Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:01,499 --> 00:06:03,049
According to Doc Wilhelmsson,
2
00:06:03,155 --> 00:06:05,985
Donald had an undiagnosed
congenital heart disease.
3
00:06:06,089 --> 00:06:08,509
The jet lag and booze
were too much for him.
4
00:06:08,609 --> 00:06:12,099
Heart attack...
5
00:06:12,199 --> 00:06:14,859
Did the good doctor mention that
Mr. Walker's belt
6
00:06:14,960 --> 00:06:17,170
was unbuckled
when he hit the floor?
7
00:06:17,273 --> 00:06:20,453
That was not
in the report.
8
00:06:20,552 --> 00:06:23,142
He wasn't alone up there,
this was a professional hit.
9
00:06:23,244 --> 00:06:25,904
Or he was taking a piss
and had a heart attack.
10
00:06:26,006 --> 00:06:28,216
I don't buy it.Find proof and we'll
deal with it.
11
00:06:28,318 --> 00:06:30,318
Right now we have
bigger fish to fry.
12
00:06:30,424 --> 00:06:32,744
This beautiful country deserves
a president
13
00:06:32,840 --> 00:06:35,120
who believes Finland belongs
with the West.
14
00:06:35,222 --> 00:06:36,812
Fagerholm's
a strong candidate,
15
00:06:36,913 --> 00:06:38,193
with our financial support --
16
00:06:38,294 --> 00:06:41,064
Never underestimate
what the Soviets can do.
17
00:06:41,159 --> 00:06:42,609
I just heard a rumor --
18
00:06:42,712 --> 00:06:45,822
They're going to return Porkkala
to Finland.
19
00:06:45,922 --> 00:06:47,442
But that's --
that's great news!
20
00:06:47,545 --> 00:06:50,375
Oh, they'll give it back --
to ensure that Kekkonen wins.
21
00:06:50,479 --> 00:06:52,859
I see.Our priority is to make sure
22
00:06:52,964 --> 00:06:54,974
Fagerholm wins
this election.
23
00:06:55,069 --> 00:06:57,729
The Company's already sent
a replacement for Alex.
24
00:06:57,831 --> 00:06:59,521
Really?Yes.
25
00:06:59,626 --> 00:07:02,316
They're taking this
seriously.
26
00:07:02,422 --> 00:07:04,912
His codename is Lynx,
he'll be arriving today.
27
00:07:05,010 --> 00:07:07,360
Lynx? Yeah.
28
00:07:07,461 --> 00:07:09,431
I thought,
how fitting for Finland?
29
00:07:09,532 --> 00:07:13,162
Well, yes,
that's because...
30
00:07:13,260 --> 00:07:15,680
sheis originally from here.
31
00:07:15,780 --> 00:07:18,330
"She"?
Oh, dear.
32
00:10:42,642 --> 00:10:46,542
Hello, Hummingbird.
33
00:10:46,646 --> 00:10:48,436
Lynx.
34
00:10:51,996 --> 00:10:54,546
Good to see you again.
35
00:11:02,075 --> 00:11:03,625
Let me take you
to your office.
36
00:11:03,732 --> 00:11:05,462
This will do.
37
00:11:05,561 --> 00:11:07,701
Fill me in...
John.
38
00:15:47,912 --> 00:15:51,402
Newsreader: Tomorrow, this
siren may mean the real thing.
39
00:15:51,502 --> 00:15:53,922
And if you hear it,
40
00:15:54,022 --> 00:15:57,032
as you drive in your auto,
as you sit in your office,
41
00:15:57,128 --> 00:15:59,338
or work at your bank,
42
00:15:59,441 --> 00:16:03,381
wherever you are,
what will you do?
43
00:16:03,479 --> 00:16:05,689
What will happen to you?
44
00:16:13,558 --> 00:16:16,418
As the tower of smoke and flame
looms overhead,
45
00:16:16,527 --> 00:16:18,907
one thought is uppermost
in all minds:
46
00:16:19,012 --> 00:16:22,742
now it's over.
