All language subtitles for Se01.Ep16.NF.Web-DL.Ar.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,533 --> 00:00:08,133 ‫1"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,133 --> 00:01:04,166 ‫{\an8}"الحلقة 16" 3 00:01:08,200 --> 00:01:09,933 ‫{\an8}أنا هنا فقط لأن بيتك كان الأقرب. 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,033 ‫{\an8}سيحزنني "ييجونغ" بسبب الشجار ‫الذي حدث بيننا في "ماكاو". 5 00:01:15,633 --> 00:01:17,400 ‫{\an8}وفي منزل "ووبين"، الفتيات مزعجات. 6 00:01:19,633 --> 00:01:20,733 ‫{\an8}ماذا عن اللكمة التي تلقيتها؟ 7 00:01:21,533 --> 00:01:23,000 ‫{\an8}ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 8 00:01:23,966 --> 00:01:25,000 ‫{\an8}لا بأس. 9 00:01:26,066 --> 00:01:26,900 ‫{\an8}اضربني. 10 00:01:27,133 --> 00:01:28,400 ‫{\an8}ستنتهي المشكلة إن جعلتك تضربني مرة. 11 00:01:29,433 --> 00:01:30,466 ‫{\an8}أسرع. اضربني. 12 00:01:34,000 --> 00:01:35,466 ‫{\an8}كيف هي الخطوبة؟ 13 00:01:35,733 --> 00:01:36,633 ‫{\an8}لا أعرف. 14 00:01:37,566 --> 00:01:39,666 ‫كيف يمكنني معرفة مكائد الساحرة الكبيرة؟ 15 00:01:41,900 --> 00:01:42,933 ‫خطبة، لا يهم. 16 00:01:44,100 --> 00:01:45,733 ‫ومن بين كل الفتيات، ‫من أين أحضرت فتاة مثلها؟ 17 00:01:49,433 --> 00:01:50,433 ‫هل الجميع... 18 00:01:52,133 --> 00:01:53,300 ‫عادوا بأمان؟ 19 00:01:53,600 --> 00:01:55,066 ‫إن كنت فضولياً بشأن "جاندي"، 20 00:01:56,733 --> 00:01:57,833 ‫أجل، لقد عادت بأمان. 21 00:01:58,533 --> 00:01:59,866 ‫هل قال أحد إنني فضولي؟ 22 00:02:05,066 --> 00:02:07,633 ‫إنه عيد ميلاد صديقك ولم تعطني هدية حتى! 23 00:02:08,500 --> 00:02:09,933 ‫أسرع وأعطني إياها، هديتي. 24 00:02:16,466 --> 00:02:17,433 ‫ما هذا؟ 25 00:02:42,766 --> 00:02:43,766 ‫"غو جونبيو"، 26 00:02:44,166 --> 00:02:45,300 ‫عيد ميلاد سعيد. 27 00:02:46,566 --> 00:02:47,700 ‫سأدعو 28 00:02:47,966 --> 00:02:50,533 ‫ألا يكون عيد الميلاد هذا وحيداً، 29 00:02:50,600 --> 00:02:52,433 ‫لكن أن يكون مليئاً بالسعادة. 30 00:02:53,466 --> 00:02:54,566 ‫"غيوم جاندي". 31 00:03:27,266 --> 00:03:28,966 ‫ما قلته لـ"جونبيو" في "ماكاو"... 32 00:03:29,333 --> 00:03:30,333 ‫أعرف... 33 00:03:32,133 --> 00:03:33,633 ‫قلته فقط لأنك كنت غاضباً 34 00:03:34,566 --> 00:03:35,800 ‫من "غو جونبيو". 