Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,545
[upbeat music]
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,390
โ I love you.
I've known for a while now.
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,676
โ I love you, too.
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,219
I'm just gonna say it.
I want my job back.
5
00:00:15,224 --> 00:00:16,734
Fuck!
6
00:00:16,725 --> 00:00:17,885
โ Annie begged
for her job back.
7
00:00:17,893 --> 00:00:20,733
I said yes, she's here,
and all is well.
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,269
โ For the millionth time,
Fran is a lesbian.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,653
โ So? You can be a lesbian
and marry a man.
10
00:00:25,651 --> 00:00:27,191
FRAN: I don't need
to figure things out.
11
00:00:27,194 --> 00:00:28,654
I like what I'm doing
with my life.
12
00:00:28,654 --> 00:00:30,204
โ I did not raise you this way.
13
00:00:30,197 --> 00:00:31,407
โ Are you okay?
โ No.
14
00:00:31,406 --> 00:00:32,736
RYAN: Annie!
โ Ryan?
15
00:00:32,741 --> 00:00:34,081
โ I got a job here, too.
16
00:00:34,076 --> 00:00:36,076
ANNIE: I feel like
this might have to be
17
00:00:36,078 --> 00:00:38,288
a oneโtimeโonly
fuckingโatโwork experience.
18
00:00:38,288 --> 00:00:39,788
โ What?
Are you serious?
19
00:00:39,790 --> 00:00:41,830
GABE: I'm having this dinner
thing I do once a month.
20
00:00:41,833 --> 00:00:43,423
It's like
an intellectual salon.
21
00:00:43,418 --> 00:00:45,088
โ Oh, my God, yes.
I know about them.
22
00:00:45,087 --> 00:00:46,087
โ You're in?
23
00:00:46,088 --> 00:00:47,798
AMADI: Annie, this is Nick.
24
00:00:47,798 --> 00:00:48,798
Nick's probably
the best illustrator
25
00:00:48,799 --> 00:00:50,129
who's ever lived in Portland.
26
00:00:50,133 --> 00:00:51,433
โ Sheila,
I want to introduce you
27
00:00:51,426 --> 00:00:53,256
to one of your star employees,
Annie Easton.
28
00:00:53,262 --> 00:00:55,762
โ Hello, I'm Fat.
That piece blew my mind.
29
00:00:55,764 --> 00:00:57,064
CODY: I'm not that cool.
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,427
I'm not the one that's
having sex in the office.
31
00:00:58,433 --> 00:00:59,853
โ What?
32
00:00:59,851 --> 00:01:02,311
Did you tell everyone
that we fucked in the office?
33
00:01:02,312 --> 00:01:03,362
โ I'm sorry.
34
00:01:03,355 --> 00:01:04,395
โ Let's get right to it.
35
00:01:04,398 --> 00:01:06,398
Gabe is the best,
but at what cost?
36
00:01:06,400 --> 00:01:07,570
โ No boys allowed?
37
00:01:07,568 --> 00:01:08,688
โ I thought it would be
a nice gesture
38
00:01:08,694 --> 00:01:11,114
to take your protรฉgรฉ out
for lunch.
39
00:01:11,113 --> 00:01:13,453
FRAN:
Guys, I've gathered you here,
40
00:01:13,448 --> 00:01:14,948
best friends
and most importantly
41
00:01:14,950 --> 00:01:16,660
no one I've ever fucked.
[laughter]
42
00:01:16,660 --> 00:01:18,700
Let's get fuckin' wasted and
blow up some fucking fireworks.
43
00:01:18,704 --> 00:01:21,294
[cheering]
44
00:01:21,290 --> 00:01:22,330
EMILY: I'm trying to tell you
I like you.
45
00:01:22,332 --> 00:01:23,332
I like you a lot.
46
00:01:23,333 --> 00:01:25,843
โ I don't want to be your mom.
47
00:01:25,836 --> 00:01:28,796
I want an adult.
Like, I want a real partner.
48
00:01:28,797 --> 00:01:31,877
โ Are you breaking up with me?
โ Actually, yes, I am.
49
00:01:31,883 --> 00:01:32,973
โ What are you gonna do now?
50
00:01:32,968 --> 00:01:35,298
Are you gonna go date
other guys?
51
00:01:35,304 --> 00:01:38,894
โ Yeah, that's exactly
what I'm gonna do.
52
00:01:38,890 --> 00:01:41,890
[cheers and explosions]
53
00:01:44,563 --> 00:01:47,613
[Empress Of's
"Love Is a Drug" playing]
54
00:01:47,607 --> 00:01:52,357
โช โช
55
00:01:52,362 --> 00:01:54,912
โ You're so fuckin' sexy.
โ [chuckles]
56
00:01:54,906 --> 00:01:57,776
โ I'm gonna fuck you all night.
โ Then do it.
57
00:01:57,784 --> 00:01:59,704
EMPRESS OF:
โช I know love is a drug โช
58
00:01:59,703 --> 00:02:01,963
โช I know money is a drug โช
59
00:02:01,955 --> 00:02:03,825
โช I know sex can be a drug โช
60
00:02:03,832 --> 00:02:05,712
โช But I just want
to be touched โช
61
00:02:05,709 --> 00:02:08,129
โช I know love is a drug โช
62
00:02:08,128 --> 00:02:10,008
โช I know money is a drug โช
63
00:02:10,005 --> 00:02:11,715
โช I know sex can be a drug โช
64
00:02:11,715 --> 00:02:14,715
โช But I just want
to be touched โช
65
00:02:14,718 --> 00:02:17,848
โช I start toโโ โช
โ [moans]
66
00:02:17,846 --> 00:02:20,556
[groaning softly]
โ Um...
67
00:02:22,601 --> 00:02:24,941
Iโโ
68
00:02:24,936 --> 00:02:28,816
did youโโdid you justโโ
69
00:02:28,815 --> 00:02:30,685
where'd it go?
70
00:02:33,070 --> 00:02:35,740
โ It's right there.
71
00:02:35,739 --> 00:02:37,569
โ Oh.
72
00:02:37,574 --> 00:02:39,834
Okay, I didn't realize
'cause it wasโโit'sโโ
73
00:02:39,826 --> 00:02:41,366
JOE: Yeah.
โ Just a drop.
74
00:02:41,370 --> 00:02:43,620
โ You can say it.
75
00:02:43,622 --> 00:02:46,082
I cum small loads.
76
00:02:46,083 --> 00:02:47,503
[sighs]
I'm sorry.
77
00:02:47,501 --> 00:02:49,171
โ No, it's okay.
JOE: Goddamn it.
