
I read to Chapter 12 last night.
136
00:11:05,090 --> 00:11:09,528
Holmes and Watson had just
entered the abandoned building.
137
00:11:09,561 --> 00:11:11,497
Where'd you leave off?
138
00:11:15,367 --> 00:11:19,138
You finished these already?
139
00:11:19,171 --> 00:11:21,140
Can I borrow
some different books?
140
00:11:21,173 --> 00:11:22,674
I promise I'll keep them
in good condition.
141
00:11:22,708 --> 00:11:25,978
What about your research
for Detective Knox?
142
00:11:26,011 --> 00:11:28,046
I'm doing new research.
143
00:11:28,080 --> 00:11:30,516
I'm gonna need every book
you have on leukemia.
144
00:11:44,530 --> 00:11:51,570
? You can't live with the world
on your shoulders ?
145
00:11:51,603 --> 00:11:53,639
Alrighty.
146
00:11:53,672 --> 00:11:56,508
? Your shoulders ?
147
00:12:06,552 --> 00:12:15,394
? Take my hand and you'll see
love will find us ?
148
00:12:15,427 --> 00:12:18,330
? Will find us ?
149
00:12:28,207 --> 00:12:31,109
- Excuse me.
- ? You've been lost ?
150
00:12:31,143 --> 00:12:33,011
- Excuse me.
- Mm?
151
00:12:33,045 --> 00:12:36,281
Hi. Um... the medicine
you're giving my mom,
152
00:12:36,315 --> 00:12:38,150
I don't really think
that it's the right one.
153
00:12:38,183 --> 00:12:40,552
Well, it's medicine
to take all her pain away.
154
00:12:40,586 --> 00:12:43,055
I know, but I think that
you should give her
155
00:12:43,088 --> 00:12:45,557
methotrexate or...
156
00:12:45,591 --> 00:12:48,660
doxorubicin hydrochloride...
157
00:12:48,694 --> 00:12:50,229
I'm sorry.
158
00:12:50,262 --> 00:12:53,632
It's really not my call.
159
00:12:53,665 --> 00:12:59,171
? I'll stay here and hold you ?
160
00:12:59,204 --> 00:13:04,676
? I'll stay ?
161
00:13:04,710 --> 00:13:10,048
? I'll hold you tight ?
162
00:13:38,510 --> 00:13:41,413
You better not have
come empty-handed.
163
00:13:41,446 --> 00:13:43,850
You know the deal.
164
00:13:43,883 --> 00:13:46,786
I always thought the Water Man
was just a bunch of B.S.,
165
00:13:46,819 --> 00:13:48,587
something grown-ups told kids
166
00:13:48,620 --> 00:13:52,558
to keep them from
sneaking off into the woods.
167
00:13:52,591 --> 00:13:56,228
But then I met him face-to-face.
168
00:13:56,261 --> 00:13:59,498
And I have the scar to prove it.
169
00:13:59,531 --> 00:14:01,567
Some of what you've heard
is true,
170
00:14:01,600 --> 00:14:03,302
like how he lives
out in the woods
171
00:14:03,335 --> 00:14:05,337
by a lake called Wild Horse,
172
00:14:05,370 --> 00:14:08,607
that the forest has turned weird
because of his powers,
173
00:14:08,640 --> 00:14:11,376
that he's gone crazy.
174
00:14:11,410 --> 00:14:13,746
But no one knows
where to find him.
175
00:14:16,381 --> 00:14:18,317
No one except me.
176
00:14:20,652 --> 00:14:23,722
If you want to hear the rest
of the story, you got to pay.
177
00:14:53,552 --> 00:14:55,420
Damn it.
178
00:14:55,454 --> 00:14:57,623
Something's burning.
179
00:14:59,859 --> 00:15:02,762
Thank you.
180
00:15:02,795 --> 00:15:04,663
...September,
and it's fire season,
181
00:15:04,696 --> 00:15:06,733
the earliest in nearly
four decades.
182
00:15:06,766 --> 00:15:10,202
The overall 923 wildfires
were reported
183
00:15:10,235 --> 00:15:11,904
across the state of Oregon,
184
00:15:11,938 --> 00:15:14,673
burning approximately
60,000 acres
185
00:15:14,706 --> 00:15:16,909
as climate change brings
more extreme weather
186
00:15:16,943 --> 00:15:18,343
across the globe.
187
00:15:18,377 --> 00:15:20,245
Here in the Pacific Northwest,
188
00:15:20,278 --> 00:15:22,581
the 2018 National
Climate Assessment...
189
00:16:06,291 --> 00:16:08,493
The Water Man.
190
00:16:14,033 --> 00:16:16,435
"Bussey & Sons."
191
00:16:38,024 --> 00:16:42,294
You're trying to sell me
something, the answer's no.
192
00:16:42,327 --> 00:16:44,262
It's about
the Water Man.
193
00:16:52,471 --> 00:16:54,506
Is this yours?
194
00:16:54,539 --> 00:16:57,409
I got rid of that years ago.
195
00:16:57,442 --> 00:16:59,478
There's a note in here.
196
00:16:59,511 --> 00:17:01,279
It's about the Water Man.
197
00:17:03,381 --> 00:17:05,752
Is this a prank?
198
00:17:05,785 --> 00:17:08,687
Where are your friends, huh?
Where are they hiding?
199
00:17:08,720 --> 00:17:10,622
Where're your buddies
with the cameras?
200
00:17:10,655 --> 00:17:14,026
Um, Mister... Bussey, right?
201
00:17:14,060 --> 00:17:15,762
Yeah, I warned you kids.
202
00:17:15,795 --> 00:17:17,730
You pulled another prank,
I'd call the police.
203
00:17:17,764 --> 00:17:19,464
It's not a prank.
204
00:17:19,498 --> 00:17:22,567
I just want to know
if the Water Man is real.
205
00:17:22,601 --> 00:17:25,437
- Of course he's real.
- I just moved here
206
00:17:25,470 --> 00:17:26,973
and I wanted to hear
from someone
207
00:17:27,006 --> 00:17:30,777
who actually knew
what they were talking about.
208
00:17:30,810 --> 00:17:33,612
Really thought that
you could help me.
209
00:17:37,884 --> 00:17:40,619
- What's your name?
- Gunner Boone.
210
00:17:40,652 --> 00:17:43,823
Gunner Boone, you swear
this isn't a prank?
211
00:17:43,856 --> 00:17:45,624
I cross my heart.
212
00:18:25,932 --> 00:18:27,699
In here.
213
00:18:30,702 --> 00:18:32,404
You cold?
214
00:18:32,437 --> 00:18:34,639
- No.
- You sure?
215
00:18:34,673 --> 00:18:36,708
It's always freezing
in this darn house.
216
00:18:38,811 --> 00:18:40,746
Yeah, take a seat.
217
00:18:50,756 --> 00:18:54,526
So, why do you care so much
about the Water Man?
218
00:18:54,559 --> 00:18:57,797
The note I saw in this book
says that he's immortal.
219
00:18:57,830 --> 00:18:59,631
I need to know more about it.
220
00:18:59,664 --> 00:19:04,804
Mm. Yeah, well, death is a
strange thing, Gunner Boone.
221
00:19:04,837 --> 00:19:07,807
One instant you're alive,
rejuvenating cells,
222
00:19:07,840 --> 00:19:10,675
forming memories, interacting
with the world around you.
223
00:19:10,709 --> 00:19:13,445
And then in the blink of an eye,
your heart stops beating.
224
00:19:13,478 --> 00:19:17,682
Your organs, your blood...
it all ceases, begins to decay.
225
00:19:17,716 --> 00:19:19,018
Cookie?
226
00:19:22,587 --> 00:19:25,124
Now, in my line of work,
227
00:19:25,157 --> 00:19:27,193
you spend a lot of time
with the dead.
228
00:19:27,226 --> 00:19:30,495
I know everyone who's died
in the whole county.
229
00:19:30,528 --> 00:19:34,466
Yep, death is pretty much a
cut-and-dried business, Gunner.
230
00:19:34,499 --> 00:19:36,534
It's permanent.
231
00:19:36,568 --> 00:19:39,972
Except when it comes...
232
00:19:40,006 --> 00:19:41,908
to the Water Man.
233
00:19:45,710 --> 00:19:48,480
His real name was Edward Schaal.
234
00:19:48,513 --> 00:19:51,716
He was a young man when he and
his wife moved to Wild Horse.
235
00:19:51,751 --> 00:19:54,486
Wild Horse started out
as a mining town.
236
00:19:54,519 --> 00:19:56,022
But the only rock
in those mountains
237
00:19:56,055 --> 00:20:01,493
were igneous rock... obsidian,
worth less than iron.
