Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:00:37,920 --> 00:00:39,319
Un mauvais reve.
3
00:00:42,400 --> 00:00:43,799
Un mauvais reve.
4
00:02:49,880 --> 00:02:51,079
Salen�.
5
00:02:51,760 --> 00:02:53,279
Salene vit en haut.
6
00:02:54,360 --> 00:02:56,959
D�sol�e, je croyais que
c'�tait la m�me maison.
7
00:02:59,880 --> 00:03:01,039
Je vais t'aider.
8
00:03:01,680 --> 00:03:03,279
Merci, c'est sympa.
9
00:03:33,880 --> 00:03:36,079
Elle doit pas �tre la.
T'as une clope?
10
00:03:36,360 --> 00:03:37,359
Bien s�r.
11
00:03:43,280 --> 00:03:44,479
Tiens.
12
00:03:47,560 --> 00:03:49,319
Je peux en prendre deux.
13
00:03:49,480 --> 00:03:50,879
Je m'appelle Georgia.
14
00:03:56,760 --> 00:03:57,759
M�rde.
15
00:04:02,680 --> 00:04:04,559
Je dois retourner travailler.
16
00:04:04,760 --> 00:04:06,279
Merci Beth.
Bonne chance.
17
00:04:11,080 --> 00:04:12,879
D�sol�e d'avoir rat� ton bus.
18
00:04:13,160 --> 00:04:14,479
C'est pas grave.
19
00:04:15,080 --> 00:04:16,559
Tas beaucoup de bagages.
20
00:04:17,280 --> 00:04:19,559
Je suis contente de
te rencontrer enfin.
21
00:04:28,360 --> 00:04:29,879
C'est magnifique.
22
00:04:30,880 --> 00:04:33,279
Dire que tu es venue en bus.
23
00:04:34,560 --> 00:04:36,079
Non, c'etait cool.
24
00:04:36,360 --> 00:04:38,759
J'avais jamais quitt� Mobile avant.
25
00:04:38,960 --> 00:04:41,479
J'ai travers� cinq �tats
en deux jours.
26
00:04:42,280 --> 00:04:43,879
C��tait tr�s amusant.
27
00:04:44,560 --> 00:04:46,799
Un bus rempli de gens
venant � Hollywood,
28
00:04:46,960 --> 00:04:48,559
�a a l'air tr�s amusant.
29
00:04:50,200 --> 00:04:52,279
J'aurais jamais cru
me retrouver en Californie.
30
00:04:53,680 --> 00:04:56,079
Personne ne pense �chouer ici,
31
00:04:56,280 --> 00:04:57,599
�a arrive.
32
00:04:57,760 --> 00:04:59,759
Une colonie du dysfonctionnement,
33
00:04:59,960 --> 00:05:02,159
un acc�s illimit� � la connerie.
34
00:05:03,160 --> 00:05:05,359
C�est vraiment sympa
de me laisser vivre ici.
35
00:05:06,280 --> 00:05:08,559
Ton loyer doit �tre exorbitant.
36
00:05:09,760 --> 00:05:12,839
J'avais vu des endroits comme �a,
que dans des magazines.
37
00:05:13,120 --> 00:05:15,919
Les choses ne sont pas toujours
ce qu'elles paraissent.
38
00:05:17,320 --> 00:05:19,439
Enfin, c�est ma chambre,
39
00:05:19,640 --> 00:05:21,439
la salle de bain, ta chambre.
40
00:05:22,040 --> 00:05:23,759
Si tu ne me g�nes pas
41
00:05:23,920 --> 00:05:25,719
on s'amusera bien.
42
00:05:26,520 --> 00:05:28,919
Tu ne sauras m�me pas
que je suis la.
43
00:05:30,160 --> 00:05:32,519
J'ai un bon feeling pour cet appart.
44
00:05:33,640 --> 00:05:34,839
Il y a..
45
00:05:35,240 --> 00:05:36,519
une sorte de..
46
00:05:38,240 --> 00:05:39,919
d'�nergie brute.
47
00:05:40,320 --> 00:05:42,359
Energie brute?
Oui, brute et brutale
48
00:05:42,520 --> 00:05:44,039
Que viens-tu faire ici?
49
00:05:44,200 --> 00:05:46,199
Laisse-moi deviner.
Actrice? Du th��tre?
50
00:05:47,920 --> 00:05:49,719
Je d�teste les cam�ras.
51
00:05:51,600 --> 00:05:54,119
Tu apprendras tr�s vite1
comment �a marche ici
52
00:05:54,280 --> 00:05:55,399
Crois-moi.
53
00:05:56,880 --> 00:05:58,679
Tas l'air tr�s fatigu�e.
54
00:05:59,000 --> 00:06:00,599
Je tiens le coup
55
00:06:02,800 --> 00:06:05,599
C'est dommage que Summer et toi,
vous ne vous parliez plus.
56
00:06:06,280 --> 00:06:07,479
Tu sais Georgia,
57
00:06:07,680 --> 00:06:10,679
t'as l'air fatigu�e" veut dire
va dans ta chambre�.
58
00:06:23,800 --> 00:06:25,279
Salut Summer, c'est Georgia.
59
00:06:25,480 --> 00:06:28,399
Je voulais te remercier de
m'avoir arrange le coup.
60
00:06:28,880 --> 00:06:30,279
C�est superbe.
61
00:06:32,480 --> 00:06:35,199
Salene n'a pas l'air
tr�s contente de me voir.
62
00:06:35,800 --> 00:06:37,799
J'essaie de ne pas l'�nerver.
63
00:06:38,280 --> 00:06:39,999
C'est vraiment magnifique.
64
00:06:40,280 --> 00:06:43,079
Je voulais te remercier et
j�esp�re que tu vas bien.
65
00:06:43,400 --> 00:06:45,479
Rappelle-moi vite
Je t'aime.
66
00:06:49,200 --> 00:06:50,399
Je sors.
67
00:06:50,880 --> 00:06:52,199
Amuse-toi bien.
68
00:08:19,400 --> 00:08:20,799
Quelle heure est-il?
69
00:08:22,800 --> 00:08:23,999
Il est tard.
70
00:08:26,280 --> 00:08:27,999
J'ai d� m'endormir.
71
00:08:40,880 --> 00:08:43,279
C�est la premi�re fois
que tu te tais.
72
00:08:44,080 --> 00:08:46,479
Il faudra que j�essaie �a
plus souvent.
73
00:08:58,520 --> 00:09:01,519
Trop d'�nergie brute pour toi?
74
00:09:03,720 --> 00:09:05,999
C'est pas si facile de m'humilier.
75
00:09:09,200 --> 00:09:11,599
J'ai d�j� vu un corps de femme.
76
00:09:21,600 --> 00:09:24,599
Tu ne peux m�me pas soutenir
'mon regard, n'est-ce pas?
77
00:09:31,200 --> 00:09:33,399
Summer dit toujours
que tu es g�niale.
