All language subtitles for The Sweet Girl E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:52,460 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 9 4 00:02:09,800 --> 00:02:10,320 This is 5 00:02:11,080 --> 00:02:13,680 the treasure of the Colorful Silk Workshop 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,800 and I want to give it to Mrs. Pei 7 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 as a present. 8 00:02:26,600 --> 00:02:28,240 Thank you, 9 00:02:29,120 --> 00:02:30,520 but I can't accept 10 00:02:30,920 --> 00:02:32,480 such a precious gift. 11 00:02:34,360 --> 00:02:35,040 Besides, 12 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 I might haven't made it clear 13 00:02:37,280 --> 00:02:38,640 about the competition. 14 00:02:39,720 --> 00:02:40,960 In this competition, the chamber of commerce wants 15 00:02:41,070 --> 00:02:42,680 to choose a cooperation partner. 16 00:02:43,070 --> 00:02:44,280 Only the best 17 00:02:44,680 --> 00:02:45,920 can win it. 18 00:02:50,000 --> 00:02:51,800 I hope you can tell it 19 00:02:52,200 --> 00:02:53,240 to everyone. 20 00:02:54,520 --> 00:02:54,960 OK. 21 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 I'll tell everyone 22 00:02:56,960 --> 00:02:57,480 about it. 23 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 Thank you. 24 00:02:59,520 --> 00:03:00,120 Good-bye. 25 00:03:01,040 --> 00:03:02,080 Mr. Pei, see you. 26 00:03:29,640 --> 00:03:30,440 Hurry up. 27 00:03:30,560 --> 00:03:31,040 OK! 28 00:03:33,240 --> 00:03:33,800 Not bad. 29 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 This competition is going to be held by Haicheng chamber of commerce 30 00:03:37,360 --> 00:03:38,880 and it's a matter of pride, 31 00:03:39,040 --> 00:03:39,440 so we have to be cautious. 32 00:03:40,160 --> 00:03:40,920 Yes, Mr. Pei. 33 00:03:40,920 --> 00:03:41,400 You, 34 00:03:41,680 --> 00:03:42,840 go upstairs and see if it's done. 35 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 Please hurry up. 36 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 The competition is beginning in three hours. 37 00:03:49,240 --> 00:03:49,920 Yes, Mr. Pei. 38 00:03:50,040 --> 00:03:51,240 Please hurry up, everyone. 39 00:03:51,720 --> 00:03:52,480 OK! Got it. Got it. 40 00:03:52,560 --> 00:03:53,160 Got it. 41 00:03:54,000 --> 00:03:54,320 You, 42 00:03:54,440 --> 00:03:54,880 hurry up. 43 00:03:55,000 --> 00:03:55,400 OK! 44 00:03:58,720 --> 00:03:59,120 Mr. Luo, 45 00:03:59,280 --> 00:04:00,120 we're ready. 46 00:04:00,400 --> 00:04:02,840 You go and take the clothes to the backstage. 47 00:04:03,240 --> 00:04:03,760 Yes. 48 00:04:04,360 --> 00:04:04,840 Let's go. 49 00:04:08,680 --> 00:04:09,240 Mr. Luo, 50 00:04:09,320 --> 00:04:10,480 what about me? 51 00:04:41,040 --> 00:04:41,880 Take it down. 52 00:04:47,640 --> 00:04:49,920 I'll deliver it to Miss Qiao. 53 00:04:50,480 --> 00:04:51,640 It's not for her. 54 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 Then who is it for? 55 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 Of course it's for you. 56 00:04:59,720 --> 00:05:00,360 What? 57 00:05:00,680 --> 00:05:02,280 It's, it's for me. 58 00:05:06,480 --> 00:05:07,360 Try it on now. 59 00:05:37,120 --> 00:05:37,800 So 60 00:05:37,800 --> 00:05:40,240 the dress he worked day and night for 61 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 is not for Qiao Yuyan, 62 00:05:42,800 --> 00:05:44,200 but for me. 63 00:05:49,760 --> 00:05:50,840 I've never worn 64 00:05:50,840 --> 00:05:51,920 such beautiful dress before. 65 00:05:57,000 --> 00:05:58,200 This dress 66 00:05:59,080 --> 00:06:00,200 is so beautiful, 67 00:06:01,640 --> 00:06:04,920 but the neck is so strange. 68 00:06:06,440 --> 00:06:07,200 Never mind. 69 00:06:19,600 --> 00:06:20,480 Be careful! 70 00:06:20,560 --> 00:06:21,120 Take care them 71 00:06:21,240 --> 00:06:22,040 and don't ruin them. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 Hang the clothes here. 73 00:06:24,680 --> 00:06:25,280 On the hanger. 74 00:06:25,400 --> 00:06:26,160 Be careful 75 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 or there'll be consequences. 76 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Is it supposed to be hung like that? 77 00:06:30,560 --> 00:06:31,440 Switch them. 78 00:06:35,000 --> 00:06:36,120 Be careful. 79 00:06:36,760 --> 00:06:37,720 OK. You can go back now. 80 00:06:38,040 --> 00:06:39,640 Get some accessories 81 00:06:39,760 --> 00:06:41,240 and clothes-making tools here. 82 00:06:41,560 --> 00:06:42,680 I'll take care of it here. 83 00:06:43,240 --> 00:06:44,200 -Yes. -Yes. 84 00:06:56,480 --> 00:06:58,000 Are you from the Cloud Fashion Workshop? 85 00:06:59,360 --> 00:07:00,400 Yes. What's wrong? 86 00:07:00,800 --> 00:07:02,520 You're supposed to sign up 87 00:07:02,600 --> 00:07:03,160 after entering the venue. 88 00:07:06,400 --> 00:07:07,520 I can't leave now. 89 00:07:07,840 --> 00:07:09,360 Can't we sign up when my boss arrives? 90 00:07:09,480 --> 00:07:10,680 We have rules. 91 00:07:10,920 --> 00:07:11,760 Please don't make it hard for us. 92 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 Don't worry. 