47
00:16:22,843 --> 00:16:25,853
High above, the smoke ring
puffed by atomic breath
48
00:16:25,950 --> 00:16:29,200
rises skyward, watched by
the men who it faces.
49
00:18:56,756 --> 00:18:58,896
I don't understand
why you hate it so much.
50
00:18:58,999 --> 00:19:01,109
I have to say
I've grown to like it.
51
00:19:01,209 --> 00:19:03,759
Don't like to yourself, John:
Helsinki is a dead end.
52
00:19:03,866 --> 00:19:06,966
I didn't want to come back here,
but here I am...
53
00:19:07,076 --> 00:19:09,976
Cleaning up the mess
you men did.
54
00:19:10,079 --> 00:19:11,909
You're wrong.
55
00:19:12,012 --> 00:19:14,082
So, men didn't
mess this up?
56
00:19:14,187 --> 00:19:15,977
I mean about Helsinki.
57
00:19:16,085 --> 00:19:19,425
This city's the gateway between
the Soviet Union and the West.
58
00:19:19,537 --> 00:19:24,227
This is the closes we can get to
them in an official capacity.
59
00:19:24,335 --> 00:19:27,575
In that sense, this is a great
opportunity.
60
00:19:27,683 --> 00:19:29,383
Who's Julius Boije?
61
00:19:35,381 --> 00:19:37,521
Party guest list?
62
00:21:03,227 --> 00:21:06,017
Julius Boije,
the nephew of Yrjo Ylitalo?
63
00:21:06,126 --> 00:21:08,646
Yes, he's the deputy director of
the Finnish Security Police.
64
00:21:08,750 --> 00:21:11,200
He was here...
65
00:21:11,304 --> 00:21:13,134
And here...
66
00:21:13,237 --> 00:21:14,507
on the fifth.
67
00:21:14,618 --> 00:21:17,478
Quite a coincidence.
68
00:21:17,586 --> 00:21:20,446
It's not uncommon, the social
circles in Helsinki are small.
69
00:21:20,555 --> 00:21:24,105
Goddamn, John...Martha invited him to perform.
70
00:21:24,213 --> 00:21:26,633
Besides, Alex checked out
hours after the event.
71
00:21:26,733 --> 00:21:30,393
Did you know that his fiancee
died the following morning?
72
00:21:30,496 --> 00:21:34,216
No.
73
00:21:34,327 --> 00:21:36,357
That's unfortunate.
74
00:28:01,231 --> 00:28:03,721
I think that he had
a lady friend here.
75
00:28:11,241 --> 00:28:13,971
The girl he danced with
at the party had blond hair.
76
00:28:14,071 --> 00:28:16,181
A hooker?
77
00:28:16,280 --> 00:28:18,280
Didn't seem like
a professional.
78
00:28:18,386 --> 00:28:21,216
Maybe someone's cousin who
needed some extra cash.
79
00:28:21,320 --> 00:28:26,010
So...who was
the Soviet informer?
80
00:28:26,118 --> 00:28:28,118
Any idea of who
picked up the money?
81
00:28:28,223 --> 00:28:30,923
The Swedes took care of
all the details.
82
00:28:31,019 --> 00:28:33,059
I haven't had a chance
to talk to 'em yet.
83
00:28:33,159 --> 00:28:34,749
Do you trust him?
84
00:28:34,851 --> 00:28:36,541
More than you.
85
00:28:40,097 --> 00:28:42,127
Do you think that
he killed Donald?
86
00:28:42,237 --> 00:28:43,957
Why would he do that?
87
00:28:44,067 --> 00:28:46,547
Do you think that
Alex killed Donald?
88
00:28:46,655 --> 00:28:49,105
I wonder that too.
89
00:28:52,558 --> 00:28:54,658
Huh?
90
00:28:54,767 --> 00:28:57,177
Nothing.
91
00:29:26,661 --> 00:29:28,151
Take a look at this.
92
00:29:39,881 --> 00:29:41,851
I'll be damned.
93
00:29:51,341 --> 00:29:54,141
You go talk to the Swede,
94
00:29:54,240 --> 00:29:56,450
I'll look into the pianist.
6400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.