78
00:09:40,000 --> 00:09:41,479
La douce Summer..
79
00:09:42,600 --> 00:09:44,799
Douce, douce Summer!
80
00:09:49,680 --> 00:09:50,879
Viens Zachy.
81
00:09:52,680 --> 00:09:54,079
Zachmed, viens!
82
00:09:57,800 --> 00:10:00,799
J'avais pas besoin que ma chatte
se comporte aussi comme �a.
83
00:10:01,800 --> 00:10:04,599
Vous �tes tous
des putain de profiteurs!
84
00:10:12,680 --> 00:10:15,079
Puisque vous �tes
devenues si bonnes amies
85
00:10:16,200 --> 00:10:18,199
tu appelleras le v�to, mercredi.
86
00:10:18,400 --> 00:10:20,239
On doit faire ses rappels.
87
00:10:20,400 --> 00:10:21,999
Le num�ro est sur le frigo
88
00:11:08,080 --> 00:11:09,599
Comment allez-vous?
89
00:11:10,080 --> 00:11:11,599
Tr�s bien, qui �tes-vous?
90
00:11:11,800 --> 00:11:13,999
Je suis envoy� par la protection
des animaux.
91
00:11:14,400 --> 00:11:17,399
Je suis venu voir votre
tigre � dents de sabre.
92
00:11:17,880 --> 00:11:19,679
Vous devez �tre le v�to.
93
00:11:20,000 --> 00:11:21,119
C'est exact.
94
00:11:21,280 --> 00:11:22,479
Entrez.
95
00:11:25,800 --> 00:11:26,999
Zachy.
96
00:11:34,600 --> 00:11:35,919
Allez mon b�b�.
97
00:11:36,920 --> 00:11:38,119
Voyons �a.
98
00:11:40,800 --> 00:11:42,799
Tu as l�air en pleine forme,
ma belle.
99
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
Voyons ces pattes.
100
00:11:46,400 --> 00:11:47,599
Elle va bien?
101
00:11:49,280 --> 00:11:50,799
Elle a meilleure mine.
102
00:11:51,080 --> 00:11:52,279
Tenez-la.
103
00:11:59,880 --> 00:12:01,399
Elle va souffrir?
104
00:12:01,600 --> 00:12:03,279
Pas comme la derni�re fois.
105
00:12:03,520 --> 00:12:04,999
Que s'est-il pass�?
106
00:12:05,200 --> 00:12:08,199
Elle avait un parasite,
j�ai d� le sortir de son estomac.
107
00:12:08,400 --> 00:12:10,519
Posez-la ici,
108
00:12:10,720 --> 00:12:12,119
et surveillez l�.
109
00:12:18,720 --> 00:12:19,719
Salut.
110
00:12:20,320 --> 00:12:21,639
R�gle n� 1
111
00:12:21,800 --> 00:12:23,799
Ne parle pas sans y �tre invite.
112
00:12:24,400 --> 00:12:25,439
R�gle n� 2
113
00:12:25,600 --> 00:12:27,519
Ne me fixe pas.
114
00:12:27,720 --> 00:12:29,799
Et r�gle n� 3
Tu es toujours soumis,
115
00:12:30,200 --> 00:12:31,599
alors incline toi!
116
00:12:32,600 --> 00:12:33,719
Compris?
117
00:12:34,520 --> 00:12:35,719
Oui, oui?
118
00:12:35,920 --> 00:12:37,319
Oui, ma�tresse.
119
00:12:41,800 --> 00:12:43,599
Essaie de t'en sortir.
120
00:12:45,800 --> 00:12:48,119
�a fait longtemps
que vous �tes ici?
121
00:12:48,720 --> 00:12:50,599
Juste quelques jours.
122
00:12:51,920 --> 00:12:53,399
Vous avez visite?
123
00:12:55,000 --> 00:12:56,999
�a vous dirait une promenade
sur la plage?
124
00:12:58,400 --> 00:12:59,599
Maintenant?
125
00:13:00,720 --> 00:13:01,719
Maintenant.
126
00:13:06,720 --> 00:13:08,919
Ce fut une bonne s�ance, Bill.
127
00:13:09,200 --> 00:13:11,799
On se revoit � la m�me heure,
la semaine prochaine?
128
00:13:12,920 --> 00:13:14,799
J�esp�rais plus t�t que �a.
129
00:13:19,720 --> 00:13:20,719
Lundi?
130
00:13:21,800 --> 00:13:24,319
Je vous donne 2000 pour ce soir.
131
00:13:27,120 --> 00:13:28,119
Adjuge
132
00:13:38,200 --> 00:13:40,399
Pourquoi tu viendrais pas d�ner?
133
00:13:40,600 --> 00:13:42,039
Pour d�ner?
Ce soir
134
00:13:42,200 --> 00:13:43,559
Je vois mon fr�re.
135
00:13:43,720 --> 00:13:45,039
Am�ne-le.
136
00:13:45,200 --> 00:13:47,399
Tu veux que j'am�ne mon fr�re?
137
00:13:47,600 --> 00:13:48,719
Tes folle?
138
00:13:53,120 --> 00:13:54,519
Qu'y a-t-il?
139
00:13:54,800 --> 00:13:56,319
Tu sors ce soir?
140
00:13:57,920 --> 00:13:59,599
Je sors tous les soirs.
141
00:14:02,000 --> 00:14:04,399
J'ai invit� le v�to � d�ner,
c'est ok?
142
00:14:05,680 --> 00:14:07,199
Comme tu veux.
143
00:14:09,200 --> 00:14:10,799
Tas un truc, la.
144
00:14:11,600 --> 00:14:12,719
Tr�s bien.
145
00:14:50,600 --> 00:14:52,039
Je vais a la porte.
146
00:14:52,200 --> 00:14:54,399
Il rampe avec sa laisse
dans la bouche.
147
00:14:55,400 --> 00:14:58,399
Je le frappe pour avoir
encore pisse sur le canap�.
148
00:14:58,600 --> 00:15:00,199
M�chant m�chant gar�on.
149
00:15:00,520 --> 00:15:02,799
Je vais � la cuisine
j�ouvre deux boites pour chiens.
150
00:15:03,200 --> 00:15:05,719
Tr�s doucement,
c'est presque artistique.
151
00:15:07,320 --> 00:15:09,799
Je reste debout � c�t� de lui,
pendant qu'il mange.
152
00:15:10,520 --> 00:15:12,439
15 minutes maxi, game over.
153
00:15:12,600 --> 00:15:15,919
Je suis dehors, pleine aux as
Il a le ventre plein de p�t�e.
154
00:15:16,120 --> 00:15:17,439
Tout le monde est content.
155
00:15:17,600 --> 00:15:19,239
C'est mon chouchou
156
00:15:19,400 --> 00:15:20,599
Dingue.
157
00:15:21,000 --> 00:15:22,999
Allez crache, o� habite-il?
158
00:15:24,200 --> 00:15:26,319
Pas question ma ch�rie.