93 00:07:13,440 --> 00:07:15,320 Your things are safe here. 94 00:07:17,800 --> 00:07:18,280 OK. 95 00:08:13,560 --> 00:08:14,000 Let's go. 96 00:08:21,360 --> 00:08:22,280 Sorry. Sorry. 97 00:08:22,360 --> 00:08:23,440 Manager Lu, I can do it. 98 00:08:29,560 --> 00:08:30,040 You...! 99 00:08:31,200 --> 00:08:31,560 You...! 100 00:08:31,680 --> 00:08:32,200 What's wrong? 101 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 Haven't you 102 00:08:34,030 --> 00:08:35,150 died already? 103 00:08:37,550 --> 00:08:38,000 Come. 104 00:08:43,400 --> 00:08:44,030 Are you OK? 105 00:08:47,680 --> 00:08:51,240 So you didn't kill anyone. 106 00:09:00,280 --> 00:09:01,160 You can leave. 107 00:09:01,600 --> 00:09:02,360 Yes. Yes. 108 00:09:12,120 --> 00:09:13,400 So in your mind, 109 00:09:14,200 --> 00:09:16,600 I'm a cruel and inhuman person. 110 00:09:18,040 --> 00:09:19,600 No. No. 111 00:09:32,800 --> 00:09:33,480 What's the smell? 112 00:09:39,400 --> 00:09:40,120 Fire! 113 00:09:41,360 --> 00:09:43,120 Fire! Help! 114 00:09:44,520 --> 00:09:45,400 Fire! 115 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Fire! Help! 116 00:09:49,240 --> 00:09:49,600 Let's go. 117 00:09:52,560 --> 00:09:53,280 Mr. Pei. 118 00:09:59,160 --> 00:10:00,400 Speaking of making efforts, 119 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 I'm no match for Mr. Luo. 120 00:10:02,480 --> 00:10:03,320 I heard that 121 00:10:03,520 --> 00:10:04,920 you had bought some superior brocade 122 00:10:05,040 --> 00:10:06,920 and materials for clothes. 123 00:10:07,160 --> 00:10:08,920 I'm so impressed. 124 00:10:09,480 --> 00:10:11,400 Mr. Qin, you know so well 125 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 about us. 126 00:10:18,160 --> 00:10:18,600 Mr. Luo! 127 00:10:18,760 --> 00:10:19,400 The clothes! 128 00:10:20,160 --> 00:10:21,360 Mr. Luo, the clothes! 129 00:10:22,160 --> 00:10:23,640 Mr. Luo, the, the clothes! 130 00:10:23,720 --> 00:10:24,240 The clothes! 131 00:10:28,760 --> 00:10:29,320 Go. Let's go. 132 00:10:29,440 --> 00:10:30,040 What happened? 133 00:10:30,560 --> 00:10:31,280 I don't know. 134 00:10:31,360 --> 00:10:32,080 Why is she so worried? 135 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Something must have gone wrong. 136 00:10:49,640 --> 00:10:50,440 What happened? 137 00:10:51,040 --> 00:10:52,760 I, I don't know. 138 00:10:53,040 --> 00:10:54,600 I just went to sign up 139 00:10:55,920 --> 00:10:57,080 and it's like this when I came back. 140 00:10:59,560 --> 00:11:00,240 Sign up? 141 00:11:00,640 --> 00:11:01,520 Sign up for what? 142 00:11:01,680 --> 00:11:02,600 It's over there. 143 00:11:04,560 --> 00:11:05,640 Why is he gone? 144 00:11:11,240 --> 00:11:12,480 How clothes do we have left? 145 00:11:13,360 --> 00:11:13,880 We have, 146 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 we have almost nothing left. 147 00:11:16,840 --> 00:11:17,600 This is bad. 148 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 The clothes have been burned down. 149 00:11:19,080 --> 00:11:20,480 What are we going to show on the competition? 150 00:11:32,480 --> 00:11:34,960 The Clothes Competition held by Haicheng Chamber of Commerce 151 00:11:35,120 --> 00:11:36,280 and Colorful Cloud Town Clothes-making Industry 152 00:11:36,400 --> 00:11:37,960 has officially begun! 153 00:11:38,320 --> 00:11:39,040 Good. 154 00:11:39,160 --> 00:11:41,400 Good. Good. 155 00:11:41,640 --> 00:11:41,760 Great! 156 00:11:41,920 --> 00:11:42,840 Yes. It has finally begun! 157 00:11:44,920 --> 00:11:45,520 Mr. Luo, Mr. Luo! 158 00:11:45,640 --> 00:11:46,680 The competition is about to begin 159 00:11:46,960 --> 00:11:48,200 and we're on the third round. 160 00:12:11,800 --> 00:12:12,440 Good! 161 00:12:12,560 --> 00:12:13,640 So excellent! 162 00:12:15,120 --> 00:12:15,560 Good. 163 00:12:15,680 --> 00:12:16,360 So beautiful! 164 00:12:17,160 --> 00:12:17,880 I like it. 165 00:12:31,560 --> 00:12:32,360 Yinran. 166 00:12:50,000 --> 00:12:50,520 Not bad. 167 00:12:50,520 --> 00:12:51,320 Yeah. 168 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 What should we do now? 169 00:13:06,360 --> 00:13:07,040 Mr. Luo, 170 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 we can't give up without a fight. 171 00:13:09,560 --> 00:13:10,320 The most important thing right now 172 00:13:10,440 --> 00:13:12,520 is to bring the available clothes in the store here. 173 00:13:14,560 --> 00:13:15,120 Zhenyu, 174 00:13:16,160 --> 00:13:18,000 Su Yi is the most well-connected in Colorful Cloud Town. 175 00:13:18,280 --> 00:13:19,640 Tell him what happened here 176 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 and ask him to find out the one behind it. 177 00:13:22,880 --> 00:13:23,400 Yes. 178 00:13:23,800 --> 00:13:24,320 Go. 179 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 Let's go and bring the last month's 180 00:13:30,320 --> 00:13:30,800 new arrivals here. 181 00:13:56,280 --> 00:13:56,880 Lvshui. 182 00:13:58,400 --> 00:13:59,720 You haven't gone to the competition. 183 00:14:02,280 --> 00:14:03,400 Mr. Su, 184 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 I was cleaning 185 00:14:05,520 --> 00:14:06,320 and I'm about to go there. 