All language subtitles for The Sweet Girl E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:54,550 --> 00:02:00,040 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,080 --> 00:02:03,000 Episode 8 4 00:02:04,360 --> 00:02:05,310 This is so humiliating! 5 00:02:05,680 --> 00:02:07,910 Luo Yinran drinks like a fish. 6 00:02:09,550 --> 00:02:10,440 I planned 7 00:02:10,750 --> 00:02:12,390 to get him drunk and then... 8 00:02:15,110 --> 00:02:16,960 How could I forget it? 9 00:02:17,630 --> 00:02:18,600 Oh, no! 10 00:02:49,240 --> 00:02:51,360 Mi Jiu'er, Mi Jiu'er! 11 00:02:52,190 --> 00:02:54,820 How could you stand Mr. Pei up? 12 00:02:55,600 --> 00:02:59,070 Now he won't recommend you to anywhere. 13 00:03:08,190 --> 00:03:08,910 Why are you here? 14 00:03:09,160 --> 00:03:10,320 I came to see Mr. Pei. 15 00:03:10,600 --> 00:03:11,630 Is he home? 16 00:03:11,910 --> 00:03:13,440 Mr. Pei can't see you now. 17 00:03:13,550 --> 00:03:14,910 You should leave now. 18 00:03:16,550 --> 00:03:18,070 I was wrong to have stood him up yesterday. 19 00:03:18,320 --> 00:03:20,360 I know Mr. Pei must have been mad at me, 20 00:03:20,470 --> 00:03:22,240 so I came here to apologize. 21 00:03:22,800 --> 00:03:24,070 Last night, Mr. Pei waited for you 22 00:03:24,190 --> 00:03:25,190 at Le Pond all night long 23 00:03:25,630 --> 00:03:26,960 and he has 24 00:03:27,270 --> 00:03:28,360 caught a cold. 25 00:03:28,800 --> 00:03:29,520 What? 26 00:03:29,750 --> 00:03:31,030 Mr. Pei is sick? 27 00:03:31,880 --> 00:03:33,070 So you should leave now. 28 00:03:55,910 --> 00:03:56,630 Mr. Su. 29 00:04:19,320 --> 00:04:19,880 What is this? 30 00:04:29,920 --> 00:04:30,670 It tastes good. 31 00:05:05,640 --> 00:05:06,880 I caught you. 32 00:05:08,720 --> 00:05:09,760 Mr. Su, hi. 33 00:05:10,440 --> 00:05:11,200 Lvshui, 34 00:05:11,950 --> 00:05:13,230 why do you always run away from me? 35 00:05:14,880 --> 00:05:16,720 No, I don't. 36 00:05:17,040 --> 00:05:19,600 I suddenly remember that I've got some work to do. 37 00:05:19,830 --> 00:05:20,600 I'm leaving now. 38 00:05:20,600 --> 00:05:21,230 Lvshui, 39 00:05:23,270 --> 00:05:24,550 this is boring. 40 00:05:25,760 --> 00:05:27,790 You've been giving me things 41 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 while running away from me. 42 00:05:30,320 --> 00:05:33,350 Are you playing hard to get? 43 00:05:36,150 --> 00:05:37,760 Don't think I'll fall in love with you 44 00:05:38,150 --> 00:05:39,480 just because some rice soup 45 00:05:40,440 --> 00:05:42,550 or the act of playing hard to get. 46 00:05:43,390 --> 00:05:44,350 To be honest with you. 47 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 It won't work on me. 48 00:05:48,320 --> 00:05:50,670 Just tell me what you want. 49 00:05:51,040 --> 00:05:52,270 There's no need to beat around the bush. 50 00:05:52,760 --> 00:05:53,670 It's pointless. 51 00:05:56,880 --> 00:05:58,880 How could you say that? 52 00:05:59,480 --> 00:06:00,200 Since you've 53 00:06:00,350 --> 00:06:01,350 remembered what happened 54 00:06:01,600 --> 00:06:03,320 between us, 55 00:06:03,600 --> 00:06:05,600 how could you still say that? 56 00:06:05,950 --> 00:06:07,200 What happened between us? 57 00:06:16,350 --> 00:06:16,790 Miss, 58 00:06:17,550 --> 00:06:21,070 have me met somewhere before? 59 00:06:26,230 --> 00:06:27,920 You're such a fool! 60 00:06:29,720 --> 00:06:30,670 To be honest with you. 61 00:06:30,830 --> 00:06:31,440 I've almost said it 62 00:06:32,110 --> 00:06:34,320 to every woman in my life. 63 00:06:38,920 --> 00:06:39,350 So, 64 00:06:40,040 --> 00:06:42,920 have we really met somewhere before? 65 00:06:47,110 --> 00:06:47,950 Don't cry. 66 00:06:48,040 --> 00:06:48,950 Please don't cry. 67 00:06:49,070 --> 00:06:49,790 OK. 68 00:06:49,950 --> 00:06:50,550 I admit 69 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 that I was too rude just now. 70 00:06:52,790 --> 00:06:53,670 But I, I... 71 00:06:55,320 --> 00:06:55,720 I... 72 00:06:56,720 --> 00:06:58,920 Lvshui, I was joking. 