78
00:02:49,169 --> 00:02:50,749
โ It'sโโit's totally fine.
79
00:02:50,754 --> 00:02:52,344
โ I'm sure I got a old napkin
80
00:02:52,339 --> 00:02:55,049
or something
I can wipe it with.
81
00:02:56,426 --> 00:02:58,546
Here.
Use this.
82
00:02:58,553 --> 00:03:01,563
โ Oh, well this is my skirt.
83
00:03:01,556 --> 00:03:03,476
EMPRESS OF:
โช I know love is a drug โช
84
00:03:03,475 --> 00:03:05,515
โช I know money is a drug โช
85
00:03:05,519 --> 00:03:07,189
โช I know sex can be a drug โช
86
00:03:07,187 --> 00:03:09,557
โช But I just want
to be touched โช
87
00:03:14,319 --> 00:03:16,609
โ I cum small
'cause I take Propecia
88
00:03:16,613 --> 00:03:18,573
'cause I'm afraid
of going bald.
89
00:03:18,573 --> 00:03:21,953
I used to cum huge ropes
before, justโโ
90
00:03:21,952 --> 00:03:26,372
โ Oh, yeah.
It'sโโit's totally fine.
91
00:03:26,373 --> 00:03:29,543
And I believe you about...
92
00:03:31,670 --> 00:03:34,550
your ropes.
[chuckles]
93
00:03:34,548 --> 00:03:35,968
โ Thanks.
ANNIE: Yeah.
94
00:03:35,966 --> 00:03:39,216
And I actually think
it's better in a lot of ways
95
00:03:39,219 --> 00:03:42,389
because cum is disgusting.
96
00:03:42,389 --> 00:03:44,929
It's very gross, so.
97
00:03:44,933 --> 00:03:47,233
โ You think it's gross?
98
00:03:47,227 --> 00:03:50,397
โ Well, um, no.
99
00:03:50,397 --> 00:03:54,027
No, I don't think it'sโโ
I'veโโIโโI love it.
100
00:03:54,025 --> 00:03:57,025
I love it and I...
101
00:03:57,028 --> 00:03:59,658
I always want more of it.
102
00:03:59,656 --> 00:04:00,986
Um.
103
00:04:04,661 --> 00:04:07,371
Joe, are you okay?
104
00:04:07,372 --> 00:04:09,792
โ Yeah, yeah, I'm fine.
ANNIE: Okay.
105
00:04:09,791 --> 00:04:11,131
โ I'm sorry.
โ No.
106
00:04:11,126 --> 00:04:12,956
โ I just got a complex,
you know?
107
00:04:12,961 --> 00:04:17,131
My mom says I gotta find a wife
before all my hair falls out.
108
00:04:17,132 --> 00:04:18,592
I'm scared of missing my window
109
00:04:18,592 --> 00:04:22,052
and ending up this alone,
110
00:04:22,053 --> 00:04:26,733
bald, unfuckable guy.
111
00:04:26,725 --> 00:04:31,605
โ Well, I'm here because
I think you're fuckable.
112
00:04:31,605 --> 00:04:35,145
And I think your hair
looks good.
113
00:04:35,150 --> 00:04:36,530
โ Thanks.
114
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
โ [chuckles]
115
00:04:38,487 --> 00:04:40,527
โ You know...
116
00:04:40,530 --> 00:04:41,950
you got a lot of hair.
โ [chuckles]
117
00:04:41,948 --> 00:04:43,328
JOE: You got, like, too much
of this stuff.
118
00:04:43,325 --> 00:04:44,865
โ I know.
119
00:04:44,868 --> 00:04:46,908
โ I feel like maybe you'd only
need a little bit of Propecia.
120
00:04:46,912 --> 00:04:48,042
โ Where do you think?
There? Here?
121
00:04:48,038 --> 00:04:49,658
โ Maybe justโโ
yeah, a little spot.
122
00:04:49,664 --> 00:04:50,874
โ Okay.
โ Right up here.
123
00:04:50,874 --> 00:04:52,214
โ And it's a pill
that I put on my head?
124
00:04:52,209 --> 00:04:54,089
โ Yeah, just rub a pill
on top of your head.
125
00:04:54,085 --> 00:04:55,205
โ [chuckling]
Okay.
126
00:04:55,212 --> 00:04:58,762
That sounds good. [chuckles]
โ Yeah.
127
00:04:58,757 --> 00:05:01,217
Did I say something wrong?
Is thisโโ
128
00:05:01,218 --> 00:05:05,928
โ No, no, I, umโโ
I justโโno.
129
00:05:05,931 --> 00:05:08,231
I'm not that naked
with that many people.
130
00:05:08,225 --> 00:05:11,185
And I felt like we were maybe
moving out of hookup world
131
00:05:11,186 --> 00:05:12,766
into, like, joke world,
132
00:05:12,771 --> 00:05:15,071
so I thought
I might put my shirt back on.
133
00:05:15,065 --> 00:05:18,025
โ Oh, yeah.
Totally.
134
00:05:21,196 --> 00:05:25,526
Shirts on, butts out.
โ [chuckles]
135
00:05:25,534 --> 00:05:27,624
Yeah, it's justโโ
136
00:05:27,619 --> 00:05:30,829
I just broke up with my
boyfriend, like, two months ago
137
00:05:30,831 --> 00:05:33,751
and, you know,
dating other people is fun,
138
00:05:33,750 --> 00:05:36,460
but, like,
sex can be kind of wonky.
139
00:05:36,461 --> 00:05:38,591
I don't know.
We're doing good, though.
140
00:05:38,588 --> 00:05:42,088
You're here, I'm here,
we're here for each other, so.
141
00:05:42,092 --> 00:05:45,262
โ It's so hot when you talk to
me like a marriage counselor.
142
00:05:45,262 --> 00:05:47,762
โ [chuckles]
143
00:05:47,764 --> 00:05:53,734
โ Do you want to maybe
keep this going?
144
00:05:53,728 --> 00:05:56,978
I don't know.
Have another drink, reset?
145
00:05:56,982 --> 00:05:59,232
[soft dramatic music]
146
00:05:59,234 --> 00:06:00,744
โ Yeah.
147
00:06:00,735 --> 00:06:02,735
[Banzai Florist's
"Love Me Back, Clairo"]
148
00:06:02,737 --> 00:06:06,117
Mm, mmโhmm.
149
00:06:06,116 --> 00:06:08,696
โ Oh, my God. So good.
โ Mmโhmm.
150
00:06:08,702 --> 00:06:11,252
โ Really.
Like heavenly, honestly.