Il est � moi.
159
00:15:27,600 --> 00:15:28,999
Si tu
160
00:15:31,000 --> 00:15:32,799
pouvais voler
161
00:15:33,120 --> 00:15:35,519
en pensant � des trucs positifs.
162
00:15:36,800 --> 00:15:38,599
A quoi tu penserais?
163
00:15:41,600 --> 00:15:43,519
Les illuminations de No�l.
164
00:15:43,920 --> 00:15:45,839
Tu penserais aux
illuminations de No�l?
165
00:15:46,000 --> 00:15:47,959
C�est la premi�re chose
qui m'est venue � l'esprit.
166
00:15:48,120 --> 00:15:51,599
C'est une question bizarre.
167
00:15:51,920 --> 00:15:53,599
A quoi penserais-tu?
168
00:15:57,600 --> 00:15:59,119
Je penserais a...
169
00:16:07,120 --> 00:16:08,719
Fais attention � lui.
170
00:16:09,520 --> 00:16:11,599
Entrez. Le d�ner est pr�t.
171
00:16:11,920 --> 00:16:13,519
Prenez place.
172
00:16:14,600 --> 00:16:17,079
Jusqu'o� va cette
hospitalit� sudiste?
173
00:16:20,080 --> 00:16:22,079
Tu r�ussis toujours tes entr�es.
174
00:16:24,160 --> 00:16:26,919
Je ne suis pas le seul � vouloir
faire mon entr�e.
175
00:16:28,920 --> 00:16:30,279
Sois s�rieux.
176
00:16:31,200 --> 00:16:33,279
Tu veux dire: Ne sois pas vulgaire.
177
00:16:37,800 --> 00:16:39,279
Beaucoup de boulot?
178
00:16:39,480 --> 00:16:40,599
Oui et non.
179
00:16:40,880 --> 00:16:42,399
La chirurgie.
180
00:16:44,680 --> 00:16:45,879
Voil�, les gar�ons.
181
00:16:48,880 --> 00:16:51,399
D�sol�. Les belles femmes
me rendent nerveux.
182
00:17:01,000 --> 00:17:02,199
Qui est-ce?
183
00:17:06,400 --> 00:17:07,799
C'est Salene.
184
00:17:08,600 --> 00:17:10,399
La fille avec laquelle je vis.
185
00:17:10,880 --> 00:17:12,679
Je dois aller aux toilettes.
186
00:17:17,280 --> 00:17:18,679
�a va aller?
187
00:18:44,400 --> 00:18:46,279
Il est un peu nerveux, non?
188
00:18:56,480 --> 00:18:58,879
Merci pour le d�ner,
je dois y aller.
189
00:18:59,680 --> 00:19:01,319
Vous n'avez pas mange
vos spaghettis.
190
00:19:01,480 --> 00:19:03,599
Je n'aime pas tenir la chandelle.
191
00:19:05,680 --> 00:19:07,679
C'est bon, Bill. Tu peux y aller.
192
00:19:08,800 --> 00:19:10,439
Je t'appellerai Johnny.
193
00:19:10,600 --> 00:19:12,479
Mlle Brown, ce fut un plaisir.
194
00:19:13,480 --> 00:19:14,999
Conduisez prudemment.
195
00:19:21,480 --> 00:19:23,599
Enfant, il devait �tre hyper actif.
196
00:19:57,600 --> 00:19:59,399
Je suis la douleur.
197
00:20:00,400 --> 00:20:01,999
Tu dois comprendre
198
00:20:03,000 --> 00:20:05,479
que j'ai le pouvoir de d�clencher
199
00:20:05,680 --> 00:20:08,679
cette douleur comme je le veux.
200
00:20:15,000 --> 00:20:16,399
Je suis ta m�re,
201
00:20:18,000 --> 00:20:19,399
je suis ton p�re,
202
00:20:21,400 --> 00:20:23,039
ton putain de psy!
203
00:20:28,960 --> 00:20:30,519
C'est comment?
204
00:20:31,040 --> 00:20:32,319
Merci ma�tresse.
205
00:20:39,640 --> 00:20:42,039
Tu sais comment
se sent ta ma�tresse?
206
00:20:44,520 --> 00:20:46,319
Comme une d�linquante,
207
00:20:47,040 --> 00:20:48,839
comme une pute!
208
00:20:53,720 --> 00:20:55,839
Tu crois que j'ai besoin
de ton approbation?
209
00:20:58,440 --> 00:21:02,719
Crois-tu que ta ma�tresse
ait besoin d'approbation?
210
00:21:03,640 --> 00:21:04,839
Non, ma�tresse.
211
00:21:18,240 --> 00:21:20,239
Autrement dit esclave,
212
00:21:21,640 --> 00:21:24,119
tu vas d�guster!
213
00:21:30,520 --> 00:21:32,199
Tu veux � boire?
214
00:21:32,720 --> 00:21:34,719
J'ai besoin de boire
215
00:21:37,520 --> 00:21:39,399
Serais-tu en train de
me d�shabiller?
216
00:21:40,520 --> 00:21:42,319
Ce serait pas bien.
217
00:21:42,640 --> 00:21:44,519
A quelle heure rentre ta co-loc?
218
00:21:44,920 --> 00:21:46,119
Je sais pas.
219
00:21:47,640 --> 00:21:49,639
Peut �tre qu�elle va rentrer,
220
00:21:50,040 --> 00:21:51,519
peut �tre pas.
221
00:21:56,520 --> 00:21:58,519
�a va un peu vite pour moi
222
00:23:19,640 --> 00:23:21,319
Allons dans un lit.
223
00:23:23,200 --> 00:23:24,719
Ou est ta chambre?
224
00:23:26,800 --> 00:23:28,519
Il me faut une clope.
225
00:23:39,000 --> 00:23:40,799
O� est ta chambre?
226
00:23:45,520 --> 00:23:46,919
Je me sens.
227
00:23:58,400 --> 00:23:59,999
Ou est ta chambre?
228
00:24:01,920 --> 00:24:03,439
Tu devrais partir!
229
00:24:05,840 --> 00:24:07,439
C'est rien de personnel.
230
00:24:09,920 --> 00:24:11,439
Je pars, je pars.
231
00:24:13,440 --> 00:24:14,639
Tr�s bien.
232
00:24:14,840 --> 00:24:15,919
D�sole.
233
00:24:18,920 --> 00:24:20,799
C'est rien de personnel, hein?!
234
00:24:21,000 --> 00:24:22,519
C'est rien de personnel, hein?
235
00:24:24,400 --> 00:24:26,399
�a n'a rien de personnel ok?
236
00:24:57,520 --> 00:24:59,119
Tu m'as fait peur.
237
00:25:00,000 --> 00:25:01,399
Pose ce couteau.
238
00:25:03,040 --> 00:25:04,239
D�sol�e.
239
00:25:09,720 --> 00:25:11,799
Je peux utiliser tes r�serves?