73 00:06:59,070 --> 00:06:59,790 Don't go. 74 00:07:31,270 --> 00:07:32,950 I might have gone too far just now. 75 00:07:38,550 --> 00:07:39,150 Sir, 76 00:07:40,270 --> 00:07:41,320 I've asked our men to look for 77 00:07:41,440 --> 00:07:42,880 Lu Yiling everywhere, 78 00:07:43,600 --> 00:07:46,510 but up till now, 79 00:07:46,600 --> 00:07:47,880 there's still no news. 80 00:07:55,000 --> 00:07:55,670 I got it. 81 00:07:56,510 --> 00:07:57,150 Mr. Luo, 82 00:07:58,320 --> 00:08:00,390 Manager Lu has gone missing for so long 83 00:08:00,950 --> 00:08:02,920 and I don't think it's a good idea to look for her like this. 84 00:08:04,880 --> 00:08:07,160 I have a good idea. 85 00:08:08,270 --> 00:08:09,230 Say it. 86 00:08:10,390 --> 00:08:11,390 We can just 87 00:08:11,640 --> 00:08:13,880 tie the faked Manager Lu up 88 00:08:14,200 --> 00:08:15,070 and extract confession by torturing. 89 00:08:16,110 --> 00:08:16,670 No! 90 00:08:17,920 --> 00:08:19,040 Why not? 91 00:08:20,230 --> 00:08:21,920 I haven't found the real Lu Yiling 92 00:08:22,320 --> 00:08:23,920 and now we need someone 93 00:08:24,230 --> 00:08:25,950 to suppress Qin Tian and Mrs. Qin, 94 00:08:26,390 --> 00:08:27,790 so as not to arouse their suspicion. 95 00:08:30,350 --> 00:08:31,390 You could just say 96 00:08:32,590 --> 00:08:34,520 that you're unwilling to hurt the faked Manager Lu. 97 00:08:36,780 --> 00:08:39,000 I think you're being paranoid. 98 00:08:39,780 --> 00:08:42,030 How would I care about some woman 99 00:08:42,470 --> 00:08:43,540 of dubious background. 100 00:08:45,590 --> 00:08:46,200 Yes, 101 00:08:47,590 --> 00:08:49,840 I'm sorry. 102 00:08:59,200 --> 00:08:59,760 Sir, 103 00:09:00,710 --> 00:09:03,110 let me get you a cup of tea. 104 00:09:21,000 --> 00:09:21,710 Lvshui, 105 00:09:22,710 --> 00:09:24,520 go and deliver Madam Ling's 106 00:09:24,520 --> 00:09:25,280 clothes. 107 00:09:27,710 --> 00:09:29,110 You want me to deliver it? 108 00:09:29,550 --> 00:09:30,230 But don't we have 109 00:09:30,320 --> 00:09:31,550 someone else 110 00:09:32,030 --> 00:09:33,910 to do it? 111 00:09:34,030 --> 00:09:35,760 We're all busy right now. 112 00:09:35,960 --> 00:09:37,230 And Madam Ling wants it urgently, 113 00:09:37,350 --> 00:09:38,590 so I have to leave it to you. 114 00:09:40,000 --> 00:09:40,590 What's wrong? 115 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 Can't you do that? 116 00:09:42,790 --> 00:09:43,590 Yes, I can. 117 00:09:44,230 --> 00:09:45,520 I'm going right now. 118 00:10:01,320 --> 00:10:02,280 Madam Ling, 119 00:10:02,840 --> 00:10:04,670 I'm Lvshui from the Cloud Fashion Workshop 120 00:10:04,840 --> 00:10:06,320 and I'm here to deliver your clothes. 121 00:10:13,280 --> 00:10:16,030 Come closer to me. 122 00:10:20,440 --> 00:10:22,960 Raise your head and let me look at you. 123 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 I want you to raise your head! 124 00:10:35,280 --> 00:10:37,350 How dare someone like you 125 00:10:37,640 --> 00:10:39,400 seduce my son? 126 00:10:40,200 --> 00:10:41,910 You're so over-confident. 127 00:10:43,440 --> 00:10:44,400 I'm not. 128 00:10:45,230 --> 00:10:45,910 Lvshui, 129 00:10:46,200 --> 00:10:48,000 it's seen in the Cloud Fashion Workshop. 130 00:10:48,550 --> 00:10:51,320 Do you think you can do whatever you want 131 00:10:51,550 --> 00:10:53,200 just because Manager Lu is your friend? 132 00:10:53,710 --> 00:10:55,110 Even so, 133 00:10:55,350 --> 00:10:57,550 you shouldn't have seduced my cousin. 134 00:10:58,520 --> 00:11:00,400 Today I'm going to teach you 135 00:11:00,520 --> 00:11:01,590 a good lesson 136 00:11:01,760 --> 00:11:03,320 to suppress them. 137 00:11:03,840 --> 00:11:04,350 Come. 138 00:11:04,350 --> 00:11:04,760 Yes. 139 00:11:04,760 --> 00:11:05,350 Slap her. 140 00:11:08,590 --> 00:11:09,550 I did nothing wrong. 