35 00:04:16,666 --> 00:04:17,533 ‫أنت، هناك! 36 00:04:20,000 --> 00:04:21,700 ‫أنت، يا حمقاء! 37 00:04:27,533 --> 00:04:28,533 ‫كنت محقة. 38 00:04:28,633 --> 00:04:30,733 ‫أنا محقة. الفتاة الحمقاء في "ماكاو"، محقة؟ 39 00:04:32,333 --> 00:04:33,500 ‫مرحباً. 40 00:04:34,033 --> 00:04:35,700 ‫كيف أنت هنا؟ 41 00:04:36,133 --> 00:04:37,033 ‫أنت. 42 00:04:37,366 --> 00:04:40,633 ‫أنا أنقذت حياتك ‫لكنك لا تبدين سعيدة لرؤيتي. 43 00:04:40,966 --> 00:04:42,333 ‫أنا حقاً سعيدة لرؤيتك. 44 00:04:43,400 --> 00:04:44,700 ‫أنا سعيدة لرؤيتك كذلك. 45 00:04:45,400 --> 00:04:48,066 ‫لكن لم أنت هنا؟ 46 00:04:49,000 --> 00:04:50,400 ‫جئت لأبحث عن أحدهم. 47 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 ‫"غو جونبيو"؟ 48 00:04:56,566 --> 00:04:57,733 ‫كيف تعرفين ذلك؟ 49 00:04:58,233 --> 00:04:59,466 ‫تعرفين ذلك الحقير؟ 50 00:05:01,700 --> 00:05:03,833 ‫صحيح، اسمك... 51 00:05:04,600 --> 00:05:07,633 ‫"جاندي". "غيوم جاندي". 52 00:05:08,000 --> 00:05:09,666 ‫"غيوم جاندي". 53 00:05:10,266 --> 00:05:11,500 ‫هل تذكرين اسمي؟ 54 00:05:12,466 --> 00:05:14,666 ‫"ها جايكيونغ". 55 00:05:16,500 --> 00:05:19,366 ‫بما أنك تلبسين زياً، أظن أنك ‫في المدرسة الثانوية. 56 00:05:19,833 --> 00:05:21,100 ‫زميلة مستجدة؟ أم زميلة كبرى؟ 57 00:05:21,466 --> 00:05:22,533 ‫كبرى. 58 00:05:23,166 --> 00:05:25,633 ‫سألتحق بجامعة "شينهوا"، هذا عظيم. 59 00:05:25,800 --> 00:05:27,300 ‫هلا كنا كأخت كبيرة وأخت صغيرة؟ 60 00:05:27,933 --> 00:05:28,833 ‫ماذا؟ 61 00:05:29,966 --> 00:05:31,733 ‫أنت ظريفة! 62 00:05:32,266 --> 00:05:33,466 ‫منذ أول مرة رأيتك، 63 00:05:33,766 --> 00:05:36,533 ‫أحببتك، يا أختي الصغيرة، "جاندي". 64 00:05:37,433 --> 00:05:39,366 ‫أختي الصغيرة "جاندي"؟ 65 00:05:40,700 --> 00:05:43,033 ‫أين يختبئ ذاك الحقير؟ 66 00:05:46,433 --> 00:05:47,766 ‫لم تلك الفتاة هناك؟ 67 00:05:50,200 --> 00:05:51,900 ‫وجدته! 68 00:05:55,666 --> 00:05:56,666 ‫وجدت ماذا؟ 69 00:05:57,933 --> 00:05:59,200 ‫ماذا تعني، "ماذا"؟ 70 00:05:59,733 --> 00:06:01,133 ‫خطيبي، بالتأكيد! 71 00:06:02,433 --> 00:06:04,233 ‫من الأفضل أن تتركيني! 72 00:06:05,266 --> 00:06:07,600 ‫لماذا؟ أنت لا تحب ترحيبي؟ 73 00:06:08,133 --> 00:06:10,233 ‫إذاً، هل تفضل أن أعض أذنك ‫كما المرة السابقة؟ 74 00:06:16,266 --> 00:06:18,200 ‫ماذا تقول هذه القردة المجنونة؟ 