240
00:25:14,200 --> 00:25:16,399
Pas de probl�me, je ne cuisine pas.
241
00:25:18,120 --> 00:25:19,999
Tu peux prendre un bout
de mon steak.
242
00:25:24,920 --> 00:25:26,719
J'ai r�v� de toi, cette nuit.
243
00:25:28,600 --> 00:25:30,319
T'en veux?
Merci.
244
00:25:36,600 --> 00:25:37,799
C'est fort.
245
00:25:41,320 --> 00:25:43,319
Ton visage
Qu'y a-t-il?
246
00:25:46,800 --> 00:25:47,799
Zut!
247
00:25:48,040 --> 00:25:48,959
Quoi?
248
00:25:49,120 --> 00:25:51,119
Ton maquillage est diff�rent.
249
00:26:02,320 --> 00:26:03,839
J'ai tout rate?
250
00:26:04,640 --> 00:26:06,479
Je vais t'arranger �a.
251
00:26:06,640 --> 00:26:07,639
Merci.
252
00:26:08,040 --> 00:26:10,639
C'est un style diff�rent.
253
00:26:14,120 --> 00:26:16,519
Tu me parais si s�re de toi.
254
00:26:18,320 --> 00:26:21,199
Comme si tu savais toujours
ce que tu faisais.
255
00:26:25,920 --> 00:26:28,119
Mon dieu! Je suis d�sol�e.
256
00:26:29,400 --> 00:26:30,559
C'est pas grave.
257
00:26:30,720 --> 00:26:32,519
Je g�che toujours tout.
258
00:26:34,840 --> 00:26:36,239
T'es tr�s bien.
259
00:26:36,920 --> 00:26:38,439
Je suis navr�e.
260
00:26:56,440 --> 00:26:57,439
Salene?
261
00:27:59,520 --> 00:28:00,719
Maintenant,
262
00:28:01,240 --> 00:28:04,239
tu as le plaisir de me parler.
263
00:28:07,840 --> 00:28:09,039
Alors parle.
264
00:28:10,720 --> 00:28:13,799
Je sais que vous pouvez
me faire souffrir,
265
00:28:15,400 --> 00:28:16,999
mais je m'en moque.
266
00:28:19,720 --> 00:28:21,319
C'est comme si
267
00:28:22,320 --> 00:28:24,319
je quittais mon corps
268
00:28:26,320 --> 00:28:28,199
et je ne connaissais plus
la douleur.
269
00:28:32,200 --> 00:28:34,119
Tu n'as m�me pas commence
270
00:28:35,600 --> 00:28:37,399
� conna�tre la souffrance.
271
00:28:55,200 --> 00:28:58,199
J'ai pas envie de sortir ce soir,
c'est tout.
272
00:29:00,400 --> 00:29:03,079
Je vais tr�s bien,
j�ai juste pas envie de sortir.
273
00:29:04,880 --> 00:29:06,799
J'ai une invit�e, de toute fa�on.
274
00:29:06,960 --> 00:29:09,159
Je dois essayer de moins sortir.
275
00:29:09,760 --> 00:29:11,759
Non, je plaisante.
Je serai l�, demain.
276
00:29:13,280 --> 00:29:15,559
D'accord? Je d�conne pas.
277
00:29:17,560 --> 00:29:19,359
Je te rappelle demain.
278
00:29:24,280 --> 00:29:26,479
Je croyais que
tu sortais tous les soirs.
279
00:29:32,680 --> 00:29:33,799
Merci.
280
00:29:33,823 --> 00:29:34,559
Fumer, c�est mauvais pour toi.
281
00:29:34,560 --> 00:29:35,559
Ah oui?
282
00:29:35,880 --> 00:29:37,079
Donne.
283
00:29:41,160 --> 00:29:44,359
�a devient trop s�rieux
J'ai pas envie de sortir
284
00:29:49,360 --> 00:29:52,879
�a devient trop s�rieux que
lorsque l'on est trop s�rieux.
285
00:29:55,560 --> 00:29:56,759
Oui je crois.
286
00:29:57,360 --> 00:29:58,359
Je sais.
287
00:29:59,400 --> 00:30:00,399
Parfois,
288
00:30:01,800 --> 00:30:03,799
tu veux vraiment quelque chose et..
289
00:30:05,400 --> 00:30:06,719
�a va trop loin.
290
00:30:06,880 --> 00:30:08,479
Tu ne peux rien y faire.
291
00:30:08,680 --> 00:30:09,879
Que veux-tu?
292
00:30:10,800 --> 00:30:12,479
�a n'a pas d'importance.
293
00:30:13,080 --> 00:30:14,599
�a n'a pas d'importance.
294
00:30:16,480 --> 00:30:17,879
Rien � foutre.
295
00:30:18,680 --> 00:30:20,879
Pourtant, tu as d�j� tellement.
296
00:30:21,080 --> 00:30:22,999
Tu as cette belle maison.
297
00:30:26,200 --> 00:30:29,199
Tu es auteur,
tu fais ce que tu aimes.
298
00:30:31,600 --> 00:30:34,199
Je sais m�me pas ce que je veux.
Tu d�lires.
299
00:30:34,680 --> 00:30:35,879
Encore une fois!
300
00:30:36,800 --> 00:30:37,679
Quoi?
301
00:30:40,680 --> 00:30:42,879
Tu d�lires, t'es vraiment � cote.
302
00:30:44,080 --> 00:30:45,879
Tu m'en diras tant.
303
00:30:47,960 --> 00:30:49,279
Ce pantalon.
304
00:30:50,360 --> 00:30:52,879
Trop serr�, je ne peux pas respirer.
305
00:30:59,160 --> 00:31:01,159
T�es diff�rente, hein?
306
00:31:04,280 --> 00:31:06,479
Que veux-tu dire par "diff�rente" ?
307
00:31:14,480 --> 00:31:16,359
Tu aimes les filles?
308
00:31:21,360 --> 00:31:23,559
Que veux-tu dire par l�?
309
00:31:24,360 --> 00:31:25,959
Tu sais bien.
310
00:31:28,160 --> 00:31:30,679
Tu pr�f�r�s coucher
avec des filles?
311
00:31:35,680 --> 00:31:39,879
Comment une fille de l'Alabama
peut avoir ce genre d'intuition?
312
00:31:40,080 --> 00:31:41,959
Tu te moques encore de moi.
313
00:31:42,560 --> 00:31:44,959
Non, je ne me moque pas de toi.
314
00:31:45,160 --> 00:31:46,279
Je suis juste..
315
00:31:48,880 --> 00:31:50,359
Juste quoi?
316
00:31:50,760 --> 00:31:53,359
Je suis un peu curieuse, je pr�sume.
317
00:31:55,560 --> 00:31:56,959
Tu sais,
318
00:31:59,160 --> 00:32:01,679
c'est la curiosit� qui permet
aux chattes de baiser.
