All language subtitles for Shadow.Lines.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:01,499 --> 00:06:03,049 According to Doc Wilhelmsson, 2 00:06:03,155 --> 00:06:05,985 Donald had an undiagnosed congenital heart disease. 3 00:06:06,089 --> 00:06:08,509 The jet lag and booze were too much for him. 4 00:06:08,609 --> 00:06:12,099 Heart attack... 5 00:06:12,199 --> 00:06:14,859 Did the good doctor mention that Mr. Walker's belt 6 00:06:14,960 --> 00:06:17,170 was unbuckled when he hit the floor? 7 00:06:17,273 --> 00:06:20,453 That was not in the report. 8 00:06:20,552 --> 00:06:23,142 He wasn't alone up there, this was a professional hit. 9 00:06:23,244 --> 00:06:25,904 Or he was taking a piss and had a heart attack. 10 00:06:26,006 --> 00:06:28,216 I don't buy it.Find proof and we'll deal with it. 11 00:06:28,318 --> 00:06:30,318 Right now we have bigger fish to fry. 12 00:06:30,424 --> 00:06:32,744 This beautiful country deserves a president 13 00:06:32,840 --> 00:06:35,120 who believes Finland belongs with the West. 14 00:06:35,222 --> 00:06:36,812 Fagerholm's a strong candidate, 15 00:06:36,913 --> 00:06:38,193 with our financial support -- 16 00:06:38,294 --> 00:06:41,064 Never underestimate what the Soviets can do. 17 00:06:41,159 --> 00:06:42,609 I just heard a rumor -- 18 00:06:42,712 --> 00:06:45,822 They're going to return Porkkala to Finland. 19 00:06:45,922 --> 00:06:47,442 But that's -- that's great news! 20 00:06:47,545 --> 00:06:50,375 Oh, they'll give it back -- to ensure that Kekkonen wins. 21 00:06:50,479 --> 00:06:52,859 I see.Our priority is to make sure 22 00:06:52,964 --> 00:06:54,974 Fagerholm wins this election. 23 00:06:55,069 --> 00:06:57,729 The Company's already sent a replacement for Alex. 24 00:06:57,831 --> 00:06:59,521 Really?Yes. 25 00:06:59,626 --> 00:07:02,316 They're taking this seriously. 26 00:07:02,422 --> 00:07:04,912 His codename is Lynx, he'll be arriving today. 27 00:07:05,010 --> 00:07:07,360 Lynx? Yeah. 28 00:07:07,461 --> 00:07:09,431 I thought, how fitting for Finland? 29 00:07:09,532 --> 00:07:13,162 Well, yes, that's because... 30 00:07:13,260 --> 00:07:15,680 sheis originally from here. 31 00:07:15,780 --> 00:07:18,330 "She"? Oh, dear. 32 00:10:42,642 --> 00:10:46,542 Hello, Hummingbird. 33 00:10:46,646 --> 00:10:48,436 Lynx. 34 00:10:51,996 --> 00:10:54,546 Good to see you again. 35 00:11:02,075 --> 00:11:03,625 Let me take you to your office. 36 00:11:03,732 --> 00:11:05,462 This will do. 37 00:11:05,561 --> 00:11:07,701 Fill me in... John. 38 00:15:47,912 --> 00:15:51,402 Newsreader: Tomorrow, this siren may mean the real thing. 39 00:15:51,502 --> 00:15:53,922 And if you hear it, 40 00:15:54,022 --> 00:15:57,032 as you drive in your auto, as you sit in your office, 41 00:15:57,128 --> 00:15:59,338 or work at your bank, 42 00:15:59,441 --> 00:16:03,381 wherever you are, what will you do? 43 00:16:03,479 --> 00:16:05,689 What will happen to you? 44 00:16:13,558 --> 00:16:16,418 As the tower of smoke and flame looms overhead, 45 00:16:16,527 --> 00:16:18,907 one thought is uppermost in all minds: 46 00:16:19,012 --> 00:16:22,742 now it's over. 47 00:16:22,843 --> 00:16:25,853 High above, the smoke ring puffed by atomic breath 48 00:16:25,950 --> 00:16:29,200 rises skyward, watched by the men who it faces. 