Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,671 --> 00:04:19,981
I am your host
during this visit
2
00:04:20,087 --> 00:04:23,497
and will take
special care for you.
3
00:04:23,608 --> 00:04:26,268
Everything is ready
for your show.
4
00:04:28,544 --> 00:04:30,414
And here are
your hostesses,
5
00:04:30,511 --> 00:04:36,141
who are here to make sure
that you won't get lost.
6
00:06:15,651 --> 00:06:18,521
Excuse me, miss.
Where are you going?
7
00:06:18,619 --> 00:06:21,419
I was gonna take a walk
to see some sights.
8
00:06:21,519 --> 00:06:25,319
I'm afraid, miss, it's not a
good time to go out right now.
9
00:06:25,419 --> 00:06:26,799
Why not?
10
00:06:26,903 --> 00:06:31,463
Ah, the Finnish prime minister
is visiting Moscow.
11
00:06:31,563 --> 00:06:33,883
Not everyone
is happy about it.
12
00:06:33,979 --> 00:06:35,669
It's fine.
I'm just going --
13
00:06:35,774 --> 00:06:37,474
Please, miss.
14
00:06:37,569 --> 00:06:41,229
Why don't you go to your room
to rest
15
00:06:41,331 --> 00:06:44,201
before your fashion show?
16
00:06:44,300 --> 00:06:45,610
But it's just a quick --
17
00:06:45,715 --> 00:06:47,645
No!
18
00:10:21,931 --> 00:10:23,971
Martha: It must be
so exciting for you
19
00:10:24,071 --> 00:10:26,761
to be back home
in your own country.
20
00:10:26,867 --> 00:10:29,767
It's been...interesting.
21
00:10:29,870 --> 00:10:31,700
John, pour one
for me as well, please.
22
00:10:31,803 --> 00:10:33,433
John: Yes, sir.
23
00:10:33,529 --> 00:10:36,289
So, how old were you
when you left Finland?
24
00:10:36,394 --> 00:10:37,744
14.
25
00:10:37,844 --> 00:10:39,474
Well,
hopefully this dinner
26
00:10:39,569 --> 00:10:41,679
will bring back
some lovely memories for you.
27
00:10:41,779 --> 00:10:43,709
I'm afraid it will.
28
00:10:47,681 --> 00:10:49,061
It's fish cock.
29
00:10:49,165 --> 00:10:51,235
The Savonian delicacy.
30
00:10:51,340 --> 00:10:53,510
I invited Aune to prepare
this meal for you.
31
00:10:53,618 --> 00:10:56,828
Aww.
You shouldn't have.
32
00:10:56,932 --> 00:10:58,552
Aune is the best cook
in town.
33
00:10:58,658 --> 00:11:01,418
We use her for
all our special occasions.
34
00:11:13,189 --> 00:11:15,429
Was she here working
35
00:11:15,536 --> 00:11:18,126
when you had Julius Boije
and Maria Backstrom performing?
36
00:11:18,229 --> 00:11:19,959
Uh...yes.
37
00:11:20,058 --> 00:11:21,468
Yes, she was.
38
00:11:21,577 --> 00:11:25,747
Oh, you made those
delicious cocktails for us.
39
00:11:25,857 --> 00:11:28,577
That piano concert.Yes!
40
00:11:31,242 --> 00:11:32,832
Did you know that
Maria Backstrom died
41
00:11:32,933 --> 00:11:35,423
the following morning?
42
00:11:37,524 --> 00:11:38,564
Yes.
43
00:11:38,663 --> 00:11:41,873
That was
such a horrible tragedy.
44
00:11:41,977 --> 00:11:45,327
I mean, poor Julius.
Why, he must be devastated.
45
00:11:45,428 --> 00:11:47,118
They were
such a perfect couple.
46
00:11:47,223 --> 00:11:49,333
That evening he told us
47
00:11:49,432 --> 00:11:53,892
that they were going to
get married on Christmas.
48
00:11:53,989 --> 00:11:55,339
Now she's gone.
49
00:11:55,438 --> 00:11:56,788
Ruptured appendix,
I heard.
50
00:11:56,888 --> 00:11:58,408
All right, all right.
51
00:11:58,510 --> 00:12:00,510
Let's not ruin
a perfectly wonderful dinner.
52
00:12:00,616 --> 00:12:02,266
Bon appétit.
53
00:12:02,376 --> 00:12:04,406
Bon appétit.
54
00:14:54,307 --> 00:14:56,647
That was splendid, Aune.
Thank you.
55
00:14:56,757 --> 00:15:00,207
Shall we have a smoke
before dessert?
56
00:15:00,313 --> 00:15:02,283
Oh, no, no, no, no.
57
00:15:02,384 --> 00:15:05,084
Why don't we girls
have some sweet liqueur
58
00:15:05,180 --> 00:15:08,050
and let those boys
smoke those stinky cigars?
59
00:15:08,148 --> 00:15:10,978
Yes, you girls
have a nice chat.
60
00:15:11,082 --> 00:15:12,602
I've been dying
to tell you about
61
00:15:12,704 --> 00:15:15,954
all the changes I'm planning
to make to the embassy.
62
00:15:16,053 --> 00:15:17,643
What changes?
63
00:15:17,744 --> 00:15:21,374
Well, you know, when we first
got here six years ago...
64
00:15:21,472 --> 00:15:23,582
I had
all the wallpapers changed.
65
00:15:23,681 --> 00:15:26,271
You know, the old ones, they
were from before the war.
66
00:15:26,373 --> 00:15:29,583
They were solid, dark...
67
00:15:36,901 --> 00:15:38,941
...of actually getting --Excuse me.
68
00:15:39,041 --> 00:15:40,281
Yes?
69
00:15:40,387 --> 00:15:42,037
I need to go
to the ladies' room.
70
00:15:42,148 --> 00:15:44,318
Oh. Oh, oh.
71
00:15:44,426 --> 00:15:46,766
Oh, the food?Oh, no, everything's fine.
72
00:15:46,876 --> 00:15:48,456
I'll be back in a minute.
73
00:15:48,568 --> 00:15:51,118
Oh, great.
I was just getting started.
74
00:24:40,824 --> 00:24:42,314
When our
company arrived,
75
00:24:42,411 --> 00:24:43,481
it was practically over.
76
00:24:43,585 --> 00:24:46,515
Paris was liberated.
How about you?
77
00:24:46,623 --> 00:24:48,733
I came in late.
78
00:24:48,832 --> 00:24:51,772
Got to chase the Germans away
from Lapland.
79
00:24:51,869 --> 00:24:53,419
No real battles,
80
00:24:53,526 --> 00:24:56,456
just an endless march
through burning villages.
81
00:24:56,564 --> 00:24:58,014
Mm.
82
00:25:02,535 --> 00:25:06,125
I, uh...
I'm sorry for your loss.
83
00:25:08,576 --> 00:25:12,746
Your fiancée.
Maria.
84
00:25:15,479 --> 00:25:18,069
The ambassador's wife mentioned
that she passed.
85
00:25:18,171 --> 00:25:20,971
Oh. Martha.
86
00:25:21,071 --> 00:25:24,491
Of course she told you.
87
00:25:24,592 --> 00:25:26,392
I apologize
if I crossed the line.
88
00:25:26,490 --> 00:25:28,110
I didn't mean
to upset you.
89
00:25:28,216 --> 00:25:29,666
No, no, no.
Don't worry.
90
00:25:29,769 --> 00:25:31,979
You didn't cross
any lines.
91
00:25:32,082 --> 00:25:33,672
Not even close.
5911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.