238
00:20:01,526 --> 00:20:04,596
One day, Edward found
a rock vein
239
00:20:04,629 --> 00:20:06,564
no one had ever seen before.
240
00:20:09,969 --> 00:20:12,972
Its glow was mesmerizing.
241
00:20:13,005 --> 00:20:16,008
But his discovery
was soon forgotten,
242
00:20:16,042 --> 00:20:20,679
because that very night, tragedy
struck the town of Wild Horse.
243
00:20:20,712 --> 00:20:23,249
The Wild Horse Dam broke.
244
00:20:23,282 --> 00:20:25,851
The flood came suddenly.
245
00:20:25,885 --> 00:20:27,820
No warning.
246
00:20:27,853 --> 00:20:29,721
No chance to escape.
247
00:20:29,755 --> 00:20:33,658
He and his wife, Sarah,
were swallowed up.
248
00:20:38,831 --> 00:20:43,102
Some of the bodies floated
downstream as far as Pine Mills.
249
00:20:43,135 --> 00:20:46,205
My father was just a boy then,
about your age.
250
00:20:46,238 --> 00:20:49,942
He saw the carnage...
saw it himself.
251
00:20:49,976 --> 00:20:53,045
And his father, my grandfather,
252
00:20:53,079 --> 00:20:55,513
he had to examine the bodies.
253
00:20:55,547 --> 00:20:58,616
And he declared them all
deceased.
254
00:20:58,650 --> 00:21:00,518
That was, until...
255
00:21:00,552 --> 00:21:02,587
Edward Schaal
miraculously woke up.
256
00:21:04,589 --> 00:21:08,526
From that day on,
he was known as the Water Man.
257
00:21:08,560 --> 00:21:10,930
And even though Wild Horse
had been washed away,
258
00:21:10,963 --> 00:21:12,697
he moved back there,
259
00:21:12,732 --> 00:21:15,067
claimed he could save his wife,
260
00:21:15,101 --> 00:21:17,303
if only he could find her body.
261
00:21:25,077 --> 00:21:28,646
He hung black stones
all around the forest
262
00:21:28,680 --> 00:21:31,583
to mark where he'd searched.
263
00:21:31,616 --> 00:21:33,819
Most people thought
he was crazy.
264
00:21:33,853 --> 00:21:36,922
Except for a few,
my father included,
265
00:21:36,956 --> 00:21:41,127
who swore they saw something
in those woods...
266
00:21:41,160 --> 00:21:44,096
dead animals
coming back to life.
267
00:21:44,130 --> 00:21:49,802
They said it was proof that
the Water Man's power is real.
268
00:21:49,835 --> 00:21:53,305
Legend has it that he's still
living up by the lake,
269
00:21:53,339 --> 00:21:56,075
searching the waters
and the woods
270
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
for his wife's body
271
00:21:58,144 --> 00:22:01,646
so he could bring her
back from the dead,
272
00:22:01,679 --> 00:22:04,817
even if all that was left of her
were her bones.
273
00:22:07,353 --> 00:22:10,756
Sarah!
274
00:22:13,025 --> 00:22:15,061
How did he get his power?
275
00:22:15,094 --> 00:22:17,229
Some say blood magic.
276
00:22:17,263 --> 00:22:19,231
But my father swore
it had something to do
277
00:22:19,265 --> 00:22:21,734
with that rock vein
the Water Man found
278
00:22:21,767 --> 00:22:24,303
deep in the belly of the mine.
279
00:22:24,336 --> 00:22:28,774
Rock that was of no value
to the living,
280
00:22:28,808 --> 00:22:33,678
but invaluable to their dead.
281
00:22:33,711 --> 00:22:37,249
When my father passed away,
God rest his soul,
282
00:22:37,283 --> 00:22:39,651
I tried to go up there
to the lake,
283
00:22:39,684 --> 00:22:42,788
find the stone,
see if it was true.
284
00:22:45,657 --> 00:22:47,326
But that forest is alive,
285
00:22:47,359 --> 00:22:49,095
and I got spooked
286
00:22:49,128 --> 00:22:51,596
being in those woods all alone.
287
00:22:55,434 --> 00:22:58,070
I believed if I found him,
288
00:22:58,104 --> 00:23:00,906
I'd get to see my father again.
289
00:23:04,709 --> 00:23:07,413
But no one knows
where to find him.
290
00:23:07,446 --> 00:23:09,748
No one except me.
291
00:23:12,151 --> 00:23:15,221
Do you have a copy of this
that I could borrow?
292
00:23:15,254 --> 00:23:18,090
That is a copy.
293
00:23:18,124 --> 00:23:21,327
Keep it. It's yours.
294
00:24:08,807 --> 00:24:11,709
Sarah!
295
00:24:11,744 --> 00:24:13,379
Sarah!
296
00:24:13,412 --> 00:24:15,281
Mom!
297
00:24:23,322 --> 00:24:25,257
Mom?
298
00:24:35,501 --> 00:24:38,771
Baby! Oh! Amos!
299
00:24:40,339 --> 00:24:41,807
-What is it?
300
00:24:41,840 --> 00:24:44,009
Gunner, what happened?
301
00:24:44,043 --> 00:24:45,945
Gunner, what happened?
302
00:24:45,978 --> 00:24:48,013
He saw me without my...
303
00:24:48,047 --> 00:24:50,216
I think I just scared him.
304
00:24:50,249 --> 00:24:52,751
Hey, stop. Stop.
You're upsetting your mom.
305
00:24:52,785 --> 00:24:54,386
Damn it.
306
00:24:54,420 --> 00:24:55,988
I said stop!
307
00:25:02,027 --> 00:25:03,429
Amos!
308
00:25:05,464 --> 00:25:08,367
You're okay.
309
00:25:08,400 --> 00:25:10,502
I'm sorry.
310
00:25:13,072 --> 00:25:14,773
You're okay.
311
00:26:18,203 --> 00:26:20,005
Is that a sword?
312
00:26:22,274 --> 00:26:24,076
Uh...
313
00:26:24,109 --> 00:26:26,478
Yes.
314
00:26:26,512 --> 00:26:28,280
Where'd you get it?
315
00:26:28,314 --> 00:26:30,582
I have a question
about the Water Man.
316
00:26:30,616 --> 00:26:32,051
Got any money?
317
00:26:32,084 --> 00:26:34,453
Yes.
318
00:26:34,486 --> 00:26:36,522
What's your name?
319
00:26:36,555 --> 00:26:38,424
Gunner.
320
00:26:38,457 --> 00:26:40,492
Hi, Gunner.
321
00:26:40,526 --> 00:26:42,828
I'm Jo.
322
00:26:46,231 --> 00:26:47,833
Follow me.
323
00:26:50,336 --> 00:26:52,204
So, do you... do you live here?
324
00:26:52,237 --> 00:26:53,872
For now.
325
00:26:53,906 --> 00:26:56,141
Till I save up enough money
to get my own place.
326
00:26:56,175 --> 00:26:58,210
I've got a few stories
that cost more than a dollar,
327
00:26:58,243 --> 00:27:00,612
but I'm telling you...
328
00:27:00,646 --> 00:27:03,215
- They're worth it.
- Okay.
329
00:27:03,248 --> 00:27:06,018
But I'm still gonna need money
to buy supplies.
330
00:27:06,051 --> 00:27:09,121
Supplies for what?
331
00:27:09,154 --> 00:27:11,256
I'm going to find
the Water Man.
332
00:27:13,225 --> 00:27:15,094
Come into my office.
333
00:27:27,973 --> 00:27:30,008
Ever been alone
in those woods, kid?
334
00:27:30,042 --> 00:27:31,009
No.
335
00:27:33,011 --> 00:27:36,348
Let's say you survive the words,
make it all the way past
336
00:27:36,382 --> 00:27:40,119
the river, cliffs, the coyotes.
337
00:27:40,152 --> 00:27:42,354
You'll find yourself
face-to-face
338
00:27:42,388 --> 00:27:44,456
with the devil himself.
339
00:27:50,529 --> 00:27:54,199
Not many of us around
to tell that side of the story.
340
00:27:56,101 --> 00:27:58,036
Wanna know more?
341
00:28:17,589 --> 00:28:19,992
Tell me everything you know
about the Water Man.
342
00:28:20,025 --> 00:28:21,693
I can do you one better.
343
00:28:21,728 --> 00:28:25,330
Give me all your money,
and I'll take you to him myself.
344
00:28:25,364 --> 00:28:27,399
But what about supplies?
345
00:28:27,433 --> 00:28:30,002
Okay, sure, we'll buy supplies.
346
00:28:30,035 --> 00:28:33,338
Then give me what's left over.
347
00:28:33,372 --> 00:28:35,240
But I should warn you,
348
00:28:35,274 --> 00:28:38,677
those woods will scare
the crap out of you, dude.