186 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 Let me take you there. 187 00:14:08,960 --> 00:14:10,080 There's no need for that. 188 00:14:10,320 --> 00:14:10,920 Mr. Su! 189 00:14:11,000 --> 00:14:11,560 Mr. Su! 190 00:14:12,240 --> 00:14:12,800 Mr. Su! 191 00:14:13,120 --> 00:14:13,720 Come with me! 192 00:14:14,080 --> 00:14:14,600 What's wrong? 193 00:14:14,720 --> 00:14:15,440 I've told Yinran 194 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 that I don't want to see that boring competition. 195 00:14:16,920 --> 00:14:17,360 No! 196 00:14:17,480 --> 00:14:18,440 Something went wrong over there. 197 00:14:18,600 --> 00:14:19,160 Come with me! 198 00:14:19,320 --> 00:14:20,120 I'll tell you about it on our way there. 199 00:14:20,120 --> 00:14:20,560 Hurry! 200 00:14:25,120 --> 00:14:28,120 The next is the Colorful Silk Workshop. 201 00:14:28,560 --> 00:14:29,320 Please welcome. 202 00:14:35,480 --> 00:14:36,240 It's the Colorful Silk Workshop! 203 00:14:39,680 --> 00:14:40,160 Good. 204 00:14:40,760 --> 00:14:42,200 So extraordinary! 205 00:15:13,520 --> 00:15:14,080 Deputy Manager Bai, 206 00:15:14,240 --> 00:15:16,200 let them put on these clothes. 207 00:15:23,320 --> 00:15:24,120 These dresses... 208 00:15:24,480 --> 00:15:26,000 The Colorful Silk Workshop is about to finish. 209 00:15:26,120 --> 00:15:27,320 The next is us. 210 00:15:27,960 --> 00:15:28,600 Hurry up. 211 00:15:40,280 --> 00:15:42,200 Their dresses are so beautiful. 212 00:15:42,320 --> 00:15:44,040 Yeah. The Cloud Fashion Workshop is the next. 213 00:15:44,480 --> 00:15:45,760 These dresses are beautiful, 214 00:15:45,760 --> 00:15:46,920 but not so outstanding. 215 00:15:47,760 --> 00:15:48,480 Good! Good! 216 00:15:48,600 --> 00:15:49,200 So good! 217 00:15:49,920 --> 00:15:50,680 I think only 218 00:15:50,760 --> 00:15:52,120 the Cloud Fashion Workshop can be a match for them. 219 00:15:52,240 --> 00:15:52,680 Yes. 220 00:15:55,920 --> 00:15:59,040 The next is the Cloud Fashion Workshop. 221 00:15:59,160 --> 00:16:00,120 Please welcome. 222 00:16:00,600 --> 00:16:01,280 Finally. Finally. 223 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 It's finally the Cloud Fashion Workshop. 224 00:16:03,760 --> 00:16:06,120 Their clothes are excellent every year. 225 00:16:06,280 --> 00:16:06,840 Yeah! 226 00:16:06,960 --> 00:16:07,920 Please hurry up. 227 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 I've been looking forward to it. 228 00:16:10,840 --> 00:16:12,040 Well... Why haven't they come out? 229 00:16:12,200 --> 00:16:12,520 Yeah. 230 00:16:12,600 --> 00:16:13,320 What's going on here? 231 00:16:13,960 --> 00:16:14,720 Come on. 232 00:16:14,840 --> 00:16:15,360 Yeah. 233 00:16:15,480 --> 00:16:17,160 Come on. 234 00:16:34,760 --> 00:16:35,280 What are these? 235 00:16:35,400 --> 00:16:36,040 Why are they 236 00:16:36,040 --> 00:16:37,920 in the same dress? 237 00:16:38,040 --> 00:16:39,000 Are they fooling us? 238 00:16:39,160 --> 00:16:39,640 Yeah. 239 00:16:40,480 --> 00:16:41,240 They're the same. 240 00:16:42,280 --> 00:16:43,160 They're wearing the same dress. 241 00:16:43,320 --> 00:16:44,360 What's going on? 242 00:16:44,480 --> 00:16:45,000 Yeah. 243 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 They're not so good this time. 244 00:18:06,680 --> 00:18:07,320 This is beautiful. 245 00:18:07,480 --> 00:18:07,880 So beautiful. 246 00:18:09,520 --> 00:18:10,680 Good. Good. 247 00:18:12,920 --> 00:18:13,480 Good. 248 00:18:14,600 --> 00:18:16,280 They're so beautiful! 249 00:18:20,160 --> 00:18:20,960 So innovative. 250 00:18:22,760 --> 00:18:23,560 I like it. 251 00:18:23,760 --> 00:18:24,880 So fantastic! 252 00:18:25,160 --> 00:18:25,840 So pretty. 253 00:18:27,280 --> 00:18:28,040 This is good too. 254 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 It's so great. 255 00:18:29,720 --> 00:18:30,320 Excellent! 256 00:18:30,440 --> 00:18:31,640 This is so great. 257 00:18:31,920 --> 00:18:33,680 I want it. I want it. 258 00:18:36,200 --> 00:18:37,120 I didn't expect 259 00:18:37,320 --> 00:18:38,800 that Mr. Luo from the Cloud Fashion Workshop 260 00:18:38,960 --> 00:18:40,120 could show their different charms 261 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 by exquisite cutting, 262 00:18:42,160 --> 00:18:42,720 decorating 263 00:18:42,880 --> 00:18:43,400 and coloring 264 00:18:43,520 --> 00:18:45,000 on the same original dresses, 265 00:18:45,360 --> 00:18:47,240 which showed his excellent creativity, 266 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 flexibility and professional competence. 267 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 As we can see, 268 00:18:51,240 --> 00:18:54,480 he reconstructed some dresses. 269 00:18:54,640 --> 00:18:57,120 And he added some seemingly 270 00:18:57,520 --> 00:18:58,360 simple decorations 271 00:18:58,560 --> 00:18:59,920 which are indeed very extraordinary 272 00:19:00,920 --> 00:19:01,960 that can be seen 273 00:19:02,040 --> 00:19:03,560 as exquisite works. 