319
00:32:07,680 --> 00:32:09,159
Je suis nerveuse.
320
00:32:10,160 --> 00:32:12,159
Tu ne dois pas �tre nerveuse.
321
00:32:31,280 --> 00:32:32,719
Ne sois pas nerveuse.
322
00:35:56,320 --> 00:35:58,919
J'ai une lettre pour Salene.
Je lui ram�ne son courrier.
323
00:36:01,920 --> 00:36:03,679
Salene et ses femmes.
324
00:36:03,840 --> 00:36:05,439
T'a d�j� eu un r�le?
325
00:36:06,040 --> 00:36:07,159
Je ne suis pas actrice.
326
00:36:07,320 --> 00:36:09,519
Moi, j'ai eu un r�le
dans "Bouffeurs de moquette".
327
00:36:35,520 --> 00:36:37,319
Si ma m�re me voyait.
328
00:36:42,040 --> 00:36:43,959
- O� est-elle?
- En Alabama
329
00:36:44,120 --> 00:36:45,519
En Alabama.
330
00:36:52,320 --> 00:36:53,839
O� est ta m�re?
331
00:36:54,120 --> 00:36:55,639
Elle est en Alabama.
332
00:36:56,840 --> 00:36:58,919
Summer ne parle jamais d'elle.
333
00:36:59,240 --> 00:37:00,719
On essaie d'�viter
334
00:37:01,240 --> 00:37:02,839
Elle mourra l�-bas.
335
00:37:03,120 --> 00:37:04,719
Elle est malade?
336
00:37:05,040 --> 00:37:06,639
Oui, elle est malade.
337
00:37:06,920 --> 00:37:09,239
Elle est malade comme toi!
338
00:37:09,440 --> 00:37:11,439
Toute la famille est atteinte.
339
00:37:19,040 --> 00:37:20,559
On devrait vivre ici.
340
00:37:20,840 --> 00:37:22,359
On pourrait camper.
341
00:37:23,760 --> 00:37:25,159
Pour toujours.
342
00:37:26,640 --> 00:37:28,439
Pour toujours.
343
00:37:56,840 --> 00:37:57,639
Salene.
344
00:37:59,640 --> 00:38:00,959
Mon dieu!
345
00:38:02,560 --> 00:38:04,159
Que s�est-il passe?
346
00:38:08,160 --> 00:38:10,119
Prends soin de toi.
347
00:38:21,320 --> 00:38:23,719
Putain, t'es qui?
Pardon?
348
00:38:24,440 --> 00:38:25,759
O� est Salene?
349
00:38:26,160 --> 00:38:27,879
Alex, qu'est-ce que tu fous la!
350
00:38:28,040 --> 00:38:29,039
Dehors!
351
00:38:30,840 --> 00:38:33,439
Partout o� tu passes,
tu fous la merde.
352
00:38:33,760 --> 00:38:36,559
Je t'ai dit de me l�cher
et je suis s�rieuse.
353
00:38:37,040 --> 00:38:38,399
�a suffit.
354
00:38:38,560 --> 00:38:40,399
C'est fini, termine!
355
00:38:40,560 --> 00:38:42,879
- Qui est-ce?
- �a te regarde pas.
356
00:38:43,040 --> 00:38:44,839
C'est pas ton probl�me.
357
00:38:45,360 --> 00:38:47,039
T�auras pas mis longtemps.
358
00:38:47,840 --> 00:38:49,359
Va te faire foutre!
359
00:38:49,960 --> 00:38:52,439
Ne reviens jamais ici,
t'es une malade
360
00:38:52,640 --> 00:38:54,879
- Vois un psy!
- Je suis une malade?
361
00:38:55,040 --> 00:38:56,879
T'es une pute de junkie!
362
00:38:57,040 --> 00:38:59,159
Et toi, une nympho alcoolique.
363
00:38:59,360 --> 00:39:00,879
Je ne veux plus de �a.
364
00:39:01,040 --> 00:39:03,039
Je t'ai bais�e une fois,
et c'est fini!
365
00:39:04,840 --> 00:39:06,839
D�gage, d�gage, d�gage!
366
00:39:09,040 --> 00:39:10,159
Bordel!
367
00:39:20,840 --> 00:39:22,839
Ne fais pas attention � Alex
368
00:39:24,240 --> 00:39:26,239
Elle regarde trop de films.
369
00:39:27,640 --> 00:39:29,159
Peu importe.
370
00:39:36,160 --> 00:39:37,759
Alors, qu'est-ce qui va pas?
371
00:39:42,040 --> 00:39:44,039
Le fr�re de John est mort.
372
00:39:46,840 --> 00:39:47,759
John?
373
00:39:49,560 --> 00:39:51,519
Le type avec qui
j�ai d�n� l�autre soir.
374
00:39:55,920 --> 00:39:57,919
Qu� est-ce qui va pas avec lui?
375
00:39:59,320 --> 00:40:00,839
Je sais pas.
376
00:40:02,720 --> 00:40:05,239
Il est venu d�ner avec son fr�re,
377
00:40:05,520 --> 00:40:07,239
il se conduisait bizarrement.
378
00:40:10,040 --> 00:40:11,519
Il �tait ici?
379
00:40:17,240 --> 00:40:19,239
C'est �trange.
C'est flippant.
380
00:40:32,240 --> 00:40:33,719
Je vais te dire.
381
00:40:45,520 --> 00:40:46,519
Quoi?
382
00:40:51,240 --> 00:40:53,639
Tu devrais sortir avec moi, ce soir.
383
00:40:54,520 --> 00:40:56,039
Ou vas-tu?
384
00:40:57,640 --> 00:40:58,759
Quelque part.
385
00:40:58,920 --> 00:40:59,919
Ou?
386
00:41:00,840 --> 00:41:02,839
�a t'�vitera de penser.
387
00:41:05,960 --> 00:41:07,759
Ce sera une surprise.
388
00:41:10,560 --> 00:41:12,039
Tu veux venir?
389
00:41:13,440 --> 00:41:14,439
Peut �tre.
390
00:41:22,440 --> 00:41:24,959
Tu vas adorer, fais-moi confiance.
391
00:41:29,960 --> 00:41:31,159
Salut Kate.
392
00:41:31,440 --> 00:41:33,159
Belle assembl�e.
393
00:41:34,160 --> 00:41:35,439
C'est ton esclave?
394
00:41:35,640 --> 00:41:37,759
Juste une observatrice.
O� est la f�te?
395
00:41:38,440 --> 00:41:39,439
Par l�.
396
00:41:41,560 --> 00:41:43,359
Salut, tu cherches quoi?
397
00:41:43,960 --> 00:41:45,799
Cheveux longs, gros seins
398
00:41:45,960 --> 00:41:47,439
et pas de p�nis.
399
00:42:09,160 --> 00:42:11,039
C'est une sorte de confr�rie?
400
00:42:12,160 --> 00:42:13,599
Une confr�rie?