49 00:18:56,756 --> 00:18:58,896 I don't understand why you hate it so much. 50 00:18:58,999 --> 00:19:01,109 I have to say I've grown to like it. 51 00:19:01,209 --> 00:19:03,759 Don't like to yourself, John: Helsinki is a dead end. 52 00:19:03,866 --> 00:19:06,966 I didn't want to come back here, but here I am... 53 00:19:07,076 --> 00:19:09,976 Cleaning up the mess you men did. 54 00:19:10,079 --> 00:19:11,909 You're wrong. 55 00:19:12,012 --> 00:19:14,082 So, men didn't mess this up? 56 00:19:14,187 --> 00:19:15,977 I mean about Helsinki. 57 00:19:16,085 --> 00:19:19,425 This city's the gateway between the Soviet Union and the West. 58 00:19:19,537 --> 00:19:24,227 This is the closes we can get to them in an official capacity. 59 00:19:24,335 --> 00:19:27,575 In that sense, this is a great opportunity. 60 00:19:27,683 --> 00:19:29,383 Who's Julius Boije? 61 00:19:35,381 --> 00:19:37,521 Party guest list? 62 00:21:03,227 --> 00:21:06,017 Julius Boije, the nephew of Yrjo Ylitalo? 63 00:21:06,126 --> 00:21:08,646 Yes, he's the deputy director of the Finnish Security Police. 64 00:21:08,750 --> 00:21:11,200 He was here... 65 00:21:11,304 --> 00:21:13,134 And here... 66 00:21:13,237 --> 00:21:14,507 on the fifth. 67 00:21:14,618 --> 00:21:17,478 Quite a coincidence. 68 00:21:17,586 --> 00:21:20,446 It's not uncommon, the social circles in Helsinki are small. 69 00:21:20,555 --> 00:21:24,105 Goddamn, John...Martha invited him to perform. 70 00:21:24,213 --> 00:21:26,633 Besides, Alex checked out hours after the event. 71 00:21:26,733 --> 00:21:30,393 Did you know that his fiancee died the following morning? 72 00:21:30,496 --> 00:21:34,216 No. 73 00:21:34,327 --> 00:21:36,357 That's unfortunate. 74 00:28:01,231 --> 00:28:03,721 I think that he had a lady friend here. 75 00:28:11,241 --> 00:28:13,971 The girl he danced with at the party had blond hair. 76 00:28:14,071 --> 00:28:16,181 A hooker? 77 00:28:16,280 --> 00:28:18,280 Didn't seem like a professional. 78 00:28:18,386 --> 00:28:21,216 Maybe someone's cousin who needed some extra cash. 79 00:28:21,320 --> 00:28:26,010 So...who was the Soviet informer? 80 00:28:26,118 --> 00:28:28,118 Any idea of who picked up the money? 81 00:28:28,223 --> 00:28:30,923 The Swedes took care of all the details. 82 00:28:31,019 --> 00:28:33,059 I haven't had a chance to talk to 'em yet. 83 00:28:33,159 --> 00:28:34,749 Do you trust him? 84 00:28:34,851 --> 00:28:36,541 More than you. 85 00:28:40,097 --> 00:28:42,127 Do you think that he killed Donald? 86 00:28:42,237 --> 00:28:43,957 Why would he do that? 87 00:28:44,067 --> 00:28:46,547 Do you think that Alex killed Donald? 88 00:28:46,655 --> 00:28:49,105 I wonder that too. 89 00:28:52,558 --> 00:28:54,658 Huh? 90 00:28:54,767 --> 00:28:57,177 Nothing. 91 00:29:26,661 --> 00:29:28,151 Take a look at this. 92 00:29:39,881 --> 00:29:41,851 I'll be damned. 93 00:29:51,341 --> 00:29:54,141 You go talk to the Swede, 94 00:29:54,240 --> 00:29:56,450 I'll look into the pianist. 6400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.