151
00:06:11,246 --> 00:06:13,706
โ Maybe the rib of an angel?
JOE: Yeah.
152
00:06:13,707 --> 00:06:17,377
Once the angel turns three,
you take it out,
153
00:06:17,377 --> 00:06:21,967
shoot it in the head
and that's how you get a rib.
154
00:06:21,965 --> 00:06:23,505
โ Mmโhmm.
JOE: Mmโhmm.
155
00:06:23,508 --> 00:06:26,848
โ I like it when you do that.
โ What?
156
00:06:26,845 --> 00:06:29,755
โ Just a little look.
157
00:06:29,764 --> 00:06:34,314
โช โช
158
00:06:34,311 --> 00:06:36,811
โ Where are you taking me?
โ Just going to the couch.
159
00:06:36,813 --> 00:06:38,483
โ [chuckles]
160
00:06:38,481 --> 00:06:40,321
โช โช
161
00:06:40,317 --> 00:06:44,737
BANZAI FLORIST:
โช And get them moving 'round โช
162
00:06:44,738 --> 00:06:48,698
โช Spend all day
staring at screens โช
163
00:06:48,700 --> 00:06:53,160
โช I think I've had enough โช
164
00:06:53,163 --> 00:06:54,333
[music stops]
โ Whoa.
165
00:06:54,331 --> 00:06:55,671
โ What?
โ Fuck.
166
00:06:55,665 --> 00:06:56,995
โ What did I do?
167
00:06:57,000 --> 00:06:58,840
โ I mean, you just went fully
for my butthole
168
00:06:58,835 --> 00:07:00,955
and I just met you, like,
five hours ago.
169
00:07:00,962 --> 00:07:04,382
โ I was going for the vagina.
โ But from behind?
170
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
What do you think,
my clit's in my ass?
171
00:07:05,842 --> 00:07:08,142
โ No.
[stutters]
172
00:07:08,136 --> 00:07:10,256
They're close to each other,
right?
173
00:07:10,263 --> 00:07:12,103
โ I don't think they're
that close.
174
00:07:12,098 --> 00:07:14,268
I would say they're, like,
miles apart.
175
00:07:14,267 --> 00:07:16,267
โ Well, I'm sorry, I'm sorry.
176
00:07:16,269 --> 00:07:19,729
I was just confidently trying
to go down there andโโ
177
00:07:21,566 --> 00:07:22,896
โ I'm sorry,
178
00:07:22,901 --> 00:07:26,281
do you have barbecue sauce
on your fingers still?
179
00:07:29,157 --> 00:07:31,117
โ It's just a little.
180
00:07:31,117 --> 00:07:34,367
โ Okay, I don't want
barbecue sauce in my asshole.
181
00:07:34,371 --> 00:07:36,121
โ Okay.
It's not hot sauce, though.
182
00:07:36,122 --> 00:07:37,462
This is not gonna burn you.
183
00:07:37,457 --> 00:07:40,037
This is just brown sugar
and ketchup.
184
00:07:40,043 --> 00:07:41,753
โ What the fuck is wrong
with you?
185
00:07:41,753 --> 00:07:43,053
Do you even know
what a girl wants?
186
00:07:43,046 --> 00:07:45,836
โ Yes, yes,
I know what a girl wants, okay?
187
00:07:45,840 --> 00:07:47,220
I know what a girl wants.
188
00:07:47,217 --> 00:07:49,177
I know clitoris stuff, I knowโโ
189
00:07:49,177 --> 00:07:50,887
I even know
about the nipple stuff.
190
00:07:50,887 --> 00:07:52,717
โ [chuckling] Okay, God.
โ I know about that stuff.
191
00:07:54,599 --> 00:07:57,599
[sobbing softly]
192
00:08:00,063 --> 00:08:01,653
[door shuts]
193
00:08:01,648 --> 00:08:03,068
โ Uh...
194
00:08:05,068 --> 00:08:07,568
Joe?
195
00:08:07,570 --> 00:08:09,910
JOE: [sobbing softly]
196
00:08:09,906 --> 00:08:13,196
โ Uh, Joe?
I'm sorry.
197
00:08:13,201 --> 00:08:16,411
I wasn't trying
to make you feel bad.
198
00:08:16,413 --> 00:08:20,383
It's, like, 4:00 a. m., okay?
So I think I'm gonna go.
199
00:08:20,375 --> 00:08:24,585
JOE: No, don't go! Please!
200
00:08:24,587 --> 00:08:26,547
You said you're here for me!
201
00:08:26,548 --> 00:08:31,888
โ Uh, yes, and IโโI get that.
202
00:08:31,886 --> 00:08:33,466
I justโโyou know,
203
00:08:33,471 --> 00:08:36,641
I understand it's hard
to put yourself out there
204
00:08:36,641 --> 00:08:39,061
and I've been there, too.
205
00:08:39,060 --> 00:08:42,480
JOE: Okay, good.
So you'll stay.
206
00:08:45,734 --> 00:08:50,284
โ Yes.
IโโI will. I'mโโ
207
00:08:50,280 --> 00:08:52,450
I'm here, okay?
208
00:08:56,161 --> 00:08:59,161
[peaceful music]
209
00:08:59,164 --> 00:09:03,254
โช โช
210
00:09:03,251 --> 00:09:05,751
โ Um, I want you
to have these, though.
211
00:09:05,754 --> 00:09:07,924
โ Oh, thank you.
212
00:09:07,922 --> 00:09:09,592
Um...
213
00:09:09,591 --> 00:09:10,881
well, I'm gonna go
214
00:09:10,884 --> 00:09:13,224
'cause I'm probably gonna
be late for work, so.
215
00:09:13,219 --> 00:09:14,849
โ Yeah.
216
00:09:14,846 --> 00:09:18,676
โ Um...
217
00:09:18,683 --> 00:09:21,313
is it always this bad?
218
00:09:21,311 --> 00:09:22,771
Dating?
219
00:09:22,771 --> 00:09:24,271
โ No.
220
00:09:24,272 --> 00:09:25,942
This was unusually awful.
221
00:09:25,940 --> 00:09:28,990
[upbeat music]
222
00:09:28,985 --> 00:09:33,655
โช โช
223
00:09:33,656 --> 00:09:35,116
โ I can't believe
you're firing me.
224
00:09:35,116 --> 00:09:36,526
โ No, no, no, buddy.
We're not firing you, okay?
225
00:09:36,534 --> 00:09:37,834
We're just reducing your hours.
226
00:09:37,827 --> 00:09:39,447
Think about it like this.
227
00:09:39,454 --> 00:09:41,374
Who doesn't love
a long weekend, huh?