274 00:19:03,640 --> 00:19:04,080 Yeah. 275 00:19:10,400 --> 00:19:11,120 So good. 276 00:19:21,200 --> 00:19:21,720 Good. 277 00:19:24,640 --> 00:19:25,680 The Cloud Fashion Workshop is bound to win. 278 00:19:26,160 --> 00:19:27,520 Yinran, you've done such a great job 279 00:19:27,680 --> 00:19:29,560 and you're bound to win. 280 00:19:31,520 --> 00:19:32,960 Mr. Luo is so great. 281 00:19:34,200 --> 00:19:35,160 Wait. 282 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 According to the rules, 283 00:19:37,840 --> 00:19:40,520 one dress can be shown on the stage 284 00:19:40,560 --> 00:19:41,440 for only one time, 285 00:19:42,000 --> 00:19:43,920 and the Cloud Fashion Workshop has broken the rules, 286 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 so it doesn't count. 287 00:19:46,240 --> 00:19:46,920 That's right. 288 00:19:47,400 --> 00:19:48,080 They have broken the rules. 289 00:19:48,400 --> 00:19:49,200 It's not fair. 290 00:19:49,680 --> 00:19:50,080 Yes. Right. 291 00:19:50,240 --> 00:19:51,160 It's not fair. Not fair. 292 00:19:51,320 --> 00:19:51,880 It's not fair. 293 00:19:52,040 --> 00:19:52,440 Unfair. 294 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 Mr. Qin is right. 295 00:19:56,040 --> 00:19:56,680 He's right. 296 00:19:56,800 --> 00:19:58,440 It's against the rules. 297 00:19:58,560 --> 00:20:00,400 But the Cloud Fashion Workshop has done a great job. 298 00:20:01,640 --> 00:20:02,520 I see. 299 00:20:03,040 --> 00:20:04,680 We have another dress 300 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 which is made by my own, 301 00:20:07,520 --> 00:20:09,160 so may I present it? 302 00:20:09,600 --> 00:20:10,200 Of course. 303 00:20:12,960 --> 00:20:14,600 Yinran, I'm ready. 304 00:20:20,400 --> 00:20:20,920 Luo Yinran, 305 00:20:21,080 --> 00:20:21,840 what do you want to do? 306 00:20:25,800 --> 00:20:26,120 I... 307 00:20:28,560 --> 00:20:29,040 Don't be afraid. 308 00:20:29,640 --> 00:20:30,160 Trust me. 309 00:21:32,320 --> 00:21:33,120 This dress... 310 00:21:33,600 --> 00:21:35,280 It's so charming! 311 00:21:35,400 --> 00:21:36,320 I want it. 312 00:21:38,880 --> 00:21:39,400 Yeah. 313 00:22:15,880 --> 00:22:16,840 I didn't expect 314 00:22:17,760 --> 00:22:19,080 that it could be like that 315 00:22:19,120 --> 00:22:21,160 The design for the neck 316 00:22:23,320 --> 00:22:25,280 especially show the beauty 317 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 of her neck 318 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 and collarbones completely. 319 00:22:32,680 --> 00:22:34,920 It's so fantastic! 320 00:22:35,080 --> 00:22:35,920 Look at her neck. 321 00:22:36,560 --> 00:22:38,680 It has shown her beauty 322 00:22:39,080 --> 00:22:40,400 thoroughly. 323 00:22:40,480 --> 00:22:42,000 So amazing! 324 00:22:42,160 --> 00:22:42,680 Yeah. 325 00:22:45,680 --> 00:22:46,360 Oh, my! 326 00:22:46,720 --> 00:22:47,400 It helps her look fairer. 327 00:22:48,480 --> 00:22:49,040 Everybody, 328 00:22:50,760 --> 00:22:51,280 this is 329 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 the new product of the Cloud Fashion Workshop 330 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 which is also the dress I'd like to show you. 331 00:22:57,640 --> 00:22:58,800 Good! Great! 332 00:22:58,960 --> 00:23:01,000 Good. Good. 333 00:23:01,160 --> 00:23:02,000 Good! Great! 334 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 -I want it. -Me too. 335 00:23:05,000 --> 00:23:05,800 Good! Great! 336 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 Mr. Luo is really awesome! 337 00:23:08,400 --> 00:23:08,720 Good! 338 00:23:08,920 --> 00:23:10,080 I want it too. 339 00:23:10,360 --> 00:23:11,520 It's so fantastic! 340 00:23:11,720 --> 00:23:12,560 I've never seen 341 00:23:12,560 --> 00:23:13,760 such kind of dress. 342 00:23:14,080 --> 00:23:15,440 The dress with two wearing ways 343 00:23:15,600 --> 00:23:17,120 has never been seen on the market. 344 00:23:17,360 --> 00:23:18,640 This low collar design 345 00:23:18,800 --> 00:23:21,080 helps make her neck and collarbones 346 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 look more delicate and elegant. 347 00:23:23,640 --> 00:23:25,240 The different color layers and the patterns 348 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 on the brocade are so dreamy, 349 00:23:27,160 --> 00:23:28,520 making it solemn 350 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 and graceful. 351 00:23:30,000 --> 00:23:31,240 Such a bold mixture 352 00:23:31,400 --> 00:23:33,280 is really eye-opening! 353 00:23:33,600 --> 00:23:35,800 Her dress was personally made by Yinran. 354 00:23:37,880 --> 00:23:38,520 Miss! 355 00:23:39,040 --> 00:23:39,600 Miss! 356 00:23:40,440 --> 00:23:41,000 I'm so jealous. 357 00:23:42,880 --> 00:23:43,360 Liuzhu, 358 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 my dress is stained. 359 00:23:46,280 --> 00:23:47,240 Let's go back and get changed. 360 00:23:47,920 --> 00:23:50,680 It's so fantastic! 361 00:23:51,160 --> 00:23:52,240 Look! That dress is so beautiful. 362 00:23:52,360 --> 00:23:53,200 I want one too. 363 00:23:53,360 --> 00:23:53,840 Yeah. 364 00:23:54,080 --> 00:23:54,720 I want it too. 365 00:23:55,520 --> 00:23:56,080 So fair and slender. 