75 00:06:18,533 --> 00:06:19,700 ‫هلا ابتعدت الآن؟ 76 00:06:20,833 --> 00:06:22,866 ‫سأقول هذا مرة واحدة فقط، ‫لذا احتفظ به في عقلك. 77 00:06:23,400 --> 00:06:24,733 ‫اسمي "ها جايكيونغ". 78 00:06:25,366 --> 00:06:27,233 ‫من اليوم، أنا خطيبتك. 79 00:06:27,600 --> 00:06:28,733 ‫فهمت؟ 80 00:06:29,266 --> 00:06:30,566 ‫وضع في اعتبارك... 81 00:06:30,833 --> 00:06:31,866 ‫ما الذي أضعه في اعتباري؟ 82 00:06:32,133 --> 00:06:33,400 ‫من اليوم، 83 00:06:34,100 --> 00:06:35,466 ‫سوف أروضك. 84 00:06:57,866 --> 00:07:01,266 ‫من اليوم "جونبيو" ‫سيلتحق بجامعة "شينهوا" معنا. 85 00:07:06,633 --> 00:07:08,066 ‫أنت بخير إذاً؟ 86 00:07:08,400 --> 00:07:09,366 ‫بشأن ماذا؟ 87 00:07:09,500 --> 00:07:10,700 ‫تلك الفتاة. 88 00:07:11,133 --> 00:07:12,466 ‫الخطيبة. 89 00:07:12,566 --> 00:07:15,266 ‫لا يهم إن كانت تركض لـ"جونبيو" ‫الزميل الأكبر؟ 90 00:07:15,966 --> 00:07:17,933 ‫ما علاقة هذا بي؟ 91 00:07:19,333 --> 00:07:20,533 ‫وتلك الأخت الكبيرة... 92 00:07:21,166 --> 00:07:22,066 ‫الأخت الكبيرة؟ 93 00:07:24,733 --> 00:07:26,300 ‫تبدو شخصاً مرحاً. 94 00:07:27,333 --> 00:07:28,300 ‫كلا... 95 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 ‫إنها شخص مرح. 96 00:07:31,033 --> 00:07:33,300 ‫من؟ من هو شخص مرح؟ 97 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 ‫كيف وصلت هنا؟ 98 00:07:39,300 --> 00:07:41,466 ‫مرحباً! أنا "ها جايكيونغ". 99 00:07:41,600 --> 00:07:42,900 ‫وأنت صديقة "جاندي"؟ 100 00:07:43,400 --> 00:07:44,566 ‫أنا أيضاً صديقة "جاندي". 101 00:07:44,966 --> 00:07:46,100 ‫سررت بلقائك. 102 00:07:46,400 --> 00:07:47,266 ‫ماذا؟ 103 00:07:48,300 --> 00:07:49,966 ‫إذاً تعملين بدوام جزئي هنا؟ 104 00:07:50,133 --> 00:07:52,733 ‫لا بد أنه ممتع. أردت دوماً ‫أن أفعل شيئاً كهذا. 105 00:07:53,700 --> 00:07:54,733 ‫إذاً افعليه! 106 00:07:54,966 --> 00:07:56,933 ‫بما أنك فتاة جامعية جميلة، 107 00:07:57,166 --> 00:07:58,666 ‫مرحب بك في أي وقت. 108 00:08:01,366 --> 00:08:02,233 ‫الآن، 109 00:08:02,333 --> 00:08:04,266 ‫سأستعير صديقتاي اليوم. 110 00:08:04,700 --> 00:08:05,533 ‫آسف؟ 111 00:08:06,266 --> 00:08:07,100 ‫"تشين"، 112 00:08:07,166 --> 00:08:09,566 ‫بدلاً من ملاحقتي، اعني بالأشياء هنا. 113 00:08:10,766 --> 00:08:11,933 ‫"جاندي"، "غاول"، 114 00:08:12,300 --> 00:08:14,633 ‫ستذهبون لمكان ما بدوني، صحيح؟ 