228
00:09:41,372 --> 00:09:43,752
โ Well, I guess this will give
me more time
229
00:09:43,750 --> 00:09:44,920
to work on my novel.
230
00:09:44,918 --> 00:09:47,588
It's like Watership Down
but with snakes.
231
00:09:47,587 --> 00:09:49,707
โ If I lose my job,
I'm screwed.
232
00:09:49,714 --> 00:09:52,384
โ Hey, listen.
It's going to be okay, Maureen.
233
00:09:52,383 --> 00:09:55,683
Your life is already so bad,
so depressing, mediocre.
234
00:09:55,678 --> 00:09:57,308
โ Maybe to the untrained eye,
235
00:09:57,305 --> 00:09:59,555
but I actually have it
going on.
236
00:09:59,557 --> 00:10:00,727
โ Uh, listen.
237
00:10:00,725 --> 00:10:02,185
It might be a blessing
in disguise.
238
00:10:02,185 --> 00:10:04,095
Everyone has told me personally
they hate you here.
239
00:10:04,104 --> 00:10:05,484
โ Who?
240
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
AMADI: But remember,
it's not personal, okay?
241
00:10:06,689 --> 00:10:08,149
Everybody's taking some cuts.
242
00:10:08,149 --> 00:10:09,399
Thanks.
243
00:10:09,400 --> 00:10:10,570
Hey, Annie.
Can I talk to you for a second?
244
00:10:10,568 --> 00:10:12,488
โ Mmโhmm, yeah.
โ Great.
245
00:10:12,487 --> 00:10:14,737
Uh...
246
00:10:14,739 --> 00:10:15,869
your job's safe.
247
00:10:15,865 --> 00:10:18,945
โ Oh, my God.
You fucking scared me.
248
00:10:18,952 --> 00:10:21,122
โ Are you kidding me?
You're Sheila's golden girl.
249
00:10:21,121 --> 00:10:23,501
She said that your articles
are bringing in all the clicks.
250
00:10:23,498 --> 00:10:25,168
But, um, keep this quiet
251
00:10:25,166 --> 00:10:26,456
because you and I
are the only two people
252
00:10:26,459 --> 00:10:27,629
whose hours aren't getting cut.
253
00:10:27,627 --> 00:10:28,877
โ Oh, no.
254
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
โ They had a big meeting
with the board last night
255
00:10:30,839 --> 00:10:33,469
and they decided that the only
way to keep the paper going
256
00:10:33,466 --> 00:10:34,716
were brutal cutbacks.
257
00:10:34,717 --> 00:10:37,347
I had to fire, like,
four people this morning.
258
00:10:37,345 --> 00:10:38,595
โ What?
Are you okay?
259
00:10:38,596 --> 00:10:39,716
โ Yeah.
260
00:10:39,722 --> 00:10:41,102
Well, I'm annoyed
261
00:10:41,099 --> 00:10:42,979
because Gabe, he's not touching
any of this stuff.
262
00:10:42,976 --> 00:10:44,346
โ Wow.
263
00:10:44,352 --> 00:10:46,062
โ He gets to be fun dad still
and I gotta be mean mom.
264
00:10:46,062 --> 00:10:50,612
โ No, don't say that.
You're a really nice mom.
265
00:10:50,608 --> 00:10:52,358
โ Thank you for believing
in me.
266
00:10:52,360 --> 00:10:53,490
Okay, well, we're gonna
267
00:10:53,486 --> 00:10:54,896
reshuffle the office
a little bit.
268
00:10:54,904 --> 00:10:58,204
โ Sure.
โ Could you take Angus's desk?
269
00:10:58,199 --> 00:10:59,489
โ What am I supposed to use?
270
00:10:59,492 --> 00:11:01,122
โ Oh, set up by
the printer table.
271
00:11:01,119 --> 00:11:02,369
Right in the middle
of all the action, bud.
272
00:11:02,370 --> 00:11:04,620
โ Cool.
273
00:11:04,622 --> 00:11:05,872
โ You're creepy good at this.
274
00:11:05,874 --> 00:11:09,094
โ I'm just creepy.
โ Yeah.
275
00:11:09,085 --> 00:11:12,085
[upbeat pop music]
276
00:11:12,088 --> 00:11:19,008
โช โช
277
00:11:29,230 --> 00:11:31,440
โ That was incredible.
โ [chuckles]
278
00:11:31,441 --> 00:11:33,481
โ Really.
Thank you for your service.
279
00:11:33,484 --> 00:11:34,994
โ It's my honor.
280
00:11:34,986 --> 00:11:37,276
I feel like I know all your
little spots now
281
00:11:37,280 --> 00:11:39,120
so I can get that done
in, like, three minutes.
282
00:11:39,115 --> 00:11:41,325
โ It's my gift.
โ [chuckles]
283
00:11:43,244 --> 00:11:46,044
Oh, Jesus.
It's 1:00.
284
00:11:46,039 --> 00:11:49,209
I have a new client coming
at 1:30.
285
00:11:49,209 --> 00:11:51,169
I have to get out of bed.
286
00:11:53,671 --> 00:11:57,511
โ Or maybe she could
lie in between us
287
00:11:57,508 --> 00:11:59,798
and you could
cut her hair here.
288
00:11:59,802 --> 00:12:02,432
โ Mm, no.
That's not gonna work.
289
00:12:02,430 --> 00:12:04,770
'Cause I need your full weight
on me.
290
00:12:04,766 --> 00:12:06,176
โ Okay.
291
00:12:08,811 --> 00:12:11,061
Get ready for it.
292
00:12:11,064 --> 00:12:13,074
[chuckling]
293
00:12:13,066 --> 00:12:14,856
MAUREEN: Well, there goes
our health insurance.
294
00:12:14,859 --> 00:12:16,819
Just when I was gonna get
a new neck.
295
00:12:16,819 --> 00:12:18,569
This sucks.
296
00:12:18,571 --> 00:12:20,661
ANDY: What am I supposed to do
with all this free time?
297
00:12:20,657 --> 00:12:22,407
Have sex with my nympho wife?
298
00:12:22,408 --> 00:12:23,868
โ Hey, guys.
299
00:12:23,868 --> 00:12:27,328
Uh, I just want to say I know
these cuts are so hard
300
00:12:27,330 --> 00:12:29,290
and I truly, truly hate it.
301
00:12:29,290 --> 00:12:30,830
โ Yeah, we know you're fine,
Annie,
302
00:12:30,833 --> 00:12:32,793
so don't lie to our face.
303
00:12:32,794 --> 00:12:36,594
[bell ringing]
โ Attention!