366 00:23:56,960 --> 00:23:58,240 I can't even look away from her. 367 00:24:01,560 --> 00:24:03,400 It helps make her neck look slender. 368 00:24:03,400 --> 00:24:04,440 Yeah. So pretty. 369 00:24:05,920 --> 00:24:08,760 Her skin looks so good. Yeah. 370 00:24:11,200 --> 00:24:12,240 What's Mr. Pei going to do? 371 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 I've no idea. 372 00:24:25,240 --> 00:24:25,960 Are you alright? 373 00:24:35,760 --> 00:24:36,480 Mr. Pei, 374 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 what are you doing? 375 00:24:40,840 --> 00:24:41,920 It's cold here 376 00:24:42,360 --> 00:24:43,480 and I don't want her to catch a cold. 377 00:24:47,560 --> 00:24:48,200 Mr. Pei, 378 00:24:49,200 --> 00:24:52,160 we're showing our dress. 379 00:24:52,480 --> 00:24:53,160 I don't think 380 00:24:53,320 --> 00:24:54,360 you can do this. 381 00:24:57,080 --> 00:24:58,600 I want to remind you 382 00:24:59,200 --> 00:25:00,720 that no matter how good your dress is, 383 00:25:01,360 --> 00:25:02,720 if she doesn't like it, 384 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 it's pointless. 385 00:25:14,440 --> 00:25:15,720 This is between us 386 00:25:16,240 --> 00:25:17,600 and none of your business. 387 00:25:22,280 --> 00:25:23,000 Judges, 388 00:25:23,360 --> 00:25:24,600 we've shown 389 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 our dresses. 390 00:25:28,480 --> 00:25:29,080 Let's go. 391 00:25:38,000 --> 00:25:39,960 Bai Yuyin, take Manager Lu to get changed. 392 00:25:40,480 --> 00:25:41,960 Manager Lu, be careful. 393 00:25:42,480 --> 00:25:43,680 Come. Manager Lu, be careful. 394 00:25:58,560 --> 00:26:00,480 You can't even do such little things. 395 00:26:00,760 --> 00:26:02,480 Maybe I should ask Mr. Luo to fire you. 396 00:26:11,640 --> 00:26:12,240 What are you waiting for? 397 00:26:12,400 --> 00:26:13,120 Just go. 398 00:26:14,040 --> 00:26:14,560 Yes. 399 00:26:25,200 --> 00:26:25,680 Everyone, 400 00:26:25,840 --> 00:26:26,720 up till now, 401 00:26:26,880 --> 00:26:28,200 all the participants 402 00:26:28,360 --> 00:26:29,880 have shown 403 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 their works 404 00:26:32,400 --> 00:26:34,800 and next Mr. Pei from Haicheng Chamber of Commerce 405 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 is going to announce the result. 406 00:26:36,840 --> 00:26:37,800 Good! 407 00:26:37,840 --> 00:26:40,360 Cloud Fashion Workshop! 408 00:26:40,600 --> 00:26:41,720 Cloud Fashion Workshop! 409 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 After some discussion with the judges 410 00:26:44,960 --> 00:26:47,440 and comparison among the works, 411 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 the winner is... 412 00:26:49,240 --> 00:26:50,680 Colorful Silk Workshop! Cloud Fashion Workshop! 413 00:26:50,840 --> 00:26:51,320 Cloud Fashion Workshop! 414 00:26:51,480 --> 00:26:52,720 -Cloud Fashion Workshop! -Colorful Silk Workshop! 415 00:26:52,880 --> 00:26:54,800 Cloud Fashion Workshop! 416 00:26:55,000 --> 00:26:55,880 Cloud Fashion Workshop! 417 00:26:58,680 --> 00:26:59,560 Cloud Fashion Workshop! 418 00:27:00,320 --> 00:27:01,200 We won! 419 00:27:02,560 --> 00:27:03,360 Cloud Fashion Workshop! 420 00:27:03,520 --> 00:27:04,840 Good! Good! 421 00:27:05,040 --> 00:27:06,720 Good! Good! Good! 422 00:27:11,920 --> 00:27:15,080 Good! Good! 423 00:27:15,360 --> 00:27:16,400 Cloud Fashion Workshop! 424 00:27:17,000 --> 00:27:18,640 Mr. Luo, we won! 425 00:27:20,000 --> 00:27:21,360 Congratulations, Cloud Fashion Workshop. 426 00:27:21,520 --> 00:27:21,920 Congratulations! 427 00:27:22,640 --> 00:27:23,200 Good! 428 00:27:23,680 --> 00:27:24,160 Congratulations! 429 00:27:24,400 --> 00:27:25,200 Cloud Fashion Workshop! 430 00:27:26,160 --> 00:27:27,480 Just now, Mr. Pei and Mr. Luo 431 00:27:27,600 --> 00:27:28,960 were on the verge of breaking out a fight 432 00:27:29,080 --> 00:27:30,040 and I thought 433 00:27:30,360 --> 00:27:31,560 he would take a grudge. 434 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 That's impossible! 435 00:27:33,120 --> 00:27:34,800 Mr. Pei is not petty like that. 436 00:27:37,480 --> 00:27:39,080 She takes another man's side. 437 00:27:41,800 --> 00:27:42,240 Come back. 438 00:27:53,840 --> 00:27:54,480 Mr. Pei, 439 00:27:55,280 --> 00:27:56,560 honorable judges, 440 00:27:57,400 --> 00:27:59,080 ladies and gentlemen, 441 00:27:59,960 --> 00:28:00,920 I have 442 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 objection to this result. 443 00:28:04,480 --> 00:28:07,120 They waited so long 444 00:28:07,480 --> 00:28:09,280 to present their 445 00:28:09,320 --> 00:28:10,080 real works. 446 00:28:11,640 --> 00:28:12,560 Why? 447 00:28:12,960 --> 00:28:14,880 It's because they wanted 448 00:28:15,280 --> 00:28:18,080 to stimulate your curiosity. 449 00:28:18,720 --> 00:28:19,640 But for someone like us 450 00:28:19,800 --> 00:28:21,640 who played fair, 451 00:28:22,080 --> 00:28:23,680 it's not fair at all! 452 00:28:23,840 --> 00:28:24,720 Right? 453 00:28:24,880 --> 00:28:25,360 That's right! 454 00:28:25,520 --> 00:28:26,080 Yeah! That's right! 455 00:28:26,440 --> 00:28:26,920 Right! 456 00:28:27,080 --> 00:28:27,840 They have broken the rules. 