401
00:42:13,760 --> 00:42:14,759
Non.
402
00:42:17,360 --> 00:42:21,959
Mais tu vas voir des choses ici que
tu n'aurais jamais vues en Alabama.
403
00:44:26,640 --> 00:44:27,839
Bonsoir, tout le monde.
404
00:44:28,040 --> 00:44:29,559
Bonsoir maitresse.
405
00:44:33,040 --> 00:44:34,439
Bonsoir esclave.
406
00:44:34,760 --> 00:44:36,039
Bonsoir ma�tresse.
407
00:44:40,160 --> 00:44:42,159
Je vais montrer � cet esclave
408
00:44:43,560 --> 00:44:45,559
ce que veut dire �tre un homme.
409
00:44:47,440 --> 00:44:49,199
Le probl�me des mecs:
410
00:44:49,360 --> 00:44:50,879
Ils sont path�tiques,
411
00:44:51,040 --> 00:44:52,439
ils puent!
412
00:44:53,040 --> 00:44:55,439
Je vais te faire r�agir.
413
00:45:13,040 --> 00:45:15,039
C'est comment, esclave?
414
00:45:15,360 --> 00:45:16,959
C'est bon, ma�tresse.
415
00:45:17,440 --> 00:45:18,839
Remercie ta ma�tresse!
416
00:45:19,040 --> 00:45:20,439
Merci, ma�tresse!
417
00:45:42,080 --> 00:45:44,839
J'aurais jamais cru
faire �a de ma vie.
418
00:45:47,360 --> 00:45:49,479
T'en es d�j� au milieu du livre.
419
00:45:49,640 --> 00:45:52,439
et non pas coinc�e au d�but,
comme les autres.
420
00:45:57,440 --> 00:45:58,959
Pourquoi t�as fait �a?
421
00:46:00,160 --> 00:46:01,359
Quoi?
422
00:46:02,640 --> 00:46:04,159
Les battre.
423
00:46:04,840 --> 00:46:06,839
Tu ne te sens pas coupable?
424
00:46:07,960 --> 00:46:10,559
C'est pas pour les racl�es,
c'est pour le contr�le.
425
00:46:11,240 --> 00:46:13,039
C'est un probl�me de pouvoir.
426
00:46:13,560 --> 00:46:14,839
Je pr�sum�.
427
00:46:15,640 --> 00:46:17,439
�a semblait si violent.
428
00:46:23,160 --> 00:46:26,159
Je suis pay�e $750, l'heure.
429
00:46:26,760 --> 00:46:28,359
Net. C'est tout.
430
00:46:29,760 --> 00:46:32,239
Je redonne le pouvoir aux femmes,
431
00:46:32,440 --> 00:46:34,039
la ou les hommes leur retirent.
432
00:46:34,880 --> 00:46:36,919
Ils v�n�rent le sol
sur lequel je marche.
433
00:46:37,080 --> 00:46:38,879
Je suis leur d�esse.
434
00:46:39,480 --> 00:46:40,719
C'est le pied.
435
00:46:40,880 --> 00:46:42,359
T'as d� ressentir �a.
436
00:46:45,080 --> 00:46:45,999
Je pr�sum�
437
00:46:46,160 --> 00:46:49,159
Ils connaissent l'amour
� travers la souffrance.
438
00:46:50,160 --> 00:46:51,519
C'est tout.
439
00:46:51,680 --> 00:46:53,959
Pourquoi es-tu si fascin�e?
440
00:46:54,480 --> 00:46:55,879
Je sais pas.
441
00:46:57,080 --> 00:46:59,159
Je trouve �a int�ressant.
442
00:47:01,080 --> 00:47:04,039
C'est pas tous les jours
qu'on vit avec une "dominewtrix"
443
00:47:05,040 --> 00:47:06,639
Dominatrix!
444
00:47:07,640 --> 00:47:09,639
Domi-ce que tu veux.
445
00:47:11,360 --> 00:47:12,959
Allons-nous coucher.
446
00:47:17,680 --> 00:47:19,079
Retire �a.
447
00:48:41,880 --> 00:48:43,479
Je vais te montrer.
448
00:48:43,960 --> 00:48:45,359
Que fais-tu?
449
00:48:49,960 --> 00:48:51,159
Que fais-tu?
450
00:49:11,880 --> 00:49:13,359
Tu aimes �a?
451
00:50:39,080 --> 00:50:40,159
Entre.
452
00:50:44,160 --> 00:50:46,759
D�sol�. Qu'est-ce qui va pas?
453
00:50:46,960 --> 00:50:48,959
J'ai juste quelques bleus. �a va.
454
00:50:52,680 --> 00:50:54,479
Je peux prendre un verre?
455
00:50:56,080 --> 00:50:57,759
T'as l'air diff�rent.
456
00:51:12,880 --> 00:51:14,359
Comment vas-tu?
457
00:51:15,480 --> 00:51:17,479
Pas tr�s bien, en fait.
458
00:51:20,960 --> 00:51:22,959
�a doit �tre dur pour toi.
459
00:51:24,160 --> 00:51:26,159
Pour toute la famille.
460
00:51:27,360 --> 00:51:29,679
Mon p�re �tait dans tous ses �tats
461
00:51:29,960 --> 00:51:32,199
Il demandait sans cesse
� la police de lui r�p�ter
462
00:51:32,360 --> 00:51:33,959
ce qui s'�tait passe.
463
00:51:34,680 --> 00:51:36,479
Que s'est-il pass�?
464
00:51:36,880 --> 00:51:38,279
Asphyxie.
465
00:51:40,160 --> 00:51:42,959
C'est la description
la plus d�cente.
466
00:51:44,160 --> 00:51:47,759
La police a parle
d'auto asphyxie �rotique.
467
00:51:49,280 --> 00:51:52,559
Peux-tu imaginer
la peine de mes parents
468
00:51:53,880 --> 00:51:56,679
quand la police leur a d�crit
la vie perverse
469
00:51:57,080 --> 00:51:59,079
qui l'a conduit � �tre retrouve
470
00:51:59,280 --> 00:52:00,999
avec une corde autour du cou,
471
00:52:01,160 --> 00:52:04,159
v�tu de sous-v�tements f�minins
et le corps couvert de cicatrices?
472
00:52:05,160 --> 00:52:06,679
Il s'est pendu?
473
00:52:07,480 --> 00:52:09,959
Il a toujours �t� un peu extr�miste.
474
00:52:12,280 --> 00:52:15,279
Il allait toujours trop loin,
475
00:52:16,280 --> 00:52:18,279
pour voir ce qui allait arriver.
476
00:52:19,080 --> 00:52:21,599
Chez lui, ils ont trouve
des lames de rasoir,
477
00:52:21,760 --> 00:52:25,159
sous les tapis, les matelas,
dans les tasses.
478
00:52:25,560 --> 00:52:27,359
Partout, des milliers.
479
00:52:28,160 --> 00:52:30,359
Ce type �tait un chirurgien.