349
00:28:38,710 --> 00:28:41,346
I keep the money
even if you back out.
350
00:28:43,482 --> 00:28:45,350
Do we have a deal?
351
00:30:14,339 --> 00:30:17,744
I made a list of everything
that we need.
352
00:30:17,777 --> 00:30:19,846
Well, actually,
it's everything that I need,
353
00:30:19,879 --> 00:30:22,681
'cause I didn't know
that you were gonna come.
354
00:30:25,284 --> 00:30:26,251
What the hell?
355
00:30:26,285 --> 00:30:28,587
Only need half this stuff.
356
00:30:30,489 --> 00:30:32,524
- Morning.
- Morning.
357
00:30:43,502 --> 00:30:45,537
Jo!
358
00:30:45,571 --> 00:30:47,439
What?
359
00:30:47,472 --> 00:30:50,743
If you snitch, I kill you.
360
00:30:52,444 --> 00:30:54,313
Come on.
361
00:31:04,156 --> 00:31:07,225
Uh, hello? We're ready.
362
00:31:13,298 --> 00:31:15,667
This is a lot of peaches.
363
00:31:15,701 --> 00:31:19,271
We've got moola.
364
00:31:19,304 --> 00:31:20,873
Is that a weapon?
365
00:31:20,907 --> 00:31:22,441
Oh, um...
366
00:31:22,474 --> 00:31:24,610
You kids are up early
on summer vacation.
367
00:31:24,643 --> 00:31:25,845
Do your parents know
you're here?
368
00:31:25,878 --> 00:31:27,412
Listen, dude.
Why don't you just,
369
00:31:27,446 --> 00:31:28,781
like, mind your own business?
370
00:31:28,815 --> 00:31:30,182
How about
I call the police
371
00:31:30,215 --> 00:31:31,784
and make it their business?
372
00:31:31,818 --> 00:31:34,586
It's an antique samurai sword.
373
00:31:34,620 --> 00:31:36,823
My dad brought it back
from Japan.
374
00:31:36,856 --> 00:31:39,591
He was stationed there
in the Navy.
375
00:31:39,625 --> 00:31:41,828
I just like to carry it around.
376
00:31:41,861 --> 00:31:43,662
And we're gonna need
all this food
377
00:31:43,695 --> 00:31:45,832
'cause we're having a picnic.
378
00:31:45,865 --> 00:31:47,299
Sir.
379
00:31:56,708 --> 00:31:59,444
I'm here to report
a missing child,
380
00:31:59,478 --> 00:32:01,613
My son, he's missing.
381
00:32:01,647 --> 00:32:03,281
Okay, yeah,
um, we can do that.
382
00:32:03,315 --> 00:32:04,817
We just need to file a report.
383
00:32:04,851 --> 00:32:07,920
Excuse me, sir, how long
has your son been missing?
384
00:32:07,954 --> 00:32:11,289
I don't... I don't know.
385
00:32:11,323 --> 00:32:13,425
Uh, please, have a seat.
386
00:32:17,596 --> 00:32:19,464
What is your name, sir?
387
00:32:19,498 --> 00:32:22,367
Amos Boone.
388
00:32:22,401 --> 00:32:24,202
And your son's name, Mr. Boone?
389
00:32:24,236 --> 00:32:25,637
Gunner.
390
00:32:25,671 --> 00:32:29,708
Gunner. Any reason
you think he might run away?
391
00:32:29,742 --> 00:32:31,911
His mom is real sick,
392
00:32:31,944 --> 00:32:35,213
and, uh, it's been hard on him.
393
00:32:35,247 --> 00:32:37,716
On all of us.
394
00:32:37,750 --> 00:32:41,921
Um... I raised my voice
at him last night.
395
00:32:44,623 --> 00:32:46,224
Uh...
396
00:32:46,258 --> 00:32:48,961
He left... He left this note.
397
00:32:53,699 --> 00:32:56,435
"I know how to make you better."
398
00:32:56,468 --> 00:32:59,005
Do you know
what he meant by that?
399
00:32:59,038 --> 00:33:00,907
No, I don't.
400
00:34:30,096 --> 00:34:32,664
I'm hungry.
401
00:34:32,697 --> 00:34:34,734
My stomach hurts.
402
00:34:41,706 --> 00:34:44,076
Um...
403
00:34:44,110 --> 00:34:48,815
You didn't happen to bring a can
opener or anything, did you?
404
00:34:59,091 --> 00:35:02,094
Jo, if you damage that sword,
my dad is going to kill me.
405
00:35:02,128 --> 00:35:03,996
Stop being such a wuss.
406
00:35:04,030 --> 00:35:05,798
I'm serious, Jo.
407
00:35:08,400 --> 00:35:09,936
Ew! Gross!
408
00:35:11,670 --> 00:35:13,705
Shut up.
409
00:35:13,739 --> 00:35:15,540
It's not funny!
410
00:35:56,448 --> 00:35:57,783
Gunner?
411
00:36:02,822 --> 00:36:06,759
Hey, babe. You okay?
412
00:36:06,792 --> 00:36:08,895
Just tired.
413
00:36:10,930 --> 00:36:13,065
Where's Gunner?
414
00:36:13,099 --> 00:36:17,136
Oh, he's playing out... side.
415
00:36:27,179 --> 00:36:30,082
I think you really
scared him last night.
416
00:36:30,116 --> 00:36:32,051
I know.
417
00:36:33,786 --> 00:36:35,620
I'm sorry.
418
00:36:35,654 --> 00:36:38,090
I'm not the one
you need to say it to.
419
00:36:44,163 --> 00:36:46,732
I'll be...
just, you know... right...
420
00:36:52,004 --> 00:36:53,605
Hey!
421
00:36:56,809 --> 00:36:59,711
You seen a kid riding around
on an electric scooter?
422
00:36:59,745 --> 00:37:01,047
His name's Gunner Boone.
423
00:37:01,080 --> 00:37:03,648
- No. Why?
- He's my son.
424
00:37:03,682 --> 00:37:05,084
He hasn't come home.
425
00:37:05,117 --> 00:37:09,855
- Maybe the Water Man got him.
- Shut up, idiot.
426
00:37:09,889 --> 00:37:11,824
Who's the Water Man?
427
00:37:11,857 --> 00:37:14,226
Just some stupid
ghost story!
428
00:37:19,765 --> 00:37:24,937
So, your dad just let you
take his old samurai sword?
429
00:37:26,238 --> 00:37:28,808
Uh...
430
00:37:28,841 --> 00:37:30,876
You ran away.
431
00:37:30,910 --> 00:37:33,279
Did not.
432
00:37:33,312 --> 00:37:35,647
I left a note.
433
00:37:35,680 --> 00:37:37,183
You left a note.
434
00:37:37,216 --> 00:37:40,286
Dude, your runaway skills suck.
435
00:37:48,260 --> 00:37:50,997
Does he hit you?
436
00:37:51,030 --> 00:37:52,765
No.
437
00:37:55,001 --> 00:37:57,903
Then what?
438
00:37:57,937 --> 00:38:00,039
I'm never good enough for him.
439
00:38:01,340 --> 00:38:03,209
He's probably happy
I'm gone, anyway.
440
00:38:03,242 --> 00:38:05,277
Just...
441
00:38:05,311 --> 00:38:07,545
less stuff on his plate.
442
00:38:09,281 --> 00:38:11,716
What about your parents?
443
00:38:11,751 --> 00:38:13,786
Are they gonna come after you?
444
00:38:19,158 --> 00:38:21,794
I don't need anyone
looking out for me.
445
00:38:24,030 --> 00:38:26,065
I can take care of myself.
446
00:38:29,701 --> 00:38:32,872
- Is that a coyote?
- Could be.
447
00:38:32,905 --> 00:38:35,975
Or the howling wild horses.
448
00:38:36,008 --> 00:38:38,744
They usually travel in packs.
449
00:38:38,778 --> 00:38:42,815
The howling wild horses?
450
00:38:42,848 --> 00:38:45,351
We should take turns
keeping watch.
451
00:38:45,384 --> 00:38:47,987
You see anything move,
don't think...
452
00:38:48,020 --> 00:38:50,122
swing that sword.
453
00:38:54,659 --> 00:38:56,328
You take first watch.
454
00:39:23,355 --> 00:39:27,226
Thanks.
455
00:39:27,259 --> 00:39:29,128
Hey.
456
00:39:29,161 --> 00:39:33,631
Will you... Will you hold me
for a bit?
457
00:39:33,665 --> 00:39:35,935
Yeah. Of course.
458
00:39:43,142 --> 00:39:44,844
Mmm.
459
00:39:44,877 --> 00:39:47,880
Been so out of it today,
I didn't even see Gunner.
460
00:39:51,283 --> 00:39:53,419
Mm, I should go talk to him.