141 00:11:09,670 --> 00:11:10,880 You can't slap me. 142 00:11:10,880 --> 00:11:12,470 You're wrong to have seduced my son. 143 00:11:13,230 --> 00:11:14,230 You and he 144 00:11:14,520 --> 00:11:15,880 are like clouds 145 00:11:16,030 --> 00:11:17,150 and mud. 146 00:11:17,400 --> 00:11:18,790 How dare such a low maid like you 147 00:11:19,110 --> 00:11:20,760 seduce my son? 148 00:11:20,960 --> 00:11:21,710 Slap her. 149 00:11:22,710 --> 00:11:23,400 Stop it! 150 00:11:31,200 --> 00:11:33,320 What brought you here? 151 00:11:33,550 --> 00:11:35,080 What's going on here? 152 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 Sorry to have disturbed you. 153 00:11:38,230 --> 00:11:39,080 It's nothing serious. 154 00:11:39,200 --> 00:11:41,150 Just some maid did something wrong 155 00:11:41,280 --> 00:11:42,710 and we're teaching her the rules. 156 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Teaching the rules? 157 00:11:48,080 --> 00:11:48,760 You know 158 00:11:49,280 --> 00:11:51,400 our rules. 159 00:11:51,840 --> 00:11:53,350 If some servant makes mistakes, 160 00:11:53,550 --> 00:11:54,840 they'll be fined, 161 00:11:55,200 --> 00:11:56,280 or you can 162 00:11:56,440 --> 00:11:57,760 fire them, 163 00:11:57,910 --> 00:12:00,230 but you can't physically abuse them. 164 00:12:01,200 --> 00:12:03,840 I was too angry just now. 165 00:12:04,590 --> 00:12:06,350 Now I'll just fire her. 166 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 By the way, 167 00:12:08,550 --> 00:12:09,880 do you have to attend to something else? 168 00:12:10,080 --> 00:12:11,670 Please go and deal with it. 169 00:12:11,880 --> 00:12:13,590 I wouldn't want to waste your time. 170 00:12:20,710 --> 00:12:24,230 I don't think you're a maid here. 171 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 Madam Yun, 172 00:12:27,790 --> 00:12:30,590 I, I work for the Cloud Fashion Workshop. 173 00:12:35,760 --> 00:12:37,280 Well, I... 174 00:12:38,840 --> 00:12:39,760 Listen to me. 175 00:12:40,200 --> 00:12:40,910 From now on, 176 00:12:41,080 --> 00:12:43,200 please don't be so capricious. 177 00:12:47,350 --> 00:12:48,000 Mrs. Zhang, 178 00:12:48,320 --> 00:12:50,910 give this young girl some compensation 179 00:12:51,320 --> 00:12:52,200 and have someone 180 00:12:52,320 --> 00:12:53,470 take her back 181 00:12:53,640 --> 00:12:55,150 to the Cloud Fashion Workshop. 182 00:12:55,230 --> 00:12:55,550 Come. 183 00:12:55,670 --> 00:12:56,280 Yes. 184 00:13:46,200 --> 00:13:46,880 Jiu'er. 185 00:13:49,030 --> 00:13:50,110 Let's go out. 186 00:14:02,350 --> 00:14:03,400 How is Ms. Li recently? 187 00:14:03,520 --> 00:14:04,670 The decoction is effective. 188 00:14:04,840 --> 00:14:05,880 After having it, 189 00:14:06,030 --> 00:14:07,350 she doesn't cough up blood any more. 190 00:14:07,670 --> 00:14:09,470 She has gone to bed after having the decoction. 191 00:14:10,400 --> 00:14:11,080 Good. 192 00:14:13,910 --> 00:14:14,320 Here. 193 00:14:23,840 --> 00:14:25,150 How are there only 12 silver dollars? 194 00:14:25,400 --> 00:14:27,320 Did they cut you pay? 195 00:14:28,350 --> 00:14:29,150 No. 196 00:14:29,320 --> 00:14:31,000 In fact, I've got a raise. 197 00:14:31,470 --> 00:14:32,550 But the father of a friend of mine 198 00:14:32,550 --> 00:14:34,350 at the Cloud Fashion Workshop is sick 199 00:14:34,440 --> 00:14:36,320 and I've lent her some money. 