457 00:28:28,000 --> 00:28:28,520 It's not fair. 458 00:28:28,680 --> 00:28:29,200 Unfair. 459 00:28:29,400 --> 00:28:30,520 It's not fair at all. 460 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 They showed their works at the end. 461 00:28:32,120 --> 00:28:32,760 Yeah! 462 00:28:32,920 --> 00:28:33,240 That's right! 463 00:28:33,240 --> 00:28:33,800 It's not fair! Not fair! 464 00:28:34,000 --> 00:28:34,560 Mr. Qin is right. 465 00:28:34,760 --> 00:28:36,360 The Cloud Fashion Workshop played dirty. 466 00:28:36,560 --> 00:28:37,360 It's so unfair. 467 00:28:37,800 --> 00:28:38,320 It's not fair. 468 00:28:38,480 --> 00:28:39,080 We demand another competition. 469 00:28:39,280 --> 00:28:40,240 I have a question. 470 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 After my workers put my works down at the backstage, 471 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 someone came 472 00:28:46,400 --> 00:28:47,840 and asked us to sign up. 473 00:28:51,640 --> 00:28:53,520 I want to know if it happened 474 00:28:53,920 --> 00:28:55,200 to any of you. 475 00:28:55,360 --> 00:28:56,160 No. 476 00:28:56,360 --> 00:28:57,480 Never heard of it. 477 00:28:57,640 --> 00:28:58,840 No one asked us to sign up. 478 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Sign up for what? 479 00:29:00,240 --> 00:29:01,720 What's going on here? 480 00:29:02,200 --> 00:29:03,520 I've been supervising 481 00:29:03,720 --> 00:29:05,440 everything here. 482 00:29:06,440 --> 00:29:07,240 Everyone here 483 00:29:07,400 --> 00:29:08,720 has a special invitation 484 00:29:09,760 --> 00:29:11,680 and we didn't ask anyone to sign up. 485 00:29:11,680 --> 00:29:12,080 Yeah! 486 00:29:12,280 --> 00:29:14,240 But someone really asked me to sign up. 487 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 When I was signing up, 488 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 our dresses were on fire. 489 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 At that moment, no one was at the backstage. 490 00:29:21,560 --> 00:29:22,520 When I noticed it 491 00:29:22,720 --> 00:29:23,680 and looked for that man... 492 00:29:23,880 --> 00:29:24,800 Only their works were on fire. 493 00:29:24,960 --> 00:29:25,240 Yeah! 494 00:29:25,440 --> 00:29:26,400 Have they offended someone? 495 00:29:26,760 --> 00:29:27,880 He was gone. 496 00:29:27,960 --> 00:29:29,040 She's obviously lying. 497 00:29:29,400 --> 00:29:29,920 Yeah! 498 00:29:29,960 --> 00:29:30,640 Stop lying! 499 00:29:30,840 --> 00:29:32,200 I don't believe Mr. Luo would lie about it. 500 00:29:32,240 --> 00:29:32,640 Yeah! 501 00:29:32,840 --> 00:29:33,960 However, 502 00:29:34,120 --> 00:29:35,680 it's only your side of story. 503 00:29:35,920 --> 00:29:37,320 Now you can't find the person. 504 00:29:38,320 --> 00:29:40,360 How could we believe you? 505 00:29:42,280 --> 00:29:43,680 Who said we can't find the person? 506 00:29:49,240 --> 00:29:50,160 In Colorful Cloud Town, 507 00:29:50,480 --> 00:29:52,200 I can find whoever I want. 508 00:29:54,480 --> 00:29:55,840 We've almost wronged him. 509 00:29:56,040 --> 00:29:57,000 Now it's clear. 510 00:29:57,720 --> 00:29:59,400 He really found the person. 511 00:29:59,920 --> 00:30:02,400 Su Yi is unreliable at ordinary times, 512 00:30:02,600 --> 00:30:04,880 but we can depend on him at critical times. 513 00:30:05,800 --> 00:30:06,600 Is it this? 514 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 Yes, that's it. 515 00:30:11,080 --> 00:30:12,760 I signed on it. 516 00:30:16,000 --> 00:30:17,360 Ask the one in charge of the venue here. 517 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 Does he work for you? 518 00:30:24,240 --> 00:30:24,760 No. 519 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 I chose the workers for today meticulously 520 00:30:26,400 --> 00:30:27,560 and I've never seen this man before. 521 00:30:29,960 --> 00:30:30,760 Mr. Qin, 522 00:30:32,080 --> 00:30:33,120 does he work for you? 523 00:30:38,560 --> 00:30:39,800 What do you mean? 524 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Do you want to put the blame on me? 525 00:30:46,940 --> 00:30:47,620 Where is the evidence? 526 00:30:48,520 --> 00:30:48,960 I... 527 00:30:52,360 --> 00:30:53,760 Take him to the police office. 528 00:30:54,200 --> 00:30:55,480 And we'll discuss about it later. 529 00:30:58,360 --> 00:30:59,600 I've prepared a banquet. 530 00:31:00,000 --> 00:31:01,840 Please go to the back hall to enjoy it. 531 00:31:03,160 --> 00:31:04,480 We haven't made it clear. 532 00:31:07,280 --> 00:31:08,080 Alright, Su Yi. 533 00:31:10,080 --> 00:31:10,480 I... 534 00:31:14,560 --> 00:31:15,280 Never mind. Let's go. 535 00:31:15,440 --> 00:31:15,960 Let's go. Go. 536 00:31:16,160 --> 00:31:16,480 Let's go. 537 00:31:16,680 --> 00:31:17,240 Let's go now. 538 00:31:17,440 --> 00:31:18,680 Don't worry about it. 539 00:31:18,760 --> 00:31:19,040 Yeah. 540 00:31:19,520 --> 00:31:20,880 The truth will come out one day. 541 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 Let's not worry about it. 542 00:31:26,640 --> 00:31:27,520 Mr. Pei, wait. 543 00:31:27,800 --> 00:31:29,640 I want to explain about what happened just now. 544 00:31:31,560 --> 00:31:32,160 Mr. Qin, 545 00:31:32,680 --> 00:31:34,000 you and I are clever. 