115 00:08:18,433 --> 00:08:20,366 ‫لا تقلقا بشأن مطعم العصيدة واذهبا. 116 00:09:07,600 --> 00:09:08,500 ‫تعرفن، 117 00:09:08,600 --> 00:09:10,533 ‫أردت دوماً أن أفعل شيئاً كهذا. 118 00:09:10,600 --> 00:09:12,366 ‫أن أتسامر مع صديقاتي، 119 00:09:12,466 --> 00:09:13,833 ‫وأن أنتقد صديقي، 120 00:09:14,366 --> 00:09:15,600 ‫واستمع لنصائح عن المواعدة. 121 00:09:18,366 --> 00:09:20,566 ‫ليس لديك أصدقاء؟ 122 00:09:21,900 --> 00:09:23,900 ‫كلا. 123 00:09:43,100 --> 00:09:44,033 ‫كلي. 124 00:09:54,966 --> 00:09:56,133 ‫كلي. 125 00:10:02,666 --> 00:10:03,933 ‫عندما كنت صغيرة، 126 00:10:04,266 --> 00:10:06,166 ‫سافرت لأماكن عدة، 127 00:10:07,000 --> 00:10:08,400 ‫مثل الهند، أوروبا، إفريقيا. 128 00:10:08,566 --> 00:10:10,033 ‫ليس لدي وقت لأمتلك أصدقاء. 129 00:10:15,700 --> 00:10:16,566 ‫لذا... 130 00:10:17,400 --> 00:10:19,466 ‫ما هو الذوق الذي يعجب "جونبيو"؟ 131 00:10:44,833 --> 00:10:46,100 ‫إنه جميل. 132 00:10:48,366 --> 00:10:49,366 ‫انظري! 133 00:10:50,100 --> 00:10:51,466 ‫هذا! لنذهب هناك. 134 00:10:59,500 --> 00:11:00,533 ‫"جاندي"... 135 00:11:02,000 --> 00:11:03,400 ‫نمط ملابس أنثوي، 136 00:11:03,533 --> 00:11:05,100 ‫أم نمط ذكوري؟ 137 00:11:06,400 --> 00:11:08,700 ‫أو أنه يفضل نمطاً ظريفاً؟ 138 00:11:10,133 --> 00:11:11,333 ‫إنه... 139 00:11:11,833 --> 00:11:15,166 ‫مشغول بالاهتمام بنمط ملابسه ‫من الرأس للقدم. 140 00:11:16,100 --> 00:11:18,400 ‫على الأرجح لن يتذكر ما ترتدينه. 141 00:11:20,033 --> 00:11:21,900 ‫لا أزال أحبه أكثر فأكثر. 142 00:11:22,566 --> 00:11:24,566 ‫أحب الشباب الجديين أكثر. 143 00:11:26,666 --> 00:11:28,433 ‫أخبريني أكثر عنه، "جاندي". 144 00:11:30,733 --> 00:11:31,833 ‫هذا... 145 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 ‫إنه يحب ازدراء الآخرين 146 00:11:39,566 --> 00:11:41,100 ‫والغطرسة. 147 00:11:42,566 --> 00:11:44,566 ‫إنه يتصرف كأنه يعرف كل شيء. 148 00:11:45,000 --> 00:11:46,300 ‫لكن في الواقع، إنه جاهل. 149 00:11:48,666 --> 00:11:49,833 ‫و... 150 00:11:52,333 --> 00:11:53,866 ‫إن أعجبه شيء، 151 00:11:55,666 --> 00:11:58,066 ‫يتجاهل آراء الآخرين ويفعل ما يريد، 152 00:11:59,466 --> 00:12:02,166 ‫تماماً مثل الجرافة. 