Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,769 --> 00:01:58,189
Shit.
How did they miss that?
2
00:01:58,290 --> 00:02:00,570
There was no mention of it
in the briefing.
3
00:02:00,672 --> 00:02:04,092
It's not my fault that
Mr. Saarnio only speaks Finnish.
4
00:02:06,954 --> 00:02:08,684
I know
what you're thinking.
5
00:02:08,783 --> 00:02:10,963
You're worried I'm gonna
take away your job.
6
00:02:11,061 --> 00:02:13,721
No.
That's not what I'm...
7
00:02:13,823 --> 00:02:17,833
The fact remains,
he doesn't speak any English.
8
00:02:17,930 --> 00:02:20,930
So I'll be the contact.
9
00:02:21,037 --> 00:02:27,457
Fine.
Just try and be...subtle.
10
00:02:27,561 --> 00:02:28,981
Of course.
11
00:08:21,984 --> 00:08:24,924
Kekkonen is getting
way too popular.
12
00:08:25,021 --> 00:08:30,371
They're celebrating like it was
him who got us back Porkkala.
13
00:08:30,475 --> 00:08:33,125
The party's backed
with his supporters.
14
00:08:36,412 --> 00:08:38,862
All set
for the contact?
15
00:08:38,966 --> 00:08:40,516
I'm all set.
16
00:08:42,591 --> 00:08:44,901
And you?
17
00:08:45,007 --> 00:08:46,767
Yeah.
18
00:08:46,871 --> 00:08:49,741
Good to go.
19
00:10:56,207 --> 00:10:57,617
Hi.
20
00:10:59,244 --> 00:11:01,044
Hey.
21
00:11:01,143 --> 00:11:02,563
Drink?
22
00:11:02,662 --> 00:11:03,902
Why not?
23
00:11:05,803 --> 00:11:08,013
Will you
be playing tonight?
24
00:11:08,115 --> 00:11:11,015
Oh, no, no.
Tonight I'm just another guest.
25
00:11:11,118 --> 00:11:13,808
Oh.
That's a shame.
26
00:11:13,914 --> 00:11:16,434
Are you here
with your infamous colleague?
27
00:11:16,537 --> 00:11:19,507
Oh, no. I came with
the ambassador and his wife.
28
00:11:19,609 --> 00:11:22,159
Oh, yes,
I think I saw them.
29
00:11:22,267 --> 00:11:24,607
Excuse me. Could you hold this
for me, please?
30
00:11:24,718 --> 00:11:27,198
I'll be back
in a minute.
31
00:20:48,488 --> 00:20:50,318
Julius!
32
00:20:50,421 --> 00:20:52,321
I didn't know
you were here as well.
33
00:20:52,423 --> 00:20:54,323
How are you, dear?
34
00:20:54,425 --> 00:20:56,945
I'm good, thank you.
What about you, Mrs. McFall?
35
00:20:57,048 --> 00:20:59,358
I'm very well,
thank you.
36
00:20:59,465 --> 00:21:01,665
Have you met
John McCadden?
37
00:21:01,777 --> 00:21:03,537
John works
at the embassy.
38
00:21:03,641 --> 00:21:05,891
John,
meet Julius Boije.
39
00:21:05,988 --> 00:21:08,718
He's a -- He's a nephew
of a friend of ours,
40
00:21:08,819 --> 00:21:11,269
and he's a fantastic pianist.
41
00:21:11,373 --> 00:21:16,003
And he's a real nobleman.
He's a baron.
42
00:21:16,102 --> 00:21:18,072
Right?
43
00:21:18,173 --> 00:21:20,073
That's right.
Pleasure.
44
00:21:20,175 --> 00:21:21,725
Likewise.
45
00:21:21,832 --> 00:21:25,562
And who is this
beautiful young lady?
46
00:21:25,663 --> 00:21:29,603
It is Julius' girlfriend,
Helena.
47
00:21:29,702 --> 00:21:31,672
Yes.
Helena Korhonen.
48
00:21:31,773 --> 00:21:34,673
Martha McFall.
So good to meet you.
49
00:21:34,776 --> 00:21:38,226
Uh, are you two, um...
50
00:21:38,331 --> 00:21:41,231
I guess so.
51
00:21:41,334 --> 00:21:44,304
I'm so happy for you.
Wonderful.
52
00:21:45,407 --> 00:21:47,377
Thank you.
53
00:21:50,723 --> 00:21:55,353
Oh, Mr. McCadden,
meet my uncle, Yrjo Ylitalo.
54
00:21:55,452 --> 00:21:58,012
Yrjo works for
the Finnish security police.
55
00:21:58,109 --> 00:21:59,179
Good to meet you, sir.
56
00:21:59,283 --> 00:22:00,563
You too.
57
00:22:02,251 --> 00:22:04,841
Well.
Shall we...
58
00:22:04,944 --> 00:22:07,984
I mean, it was just wonderful
to -- to meet you all.
59
00:22:08,085 --> 00:22:10,805
I think we should go
and try to find George, hmm?
60
00:22:10,915 --> 00:22:12,085
Have a great evening,
all.
61
00:22:12,192 --> 00:22:13,682
Enjoy.You too.You too.
62
00:22:13,780 --> 00:22:15,330
Enjoy.
63
00:22:47,642 --> 00:22:49,642
Mmm!
64
00:26:43,567 --> 00:26:47,087
She seems
like a nice girl.
65
00:26:47,191 --> 00:26:50,681
Helena.
She's okay.
66
00:26:50,781 --> 00:26:53,441
My uncle has been trying to
set me up
67
00:26:53,542 --> 00:26:55,582
with any girl
he can think of.
68
00:26:57,029 --> 00:26:59,379
That's nice of him.
69
00:26:59,479 --> 00:27:01,169
Yeah.
70
00:27:01,274 --> 00:27:03,484
I guess he thought a new love
would help me,
71
00:27:03,587 --> 00:27:06,517
you know,
forget Maria.
72
00:27:08,903 --> 00:27:10,873
So she's a...?
73
00:27:10,974 --> 00:27:12,564
She's an old family friend.
74
00:27:23,607 --> 00:27:26,537
To be honest,
75
00:27:26,645 --> 00:27:29,885
I'm not that into her.
76
00:27:29,993 --> 00:27:33,033
Oh, no.
Why not?
77
00:27:35,032 --> 00:27:36,762
She's not my type.
78
00:27:36,862 --> 00:27:39,382
And what would
that be?
79
00:27:39,485 --> 00:27:42,035
Your type?
80
00:34:57,095 --> 00:34:59,165
There's no use
waiting for John.
81
00:34:59,269 --> 00:35:01,999
Oh, how I wish I was young
and had his stamina.
82
00:35:02,100 --> 00:35:03,620
Darling!
83
00:35:03,722 --> 00:35:07,482
When you were young,
you hated parties.
5110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.