480
00:52:30,600 --> 00:52:32,799
Un homme avec des responsabilit�s.
481
00:52:34,400 --> 00:52:36,679
Il ouvrait les gens pour les sauver
482
00:52:36,880 --> 00:52:39,399
et il s'ouvrait lui-m�me
pour prendre son pied.
483
00:52:42,200 --> 00:52:43,839
Je suis d�sol�...
484
00:52:47,440 --> 00:52:49,839
J'avais personne d'autre
� qui en parler.
485
00:52:52,440 --> 00:52:54,039
C�est pas grave.
486
00:52:58,840 --> 00:53:01,359
T�as peut �tre besoin de temps
pour faire ton deuil.
487
00:53:06,840 --> 00:53:08,639
J'ai pas besoin de temps.
488
00:53:09,040 --> 00:53:10,999
Le plus �trange dans tout �a,
489
00:53:11,160 --> 00:53:14,239
c'est quand j'�tais l�-bas,
je ne pensais qu'� toi.
490
00:53:20,560 --> 00:53:22,839
Je suis heureuse que
tu puisses m�en parler,
491
00:53:26,360 --> 00:53:28,159
mais tu as l'air �puise.
492
00:53:28,840 --> 00:53:30,559
Tu devrais te reposer.
493
00:53:32,040 --> 00:53:34,039
Je n'ai pas besoin de repos,
494
00:53:34,560 --> 00:53:35,839
j�ai besoin de toi.
495
00:53:38,040 --> 00:53:39,439
C'est dingue.
496
00:53:44,040 --> 00:53:46,439
Je suis dingue, dingue de toi.
497
00:53:47,760 --> 00:53:49,639
C'est vraiment pas le moment.
498
00:53:55,160 --> 00:53:56,159
Georgia.
499
00:53:56,640 --> 00:53:59,159
Allons, je veux te parler.
500
00:54:03,760 --> 00:54:05,559
Sors de l�, Georgia.
501
00:54:16,560 --> 00:54:17,759
Le v�to!
502
00:54:20,280 --> 00:54:22,079
La maman de Zachmed.
503
00:54:24,080 --> 00:54:25,399
Le petit ami.
504
00:54:25,560 --> 00:54:27,479
Il n 'est pas mon petit ami.
505
00:54:28,680 --> 00:54:30,159
C'est pas dr�le Salene.
506
00:54:31,360 --> 00:54:32,879
Je trouve que si.
507
00:54:40,280 --> 00:54:42,519
Tu veux un verre? Une clope?
508
00:54:43,720 --> 00:54:45,719
�a ira. Je suis d�sol� pour �a.
509
00:54:46,120 --> 00:54:47,799
Je t'attends Georgia!
510
00:54:49,600 --> 00:54:51,519
�a va lui prendre du temps.
511
00:54:51,800 --> 00:54:53,159
J'irai nulle part.
512
00:54:53,320 --> 00:54:55,199
J'irai nulle part, compris?
513
00:55:23,720 --> 00:55:25,519
Je suis d�sol�e.
514
00:55:27,320 --> 00:55:29,319
J'aurais pas d� r�agir comme �a.
515
00:55:29,920 --> 00:55:32,199
J'aurais pas d� te parler
de mon fr�re.
516
00:55:34,720 --> 00:55:36,519
Tu peux me parler.
517
00:55:41,320 --> 00:55:43,119
�a lui ressemblait pas.
518
00:55:43,320 --> 00:55:45,719
�a ressemblait pas du tout
� mon fr�re.
519
00:55:51,800 --> 00:55:53,599
J'ai juste panique.
520
00:55:57,720 --> 00:55:58,719
Bien.
521
00:55:59,120 --> 00:56:02,399
Je te rappellerai plus tard,
je me sens pas tr�s bien.
522
00:56:03,400 --> 00:56:04,599
Bonne id�e.
523
00:56:05,600 --> 00:56:07,319
Rappelle-moi plus tard.
524
00:56:08,000 --> 00:56:08,999
En fait,
525
00:56:10,520 --> 00:56:12,319
je te rappellerai.
526
00:56:16,920 --> 00:56:18,599
A un des ces quatre.
527
00:56:30,440 --> 00:56:31,919
C'est ton copain?
528
00:56:33,040 --> 00:56:34,839
C'est pas mon copain.
529
00:56:38,320 --> 00:56:40,319
Il est convaincu du contraire.
530
00:56:43,120 --> 00:56:45,119
Tu devrais pas mener
les gens en bateau.
531
00:56:46,800 --> 00:56:48,799
Je ne le m�ne pas en bateau.
532
00:56:51,600 --> 00:56:53,399
Alors, que faisais-tu?
533
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
Je me suis sentie oppress�e.
534
00:56:58,800 --> 00:57:01,119
Et tu t�es enferm�e
dans la salle de bain.
535
00:57:01,800 --> 00:57:04,319
C'est horrible, que dois-je faire?
536
00:57:07,120 --> 00:57:09,279
Il a besoin d'une �paule
et imagine si..
537
00:57:10,280 --> 00:57:13,319
tu allais voir ta petite amie
et qu'elle te disait:
538
00:57:13,480 --> 00:57:15,439
"Non merci, je couche
avec une autre femme".
539
00:57:15,600 --> 00:57:17,399
C'est pas tr�s sympa.
540
00:57:19,520 --> 00:57:20,919
Tu lui as dit �a?
541
00:57:23,120 --> 00:57:25,599
J'ai pas pu, pas apr�s
ce qui s'est passe.
542
00:57:31,320 --> 00:57:32,919
Tu connaissais Bill?
543
00:57:39,720 --> 00:57:41,319
Tu connaissais Bill?
544
00:57:44,320 --> 00:57:45,719
Tu mens.
545
00:57:46,720 --> 00:57:48,519
Tu le connaissais, non?
546
00:57:49,200 --> 00:57:50,519
Et alors?
547
00:57:51,920 --> 00:57:54,399
Que lui est-il arrive?
Tu le connaissais?
548
00:57:56,000 --> 00:57:57,399
N� est-ce pas?
549
00:57:59,400 --> 00:58:02,119
C'�tait un de mes meilleurs clients
et alors?
550
00:58:03,320 --> 00:58:06,119
Tes insensible, tu le sais?
Putain d'insensible
551
00:58:08,120 --> 00:58:10,599
Tu ne pourrais pas comprendre.
552
00:58:14,000 --> 00:58:15,519
Tas raison
553
00:58:16,720 --> 00:58:18,399
et j'en ai pas envie.
554
01:00:00,400 --> 01:00:01,839
Un putain de cadavre!
555
01:00:02,000 --> 01:00:04,799
Un putain de cadavre!
C'est tout ce que tu es.
556
01:00:05,320 --> 01:00:07,319
D�gage Lucifer1
Tu vas trop loin!
557
01:00:07,840 --> 01:00:09,239
Tu vas trop loin!