461
00:39:53,452 --> 00:39:55,754
No, you should rest, babe.
462
00:39:57,189 --> 00:39:59,792
Um, he's asleep.
463
00:39:59,825 --> 00:40:01,927
He's been out all day again.
464
00:40:05,231 --> 00:40:08,367
Something's on your mind.
What is it?
465
00:40:10,836 --> 00:40:13,806
Just seems like he doesn't want
to be around me.
466
00:40:16,708 --> 00:40:18,944
I promise you,
467
00:40:18,978 --> 00:40:21,080
he needs you right now.
468
00:40:22,948 --> 00:40:26,452
You just need to see him.
469
00:40:26,485 --> 00:40:28,787
Really see him.
470
00:41:41,493 --> 00:41:43,362
Hello?
471
00:41:58,410 --> 00:42:00,446
Mr. Water Man?
472
00:42:51,497 --> 00:42:54,400
So, he's, um, been missing
for two days.
473
00:42:54,433 --> 00:42:57,569
This gentleman's son here.
If you see anything at all...
474
00:43:22,361 --> 00:43:25,431
Let me know if I can help you
find anything.
475
00:43:25,464 --> 00:43:27,032
I'm Amos.
476
00:43:27,066 --> 00:43:29,968
I think you know my son, Gunner.
477
00:43:30,002 --> 00:43:32,237
I've never met a child so smart.
478
00:43:32,271 --> 00:43:34,606
What an imagination.
479
00:43:34,640 --> 00:43:37,609
I've been helping him with
his research for Detective Knox.
480
00:43:37,643 --> 00:43:40,646
He didn't come home last night.
481
00:43:40,679 --> 00:43:43,248
Did he come in today
or yesterday?
482
00:43:43,282 --> 00:43:46,018
No. No, he didn't.
483
00:43:46,051 --> 00:43:48,954
You have a pen and... and paper?
484
00:43:48,987 --> 00:43:50,556
Uh, sure.
485
00:43:54,193 --> 00:43:58,464
Uh, here are both my numbers,
home and cell.
486
00:44:00,399 --> 00:44:02,601
Please let me know
if you hear from him.
487
00:44:02,634 --> 00:44:04,503
I absolutely will.
488
00:44:04,536 --> 00:44:07,473
And, uh, you mind
hanging these up?
489
00:44:07,506 --> 00:44:09,541
Of course.
490
00:44:09,575 --> 00:44:11,510
Thank you.
491
00:44:57,289 --> 00:45:00,025
Want some candy?
492
00:45:00,058 --> 00:45:01,460
No.
493
00:45:03,228 --> 00:45:06,298
What was that look for?
494
00:45:06,331 --> 00:45:08,200
Nothing.
495
00:45:08,233 --> 00:45:10,102
Look, dude.
496
00:45:10,135 --> 00:45:12,671
If you got a problem with me...
497
00:45:12,704 --> 00:45:14,473
say it.
498
00:45:16,375 --> 00:45:18,577
Stealing's wrong.
499
00:45:18,610 --> 00:45:20,312
Ah, come on.
500
00:45:20,345 --> 00:45:23,248
You've never stolen
anything in your life?
501
00:45:23,282 --> 00:45:24,483
Never.
502
00:45:24,516 --> 00:45:27,686
Never ever?
503
00:45:27,719 --> 00:45:29,421
Never.
504
00:45:29,455 --> 00:45:31,223
Wow.
505
00:45:31,256 --> 00:45:33,992
Your mommy must be
so proud of you.
506
00:45:34,026 --> 00:45:37,129
Don't talk about my mom.
507
00:45:37,162 --> 00:45:39,164
I won't.
508
00:45:39,198 --> 00:45:41,400
If you try one of these
delicious pieces
509
00:45:41,433 --> 00:45:43,368
of stolen candy.
510
00:45:56,048 --> 00:45:57,549
Stop it!
511
00:45:57,583 --> 00:46:01,420
Make me!
Mommy's not here to save you.
512
00:46:01,453 --> 00:46:03,388
Get off of me!
513
00:46:09,661 --> 00:46:11,530
Do you hear that?
514
00:46:29,381 --> 00:46:32,117
Is it the Water Man?
515
00:46:47,499 --> 00:46:49,468
Run!
516
00:47:21,734 --> 00:47:23,770
- Hey, Jake.
- Chuck.
517
00:47:23,803 --> 00:47:26,305
Could you, uh, do us
a favor and hang one of these
518
00:47:26,338 --> 00:47:29,575
- by the register, please?
- Yeah, sure. Sure thing.
519
00:47:29,608 --> 00:47:31,310
Thank you.
520
00:47:31,343 --> 00:47:33,111
Were you in the Navy?
521
00:47:35,414 --> 00:47:37,282
Yeah.
522
00:47:37,316 --> 00:47:39,184
How'd you know?
523
00:47:39,217 --> 00:47:41,821
It was a day ago,
early morning.
524
00:47:41,854 --> 00:47:45,691
His son and another kid...
a girl.
525
00:47:45,724 --> 00:47:48,795
And your son, he had your sword.
526
00:47:48,828 --> 00:47:50,529
Can you describe the girl?
527
00:47:50,562 --> 00:47:55,200
Yeah. Crazy hair, blue.
528
00:47:55,233 --> 00:47:58,470
She had a big scar
down her neck.
529
00:47:58,503 --> 00:48:00,539
Looked kind of fresh.
530
00:48:00,572 --> 00:48:03,308
Are you serious?
531
00:48:03,342 --> 00:48:05,277
Not even one bar.
532
00:48:09,314 --> 00:48:11,350
Maybe we should go back.
533
00:48:11,383 --> 00:48:12,651
Retrace our steps.
534
00:48:12,684 --> 00:48:15,420
Let me see your phone.
535
00:48:15,454 --> 00:48:17,389
There's no service.
536
00:48:24,296 --> 00:48:27,165
If we go northwest,
we'll eventually find the river
537
00:48:27,199 --> 00:48:30,168
that will lead us to Wild Horse.
538
00:48:37,442 --> 00:48:39,211
Look.
539
00:48:50,389 --> 00:48:53,291
Jo, look. Snow.
540
00:48:57,262 --> 00:48:58,931
No way.
541
00:48:58,965 --> 00:49:00,800
It's July.
542
00:49:02,769 --> 00:49:06,705
Never snows in July.
543
00:49:06,739 --> 00:49:08,908
Whoa.
544
00:49:08,941 --> 00:49:10,642
So cool!
545
00:49:15,681 --> 00:49:17,549
It's a sign, right?
546
00:49:17,582 --> 00:49:20,218
A sign we're getting close.
547
00:49:20,252 --> 00:49:21,921
Maybe.
548
00:49:21,954 --> 00:49:24,523
I don't know.
549
00:49:24,556 --> 00:49:26,591
We should set up camp soon.
550
00:49:44,409 --> 00:49:45,912
Gunner!
551
00:49:56,989 --> 00:49:58,858
Gunner?
552
00:50:12,537 --> 00:50:15,607
Hello?
553
00:50:15,640 --> 00:50:17,910
Hi, Mrs. Bakemeyer. How are you?
554
00:50:20,780 --> 00:50:24,784
Not yet. Did he come
by the bookstore again today?
555
00:50:28,821 --> 00:50:31,690
W-Wait, I'm sorry.
556
00:50:31,723 --> 00:50:33,993
What did my husband say?
557
00:51:00,820 --> 00:51:02,687
A natural fort.
558
00:51:08,527 --> 00:51:11,563
How'd you know to go northwest?
559
00:51:13,866 --> 00:51:16,501
My dad taught me
how to read a map.
560
00:51:18,603 --> 00:51:19,839
Mm.
561
00:51:23,876 --> 00:51:26,344
That must've really hurt.
562
00:51:29,882 --> 00:51:31,818
It did.
563
00:51:35,822 --> 00:51:38,024
Time to get the firewood.
564
00:52:06,685 --> 00:52:09,588
You take classes or something?
565
00:52:09,621 --> 00:52:11,723
No, I just draw.
566
00:52:11,757 --> 00:52:14,526
A lot.
567
00:52:14,559 --> 00:52:16,595
Not ad.
568
00:52:16,628 --> 00:52:20,398
Pretty dope, actually.
569
00:52:20,432 --> 00:52:24,036
It's like a comic book
or something?
570
00:52:24,070 --> 00:52:26,873
No, it's a graphic novel
about a detective
571
00:52:26,906 --> 00:52:29,641
who's investigating
his own murder.
572
00:52:29,674 --> 00:52:32,044
Cool.
573
00:52:32,078 --> 00:52:35,181
So, how does it end?
574
00:52:35,214 --> 00:52:37,917
I don't know yet.