546 00:31:34,080 --> 00:31:34,520 Yes. 547 00:31:34,560 --> 00:31:35,360 You don't need to explain anything. 548 00:31:36,600 --> 00:31:38,360 I just didn't want to embarrass you 549 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 in front of everyone just now. 550 00:31:42,000 --> 00:31:43,720 And I want to remind you 551 00:31:44,160 --> 00:31:45,960 that if it happens again, 552 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 according to the rules, 553 00:31:48,200 --> 00:31:49,800 you'll be disqualified immediately. 554 00:31:53,360 --> 00:31:55,320 Please try to do your best. 555 00:31:56,400 --> 00:31:57,000 OK. 556 00:32:09,520 --> 00:32:10,480 Come. Come on. 557 00:32:10,720 --> 00:32:11,480 Good! Good! 558 00:32:11,680 --> 00:32:12,160 Cheers! 559 00:32:12,560 --> 00:32:13,440 Come. Come on! 560 00:32:14,080 --> 00:32:15,560 You're having a good time here 561 00:32:15,760 --> 00:32:17,040 and no one is waiting for me. 562 00:32:20,240 --> 00:32:22,040 I accidentally stained my dress, 563 00:32:22,200 --> 00:32:23,320 so I went back to get changed 564 00:32:23,520 --> 00:32:26,160 and missed the announcement of the result. 565 00:32:26,360 --> 00:32:28,000 But I knew 566 00:32:28,200 --> 00:32:29,880 you would win. 567 00:32:48,280 --> 00:32:49,520 Let's continue. 568 00:32:49,960 --> 00:32:51,400 Just drinking is boring. 569 00:32:51,600 --> 00:32:53,480 How about we play 570 00:32:53,560 --> 00:32:54,240 something interesting? 571 00:32:54,760 --> 00:32:56,520 How about let 572 00:32:57,360 --> 00:32:59,760 Mr. Pei and Mr. Luo have a debate competition? 573 00:33:00,680 --> 00:33:01,560 Great idea. 574 00:33:01,680 --> 00:33:02,600 What do you think? 575 00:33:03,640 --> 00:33:04,400 Since so, 576 00:33:04,600 --> 00:33:06,640 I wouldn't want to disappoint you. 577 00:33:07,560 --> 00:33:09,320 But what topic? 578 00:33:10,240 --> 00:33:11,360 Do you have any idea? 579 00:33:12,560 --> 00:33:13,840 Today on the stage, 580 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 it seems you two have different opinions on Miss Lu's dress. 581 00:33:17,760 --> 00:33:19,160 How about you debate 582 00:33:19,360 --> 00:33:20,200 on this topic, 583 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 so we could learn something from you? 584 00:33:22,640 --> 00:33:23,520 They just 585 00:33:23,760 --> 00:33:26,280 want to watch a show. 586 00:33:28,840 --> 00:33:29,680 Mr. Pei, please. 587 00:33:32,800 --> 00:33:34,560 Aesthetically, the dress 588 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Miss Lu displayed today 589 00:33:36,360 --> 00:33:37,200 is perfect, 590 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 but I have some different opinion 591 00:33:40,320 --> 00:33:42,280 about its comfortability. 592 00:33:44,120 --> 00:33:45,160 I'm all ears. 593 00:33:45,440 --> 00:33:48,960 The fashion industry is changing and innovating 594 00:33:49,480 --> 00:33:51,600 and different clothes on our markets compete with each other 595 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 and emerge in endlessly. 596 00:33:53,880 --> 00:33:56,200 So what do you think about it, 597 00:33:56,560 --> 00:33:57,440 Mr. Luo? 598 00:33:57,680 --> 00:33:59,200 Clothes are external things for us, 599 00:33:59,560 --> 00:34:00,480 but actually 600 00:34:00,720 --> 00:34:03,480 they stand for our minds and culture. 601 00:34:04,160 --> 00:34:05,800 The clothes are changing 602 00:34:06,200 --> 00:34:08,670 because our minds are changing. 603 00:34:09,800 --> 00:34:10,400 Right! 604 00:34:10,840 --> 00:34:11,600 Our clothes are changing with our minds. 605 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 People are eager for freedom 606 00:34:14,400 --> 00:34:15,280 and free choice of their clothes. 607 00:34:15,800 --> 00:34:18,120 People don't have to wear specified clothes 608 00:34:18,320 --> 00:34:19,560 according to their status 609 00:34:20,360 --> 00:34:22,800 and we've got rid of the bad habits like foot-binding. 610 00:34:24,120 --> 00:34:25,520 People can decide what to wear 611 00:34:25,760 --> 00:34:26,960 according to their taste. 612 00:34:27,280 --> 00:34:28,480 To break all the constraints 613 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 on clothes for a long time 614 00:34:30,360 --> 00:34:31,670 looks like the pursuit for freedom, 615 00:34:32,120 --> 00:34:32,710 but in fact, 616 00:34:32,960 --> 00:34:34,400 people just want to free their minds. 617 00:34:35,710 --> 00:34:36,710 So I think 618 00:34:37,040 --> 00:34:40,480 that's the point of promoting the development of fashion industry 619 00:34:41,000 --> 00:34:42,710 which is also its soul. 620 00:34:42,880 --> 00:34:44,710 I can't agree more with you. 621 00:34:45,280 --> 00:34:46,560 But Mr. Pei, 622 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 at the beginning of a fashion innovation, 623 00:34:49,440 --> 00:34:51,230 what's the attitude of the people? 624 00:34:51,710 --> 00:34:54,280 They mostly reject it. 625 00:34:55,150 --> 00:34:57,000 To set the foot free is hard 626 00:34:57,560 --> 00:34:59,000 and who resist it 627 00:34:59,240 --> 00:34:59,920 the hardest? 