200 00:14:37,230 --> 00:14:38,150 The money here 201 00:14:38,280 --> 00:14:40,230 is my extra gains these days. 202 00:14:41,150 --> 00:14:41,710 But it's not enough 203 00:14:42,030 --> 00:14:43,760 to pay for Ms. Li's decoction 204 00:14:44,350 --> 00:14:46,400 and the food for all the people here. 205 00:14:47,200 --> 00:14:47,710 Jiu'er, 206 00:14:48,080 --> 00:14:49,200 didn't you say 207 00:14:49,320 --> 00:14:52,200 that you can get a better job? 208 00:14:52,670 --> 00:14:53,790 Maybe you should get a better job. 209 00:14:55,280 --> 00:14:56,150 Don't mention it. 210 00:14:56,910 --> 00:14:58,150 I asked Mr. Pei 211 00:14:58,280 --> 00:14:59,280 to recommend me to the Qin family, 212 00:14:59,400 --> 00:15:00,790 but the hateful Luo Yinran 213 00:15:00,880 --> 00:15:01,910 spoiled it. 214 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 So now I just have to stay at the Cloud Fashion Workshop, 215 00:15:05,640 --> 00:15:06,550 but don't worry. 216 00:15:06,840 --> 00:15:08,280 I'll try to make some more money. 217 00:15:10,590 --> 00:15:12,520 Now I see why you're so greedy for money. 218 00:15:12,910 --> 00:15:14,520 You have to take care of 219 00:15:14,520 --> 00:15:15,400 so many refugees. 220 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 We can't let Qin Tian and his wife 221 00:15:17,470 --> 00:15:18,590 know about your real identity, 222 00:15:18,840 --> 00:15:19,640 or you 223 00:15:20,080 --> 00:15:21,350 and all the people here 224 00:15:21,710 --> 00:15:23,000 would be in danger. 225 00:15:23,350 --> 00:15:24,230 I thought 226 00:15:24,440 --> 00:15:25,320 she was up to something evil 227 00:15:25,440 --> 00:15:27,150 by pretending to be Manager Lu. 228 00:15:27,880 --> 00:15:28,640 I didn't expect 229 00:15:29,030 --> 00:15:30,280 that she had to take care of so many people. 230 00:15:31,030 --> 00:15:31,590 Sir, 231 00:15:32,080 --> 00:15:33,230 in such a troubled world, 232 00:15:33,440 --> 00:15:34,670 there're so few people 233 00:15:35,110 --> 00:15:36,200 like her. 234 00:15:38,840 --> 00:15:39,400 Zhenyu, 235 00:15:39,880 --> 00:15:42,320 go and look for the whereabouts of Lu Yiling. 236 00:15:42,520 --> 00:15:43,030 Yes. 237 00:16:22,710 --> 00:16:25,670 She has been avoiding me for several days 238 00:16:41,710 --> 00:16:42,550 Sir, 239 00:16:43,030 --> 00:16:44,710 do you want to see Manager Lu? 240 00:16:45,350 --> 00:16:47,230 Should I go and get her here? 241 00:16:48,400 --> 00:16:48,960 No need for that. 242 00:16:59,440 --> 00:17:00,110 Mr. Luo, 243 00:17:00,550 --> 00:17:02,910 this is the raw material we prepared for making the brocade. 244 00:17:03,280 --> 00:17:04,640 Please cross-check it. 245 00:17:07,640 --> 00:17:08,520 Replace it 246 00:17:09,230 --> 00:17:10,640 with peacock feather threads. 247 00:17:10,920 --> 00:17:11,760 And the color 248 00:17:12,430 --> 00:17:13,820 on the silk is not good. 249 00:17:14,160 --> 00:17:15,000 Remake it. 250 00:17:15,160 --> 00:17:15,800 Yes. 251 00:17:17,230 --> 00:17:17,820 Wait. 252 00:17:19,060 --> 00:17:20,640 Is there anything else? 253 00:17:21,160 --> 00:17:22,640 Is Manager Lu in the workshop? 254 00:17:23,310 --> 00:17:23,800 Yes. 255 00:17:28,400 --> 00:17:29,040 You've done 256 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 so wrong dying the color on the silk. 257 00:17:31,070 --> 00:17:32,470 I'd better check on it myself. 258 00:17:34,950 --> 00:17:35,710 Yes. 259 00:17:45,560 --> 00:17:46,710 Come. Pass it to me. 260 00:17:47,000 --> 00:17:48,070 Pass it to me. Pass it. 261 00:17:48,830 --> 00:17:49,350 Here. 262 00:17:50,350 --> 00:17:51,070 Hurry. 263 00:17:53,800 --> 00:17:54,280 Good. 264 00:17:59,070 --> 00:17:59,680 Go on. 265 00:18:17,160 --> 00:18:18,110 Mr. Luo. 266 00:18:20,430 --> 00:18:21,190 Mr. Luo. 267 00:18:23,560 --> 00:18:25,590 What are you doing here? 268 00:18:31,190 --> 00:18:33,920 I think everyone has been working hard 269 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 and they're so tired. 270 00:18:36,000 --> 00:18:37,710 How could they do their job when they're tired? 271 00:18:38,230 --> 00:18:41,000 So I asked them to do some exercise. 