575
00:52:37,950 --> 00:52:39,651
You don't know?
576
00:52:39,684 --> 00:52:42,054
It's your story.
How do you not know the ending?
577
00:52:42,088 --> 00:52:45,057
You can't know the ending
until you get there.
578
00:52:47,960 --> 00:52:50,528
What? What?! What?!
579
00:52:50,562 --> 00:52:52,597
Get it out! What is it?!
What is it?!
580
00:52:52,631 --> 00:52:54,834
Ew!
581
00:53:04,010 --> 00:53:06,913
You... You were so scared.
582
00:53:06,946 --> 00:53:09,648
It's not funny, dude!
583
00:53:09,681 --> 00:53:11,549
Yes, it is, dude.
584
00:53:18,925 --> 00:53:21,827
What are you doing?
585
00:53:21,861 --> 00:53:25,530
My side. Don't cross it.
586
00:53:25,563 --> 00:53:28,100
You take yourself too seriously.
587
00:53:28,134 --> 00:53:31,037
Don't cross the line!
588
00:53:31,070 --> 00:53:32,772
Fine.
589
00:53:44,716 --> 00:53:47,086
Mary?
590
00:53:53,926 --> 00:53:55,861
Got your message.
591
00:53:58,030 --> 00:54:01,067
I spoke with the sheriff.
592
00:54:01,100 --> 00:54:03,568
And she told me everything.
593
00:54:10,242 --> 00:54:11,944
He sent me a text.
594
00:54:11,978 --> 00:54:14,612
What? Gunner did?
595
00:54:14,646 --> 00:54:16,148
When?
596
00:54:16,182 --> 00:54:18,050
W-What did he say?
597
00:54:18,084 --> 00:54:20,186
He sent it last night.
598
00:54:20,219 --> 00:54:22,188
My phone was off.
599
00:54:22,221 --> 00:54:24,790
It was from some strange number.
600
00:54:24,824 --> 00:54:27,559
W-What did it say?
601
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
"I'm fine, Mom."
602
00:54:30,896 --> 00:54:33,265
"I'm doing this for you."
603
00:54:38,170 --> 00:54:40,906
I've been trying to get through
to that number for hours.
604
00:54:40,940 --> 00:54:43,575
It just goes to
a generic voicemail.
605
00:54:49,915 --> 00:54:52,018
You lied to me.
606
00:54:59,859 --> 00:55:03,628
But I lied to Gunner.
607
00:55:03,661 --> 00:55:07,599
I didn't think
he could handle the truth.
608
00:55:07,632 --> 00:55:09,902
And you thought the same of me.
609
00:55:12,371 --> 00:55:15,908
I'm sorry I lied to you.
610
00:55:15,941 --> 00:55:18,576
I didn't want you
to get more sick.
611
00:55:20,246 --> 00:55:24,316
I don't care what it takes,
we're gonna find him, okay?
612
00:55:24,350 --> 00:55:26,118
Okay.
613
00:55:29,889 --> 00:55:31,991
I'm gonna try again.
614
00:55:52,912 --> 00:55:54,246
Ew!
615
00:55:54,280 --> 00:55:56,849
Ugh!
616
00:55:56,882 --> 00:55:58,751
Ugh! Aah!
617
00:56:21,874 --> 00:56:25,077
Ugh! That was disgusting!
618
00:56:25,111 --> 00:56:26,812
Wait, wait,
wait, wait, wait!
619
00:56:26,846 --> 00:56:29,949
- My backpack.
- I'm not going back there.
620
00:56:46,698 --> 00:56:48,334
You okay?
621
00:56:53,205 --> 00:56:55,774
Find anything?
622
00:56:55,808 --> 00:56:58,177
Only mushrooms.
623
00:56:58,210 --> 00:57:00,412
But they might be poisonous.
624
00:57:17,329 --> 00:57:19,798
There's some weird stuff
going on.
625
00:57:22,968 --> 00:57:24,837
It's a sign.
626
00:57:24,870 --> 00:57:26,906
That we're getting close.
627
00:57:26,939 --> 00:57:28,706
Don't you think?
628
00:57:30,943 --> 00:57:33,212
We lost all our stuff.
629
00:57:36,215 --> 00:57:38,150
I'm starving.
630
00:57:40,052 --> 00:57:43,355
If we don't find him
by tonight, we'll go home.
631
00:57:43,389 --> 00:57:45,257
I promise.
632
00:57:50,529 --> 00:57:52,298
Okay.
633
00:57:56,302 --> 00:57:58,871
- Hello?
- Hey, Amos.
634
00:57:58,904 --> 00:58:00,239
Uh, Sheriff Goodwin here.
635
00:58:00,272 --> 00:58:01,807
- Hey.
- Hey.
636
00:58:01,840 --> 00:58:05,778
Uh, you get my message
about Gunner's text?
637
00:58:05,811 --> 00:58:08,380
Uh, yes, I-I did, and we are
looking into that number.
638
00:58:08,414 --> 00:58:10,950
Um, I just want to let you know,
639
00:58:10,983 --> 00:58:14,353
I-I think I found, um,
Gunner's electric scooter
640
00:58:14,386 --> 00:58:17,189
in an old mill
next to the forest.
641
00:58:17,223 --> 00:58:18,924
Amos, listen.
642
00:58:18,958 --> 00:58:21,193
There's a wildfire
growing in that forest.
643
00:58:21,227 --> 00:58:22,928
Oh, my God. Uh...
644
00:58:22,962 --> 00:58:25,464
Is it near where you found
th-the... the scooter?
645
00:58:25,497 --> 00:58:27,199
I-I don't have
that information yet,
646
00:58:27,233 --> 00:58:28,968
but I have escaping animals
647
00:58:29,001 --> 00:58:31,437
and about 30 homes that I need
to help evacuate.
648
00:58:31,470 --> 00:58:33,505
I should already be
on my way, so...
649
00:58:33,539 --> 00:58:36,442
Okay, what... what about Gunner?
W-What if he's out there?
650
00:58:36,475 --> 00:58:37,943
Okay, no,
you need to help us.
651
00:58:37,977 --> 00:58:39,411
What about our son?
652
00:58:39,445 --> 00:58:41,480
I-I really need to help
with these evacuations,
653
00:58:41,513 --> 00:58:43,249
but I'm gonna have
my deputies step in.
654
00:58:43,282 --> 00:58:45,317
Okay, so get me one of these
other deputies
655
00:58:45,351 --> 00:58:47,553
to talk or something.
656
00:58:47,586 --> 00:58:49,521
I promise you,
we are doing everything
657
00:58:49,555 --> 00:58:51,890
- that we possibly can.
- Okay. Yeah, no.
658
00:58:51,924 --> 00:58:53,359
- Let me talk to her. Let me...
- Baby. Baby. Okay.
659
00:58:53,392 --> 00:58:56,095
Th-Thank you, Sheriff.
Thank you.
660
00:58:56,128 --> 00:58:58,397
Yeah.
661
00:58:58,430 --> 00:59:00,466
The Wild Horse forest fire
662
00:59:00,499 --> 00:59:03,068
is growing by the second
after strong winds
663
00:59:03,102 --> 00:59:06,338
blew embers from an electrical
fire toward Pine Mills
664
00:59:06,372 --> 00:59:09,808
and the surrounding towns.
Residents in the area should
665
00:59:09,842 --> 00:59:11,510
check with their local
fire or police...
666
00:59:11,543 --> 00:59:14,046
- Where are you going?
- If he's in that forest,
667
00:59:14,079 --> 00:59:16,282
- I'm gonna find him.
- What? How?
668
00:59:16,315 --> 00:59:18,117
I've got to try.
669
00:59:18,150 --> 00:59:20,352
...now under threat from this
spreading wildfire.
670
00:59:20,386 --> 00:59:23,122
- Amos...
- I gotta try, babe.
671
00:59:23,155 --> 00:59:27,860
...and bring you the latest
information as it unfolds.
672
00:59:33,565 --> 00:59:36,268
Excuse me.
673
00:59:36,302 --> 00:59:38,337
Excuse me.
674
00:59:38,370 --> 00:59:40,272
Are you Gunner's father?
675
00:59:40,306 --> 00:59:43,142
- I've seen posters around town.
- You have any info?
676
00:59:43,175 --> 00:59:46,578
Yeah, I-I think I know
where he went.
677
00:59:46,612 --> 00:59:48,580
Where?
678
00:59:48,614 --> 00:59:50,382
Wild Horse.
679
00:59:52,051 --> 00:59:53,552
What's in Wild Horse?
680
00:59:53,585 --> 00:59:55,387
It's where the Water Man lives.
681
00:59:55,421 --> 00:59:57,289
By the lake.
682
00:59:57,323 --> 00:59:59,358
What, the ghost story?