153 00:12:07,466 --> 00:12:08,466 ‫إنه مخيف حقاً 154 00:12:08,633 --> 00:12:10,033 ‫عندما يغضب، 155 00:12:10,900 --> 00:12:12,700 ‫لكن عندما يكون لطيفاً، 156 00:12:15,466 --> 00:12:16,666 ‫إنه فعلاً طيب. 157 00:12:26,833 --> 00:12:28,866 ‫يعني... 158 00:12:29,166 --> 00:12:31,400 ‫إن وضعت الصبياني، والمدلل، ‫والشقي والمتذمر معاً، 159 00:12:31,500 --> 00:12:33,233 ‫هذا يلخص الأمر. 160 00:12:33,566 --> 00:12:35,700 ‫"جاندي" أنت تعرفين "جونبيو" جيداً. 161 00:12:37,800 --> 00:12:38,833 ‫هذا جيد فعلاً. 162 00:12:39,133 --> 00:12:40,466 ‫أريد أن أطلب معروفاً. 163 00:12:41,000 --> 00:12:41,966 ‫ما هو؟ 164 00:12:42,200 --> 00:12:44,833 ‫أريد أن تسلك الأمور معه. 165 00:12:46,233 --> 00:12:47,500 ‫"جاندي"، من اليوم، 166 00:12:48,000 --> 00:12:49,466 ‫هلا كنت مدربة المواعدة خاصتي؟ 167 00:12:51,466 --> 00:12:53,100 ‫أتوسل إليك. 168 00:13:12,166 --> 00:13:15,033 ‫هذه الفتاة هي شخصية مثيرة للاهتمام. 169 00:13:15,866 --> 00:13:16,733 ‫أليست كذلك؟ 170 00:13:17,133 --> 00:13:19,733 ‫هذا صحيح. إنها خليفة "جاندي". 171 00:13:21,100 --> 00:13:23,200 ‫ما الذي يضحكك هكذا؟ 172 00:13:23,766 --> 00:13:26,200 ‫خطيبتك. إنها مضحكة فعلاً. 173 00:13:27,066 --> 00:13:28,700 ‫خطيبة، من قال إنها خطيبتي؟ 174 00:13:28,766 --> 00:13:30,933 ‫لماذا؟ لهذا السبب أنا مؤيد لذلك. 175 00:13:31,866 --> 00:13:33,466 ‫بالمقارنة مع الأولاد الأغنياء الآخرين، 176 00:13:33,633 --> 00:13:34,800 ‫إنها ليست بهذا السوء. 177 00:13:35,133 --> 00:13:37,333 ‫لكن متى أصبحتما حميمين؟ 178 00:13:37,966 --> 00:13:40,366 ‫أذكر بوضوح أنها قالت إنها عضت أذنك. 179 00:13:40,533 --> 00:13:41,466 ‫"جونبيو"، 180 00:13:41,733 --> 00:13:43,333 ‫ألم تكن تلك نقطة ضعفك؟ 181 00:13:44,333 --> 00:13:45,500 ‫لنكون أكثر دقة، 182 00:13:45,700 --> 00:13:47,166 ‫كانت نقطة حساسيته. 183 00:13:48,100 --> 00:13:50,333 ‫تظنون أن هذا مسل؟ 184 00:13:50,833 --> 00:13:51,800 ‫هل هو مضحك؟ 185 00:13:53,133 --> 00:13:54,533 ‫تدعون أنفسكم أصدقائي... 186 00:13:58,300 --> 00:13:59,200 ‫ابتعدا. 187 00:14:08,066 --> 00:14:09,466 ‫حقيقةً، كيف سيتعامل مع الأمر؟ 188 00:14:10,000 --> 00:14:11,400 ‫يبدو أن "جونبيو" عالق 189 00:14:11,766 --> 00:14:13,133 ‫في زاوية ولا يمكنه فعل أي شيء. 190 00:14:13,600 --> 00:14:15,500 ‫بصرف النظر عن أن الخطوبة هي صفقة عمل، 191 00:14:16,133 --> 00:14:17,633 ‫لو كان لدى الطرف الآخر مشاعر تجاهه. 