558
01:00:37,040 --> 01:00:38,719
Qu� est-ce qui va pas?
559
01:00:39,440 --> 01:00:41,919
Rien. Laisse-moi tranquille.
560
01:01:31,120 --> 01:01:33,719
Vous �tes bien chez Salene.
Laissez un message.
561
01:01:34,720 --> 01:01:36,519
Salene d�croche, s'il te pla�t!
562
01:01:42,240 --> 01:01:44,159
Je dois vraiment te parler.
563
01:01:44,320 --> 01:01:45,839
J'ai merde.
564
01:01:46,840 --> 01:01:48,239
Rappelle-moi.
565
01:02:04,840 --> 01:02:05,839
Salene!
566
01:02:09,320 --> 01:02:10,919
Bordel de merde!
567
01:02:37,920 --> 01:02:39,679
C'est ici que vit Salene McCaden?
568
01:02:39,840 --> 01:02:41,679
La derni�re fois que je suis venue.
569
01:02:41,840 --> 01:02:43,239
Elle est l�?
570
01:02:43,920 --> 01:02:45,919
Je viens d'arriver,
j�en sais rien.
571
01:02:48,120 --> 01:02:50,519
Mlle McCaden, �tes-vous la?
572
01:02:54,240 --> 01:02:55,719
Mlle McCaden?
573
01:02:56,120 --> 01:02:58,439
Inspecteur Cobb, section criminelle.
574
01:02:59,320 --> 01:03:01,439
Nous enqu�tons sur la mort
de William Boudreau.
575
01:03:03,440 --> 01:03:04,639
Entrez.
576
01:03:10,240 --> 01:03:12,119
D�sol�e, je n'ai pas
compris votre nom.
577
01:03:12,520 --> 01:03:15,239
Quelle �tait votre relation
avec la victime?
578
01:03:20,640 --> 01:03:22,639
Vous aimez frapper les mecs, non?
579
01:03:22,840 --> 01:03:25,279
Et vous, harceler les gens
le lundi matin, non?
580
01:03:25,440 --> 01:03:27,679
Ou �tiez-vous la nuit
du 23 juillet?
581
01:03:27,840 --> 01:03:28,719
Et vous?
582
01:03:28,920 --> 01:03:30,839
R�pondez � la question, Mme.
583
01:03:34,240 --> 01:03:35,839
Elle �tait avec moi.
584
01:03:37,440 --> 01:03:38,719
Et vous �tes?
585
01:03:39,040 --> 01:03:40,039
Sa s�ur.
586
01:03:40,240 --> 01:03:41,719
C'est pratique
587
01:03:42,440 --> 01:03:44,639
On ne choisit pas
sa famille, inspecteur.
588
01:03:44,920 --> 01:03:46,879
Vous �tiez l�, la nuit du 23?
589
01:03:47,040 --> 01:03:48,519
Oui, j'�tais la
590
01:03:53,520 --> 01:03:55,039
Connaissais-tu ce type?
591
01:03:55,320 --> 01:03:57,679
Summer, ne commence pas.
Va droit au but.
592
01:03:57,840 --> 01:03:59,439
Pourquoi es-tu l�?
593
01:04:00,240 --> 01:04:01,999
Je dois te parler de maman.
594
01:04:02,160 --> 01:04:04,039
Tu dois me parler de maman.
595
01:04:06,040 --> 01:04:08,039
Tu as re�u ma lettre?
596
01:04:09,040 --> 01:04:11,039
Summer, je suis contente de te voir,
597
01:04:11,360 --> 01:04:14,359
mais ne parle pas de maman
dans cette maison.
598
01:04:15,160 --> 01:04:17,359
Regarde dans quel �tat,
�a me met.
599
01:04:17,840 --> 01:04:19,599
Ne parle pas d'elle.
600
01:04:19,760 --> 01:04:20,959
Du tout.
601
01:04:21,160 --> 01:04:22,559
Tu as lu ma lettre?
602
01:04:22,960 --> 01:04:24,439
Je ne lis jamais mon courrier.
603
01:04:27,160 --> 01:04:29,139
Salene, maman est morte.
604
01:04:33,840 --> 01:04:35,359
Elle est morte.
605
01:04:36,040 --> 01:04:37,959
Elle est partie, Salene.
606
01:04:40,360 --> 01:04:42,039
Pourquoi es-tu ici?
607
01:04:44,760 --> 01:04:46,439
Maman serait morte?
608
01:06:12,960 --> 01:06:14,439
Salut les mecs.
609
01:06:17,640 --> 01:06:19,759
Bon sang, t'as l'air en forme.
610
01:06:21,560 --> 01:06:23,479
Tu sais que tu es � l'�preuve?
611
01:06:23,640 --> 01:06:26,159
Pas de probl�me,
�a n'a plus d'importance.
612
01:06:28,960 --> 01:06:30,399
A toute, Lucifer.
613
01:06:30,560 --> 01:06:32,559
Je t'ai � peine reconnue,
t es clean?
614
01:06:33,440 --> 01:06:35,559
14 jours, 3 heures
615
01:06:35,760 --> 01:06:37,639
et environ 26 minutes.
616
01:06:38,640 --> 01:06:40,279
Tu sais que Bouddha t'aime.
617
01:06:40,440 --> 01:06:43,239
Dis bonjour � Bouddha
et merci pour son soutien.
618
01:06:44,560 --> 01:06:46,239
Et la fille avec qui tu �tais?
619
01:06:47,560 --> 01:06:48,879
Elle est partie.
620
01:06:49,040 --> 01:06:50,039
Pour quoi?
621
01:06:50,240 --> 01:06:51,439
�a arrive.
622
01:06:51,760 --> 01:06:53,759
Tu sais comment sont les femmes.
623
01:06:56,360 --> 01:06:58,839
Enfin utilise tout �a
� bon escient.
624
01:06:59,040 --> 01:07:01,359
T'es enfin sortie de tout �a,
j�arrive pas � y croire.
625
01:07:01,640 --> 01:07:03,079
J'ai du mal � y croire aussi.
626
01:07:03,240 --> 01:07:04,959
�a fait bizarre d'�tre l�.
627
01:07:06,240 --> 01:07:08,239
J'ai eu mati�re � �crire.
628
01:07:08,560 --> 01:07:10,639
Beaucoup de ces encul�s
vont �tre d��us.
629
01:07:11,440 --> 01:07:13,759
Il y a vraiment beaucoup d'encules.
630
01:07:13,960 --> 01:07:15,479
Tu prendras soin d'eux pour moi.
631
01:07:15,640 --> 01:07:17,359
Promis. Bisou bisou.
632
01:07:18,960 --> 01:07:20,359
Appelle-moi vite.
633
01:07:20,760 --> 01:07:21,959
Fais attention.
634
01:09:51,920 --> 01:09:54,999
Sous-titres: Thierry Willems
pour Optimale.fr
635
01:09:55,305 --> 01:10:01,804
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org
42388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.