683
00:59:59,391 --> 01:00:01,160
Why would my son care
about that?
684
01:00:01,193 --> 01:00:04,063
It's not a ghost story.
Your son seemed very interested
685
01:00:04,096 --> 01:00:07,166
in how the Water Man
cheated death.
686
01:00:07,199 --> 01:00:10,002
I'm sorry, I-I shouldn't
have given him the map.
687
01:00:12,237 --> 01:00:15,607
I appreciate your help.
Got to go find my son.
688
01:00:15,641 --> 01:00:19,078
Yeah. Uh, there's a waterfall,
Horsetail Falls.
689
01:00:19,111 --> 01:00:22,514
If you can make it up the ridge,
maybe you can cut into the lake.
690
01:00:22,548 --> 01:00:24,049
Thank you.
691
01:00:37,162 --> 01:00:39,198
Air quality
warnings have been issued
692
01:00:39,231 --> 01:00:43,035
due to the falling ash
covering much of the city.
693
01:00:43,068 --> 01:00:45,270
More and more people
in the surrounding counties
694
01:00:45,304 --> 01:00:48,540
are encouraged to pack
essentials and valuables...
695
01:01:53,272 --> 01:01:55,474
Unh-unh. No way.
696
01:01:55,507 --> 01:01:57,609
I'm not crossing that.
697
01:01:59,545 --> 01:02:01,413
Well, I am.
698
01:02:26,171 --> 01:02:27,339
- Uh!
- Dude!
699
01:02:27,372 --> 01:02:28,540
Are you serious?!
700
01:02:47,359 --> 01:02:50,596
See? Not so bad.
701
01:02:53,565 --> 01:02:55,467
Gunner! Holy crap!
702
01:02:55,501 --> 01:02:57,202
Jo, I can't swim!
703
01:02:57,236 --> 01:02:58,570
Hold on, I'm coming!
704
01:02:58,604 --> 01:03:00,138
I can't swim!
705
01:03:04,443 --> 01:03:08,080
- Jo, help!
- Hold on!
706
01:03:08,113 --> 01:03:10,315
I can't swim!
707
01:03:10,349 --> 01:03:12,217
- Gunner! Gunner!
- Please, I can't hold on!
708
01:03:12,251 --> 01:03:14,520
Don't let go!
709
01:03:17,556 --> 01:03:20,125
Jo, help me!
710
01:03:20,158 --> 01:03:22,762
Give me your hand.
711
01:03:22,795 --> 01:03:25,297
Come on, Gunner, we can do it.
712
01:03:25,330 --> 01:03:29,268
We can do it. We can do it.
713
01:03:29,301 --> 01:03:31,670
Come on, come on!
Give me your leg.
714
01:03:45,517 --> 01:03:48,587
Thank you.
715
01:03:48,620 --> 01:03:50,722
Let's keep going.
716
01:03:50,757 --> 01:03:52,624
We're halfway across.
717
01:04:21,788 --> 01:04:24,256
Excuse me, excuse me, folks.
Coming through. Pardon.
718
01:04:24,289 --> 01:04:27,326
Sheriff. You know the girl
with the scar you asked about?
719
01:04:27,359 --> 01:04:29,896
- You found something?
- Yeah.
720
01:04:29,929 --> 01:04:32,331
And the text message
came from her phone.
721
01:04:41,673 --> 01:04:45,611
Where exactly did you see
the Water Man?
722
01:04:45,644 --> 01:04:47,679
In the woods.
723
01:04:47,713 --> 01:04:49,816
Yeah, but where exactly?
724
01:04:51,617 --> 01:04:53,318
I'm tired.
725
01:05:13,271 --> 01:05:15,307
Yeah, coming. One sec.
726
01:05:19,444 --> 01:05:21,313
George Riley?
727
01:05:21,346 --> 01:05:23,682
- Sheriff Goodwin.
- Yeah, what's this about?
728
01:05:23,715 --> 01:05:27,920
Want to ask a few questions
about your daughter, Josephine.
729
01:05:27,954 --> 01:05:31,223
What'd she do now?
730
01:05:31,256 --> 01:05:33,692
Have you ever seen your daughter
hanging out with this boy?
731
01:05:33,725 --> 01:05:36,963
I never seen that boy
in my life.
732
01:05:36,996 --> 01:05:39,899
It's not the kind of friends
Jo would have, anyway.
733
01:05:42,735 --> 01:05:45,637
He went missing two days ago.
734
01:05:45,671 --> 01:05:47,874
The boy's mother got a text
from Jo's phone,
735
01:05:47,907 --> 01:05:49,909
and we have a witness
that saw him and a girl
736
01:05:49,942 --> 01:05:53,512
with a scar on her neck
together before he disappeared.
737
01:05:53,545 --> 01:05:57,215
Well, like I said,
I never seen that kid, so...
738
01:05:59,718 --> 01:06:01,921
Josephine here?
Love to talk to her.
739
01:06:01,954 --> 01:06:05,892
Oh, uh, well,
she's out and about.
740
01:06:05,925 --> 01:06:07,960
Where does she usually go?
741
01:06:07,994 --> 01:06:10,228
I don't know, around town.
742
01:06:10,262 --> 01:06:11,931
Usual spots kids go.
743
01:06:11,964 --> 01:06:14,867
When's the last time
you saw her?
744
01:06:14,901 --> 01:06:17,636
Yesterday, maybe.
745
01:06:17,669 --> 01:06:20,238
It's summer
vacation, you know?
746
01:06:20,272 --> 01:06:22,942
I pulled some records
from the county hospital.
747
01:06:22,975 --> 01:06:25,011
Josephine got 15 stitches
748
01:06:25,044 --> 01:06:27,612
on a cut on her neck last month.
How'd she get that cut?
749
01:06:27,646 --> 01:06:30,549
Know what, I have no idea
how that happened.
750
01:06:30,582 --> 01:06:32,250
Jo's just that type of kid.
751
01:06:32,284 --> 01:06:34,787
She's always getting herself
into trouble, you know?
752
01:06:36,989 --> 01:06:39,792
Maybe we should go back
to where you saw him.
753
01:06:39,826 --> 01:06:42,728
I don't want to talk about this
right now, okay?
754
01:06:42,762 --> 01:06:44,797
I know, but it'll...
it'll just...
755
01:06:44,831 --> 01:06:47,033
I said I don't want
to talk about it.
756
01:06:58,310 --> 01:06:59,812
I want to head back.
757
01:06:59,846 --> 01:07:02,414
You promised me one more day.
758
01:07:02,447 --> 01:07:05,852
Forget about the Water Man.
759
01:07:05,885 --> 01:07:07,586
It's just a bunch of crap.
760
01:07:07,619 --> 01:07:11,723
No, it's not.
You saw him, right?
761
01:07:11,758 --> 01:07:16,829
And that's exactly
how you got the scar, right?
762
01:07:16,863 --> 01:07:18,731
Jo, right?
763
01:07:18,765 --> 01:07:20,733
I didn't get the scar
from the Water Man.
764
01:07:20,767 --> 01:07:22,001
But that's what you said!
765
01:07:22,034 --> 01:07:25,972
I lied, okay? I lied.
766
01:07:26,005 --> 01:07:28,040
No, you didn't. No.
767
01:07:28,074 --> 01:07:30,475
You have no idea
what I've been through.
768
01:07:30,509 --> 01:07:32,377
You won't get
the rest of the money, okay?
769
01:07:32,410 --> 01:07:34,981
Our deal was that you had to
take me to find the Water Man.
770
01:07:35,014 --> 01:07:37,415
I don't care about
your stupid money.
771
01:07:37,449 --> 01:07:40,352
My mom is sick, Jo!
772
01:07:40,385 --> 01:07:43,956
My mom is really sick!
773
01:07:43,990 --> 01:07:45,858
Everyone thinks
she'll never get better...
774
01:07:45,892 --> 01:07:48,627
the doctors, the nurses,
even my own dad.
775
01:07:48,660 --> 01:07:50,797
It's everyone except me.
776
01:07:53,766 --> 01:07:55,935
I really need to find
the Water Man, Jo.
777
01:07:55,968 --> 01:07:59,739
Everyone you love
will one day leave you.
778
01:07:59,772 --> 01:08:03,876
They'll die or just pack
their bags and leave.
779
01:08:03,910 --> 01:08:06,678
Your mom is still alive.
780
01:08:06,711 --> 01:08:09,447
You should go home, Gunner.
781
01:08:09,481 --> 01:08:11,349
I don't need you.
782
01:08:11,383 --> 01:08:13,418
Okay? I don't need you!
783
01:08:13,451 --> 01:08:15,720
I'm going to find the Water Man
with or without you.
784
01:08:15,755 --> 01:08:18,825
Fine. I'm going back by myself.