192 00:14:17,966 --> 00:14:19,500 ‫وفوق هذا، إنها جماعة "جي كي". 193 00:14:20,033 --> 00:14:21,533 ‫لو لم نفعل شيئاً بسرعة، 194 00:14:21,666 --> 00:14:24,300 ‫إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتزوج "جونبيو". 195 00:14:24,533 --> 00:14:25,833 ‫يمكنكما الاعتناء بالموضوع. 196 00:14:26,100 --> 00:14:27,133 ‫ماذا؟ 197 00:14:29,400 --> 00:14:31,066 ‫أنتما "دون جوان" 198 00:14:31,533 --> 00:14:32,566 ‫و"كازانوفا" الزهور الأربع. 199 00:14:33,100 --> 00:14:34,766 ‫استخدما بعض مهاراتكما الأسطورية. 200 00:14:47,333 --> 00:14:50,966 ‫نستطيع أن نذهب وحدنا الآن. 201 00:14:53,000 --> 00:14:54,333 ‫لقد استمتعت كثيراً اليوم. 202 00:14:55,466 --> 00:14:58,766 ‫ومن الآن فصاعداً، أنتما صديقتا ‫"ها جايكيونغ" المقربتان. حسناً. 203 00:14:59,366 --> 00:15:00,300 ‫ماذا؟ 204 00:15:01,300 --> 00:15:02,366 ‫وهذا. 205 00:15:03,166 --> 00:15:04,466 ‫هذا لـ"جاندي". 206 00:15:05,866 --> 00:15:07,133 ‫وهذا لـ"غاول". 207 00:15:08,300 --> 00:15:09,466 ‫ما هذا؟ 208 00:15:09,933 --> 00:15:11,766 ‫إنها رشوة لأشكركما لكونكما أصدقائي. 209 00:15:12,966 --> 00:15:13,900 ‫ليلة سعيدة! 210 00:15:23,633 --> 00:15:26,500 ‫تلك الأخت الكبيرة تبدو غريبة قليلاً. 211 00:15:27,433 --> 00:15:29,366 ‫قليلاً؟ 212 00:15:30,866 --> 00:15:32,066 ‫بأي حال، 213 00:15:32,200 --> 00:15:34,233 ‫من الصعب أن لا نحبها. 214 00:15:47,833 --> 00:15:49,066 ‫الجو بارد. 215 00:15:49,300 --> 00:15:50,433 ‫لقد عدت؟ 216 00:15:55,733 --> 00:15:57,566 ‫لم الجميع هكذا؟ 217 00:15:58,533 --> 00:15:59,600 ‫هل هناك خطب ما؟ 218 00:16:00,066 --> 00:16:02,700 ‫هل صحيح أن السيد "غو جونبيو" خطب؟ 219 00:16:04,100 --> 00:16:06,000 ‫كيف اكتشفتم هذا؟ 220 00:16:12,800 --> 00:16:15,066 ‫"مجموعة (شينهوا) خطبت ‫مجموعة الاستثمار العالمية (جي كي)" 221 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 ‫هذا صحيح. 222 00:16:24,500 --> 00:16:26,266 ‫ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا؟ 223 00:16:27,333 --> 00:16:30,533 ‫كل هذا الوقت الذي انتظرناه ونحن نظن أن ‫"لا أخبار هي أخبار حيدة"، 224 00:16:30,633 --> 00:16:31,733 ‫لكن... 225 00:16:32,433 --> 00:16:34,400 ‫ماذا يمكننا أن نفعل لـ"جاندي"؟ 226 00:16:34,500 --> 00:16:36,466 ‫ماذا تقصد بـ"ماذا يمكننا ‫أن نفعل لـ(جاندي)"؟ 227 00:16:37,000 --> 00:16:39,100 ‫كأن لدي علاقة به. 228 00:16:39,200 --> 00:16:40,100 ‫ماذا؟ 