304
00:12:36,589 --> 00:12:38,509
Attention, everyone.
Please.
305
00:12:38,508 --> 00:12:40,258
Please gather round.
306
00:12:40,260 --> 00:12:43,680
This kind of thingโโ
layoffs, cutbacks...
307
00:12:43,680 --> 00:12:45,100
โ Ugh.
308
00:12:45,098 --> 00:12:47,728
โ They're always disheartening.
โ Mmโhmm.
309
00:12:47,725 --> 00:12:50,305
โ Makes you want to give up,
doesn't it?
310
00:12:50,311 --> 00:12:53,361
But believe me when I tell you
311
00:12:53,356 --> 00:12:55,066
that good things
can still happen.
312
00:12:55,066 --> 00:12:56,106
โ Yeah.
313
00:12:56,109 --> 00:12:57,359
โ Many of you have been aware
314
00:12:57,360 --> 00:12:59,360
that I've been working
on my tellโall memoir.
315
00:12:59,362 --> 00:13:03,242
Smallโtown boy becomes
underground glam rock demigod
316
00:13:03,241 --> 00:13:05,451
and eventually,
cultural policymaker,
317
00:13:05,451 --> 00:13:07,661
power broker, and sage.
RUTHIE: [gasps]
318
00:13:07,662 --> 00:13:09,752
GABE:
After a prolonged bidding war,
319
00:13:09,747 --> 00:13:12,457
my book has been sold
to a major publishing house.
320
00:13:12,458 --> 00:13:14,208
โ [chuckles]
Whoo!
321
00:13:14,210 --> 00:13:17,300
And they said gay men
can't write books.
322
00:13:17,297 --> 00:13:19,297
โ Gabe, this is not
a good time for this.
323
00:13:19,299 --> 00:13:21,009
โ Amani, we're a team.
324
00:13:21,009 --> 00:13:23,799
My financial success is
everyone's financial success.
325
00:13:23,803 --> 00:13:25,313
โ So do we get some
of the money?
326
00:13:25,305 --> 00:13:28,175
โ I like that. I like levity.
RUTHIE: Me, too.
327
00:13:28,182 --> 00:13:29,892
โ I'm like a salmon, you guys.
328
00:13:29,892 --> 00:13:33,652
I've been moving upstream
for a long time against haters,
329
00:13:33,646 --> 00:13:36,186
against saboteurs, against...
330
00:13:36,190 --> 00:13:38,650
curvy, young writers
with anger issues.
331
00:13:38,651 --> 00:13:41,111
But nevertheless,
I have prevailed
332
00:13:41,112 --> 00:13:43,162
and I will continue to spawn.
333
00:13:43,156 --> 00:13:45,406
โ Spawn.
โ So let's justโโ
334
00:13:45,408 --> 00:13:47,408
huh?
335
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
[rings bell once]
336
00:13:53,166 --> 00:13:56,666
โ What the hell was that?
I thought you two were good.
337
00:13:56,669 --> 00:13:59,169
โ Yeah.
So did I.
338
00:14:02,508 --> 00:14:04,508
[laidโback music]
339
00:14:04,510 --> 00:14:06,050
โ Angus.
340
00:14:06,054 --> 00:14:08,974
Angus, do I look okay?
It's Nick.
341
00:14:08,973 --> 00:14:11,023
โ Who cares?
342
00:14:11,017 --> 00:14:13,597
โ Annie, Annie, Annie,
you remember Nick, right?
343
00:14:13,603 --> 00:14:15,353
From Gabe's party?
344
00:14:15,354 --> 00:14:18,694
โ No, I don'tโโ
I don't remember you at all.
345
00:14:18,691 --> 00:14:20,571
โ Oh, hurtful.
Very hurtful.
346
00:14:20,568 --> 00:14:21,568
'Cause I remember you.
347
00:14:21,569 --> 00:14:22,819
โ You do?
348
00:14:22,820 --> 00:14:27,370
Good, IโโIโโIโโ
I do remember you, too.
349
00:14:27,366 --> 00:14:28,906
[chuckles]
350
00:14:28,910 --> 00:14:30,910
โ Well, Nick's dropping off
the illustration for this week.
351
00:14:30,912 --> 00:14:32,082
And thanks
for handโdelivering that.
352
00:14:32,080 --> 00:14:33,580
โ Yeah.
Hey, I miss my friend.
353
00:14:33,581 --> 00:14:35,461
โ [chuckles]
That's very sweet.
354
00:14:35,458 --> 00:14:36,878
โ Yes.
This fucking rules.
355
00:14:36,876 --> 00:14:39,126
โ AMADI: Love it.
โ Wow, look at that.
356
00:14:39,128 --> 00:14:41,298
โ This is you, actually.
โ Me?
357
00:14:41,297 --> 00:14:44,047
NICK: Yeah, did you catch that?
You were my muse on this one.
358
00:14:44,050 --> 00:14:45,970
โ Yeah, that looksโโ
that's exactly me
359
00:14:45,968 --> 00:14:47,888
and then that's the, um,
360
00:14:47,887 --> 00:14:50,257
the skeleton that I puke
every day of my life.
361
00:14:50,264 --> 00:14:51,854
โ I mean,
I notice the little things.
362
00:14:51,849 --> 00:14:53,179
โ [chuckles]
AMADI: Cool.
363
00:14:53,184 --> 00:14:55,444
โ You wanna grab that coffee?
โ Oh, I can't.
364
00:14:55,436 --> 00:14:57,646
I gotta do that weekly
phone call with Sheila.
365
00:14:57,647 --> 00:15:01,567
โ Okay, Mr. Big Boss Working
Guy That's Gonna Blow Me Off.
366
00:15:01,567 --> 00:15:05,737
โ Yeah, what the heck?
Are you Mr. Working Guy?
367
00:15:05,738 --> 00:15:07,368
โ Yes, sir.
ANNIE: Day and night?
368
00:15:07,365 --> 00:15:10,025
โ [chuckles]
Annie, you wanna grab a coffee?
369
00:15:10,034 --> 00:15:12,954
โ I thinkโโI think that I can.
370
00:15:12,954 --> 00:15:15,254
Yes, I wouldโโ
I would get a coffee.
371
00:15:15,248 --> 00:15:16,578
โ Oh.
Do you need to check, or?
372
00:15:16,582 --> 00:15:18,542
โ I don't know.
Who am I gonna ask, my daddy?
373
00:15:18,543 --> 00:15:20,383
[chuckling]
No, I'm okay.
374
00:15:20,378 --> 00:15:21,628
NICK: No?
โ I'm sorry.