785
01:08:41,713 --> 01:08:43,582
Gunner!
786
01:09:04,103 --> 01:09:05,805
Gunner!
787
01:09:10,042 --> 01:09:11,911
Gunner!
788
01:09:43,843 --> 01:09:45,543
Ah! Ow!
789
01:09:59,591 --> 01:10:02,962
? One, two, three, four ?
790
01:10:02,995 --> 01:10:05,965
? Close your windows,
lock your door ?
791
01:10:05,998 --> 01:10:09,168
? 'Cause you never know
for sure ?
792
01:10:09,201 --> 01:10:11,938
? Who it is he's coming for ?
793
01:10:14,907 --> 01:10:17,810
? Five, six, seven, eight ?
794
01:10:17,843 --> 01:10:21,080
? We're out of time,
it's getting late ?
795
01:10:21,113 --> 01:10:23,883
? All that you can do is wait ?
796
01:10:23,916 --> 01:10:27,153
? The Water Man
decides your fate ?
797
01:10:27,186 --> 01:10:28,788
Gunner!
798
01:10:30,823 --> 01:10:32,858
Gunner!
799
01:10:32,892 --> 01:10:35,895
? Nine, ten, eleven, too ?
800
01:10:35,928 --> 01:10:39,098
? Not a thing that you can do ?
801
01:10:39,131 --> 01:10:42,201
? When the Water Man
comes through ?
802
01:10:42,234 --> 01:10:45,271
? And his eyes are set on you ?
803
01:12:03,049 --> 01:12:05,084
Hello?
804
01:13:32,104 --> 01:13:34,773
I seen you walking.
805
01:14:01,066 --> 01:14:03,802
My name's... My name's
Gunner Boone.
806
01:14:03,836 --> 01:14:06,438
I know who you are.
807
01:14:06,472 --> 01:14:11,877
It's a dangerous thing
you've done, coming out here.
808
01:14:14,346 --> 01:14:16,815
I'm here to find the Water Man.
809
01:14:20,186 --> 01:14:22,388
My mom's sick.
810
01:14:22,421 --> 01:14:25,090
Everyone has given up on her.
811
01:14:25,124 --> 01:14:26,992
And if the Water Man
could cheat death...
812
01:14:27,026 --> 01:14:32,097
The power you seek
comes at a price.
813
01:14:32,131 --> 01:14:35,100
A heavy price.
814
01:14:36,268 --> 01:14:38,904
I'll do anything you ask.
815
01:14:40,973 --> 01:14:47,479
I searched for her
night and day in that lake
816
01:14:47,513 --> 01:14:50,049
and in the forest,
817
01:14:50,082 --> 01:14:55,487
but this cursed place
seems to revel in my plight!
818
01:14:55,521 --> 01:15:01,026
I died in that flood.
819
01:15:01,060 --> 01:15:06,098
But this stone brought me back.
820
01:15:08,200 --> 01:15:15,374
Upon its touch, the dead
will surely rise.
821
01:15:15,407 --> 01:15:22,881
But they'll outlive
all they know and love.
822
01:15:25,517 --> 01:15:30,489
The hope of finding Sarah
823
01:15:30,522 --> 01:15:33,425
is all I have
824
01:15:33,459 --> 01:15:37,196
until this wretched body
825
01:15:37,229 --> 01:15:40,933
erodes to nothing.
826
01:15:42,568 --> 01:15:45,504
Why would I give to you
827
01:15:45,537 --> 01:15:48,807
all the hope I have...
828
01:15:48,841 --> 01:15:50,843
Gunner Boone!
829
01:15:52,411 --> 01:15:55,514
Gunner!
830
01:15:55,547 --> 01:15:58,450
Help! Gunner!
831
01:16:03,622 --> 01:16:05,924
Sarah?
832
01:16:09,561 --> 01:16:12,031
That's not Sarah. That's Jo.
833
01:16:13,899 --> 01:16:20,372
I see.
You abandoned your friend.
834
01:16:24,276 --> 01:16:26,312
- No.
- Yes, you did.
835
01:16:26,345 --> 01:16:28,380
- N-No.
- You did.
836
01:16:28,414 --> 01:16:34,086
For this.
The stone.
837
01:16:39,625 --> 01:16:42,895
It gave you hope.
838
01:16:42,928 --> 01:16:46,165
Made you believe.
839
01:16:46,198 --> 01:16:50,102
Of course he's real.
840
01:16:50,135 --> 01:16:52,504
I hung black stones
all around the forest
841
01:16:52,538 --> 01:16:55,007
to mark where I had searched.
842
01:16:57,142 --> 01:17:01,280
Hope is a powerful force.
843
01:17:05,084 --> 01:17:08,654
It made you see...
844
01:17:08,687 --> 01:17:12,458
what you wanted to see.
845
01:17:26,472 --> 01:17:30,576
It made you see...
846
01:17:30,609 --> 01:17:32,644
me.
847
01:17:58,504 --> 01:18:01,240
You should go home, Gunner.
848
01:18:06,078 --> 01:18:09,214
Help me!
849
01:18:19,391 --> 01:18:22,594
Help me!
850
01:18:22,628 --> 01:18:24,163
Gunner!
851
01:18:24,196 --> 01:18:27,099
Jo! Jo!
852
01:18:27,132 --> 01:18:28,634
Jo.
853
01:18:28,667 --> 01:18:30,602
Jo! Jo!
854
01:18:34,106 --> 01:18:37,009
My dad gave me the scar.
855
01:18:37,042 --> 01:18:39,746
I'm so sorry.
856
01:18:47,286 --> 01:18:48,620
What do we do?
857
01:18:48,654 --> 01:18:51,723
Gunner!
858
01:18:51,758 --> 01:18:54,493
Dad?
859
01:18:54,526 --> 01:18:57,095
Dad!
860
01:18:57,129 --> 01:19:00,032
Gunner!
861
01:19:00,065 --> 01:19:01,633
Dad!
862
01:19:05,237 --> 01:19:07,339
Ohh!
863
01:19:20,319 --> 01:19:22,688
- Can you swim?
- Yes. Yes.
864
01:19:22,721 --> 01:19:24,356
- Okay, let's go!
- No, Dad, I...
865
01:19:24,389 --> 01:19:26,258
Dad, I can't go
in the water, Dad!
866
01:19:26,291 --> 01:19:30,062
- I can't!
- Gunner. Gunner. Gunner.
867
01:19:30,095 --> 01:19:32,297
I'm gonna get you across.
868
01:19:32,331 --> 01:19:35,067
Okay? Promise.
869
01:19:35,100 --> 01:19:37,035
I'm gonna get you across.
870
01:19:39,338 --> 01:19:40,672
Let's go!
871
01:19:45,711 --> 01:19:47,379
Get on my back.
872
01:19:47,412 --> 01:19:48,748
Okay?
873
01:20:37,629 --> 01:20:41,233
You're safe.
874
01:20:41,266 --> 01:20:43,201
Mom. Ah!
875
01:20:43,235 --> 01:20:46,271
Ah! Mom, I'm sorry.
876
01:20:46,305 --> 01:20:48,841
I'm so sorry.
877
01:20:48,875 --> 01:20:52,311
I thought I could save you.
Oh, I'm sorry.
878
01:20:52,344 --> 01:20:54,546
Mom, I'm sorry.
879
01:20:54,580 --> 01:20:57,482
It's okay, baby.
880
01:20:57,516 --> 01:21:00,853
It's not your fault.
881
01:21:00,887 --> 01:21:02,588
It's okay.
882
01:22:18,430 --> 01:22:20,666
Hey. What's that?
883
01:22:20,699 --> 01:22:22,735
Oh, just...
884
01:22:22,769 --> 01:22:25,237
something I found in the woods.
885
01:22:26,973 --> 01:22:30,810
I got you something to say
sorry for ruining your book.
886
01:22:48,795 --> 01:22:50,662
What do you think?
887
01:22:50,696 --> 01:22:52,631
Thanks, Dad, but, um...
888
01:22:54,499 --> 01:22:56,002
I'm done with it.
889
01:22:56,035 --> 01:22:57,636
What?
890
01:22:59,772 --> 01:23:01,373
Why?
891
01:23:08,346 --> 01:23:11,316
I just can't
figure out the ending.
892
01:23:14,286 --> 01:23:18,290
It might take some time,
but you'll figure it out.
893
01:23:18,323 --> 01:23:21,894
"Detective Knox and the
Missing Body" is a great story.
894
01:23:25,297 --> 01:23:28,600
- Did you read it?
- Yeah, I did.
895
01:23:28,633 --> 01:23:30,335
I love it. It's amazing.
896
01:23:30,368 --> 01:23:32,038
Story about a detective
897
01:23:32,071 --> 01:23:36,843
trying to investigate
what ended his own life.