272 00:18:41,190 --> 00:18:42,680 Blame me if you want. 273 00:18:46,430 --> 00:18:47,590 This idea 274 00:18:50,760 --> 00:18:51,280 is not bad. 275 00:19:08,800 --> 00:19:10,350 OK. You go on. 276 00:19:15,310 --> 00:19:16,430 Mr. Luo, 277 00:19:16,950 --> 00:19:18,230 it suddenly occurred to me that I've some work to do. 278 00:19:18,680 --> 00:19:19,710 I'll be going. 279 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 Since the last time we drank together, 280 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 she has been avoiding me. 281 00:19:31,640 --> 00:19:34,190 Mr. Luo, we... 282 00:19:43,070 --> 00:19:44,160 Why are you here again? 283 00:19:44,640 --> 00:19:45,430 I came with some food 284 00:19:45,640 --> 00:19:47,230 to visit Mr. Pei. 285 00:19:47,760 --> 00:19:48,470 What is this? 286 00:19:49,070 --> 00:19:50,430 Mr. Pei is sick 287 00:19:50,560 --> 00:19:51,760 and he should eat something light, 288 00:19:51,920 --> 00:19:53,560 so I made some rice soup. 289 00:19:54,190 --> 00:19:56,000 I'll accept it for Mr. Pei. 290 00:19:56,110 --> 00:19:57,400 You should go back now. 291 00:19:58,710 --> 00:19:59,430 OK. 292 00:20:14,470 --> 00:20:15,040 Sir. 293 00:20:16,590 --> 00:20:17,310 What is this? 294 00:20:18,400 --> 00:20:19,880 Miss Lu said 295 00:20:20,640 --> 00:20:22,070 she made some rice soup for you. 296 00:20:22,230 --> 00:20:23,070 She's here? 297 00:20:24,710 --> 00:20:25,230 Where is she? 298 00:20:25,800 --> 00:20:26,430 Sir, 299 00:20:27,280 --> 00:20:28,590 you're ill because of her. 300 00:20:29,110 --> 00:20:30,710 Why do you still want to see her? 301 00:20:50,560 --> 00:20:52,280 She must have cooked it herself. 302 00:21:07,680 --> 00:21:08,430 Mr. Luo. 303 00:21:09,280 --> 00:21:11,880 The first round of competition is about to begin. 304 00:21:12,710 --> 00:21:14,160 How are the clothes going? 305 00:21:14,640 --> 00:21:15,920 The samples are ready 306 00:21:16,070 --> 00:21:18,070 for you to examine. 307 00:21:19,760 --> 00:21:20,950 Mr. Luo, please. 308 00:21:29,310 --> 00:21:30,230 Mr. Luo. 309 00:21:44,000 --> 00:21:46,830 This time, we made the entries with the patterns 310 00:21:47,110 --> 00:21:48,430 designed by Mr. Luo. 311 00:21:49,110 --> 00:21:50,880 And I believe they'll shine and win 312 00:21:50,880 --> 00:21:52,640 in the competition. 313 00:21:52,640 --> 00:21:53,350 So beautiful. 314 00:22:01,470 --> 00:22:03,110 As you asked, 315 00:22:03,280 --> 00:22:05,160 these are the accessories. 316 00:22:05,280 --> 00:22:06,310 Please check them. 317 00:22:12,920 --> 00:22:13,680 Manager Lu, 318 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 what do you think? 319 00:22:15,950 --> 00:22:16,880 So beautiful. 320 00:22:32,520 --> 00:22:33,590 Where do you want to go? 321 00:22:36,110 --> 00:22:37,000 I... 322 00:22:37,470 --> 00:22:39,560 I'm going to the store to help selling them. 323 00:22:39,710 --> 00:22:40,950 From today on, 324 00:22:42,400 --> 00:22:43,280 you can't go there anymore. 325 00:22:44,640 --> 00:22:45,920 Why? 326 00:22:47,680 --> 00:22:49,190 You're Superflash, 327 00:22:49,560 --> 00:22:51,310 so you should keep a low profile. 328 00:23:00,070 --> 00:23:02,040 He must been holding a grudge against me. 329 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 I must have offended him the other day 330 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 when we were drunk, 331 00:23:06,350 --> 00:23:08,880 so he wouldn't let me make extra money by selling clothes. 332 00:23:10,400 --> 00:23:11,190 No! 333 00:23:11,760 --> 00:23:15,760 Now I have to exert my unique move. 334 00:23:29,350 --> 00:23:29,950 Mr. Luo, 335 00:23:30,190 --> 00:23:31,760 I've got you some fresh fruits. 336 00:23:32,160 --> 00:23:32,920 Please have a taste. 337 00:23:34,040 --> 00:23:34,560 Come. 338 00:23:40,310 --> 00:23:40,880 Mr. Luo, 339 00:23:41,110 --> 00:23:42,070 you've been working so long 340 00:23:42,190 --> 00:23:43,400 and you must be tired. 341 00:23:43,640 --> 00:23:44,710 Let me give you a massage. 