375
00:15:21,629 --> 00:15:23,799
I should've asked you.
You're truly my boss.
376
00:15:23,798 --> 00:15:25,798
โ I didn't see anything.
NICK: Mr. Boss, baby?
377
00:15:25,800 --> 00:15:27,260
โ Mr. Big Boss Man?
ANNIE: [chuckles]
378
00:15:27,260 --> 00:15:28,300
โ You wanna do it?
โ Yeah.
379
00:15:28,302 --> 00:15:29,642
NICK: Let's do it.
โ Okay.
380
00:15:29,637 --> 00:15:32,637
Oh, shit.
I forgot my purse.
381
00:15:32,640 --> 00:15:34,770
Ugh.
[chuckles]
382
00:15:34,767 --> 00:15:36,097
โ No.
383
00:15:36,102 --> 00:15:38,102
Howโโhow would you
possibly know
384
00:15:38,104 --> 00:15:40,114
that banana's gonna be better
than s'mores?
385
00:15:40,106 --> 00:15:42,226
โ I'm just very good
at picking stuff.
386
00:15:42,233 --> 00:15:46,113
โ Uh, like your boyfriend?
โ Mm, wow.
387
00:15:46,112 --> 00:15:49,162
โ Sorry.
No, like, bearded shorts.
388
00:15:49,157 --> 00:15:51,277
โ The good thing
is we broke up.
389
00:15:51,284 --> 00:15:53,164
[chuckles]
So.
390
00:15:53,161 --> 00:15:54,201
He's gone.
[chuckles]
391
00:15:54,203 --> 00:15:56,333
โ Yeah, I'm sorry.
โ No, it's okay.
392
00:15:56,330 --> 00:15:59,130
It's actually fine.
[chuckles]
393
00:15:59,125 --> 00:16:02,835
โ Actually, me and my
girlfriend of six years
394
00:16:02,837 --> 00:16:04,507
just broke up, so.
395
00:16:04,505 --> 00:16:06,335
โ Wow.
396
00:16:06,340 --> 00:16:07,680
I'm sorry.
397
00:16:07,675 --> 00:16:09,465
โ It's okay.
398
00:16:09,468 --> 00:16:12,308
โ Are you seeing anyone else?
399
00:16:12,305 --> 00:16:13,305
โ No.
400
00:16:13,306 --> 00:16:16,056
I mean yeah, but not really.
401
00:16:16,058 --> 00:16:18,018
Like, kinda dating but also
402
00:16:18,019 --> 00:16:19,599
I think I just want
to be single.
403
00:16:19,604 --> 00:16:21,774
โ Dating is aโโit's a lot.
404
00:16:21,772 --> 00:16:26,112
I went on a date last night and
the man did sort of ejaculate
405
00:16:26,110 --> 00:16:29,110
a tiny, tiny dew drop
onto myโโ
406
00:16:29,113 --> 00:16:31,573
NICK: Oh, myโโoh.
โ Onto my arm.
407
00:16:31,574 --> 00:16:33,164
โ No.
ANNIE: Justโโonly this, though.
408
00:16:33,159 --> 00:16:34,199
โ Just a tiny...
409
00:16:34,202 --> 00:16:35,582
โ Is that normal?
NICK: No.
410
00:16:35,578 --> 00:16:38,078
I mean, this is normal.
411
00:16:38,080 --> 00:16:39,670
โ That seems like a lot, no?
412
00:16:39,665 --> 00:16:40,665
โ And if you're me,
you're like,
413
00:16:40,666 --> 00:16:42,706
even whipped cream on top.
414
00:16:42,710 --> 00:16:44,000
ANNIE: [laughs]
415
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
โ Shake out a cherry.
โ [laughing]
416
00:16:46,214 --> 00:16:49,014
Wow, I think you need to go
to the doctor.
417
00:16:49,008 --> 00:16:51,718
So that he can give you
a big prize.
418
00:16:51,719 --> 00:16:55,469
both: [chuckling]
419
00:16:56,766 --> 00:16:59,056
โ I gotta go.
I gotta get to this meeting.
420
00:16:59,060 --> 00:17:01,850
โ Oh, yeah, yeah.
421
00:17:01,854 --> 00:17:03,614
โ Do I look okay?
422
00:17:03,606 --> 00:17:06,976
Do I look like I'm, like,
fucked up on milkshake?
423
00:17:06,984 --> 00:17:09,114
โ No, no, you lookโโ
you look good.
424
00:17:09,111 --> 00:17:10,741
Um, do I look okay?
425
00:17:10,738 --> 00:17:14,618
I don't have a meeting.
I more just want to know.
426
00:17:14,617 --> 00:17:16,287
โ One, um, thing.
427
00:17:18,746 --> 00:17:19,956
[fabric snips softly]
428
00:17:19,956 --> 00:17:21,116
โ [chuckles]
429
00:17:22,959 --> 00:17:25,709
โ You had a string
on your skirt.
430
00:17:25,711 --> 00:17:27,841
โ Now, you're perfect.
431
00:17:27,838 --> 00:17:30,628
โ [chuckling]
Okay.
432
00:17:30,633 --> 00:17:33,013
Well, um,
do you have your phone?
433
00:17:33,010 --> 00:17:34,890
We kind of know each other now.
434
00:17:34,887 --> 00:17:37,057
Like, we don't have to go
through Amadi, you know?
435
00:17:37,056 --> 00:17:41,306
Like, I'll put my number
in here
436
00:17:41,310 --> 00:17:44,440
and now, you can text me.
437
00:17:44,438 --> 00:17:47,688
โ Okay. I will.
โ [chuckles]
438
00:17:47,692 --> 00:17:50,992
โ All right, bye.
Bye, Annie.
439
00:17:50,987 --> 00:17:52,277
โ Bye.
440
00:17:52,280 --> 00:17:54,120
SINGER: โช Never meant
for all of this โช
441
00:17:54,115 --> 00:17:55,615
โช Never meant
for you to love โช
442
00:17:55,616 --> 00:17:58,736
โช Never meant
for you to try โช
443
00:17:58,744 --> 00:18:00,164
โ So yeah,
with firstโtime clients,
444
00:18:00,162 --> 00:18:02,622
I like to talk through the kind
of thing you're thinking,
445
00:18:02,623 --> 00:18:04,963
where you want to
go with your hair.
446
00:18:04,959 --> 00:18:06,629
โ Yeah.
I brought some inspiration.
447
00:18:06,627 --> 00:18:08,877
This is what I'm thinking.
448
00:18:08,879 --> 00:18:11,169
โ Okay, well,
I mean, this is Bob Marley.