898
01:23:36,876 --> 01:23:38,978
You should stick with it.
899
01:23:43,783 --> 01:23:46,351
Hey, Dad...
900
01:23:46,384 --> 01:23:48,921
If you had to choose
901
01:23:48,955 --> 01:23:54,459
between a short life
with a lot of love in it and...
902
01:23:54,493 --> 01:23:59,364
a very long life with
no one left to love,
903
01:23:59,397 --> 01:24:01,834
which one would you choose?
904
01:24:05,972 --> 01:24:09,307
I would take a short life
with your mom in it...
905
01:24:11,844 --> 01:24:14,479
...than a long one without her.
906
01:24:19,718 --> 01:24:21,653
Me too.
907
01:24:37,435 --> 01:24:39,071
Here come the burgers!
908
01:24:39,105 --> 01:24:40,639
- Whoo!
- Nice!
909
01:24:40,672 --> 01:24:42,374
Mmm.
910
01:24:42,407 --> 01:24:44,342
Oh, these look good.
911
01:24:46,378 --> 01:24:48,114
These look crispy.
912
01:24:48,147 --> 01:24:50,883
Can I have extra cheese on mine?
913
01:24:50,917 --> 01:24:54,386
I think we're all gonna need
extra cheese.
914
01:24:54,419 --> 01:24:56,621
Should've listened to Mom
and kept the heat lower.
915
01:24:56,655 --> 01:24:59,558
Think we should go vegan
after this.
916
01:25:18,911 --> 01:25:22,949
Dear God, thank you
917
01:25:22,982 --> 01:25:27,053
for this very well done,
crispy meal.
918
01:25:32,892 --> 01:25:35,427
And for this family.
919
01:25:44,569 --> 01:25:47,472
And for bringing Jo
into our lives.
920
01:25:52,945 --> 01:25:56,883
And...
921
01:25:56,916 --> 01:26:01,419
For the blessing
of loving each other,
922
01:26:01,453 --> 01:26:05,925
every day that we have.
923
01:26:05,958 --> 01:26:08,693
- Amen.
- Amen.
924
01:26:20,139 --> 01:26:26,511
? I am holding on,
holding tight ?
925
01:26:26,544 --> 01:26:29,782
? Look where we are ?
926
01:26:29,815 --> 01:26:35,988
? Wrap your love around me,
don't let go ?
927
01:26:36,022 --> 01:26:40,659
? You're not alone ?
928
01:26:40,692 --> 01:26:45,097
? Questions, doubts, and fears,
wondering if I'm near ?
929
01:26:45,131 --> 01:26:49,068
? I'll never let go ?
930
01:26:49,101 --> 01:26:53,739
? I am holding my son ?
931
01:26:53,773 --> 01:26:58,576
? Till this life is done ?
932
01:26:58,610 --> 01:27:04,951
? There is nothing left
to separate us now ?
933
01:27:04,984 --> 01:27:08,220
? We're almost home ?
934
01:27:08,254 --> 01:27:14,526
? I am holding my son ?
935
01:27:17,229 --> 01:27:21,700
? Holdin', holdin' ?
936
01:27:21,734 --> 01:27:25,972
? Holdin', holdin' ?
937
01:27:26,005 --> 01:27:31,676
? Holdin', holdin', holdin' ?
938
01:27:31,710 --> 01:27:34,780
? Oh, oh, oh, holdin' on ?
939
01:27:34,814 --> 01:27:40,286
? You have so much life
to live, my boy ?
940
01:27:40,319 --> 01:27:43,588
? So much to learn ?
941
01:27:43,621 --> 01:27:49,095
? Run fast, fly high,
laugh hard, give your all ?
942
01:27:49,128 --> 01:27:52,198
? Your all ?
943
01:27:52,231 --> 01:27:56,534
- ? I am holding my son ?
- ? Holding my son ?
944
01:27:56,568 --> 01:28:00,840
- ? Till this life is done ?
- ? Life is done ?
945
01:28:00,873 --> 01:28:06,879
? There is nothing left
to separate us now ?
946
01:28:06,912 --> 01:28:09,782
? We're almost home ?
947
01:28:09,815 --> 01:28:14,086
? Holdin', holdin' ?
948
01:28:14,120 --> 01:28:18,590
? Holdin', holdin' ?
949
01:28:18,623 --> 01:28:24,096
? Holdin', holdin', holdin' ?
950
01:28:24,130 --> 01:28:27,733
? Oh, oh, oh, oh, holdin' on ?
951
01:28:31,370 --> 01:28:36,175
? Oh, yeah ?
952
01:28:36,208 --> 01:28:40,678
? Ay yo ?
953
01:28:40,712 --> 01:28:42,647
? Oh, yeah ?
954
01:28:46,052 --> 01:28:48,087
? You're like the sunlight ?
955
01:28:48,120 --> 01:28:50,655
? Oh, my lady ?
956
01:28:50,688 --> 01:28:52,724
? You give me goosebumps ?
957
01:28:52,758 --> 01:28:55,227
? When you walk my way ?
958
01:28:55,261 --> 01:28:57,296
? I never know how ?
959
01:28:57,329 --> 01:28:59,899
? You do the things
you do to me ?
960
01:28:59,932 --> 01:29:01,967
? That make me lose it ?
961
01:29:02,001 --> 01:29:04,036
? Oh, my cutie ?
962
01:29:04,070 --> 01:29:06,272
? Oh, my girl,
you look so fine ?
963
01:29:06,305 --> 01:29:08,706
? And I love the way you wine ?
964
01:29:08,741 --> 01:29:10,943
? Spend my money,
spend my time ?
965
01:29:10,976 --> 01:29:13,879
? I will buy you
all designer, ay yo ?
966
01:29:13,913 --> 01:29:15,781
? My cutie pie ?
967
01:29:15,815 --> 01:29:17,850
? I don't wanna see you cry ?
968
01:29:17,883 --> 01:29:20,086
? My number one woman
in my life ?
969
01:29:20,119 --> 01:29:23,889
? And you know that you
remind me of my mum ?
970
01:29:23,923 --> 01:29:25,257
? Sweet mother ?
971
01:29:25,291 --> 01:29:27,326
? Love me like no other ?
972
01:29:27,359 --> 01:29:29,862
? My mama, sweet mother ?
973
01:29:29,895 --> 01:29:32,932
? Nobody like my mama, ay yo ?
974
01:29:32,965 --> 01:29:34,666
? She suffer ?
975
01:29:34,699 --> 01:29:36,735
? Say make I no bother ?
976
01:29:36,769 --> 01:29:39,138
? My mama, sweet mother ?
977
01:29:39,171 --> 01:29:41,740
? Love me like no other, ay yo ?
978
01:29:59,992 --> 01:30:01,861
? My sugar pumpkin ?
979
01:30:01,894 --> 01:30:04,263
? You're so sweet ?
980
01:30:04,296 --> 01:30:06,332
? My tomato popcorn ?
981
01:30:06,365 --> 01:30:09,034
? Girl of my dreams ?
982
01:30:09,068 --> 01:30:11,103
? My choco milo ?
983
01:30:11,137 --> 01:30:13,671
? You know you mean
the world to me ?
984
01:30:13,705 --> 01:30:15,741
? And I'll never let go ?
985
01:30:15,774 --> 01:30:17,977
? Oh, my cutie ?
986
01:30:18,010 --> 01:30:20,045
? Oh, my girl,
you look so fine ?
987
01:30:20,079 --> 01:30:22,281
? And I love the way you wine ?
988
01:30:22,314 --> 01:30:24,884
? Spend my money,
spend my time ?
989
01:30:24,917 --> 01:30:27,987
? I will buy you
all designer, ay yo ?
990
01:30:28,020 --> 01:30:29,355
? My cutie pie ?
991
01:30:29,388 --> 01:30:31,423
? I don't wanna see you cry ?
992
01:30:31,457 --> 01:30:34,026
? My number one woman
in my life ?
993
01:30:34,059 --> 01:30:37,463
? And you know that
you remind me of my mum ?
994
01:30:37,496 --> 01:30:39,198
? Sweet mother ?
995
01:30:39,231 --> 01:30:41,267
? Love me like no other ?
996
01:30:41,300 --> 01:30:43,701
? My mama, sweet mother ?
997
01:30:43,736 --> 01:30:46,805
? Nobody like my mama, ay yo ?
998
01:30:46,839 --> 01:30:48,340
? She suffer ?
999
01:30:48,374 --> 01:30:50,409
? Say make I no bother ?
1000
01:30:50,442 --> 01:30:53,012
? My mama, sweet mother ?
1001
01:30:53,045 --> 01:30:56,782
? Love me like no other, ay yo ?
1002
01:31:24,016 --> 01:31:26,164
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
67633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.