628 00:35:00,160 --> 00:35:01,040 The females. 629 00:35:01,280 --> 00:35:01,840 Right! 630 00:35:03,120 --> 00:35:04,520 That's the human nature. 631 00:35:04,800 --> 00:35:06,760 The most hardest is to change. 632 00:35:07,960 --> 00:35:09,120 If we don't promote it, 633 00:35:09,440 --> 00:35:10,360 how could we innovate it? 634 00:35:10,880 --> 00:35:12,000 If we don't try it, 635 00:35:12,400 --> 00:35:13,640 how could we know if we like it? 636 00:35:14,320 --> 00:35:15,400 Well said! 637 00:35:15,680 --> 00:35:16,120 Good! 638 00:35:16,360 --> 00:35:17,280 Good! 639 00:35:18,240 --> 00:35:19,080 Well said! 640 00:35:19,080 --> 00:35:19,480 Yeah! 641 00:35:19,720 --> 00:35:20,880 Well said! 642 00:35:21,640 --> 00:35:22,120 Come. 643 00:35:22,600 --> 00:35:23,360 Let's drink. 644 00:35:23,560 --> 00:35:24,400 Come. Come on! 645 00:35:24,480 --> 00:35:24,880 Cheers! 646 00:35:29,520 --> 00:35:30,400 Thank you, Mr. Pei 647 00:35:30,600 --> 00:35:33,040 for helping us at the competition. 648 00:35:33,280 --> 00:35:33,920 You're welcome. 649 00:35:34,560 --> 00:35:35,120 Lu, 650 00:35:35,520 --> 00:35:36,000 you're drunk. 651 00:35:36,160 --> 00:35:37,240 No, I'm not. 652 00:35:40,840 --> 00:35:41,280 Let me take you home. 653 00:35:41,480 --> 00:35:42,160 Let me finish first. 654 00:35:42,240 --> 00:35:42,800 Yinran, 655 00:35:43,200 --> 00:35:44,600 you've drunk a lot today. 656 00:35:44,840 --> 00:35:46,120 Let me take you home. 657 00:35:46,440 --> 00:35:47,240 No need. 658 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 Everyone is equal. 659 00:35:50,000 --> 00:35:50,800 Mr. Pei... 660 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 We should go back now. 661 00:35:55,040 --> 00:35:55,720 Mr. Pei, 662 00:35:56,280 --> 00:35:56,800 see you. 663 00:35:57,040 --> 00:35:58,360 Take care. Mr. Pei, see you. 664 00:35:58,640 --> 00:35:59,440 Yinran... 665 00:36:00,720 --> 00:36:01,360 Sir... 666 00:36:06,400 --> 00:36:07,440 Mr. Pei, please stay for a little longer. 667 00:36:13,920 --> 00:36:14,600 Mr. Pei, 668 00:36:14,880 --> 00:36:15,640 I can see 669 00:36:15,840 --> 00:36:17,120 you like Lu Yiling. 670 00:36:19,480 --> 00:36:20,360 So what? 671 00:36:21,800 --> 00:36:22,960 You're clever. 672 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 Then I'll be honest with you. 673 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 As you can see, 674 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 Lu Yiling and Yinran are in love. 675 00:36:29,400 --> 00:36:30,160 So in fact, 676 00:36:30,440 --> 00:36:32,360 we're in the same boat. 677 00:36:32,600 --> 00:36:33,800 So why don't we 678 00:36:34,040 --> 00:36:34,840 work together? 679 00:36:35,080 --> 00:36:36,560 Then we can get what we want. 680 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 You're 681 00:36:40,600 --> 00:36:41,520 Miss Qiao? 682 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 Whatever I want, 683 00:36:45,800 --> 00:36:46,960 I will get it on my own 684 00:36:47,680 --> 00:36:49,080 and I never work with anyone. 685 00:36:50,360 --> 00:36:51,040 Bye. 686 00:37:01,200 --> 00:37:01,960 Miss Qiao. 687 00:37:02,560 --> 00:37:03,120 Get lost! 688 00:37:07,520 --> 00:37:08,720 Have you noticed 689 00:37:08,960 --> 00:37:11,800 that Lu Yiling is different from before? 690 00:37:18,040 --> 00:37:18,880 I found... 691 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Watch out! 692 00:37:41,040 --> 00:37:41,680 Mr. Luo, 693 00:37:42,000 --> 00:37:43,080 rest early 694 00:37:43,320 --> 00:37:44,480 and I'm going back. 695 00:37:47,480 --> 00:37:48,360 Sorry. 696 00:37:49,920 --> 00:37:50,520 What? 697 00:37:51,280 --> 00:37:52,520 I'm sorry 698 00:37:53,120 --> 00:37:54,200 for what I did today. 699 00:37:56,160 --> 00:37:58,480 If you don't like clothes like that, 700 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 from now on, 701 00:38:00,960 --> 00:38:03,040 I will only do whatever you like. 702 00:38:05,760 --> 00:38:07,160 You mean that dress? 703 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 Since you've apologized, 704 00:38:11,400 --> 00:38:12,360 I can forgive you. 705 00:38:17,440 --> 00:38:18,280 Tell me. 706 00:38:19,520 --> 00:38:20,960 In your mind, 707 00:38:22,240 --> 00:38:25,720 do you not trust me at all? 708 00:38:33,120 --> 00:38:34,320 So in your mind, 709 00:38:35,280 --> 00:38:37,560 I'm a cruel and inhuman person. 710 00:38:38,840 --> 00:38:41,160 This man never lets it go. 711 00:38:41,400 --> 00:38:42,640 He's drunk 712 00:38:42,880 --> 00:38:44,320 and he still remembers it. 713 00:38:44,800 --> 00:38:45,640 Tell me. 714 00:38:46,840 --> 00:38:47,560 Do you? 715 00:38:48,320 --> 00:38:49,520 Of course I trust you. 716 00:38:49,880 --> 00:38:52,560 I just misunderstood you before. 717 00:38:52,920 --> 00:38:54,520 After what happened today, 718 00:38:54,760 --> 00:38:55,360 Mr. Luo, 719 00:38:55,600 --> 00:38:57,120 in my eyes, 720 00:38:57,320 --> 00:38:59,000 you're so strong and mighty 721 00:38:59,240 --> 00:39:02,080 and I admire you so much! 43110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.