449
00:18:11,173 --> 00:18:12,973
โ Didn't know who he was.
โ Okay.
450
00:18:12,967 --> 00:18:14,927
But you wanted dreadlocks
like Bob Marley?
451
00:18:14,927 --> 00:18:17,347
โ Yeah, I think I could, like,
really pull that off.
452
00:18:17,346 --> 00:18:18,846
Don't you think
I can pull it off?
453
00:18:18,848 --> 00:18:21,268
โ I don't, um,
but it's not really about that.
454
00:18:21,267 --> 00:18:23,057
Don't know if you ever heard
of the term
455
00:18:23,060 --> 00:18:24,810
cultural appropriation before?
456
00:18:24,812 --> 00:18:26,442
โ Oh, I love culture.
457
00:18:26,439 --> 00:18:27,569
I went to Berlin once
458
00:18:27,565 --> 00:18:29,395
and all my friends there
had dreadlocks.
459
00:18:29,400 --> 00:18:31,530
โ Yeah, mmโhmm,
I'm sure they did.
460
00:18:31,527 --> 00:18:34,407
Um, okay.
461
00:18:34,405 --> 00:18:36,695
If I were to wear my hair
in dreadlocks
462
00:18:36,699 --> 00:18:40,039
and I went in to work,
say, in an office,
463
00:18:40,036 --> 00:18:42,196
I would get told
to wear my hair straight
464
00:18:42,204 --> 00:18:43,294
to look more professional.
465
00:18:43,289 --> 00:18:44,999
โ That would be really cute.
466
00:18:44,999 --> 00:18:46,129
โ Mmโhmm.
467
00:18:46,125 --> 00:18:47,785
โ Okay, yeah.
468
00:18:47,793 --> 00:18:49,253
Um, you're not getting it.
469
00:18:49,253 --> 00:18:51,343
Um, let's just not do this.
I'm gonna ask you to leave.
470
00:18:51,339 --> 00:18:52,839
โ Wait, what?
Why?
471
00:18:52,840 --> 00:18:55,010
โ Um, I tried to explain,
but you weren't listening,
472
00:18:55,009 --> 00:18:56,679
so let's just end this now.
473
00:18:56,677 --> 00:18:57,677
โ What is happening?
474
00:18:57,678 --> 00:18:58,848
โ Oh, it's nothing personal.
475
00:18:58,846 --> 00:19:00,806
It's just that
we hate you here.
476
00:19:00,806 --> 00:19:03,056
โ Bye, Sienna.
โ Come on.
477
00:19:03,059 --> 00:19:04,269
FRAN:
Thanks so much for coming in.
478
00:19:04,268 --> 00:19:05,388
SIENNA: Are you serious?
FRAN: Absolutely.
479
00:19:05,394 --> 00:19:06,854
โ Please hurry up.
480
00:19:06,854 --> 00:19:08,524
I just made food and you're
keeping me from eating it.
481
00:19:08,522 --> 00:19:10,072
Let's go.
Boom, boom, boom.
482
00:19:10,066 --> 00:19:11,566
ANNIE: Hi!
483
00:19:11,567 --> 00:19:16,067
โ Oh, you should just leave.
She's not gonna do your hair.
484
00:19:16,072 --> 00:19:17,662
โ Oh...
485
00:19:17,657 --> 00:19:19,237
kay.
486
00:19:23,496 --> 00:19:24,576
โ Fran, are you okay?
487
00:19:24,580 --> 00:19:26,210
โ I will be.
488
00:19:26,207 --> 00:19:27,877
The rib is healing me.
489
00:19:27,875 --> 00:19:29,495
But I honestly can't talk
about it anymore.
490
00:19:29,502 --> 00:19:31,212
I want to talk about
the crying rib man.
491
00:19:31,212 --> 00:19:33,962
โ Oh, well honestly,
the barbecue butthole
492
00:19:33,964 --> 00:19:36,054
was, like,
the most boring part of my day
493
00:19:36,050 --> 00:19:40,720
because Nick came to my office
and then we hung out.
494
00:19:40,721 --> 00:19:42,011
โ [gasps]
Illustrator Nick?
495
00:19:42,014 --> 00:19:43,434
โ Yes.
FRAN: What happened?
496
00:19:43,432 --> 00:19:45,232
See, I knew you had
the horniest vibe.
497
00:19:45,226 --> 00:19:46,556
โ [chuckles]
498
00:19:46,560 --> 00:19:49,520
I mean, it just happened,
like, we hung out.
499
00:19:49,522 --> 00:19:51,232
And then at the end,
500
00:19:51,232 --> 00:19:55,072
he bit a string off
of my skirt.
501
00:19:55,069 --> 00:19:57,359
I could, like,
feel his breath on my thigh.
502
00:19:57,363 --> 00:19:59,703
โ Okay,
that's some feral dog shit.
503
00:19:59,699 --> 00:20:01,619
โ That's horny as hell.
โ [chuckles]
504
00:20:01,617 --> 00:20:03,657
โ These are brilliant ribs,
and that is excellent gossip.
505
00:20:03,661 --> 00:20:05,411
โ I know,
I think I've creamed my jeans,
506
00:20:05,413 --> 00:20:06,833
like, a medical amount today
507
00:20:06,831 --> 00:20:08,251
and now I have
to throw away my car.
508
00:20:08,249 --> 00:20:09,579
โ So what are you gonna do?
509
00:20:09,583 --> 00:20:11,003
Are you gonna laserโfocus
on Nick?
510
00:20:11,001 --> 00:20:13,171
โ Um, I don't know.
511
00:20:13,170 --> 00:20:16,840
I like him a lot,
but maybe it's too soon.
512
00:20:16,841 --> 00:20:20,221
Like, I feel like I've only
been single for five minutes.
513
00:20:20,219 --> 00:20:21,719
โ You've been single
for two months.
514
00:20:21,721 --> 00:20:23,511
That's forever.
โ Here's what you're gonna do.
515
00:20:23,514 --> 00:20:24,974
โ Oh, okay.
516
00:20:24,974 --> 00:20:26,024
We've got a plan.
517
00:20:26,016 --> 00:20:29,056
โ Okay,
so you have your main guy
518
00:20:29,061 --> 00:20:31,151
that you're kind of cooking
on low right now.
519
00:20:31,147 --> 00:20:32,647
This is the guy
you really like,
520
00:20:32,648 --> 00:20:34,858
and you're not gonna fuck him
until the time is right.
521
00:20:34,859 --> 00:20:37,489
โ Of course.
EMILY: That's Nick.