229 00:16:41,633 --> 00:16:42,600 ‫هل مات أحدهم؟ 230 00:16:42,666 --> 00:16:43,833 ‫لم يهمك الأمر؟ 231 00:16:44,300 --> 00:16:46,933 ‫حتى السنة الماضية، كنت مقررة ‫أن تكوني كنة مجموعة "شينهوا". 232 00:16:47,000 --> 00:16:48,666 ‫كيف يمكنك أن تقولي أن هذا لا يهمك؟ 233 00:16:49,600 --> 00:16:51,266 ‫انتظري قليلاً. 234 00:16:51,333 --> 00:16:52,533 ‫لقد دُمرنا حقاً. 235 00:16:53,866 --> 00:16:56,133 ‫أعني، من أين تظن تلك الفتاة أنها أتت؟ 236 00:16:57,833 --> 00:17:00,600 ‫كأنها العجلة التي تدور لتضع شخصاً ‫محل شخص آخر. 237 00:17:00,900 --> 00:17:02,666 ‫انتظروا قليلاً. 238 00:17:02,900 --> 00:17:04,500 ‫علينا أن نعرف اسمها، 239 00:17:04,566 --> 00:17:06,000 ‫وماذا تفعل عائلتها. 240 00:17:06,300 --> 00:17:07,266 ‫حسناً؟ 241 00:17:27,166 --> 00:17:28,333 ‫مرحباً. 242 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 ‫مرحباً. 243 00:17:35,600 --> 00:17:37,033 ‫هناك الكثير من الأشياء هنا. 244 00:17:37,833 --> 00:17:39,133 ‫هذه جميلة! 245 00:17:41,200 --> 00:17:42,866 ‫اسمي "ها جايكيونغ". 246 00:17:43,166 --> 00:17:44,566 ‫"جاندي" وأنا اتفقنا أن نكون أصدقاء. 247 00:17:44,866 --> 00:17:47,366 ‫نحن الأخت الكبيرة والأخت الصغيرة. 248 00:17:47,566 --> 00:17:48,933 ‫أرجوك اعتن بي. 249 00:17:49,266 --> 00:17:50,700 ‫"ها جايكيونغ"؟ 250 00:17:51,133 --> 00:17:54,100 ‫يا له من اسم جميل! 251 00:17:54,500 --> 00:17:55,866 ‫وجهك جميل أيضاً. 252 00:17:56,166 --> 00:17:58,700 ‫إن قررت أنت و"جاندي" أن تكونا أختين، 253 00:17:58,800 --> 00:18:02,000 ‫إذاً علينا أن نجعلك جزءاً من العائلة، ‫أليس كذلك عزيزتي؟ 254 00:18:02,233 --> 00:18:05,233 ‫من الآن، اعتبري هذا بيتك وزورينا ‫في كثير من الأحيان. 255 00:18:05,466 --> 00:18:06,733 ‫شكراً! 256 00:18:07,733 --> 00:18:08,666 ‫إذاً، 257 00:18:09,166 --> 00:18:11,566 ‫أيمكنني أن أقضي الليلة هنا؟ 258 00:18:18,066 --> 00:18:19,100 ‫عذراً؟ 259 00:18:25,800 --> 00:18:26,933 ‫ألا يراودك 260 00:18:27,333 --> 00:18:29,566 ‫شعور وكأن هذا الموقف قد حدث من قبل؟ 261 00:18:30,366 --> 00:18:33,900 ‫أجل، فكرت بهذا أيضاً. 262 00:18:34,500 --> 00:18:35,400 ‫"جاندي"، 263 00:18:35,700 --> 00:18:36,800 ‫أين غرفتك؟ 264 00:18:41,400 --> 00:18:42,866 ‫إنها كحفلة بالبيجامة. 265 00:18:43,466 --> 00:18:45,466 ‫لطالما أردت فعل هذا أيضاً. 