342 00:23:51,040 --> 00:23:51,680 Say it. 343 00:23:52,880 --> 00:23:54,640 What do you want this time? 344 00:23:56,040 --> 00:23:57,830 Look at you. 345 00:23:58,430 --> 00:24:01,230 I just think you've been working hard 346 00:24:01,430 --> 00:24:03,590 and I want to help you get relaxed. 347 00:24:05,400 --> 00:24:06,160 You do? 348 00:24:10,280 --> 00:24:12,350 How is it? Is it strong enough? 349 00:24:12,640 --> 00:24:13,680 To the left. 350 00:24:16,070 --> 00:24:17,680 Lighter. 351 00:24:19,710 --> 00:24:20,430 The right. 352 00:24:20,560 --> 00:24:20,950 The right. 353 00:24:21,160 --> 00:24:21,760 OK! 354 00:24:22,920 --> 00:24:24,560 On both sides. 355 00:24:25,400 --> 00:24:26,000 OK. 356 00:24:27,560 --> 00:24:28,280 Mr. Luo, 357 00:24:29,280 --> 00:24:32,950 I heard it had been busy in our store. 358 00:24:33,680 --> 00:24:34,830 And I think 359 00:24:34,950 --> 00:24:36,590 since it's understaffed, 360 00:24:36,920 --> 00:24:39,110 I can work there, 361 00:24:39,400 --> 00:24:41,110 so as to help 362 00:24:41,230 --> 00:24:43,000 selling our clothes. 363 00:24:43,110 --> 00:24:44,400 Don't worry. 364 00:24:44,560 --> 00:24:46,520 I've hired some more people. 365 00:24:46,880 --> 00:24:49,430 You just take care of your own work. 366 00:24:55,000 --> 00:24:55,710 But, 367 00:24:55,950 --> 00:24:59,350 I want to hire a personal maid 368 00:24:59,520 --> 00:25:00,350 with competitive salary. 369 00:25:00,950 --> 00:25:03,230 Would you like to recommend someone? 370 00:25:04,000 --> 00:25:04,880 Competitive salary? 371 00:25:05,400 --> 00:25:06,230 How competitive? 372 00:25:06,560 --> 00:25:07,230 This competitive? 373 00:25:11,000 --> 00:25:12,430 The salary is not fixed. 374 00:25:12,830 --> 00:25:14,560 More gain for more work. 375 00:25:15,920 --> 00:25:17,830 Here is what 376 00:25:18,350 --> 00:25:19,160 I've planned. 377 00:25:20,310 --> 00:25:23,640 10 coins for serving the tea. 378 00:25:24,470 --> 00:25:25,400 10 coins! 379 00:25:25,520 --> 00:25:27,040 20 coins 380 00:25:27,400 --> 00:25:28,590 for helping me get dressed. 381 00:25:29,880 --> 00:25:31,830 50 coins 382 00:25:32,230 --> 00:25:33,470 for having a walk with me. 383 00:25:34,310 --> 00:25:35,190 50 coins! 384 00:25:35,640 --> 00:25:37,040 Mr. Luo, Mr. Luo! 385 00:25:37,190 --> 00:25:38,000 Look at me! 386 00:25:38,110 --> 00:25:38,640 Look at me! 387 00:25:39,430 --> 00:25:40,640 Can I do it? 388 00:25:42,070 --> 00:25:45,400 But you're so busy. 389 00:25:46,110 --> 00:25:46,520 Just forget about it. 390 00:25:46,590 --> 00:25:47,680 I'm not busy at all. 391 00:25:48,070 --> 00:25:50,350 I don't have to work at the store anymore, 392 00:25:50,520 --> 00:25:51,110 so this way, 393 00:25:51,280 --> 00:25:52,350 I can be your 394 00:25:52,470 --> 00:25:53,590 personal maid. 395 00:25:54,430 --> 00:25:55,760 I see. 396 00:26:00,800 --> 00:26:02,920 Then I'll give you this job. 397 00:26:03,280 --> 00:26:04,000 Thank you, Mr. Luo. 398 00:26:04,590 --> 00:26:06,310 Mr. Luo, let me get you another cup of tea. 399 00:26:12,000 --> 00:26:12,640 Mr. Luo, 400 00:26:13,830 --> 00:26:15,560 please have it slowly. It's still a little hot. 401 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 Mr. Luo, 10 coins 402 00:26:27,040 --> 00:26:28,230 for serving the tea. 403 00:26:33,400 --> 00:26:34,190 Mr. Luo, 404 00:26:34,560 --> 00:26:37,800 how many coins for a massage? 405 00:26:38,310 --> 00:26:39,230 30 coins. 406 00:26:47,350 --> 00:26:48,160 Is it good? 407 00:26:50,800 --> 00:26:51,350 It's sweet. 408 00:26:51,800 --> 00:26:54,400 When are you going for a walk? 409 00:26:54,920 --> 00:26:56,400 Is it 50 coins? 410 00:27:55,880 --> 00:27:56,950 Sir, watch out! 411 00:28:10,560 --> 00:28:12,190 Sir, are you alright? 412 00:28:21,110 --> 00:28:22,280 Where is my shoe? 413 00:28:29,110 --> 00:28:30,880 Here I am, Mr. Luo. 414 00:28:36,640 --> 00:28:37,800 Come on, Mr. Luo. 415 00:28:38,280 --> 00:28:39,110 Let me help you get dressed. 