522
00:20:37,486 --> 00:20:39,906
And meanwhile,
you've got all these other,
523
00:20:39,905 --> 00:20:41,735
little tasting pots, okay?
524
00:20:41,741 --> 00:20:44,081
โ Like butt finger guy.
โ Mmโhmm.
525
00:20:44,076 --> 00:20:46,366
โ And the little tasting pots?
Those ones you can fuck.
526
00:20:46,370 --> 00:20:48,000
EMILY: And that's what I did
with Fran.
527
00:20:47,997 --> 00:20:50,287
I lowโcooked Fran until
the time was right.
528
00:20:50,291 --> 00:20:52,291
โ Well,
I was your butt finger guy.
529
00:20:52,293 --> 00:20:53,673
โ You're my butt finger
everything.
530
00:20:53,669 --> 00:20:54,959
โ [chuckles]
531
00:20:54,962 --> 00:20:56,922
โ No, this isโโ
this is too beautiful.
532
00:20:56,922 --> 00:20:59,302
I can't be here for this.
This is too romantic.
533
00:20:59,300 --> 00:21:02,010
[sighs] Okay, I'm gonna
go upstairs and lay down
534
00:21:02,011 --> 00:21:04,101
and I have to go
to the gynecologist
535
00:21:04,096 --> 00:21:06,386
at 7:30 in the morning, so.
536
00:21:06,390 --> 00:21:08,140
โ Smart to schedule it
first thing in the morning
537
00:21:08,142 --> 00:21:09,392
while the pussy's fresh.
538
00:21:09,393 --> 00:21:10,983
โ I think so.
539
00:21:10,978 --> 00:21:12,898
Although what obligation do you
think I have to tell the doctor
540
00:21:12,897 --> 00:21:14,767
that I have barbecue sauce
on my anus?
541
00:21:14,774 --> 00:21:16,034
โ She will know.
542
00:21:16,025 --> 00:21:18,985
โ Oh, she'll taste it.
โ Excuse me?
543
00:21:18,986 --> 00:21:21,356
โ Oh, is that not
how pap smears work in America?
544
00:21:21,363 --> 00:21:22,953
Oh.
545
00:21:26,243 --> 00:21:27,913
CARLA: Always good to see you,
sweetie.
546
00:21:27,912 --> 00:21:30,712
Sit tight and the doctor
will be in in a minute.
547
00:21:30,706 --> 00:21:32,286
โ Okay.
Thanks, Carla.
548
00:21:32,291 --> 00:21:35,841
โ Oh, Dr. LaiโShen got called
away for an emergency Cโsection
549
00:21:35,836 --> 00:21:37,666
so you'll be seeing
Dr. Montevista today.
550
00:21:37,671 --> 00:21:39,091
She's very nice.
551
00:21:39,089 --> 00:21:41,969
โ Oh, wow, okay.
Nobody told me that.
552
00:21:41,967 --> 00:21:43,797
โ We only have to tell you
if it's a man.
553
00:21:43,803 --> 00:21:45,393
[chuckles]
554
00:21:46,555 --> 00:21:48,055
DR. MONTEVISTA: Okay.
555
00:21:48,057 --> 00:21:49,927
Everything looks good.
556
00:21:49,934 --> 00:21:52,524
We'll call you with your pap
results when they come in.
557
00:21:52,520 --> 00:21:55,360
โ Okay, thank you.
558
00:21:55,356 --> 00:21:58,896
โ And I'm sure Dr. LaiโShen's
mentioned this to you before,
559
00:21:58,901 --> 00:22:01,781
but you should think
about gastric bypass.
560
00:22:01,779 --> 00:22:02,819
You're at a good age for it.
561
00:22:02,822 --> 00:22:05,322
โ I'm sorry.
Think about what?
562
00:22:05,324 --> 00:22:07,204
DR. MONTEVISTA:
Getting bariatric surgery.
563
00:22:07,201 --> 00:22:08,791
For your weight.
564
00:22:08,786 --> 00:22:10,286
It's not healthy
and that might be
565
00:22:10,287 --> 00:22:13,827
the most realistic solution.
566
00:22:13,833 --> 00:22:16,793
โ Okay, um,
but we didn't do, like,
567
00:22:16,794 --> 00:22:19,924
any bloodwork
or anything today.
568
00:22:19,922 --> 00:22:22,472
Isn't that something that
maybe you should look at
569
00:22:22,466 --> 00:22:25,086
before you recommend
a major surgery?
570
00:22:25,094 --> 00:22:27,394
DR. MONTEVISTA: I don't need
to do bloodwork to know
571
00:22:27,388 --> 00:22:30,018
that your overall health will
be improved by losing weight.
572
00:22:30,015 --> 00:22:32,055
It's just a fact.
573
00:22:32,059 --> 00:22:33,729
ANNIE: Okay.
574
00:22:33,727 --> 00:22:36,647
Well, I'm not interested
in the surgery.
575
00:22:37,898 --> 00:22:39,568
DR. MONTEVISTA: Okay.
576
00:22:39,567 --> 00:22:42,027
Have a good day.
577
00:22:42,027 --> 00:22:43,527
[door opens]
578
00:22:46,031 --> 00:22:47,831
[door closes]
579
00:22:55,583 --> 00:22:58,463
Oh, shit.
580
00:22:58,460 --> 00:23:00,090
Hey.
581
00:23:00,087 --> 00:23:02,667
Hey, that was fuckin'
fucked up!
582
00:23:02,673 --> 00:23:04,593
You're gonna look at me
for ten minutes
583
00:23:04,592 --> 00:23:06,722
and tell me
to cut my stomach out?
584
00:23:06,719 --> 00:23:08,389
How is that medically ethical?
585
00:23:08,387 --> 00:23:12,637
You're a bad person.
You're a bad fuckin' person.
586
00:23:12,641 --> 00:23:15,141
Fuck you.
Fuck you!
587
00:23:24,278 --> 00:23:25,818
Fuck!
588
00:23:25,821 --> 00:23:30,411
SINGER: โช I walked
until my face got red โช
589
00:23:30,409 --> 00:23:34,119
โช I walked on โช
590
00:23:34,121 --> 00:23:35,751
โช โช
591
00:23:35,748 --> 00:23:41,088
โช The light inside my head
went dead โช
592
00:23:41,086 --> 00:23:44,796
โช I turned off โช
593
00:23:44,798 --> 00:23:51,808
โช โช
594
00:24:08,155 --> 00:24:13,535
โช I wish myself the best โช
595
00:24:13,535 --> 00:24:15,695
โช But I'm broken โช
596
00:24:15,704 --> 00:24:18,714
โช โช
40833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.