416 00:28:54,110 --> 00:28:54,880 There's no need for this. 417 00:28:55,400 --> 00:28:56,350 I can do it on my own. 418 00:28:56,830 --> 00:28:58,800 No, this is my job. 419 00:28:59,280 --> 00:29:00,000 Let me do it. 420 00:29:02,350 --> 00:29:03,470 From now on, 421 00:29:03,920 --> 00:29:05,040 you don't have to do this. 422 00:29:06,430 --> 00:29:07,040 Mr. Luo, 423 00:29:07,280 --> 00:29:08,000 why? 424 00:29:08,160 --> 00:29:09,040 I've been doing it the whole time. 425 00:29:09,040 --> 00:29:09,880 Get out. Get out now. 426 00:29:45,400 --> 00:29:46,040 Are you OK? 427 00:29:47,070 --> 00:29:47,830 I'm fine. 428 00:29:48,590 --> 00:29:49,430 Mr. Pei, 429 00:29:50,800 --> 00:29:52,950 are you here to see...? 430 00:29:53,350 --> 00:29:54,110 Mr. Pei, 431 00:29:54,280 --> 00:29:55,950 are you here to see Mr. Luo? 432 00:30:05,070 --> 00:30:05,830 So handsome. 433 00:30:06,760 --> 00:30:09,430 I think Mr. Su is handsomer. 434 00:30:18,560 --> 00:30:19,280 The tangerine. 435 00:30:19,710 --> 00:30:20,520 The tangerine. 436 00:30:24,830 --> 00:30:25,560 Here you are, Mr. Luo. 437 00:30:25,950 --> 00:30:26,830 Have some tangerine. 438 00:30:32,070 --> 00:30:32,590 It's sweet. 439 00:30:33,920 --> 00:30:35,040 Have some more. 440 00:30:48,760 --> 00:30:50,560 Mr. Luo, Manager Lu, 441 00:30:51,160 --> 00:30:52,280 Mr. Pei is here. 442 00:30:54,000 --> 00:30:55,310 He must be here for the clothes. 443 00:30:55,400 --> 00:30:56,110 I'm going to see him. 444 00:30:57,190 --> 00:30:57,830 Mr. Luo, 445 00:30:58,190 --> 00:31:01,590 Mr. Pei is here to see Manager Lu. 446 00:31:02,040 --> 00:31:03,000 To see me? 447 00:31:03,470 --> 00:31:04,920 It seems Mr. Pei has recovered. 448 00:31:05,070 --> 00:31:06,000 I'm coming. 449 00:31:06,280 --> 00:31:07,000 Wait. 450 00:31:10,800 --> 00:31:13,590 I want to talk about something with him. 451 00:31:13,830 --> 00:31:14,880 Let's go together. 452 00:31:23,950 --> 00:31:24,920 Mr. Luo, wait for me. 453 00:31:27,680 --> 00:31:28,160 How is it? 454 00:31:28,560 --> 00:31:29,110 Is it good? 455 00:31:29,280 --> 00:31:29,800 It's sweet. 456 00:31:35,830 --> 00:31:36,590 Mr. Pei. 457 00:31:37,950 --> 00:31:38,520 Lu. 458 00:31:44,070 --> 00:31:45,070 Mr. Pei, hi. 459 00:31:46,110 --> 00:31:46,680 Please take a seat. 460 00:31:58,310 --> 00:31:59,160 Mr. Luo. 461 00:32:00,350 --> 00:32:01,160 Mr. Luo, sit down please. 462 00:32:06,470 --> 00:32:07,950 Mr. Luo, have some tea. 463 00:32:11,470 --> 00:32:12,280 Mr. Pei. 464 00:32:12,920 --> 00:32:14,760 Mr. Pei, are you feeling better? 465 00:32:15,160 --> 00:32:15,760 I'm much better. 466 00:32:16,310 --> 00:32:18,190 Thanks to the rice soup you made me. 467 00:32:19,190 --> 00:32:20,230 I did what I should have done. 468 00:32:24,560 --> 00:32:26,110 She made rice soup for him. 469 00:32:26,920 --> 00:32:27,430 Manager Lu, 470 00:32:28,230 --> 00:32:30,470 is there still some pear tea you made for me? 471 00:32:30,800 --> 00:32:31,430 Yes. 472 00:32:38,950 --> 00:32:40,190 Come, Mr. Luo. 473 00:32:40,470 --> 00:32:42,190 Have more. It's good for your throat. 474 00:32:44,560 --> 00:32:45,640 I didn't expect 475 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 that you would carry the pear tea for me. 476 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 You're so nice to me. 477 00:32:49,680 --> 00:32:52,470 30 coins for making a pot of pear tea. 478 00:32:52,920 --> 00:32:54,520 Of course I will do it. 479 00:32:55,190 --> 00:32:57,350 Mr. Luo, of course. 480 00:32:57,920 --> 00:33:01,070 Mr. Luo, are you feeling quite well now? 481 00:33:02,950 --> 00:33:04,160 I've been sitting for a long time 482 00:33:04,190 --> 00:33:07,310 and my shoulder aches. 483 00:33:08,040 --> 00:33:09,070 Let me give you a massage. 484 00:33:10,350 --> 00:33:10,950 Is it here? 485 00:33:21,040 --> 00:33:21,560 By the way, 486 00:33:22,110 --> 00:33:23,880 the clothes you ordered for your mother 487 00:33:24,110 --> 00:33:25,230 are about to be done 488 00:33:25,560 --> 00:33:28,160 and I'll send them to you tomorrow. 489 00:33:28,880 --> 00:33:29,680 So 490 00:33:30,040 --> 00:33:30,950 you won't have to 491 00:33:31,110 --> 00:33:32,880 come here over and over again. 492 00:33:33,190 --> 00:33:36,400 It seems you don't want me to see Lu again. 493 00:33:36,830 --> 00:33:38,110 That's right. 494 00:33:45,640 --> 00:33:46,280 Then 495 00:33:46,950 --> 00:33:48,310 thank you. 496 00:33:50,400 --> 00:33:51,760 I'll be leaving. 497 00:33:53,560 --> 00:33:54,590 Mr. Pei, see you. 498 00:33:55,590 --> 00:33:57,680 Mr. Pei, let me see you off. 499 00:33:58,830 --> 00:34:01,190 Mr. Luo, what can I do for you? 500 00:34:21,080 --> 00:34:22,150 I'm here 501 00:34:23,040 --> 00:34:24,870 and you still want to be of two minds. 502 00:34:54,630 --> 00:34:55,630 I'm here 503 00:34:56,560 --> 00:34:58,150 and you still want to be of two minds. 504 00:35:03,600 --> 00:35:05,670 I'm not of two minds! 505 00:35:09,560 --> 00:35:10,120 No! 506 00:35:11,360 --> 00:35:15,080 How could he call me of two minds? 507 00:35:16,520 --> 00:35:18,630 I'm not in love with him. 508 00:35:32,520 --> 00:35:34,600 Am I really in love 509 00:35:34,600 --> 00:35:36,430 with Luo Yinran? 510 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 That's impossible. 511 00:35:44,040 --> 00:35:44,950 Mi Jiu'er, 512 00:35:46,390 --> 00:35:48,390 don't forget who you are. 513 00:35:48,870 --> 00:35:50,120 Your family members in Changle Village 514 00:35:50,800 --> 00:35:52,390 are still starving. 515 00:35:52,630 --> 00:35:56,120 How would you think about love right now? 516 00:35:59,120 --> 00:35:59,710 That's right. 517 00:36:02,280 --> 00:36:03,120 Just go to bed. 518 00:36:10,600 --> 00:36:11,470 Yinran. 519 00:36:15,710 --> 00:36:16,520 Yinran. 520 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Are you busy now? 521 00:36:23,320 --> 00:36:23,950 What do you want? 522 00:36:25,670 --> 00:36:27,630 The competition is about to begin 523 00:36:27,760 --> 00:36:29,120 and I want to go and cheer you up. 524 00:36:29,600 --> 00:36:32,150 So would you make me a dress 525 00:36:32,470 --> 00:36:33,840 for that day? 526 00:36:34,430 --> 00:36:35,000 OK. 527 00:36:36,320 --> 00:36:37,430 Thank you, Yinran. 528 00:36:37,630 --> 00:36:39,360 I'll leave you to it then. 529 00:37:01,320 --> 00:37:02,950 You called me of two minds. 530 00:37:03,470 --> 00:37:05,670 But I think you're the one who's of two minds. 531 00:37:20,280 --> 00:37:20,800 Mr. Luo, 532 00:37:21,000 --> 00:37:22,800 please leave the rest to us. 533 00:37:23,230 --> 00:37:23,840 No need. 534 00:37:24,390 --> 00:37:25,840 I'll do it on my own. 535 00:37:29,670 --> 00:37:30,230 I'll leave 536 00:37:30,360 --> 00:37:31,430 this one to you. 537 00:37:31,840 --> 00:37:32,600 Yes. 538 00:37:45,840 --> 00:37:47,840 Just due to a word of Miss Qiao, 539 00:37:48,230 --> 00:37:49,670 Mr. Luo is making her the dress 540 00:37:49,840 --> 00:37:51,430 day and night on his own. 541 00:37:52,000 --> 00:37:54,280 I've never seen him so nice to anyone else before. 542 00:37:54,430 --> 00:37:55,600 So I think 543 00:37:55,760 --> 00:37:56,800 Miss Qiao 544 00:37:56,950 --> 00:37:58,710 is very likely to be Mr. Luo's wife 545 00:37:58,710 --> 00:38:00,080 in the future. 546 00:38:00,320 --> 00:38:01,040 But I think 547 00:38:01,190 --> 00:38:03,360 Manager Lu and Mr. Luo 548 00:38:03,560 --> 00:38:04,630 are in love. 549 00:38:05,280 --> 00:38:07,520 Since ancient times, a marriage should be between families of equal social rank. 550 00:38:08,120 --> 00:38:09,520 So I think Mr. Luo will marry 551 00:38:09,710 --> 00:38:11,000 Miss Qiao in the end. 33350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.