266 00:18:47,366 --> 00:18:49,033 ‫هذه الغرفة مريحة جداً. 267 00:18:50,966 --> 00:18:51,866 ‫أهي كذلك؟ 268 00:18:53,700 --> 00:18:54,800 ‫إنها مدهشة حقاً. 269 00:18:56,600 --> 00:18:57,500 ‫والذي هو؟ 270 00:18:57,633 --> 00:18:58,900 ‫مقابلتك أنت و"جونبيو" 271 00:18:59,333 --> 00:19:01,200 ‫في "ماكاو". 272 00:19:01,466 --> 00:19:03,300 ‫يبدو كالقدر. 273 00:19:03,700 --> 00:19:04,900 ‫لقد عرفت "جونبيو" 274 00:19:05,400 --> 00:19:08,066 ‫منذ "ماكاو"؟ 275 00:19:09,866 --> 00:19:10,866 ‫أعتقد 276 00:19:11,366 --> 00:19:13,833 ‫لا بد أني أحببته منذ رأيته أول مرة. 277 00:19:15,800 --> 00:19:16,833 ‫خطوبة. 278 00:19:17,400 --> 00:19:20,033 ‫لو كان شخصاُ آخر، لتصرفت بشكل آخر. 279 00:19:20,766 --> 00:19:22,500 ‫لكن لحظة رأيته، 280 00:19:22,900 --> 00:19:24,733 ‫تسارعت ضربات قلبي. 281 00:19:26,266 --> 00:19:27,766 ‫هل شعرت بذلك من قبل يا "جاندي"؟ 282 00:19:28,933 --> 00:19:29,833 ‫أعني... 283 00:19:30,433 --> 00:19:32,733 ‫هل لديك شخص تحبينه؟ حب أول؟ 284 00:19:37,100 --> 00:19:38,033 ‫إذاً هل لديك أحد؟ 285 00:19:38,933 --> 00:19:40,066 ‫أي نوع من الأشخاص هو؟ 286 00:19:49,700 --> 00:19:50,600 ‫لقد كان... 287 00:19:52,533 --> 00:19:55,000 ‫شخصاً مملاً. 288 00:19:56,700 --> 00:19:57,733 ‫شخصاً مملاً؟ 289 00:20:01,200 --> 00:20:02,900 ‫النوع من الأشخاص... 290 00:20:04,100 --> 00:20:06,633 ‫الذي جعلني أمل بمجرد مشاهدتي له. 291 00:20:07,900 --> 00:20:09,500 ‫كان هذا النوع من الأشخاص. 292 00:20:10,300 --> 00:20:11,533 ‫فهمت. 293 00:20:12,133 --> 00:20:13,866 ‫لا بد أنه شخص مريح ولطيف. 294 00:20:17,266 --> 00:20:19,366 ‫"غو جونبيو" مثل النبيذ. 295 00:20:20,100 --> 00:20:21,233 ‫نبيذ؟ 296 00:20:21,533 --> 00:20:23,266 ‫النبيذ أحمر ورائحته جميلة. 297 00:20:23,566 --> 00:20:26,500 ‫حالما شربته، يجري دمك حاراً. 298 00:20:26,700 --> 00:20:28,366 ‫هذا النوع من الشعور المبهج. 299 00:20:30,033 --> 00:20:31,033 ‫انتظري. 300 00:20:32,100 --> 00:20:33,133 ‫لا يمكنه أن يكون 301 00:20:33,500 --> 00:20:35,666 ‫لديه فتاة يحبها، هل ذلك ممكن؟ 302 00:20:38,066 --> 00:20:39,133 ‫لا يهم. 303 00:20:39,233 --> 00:20:41,333 ‫علي فقط أن أجعله يحبني. 304 00:20:45,033 --> 00:20:46,533 ‫لقد مر وقت طويل منذ 305 00:20:47,433 --> 00:20:49,000 ‫أن كان هناك شيء أردته حقاً، 306 00:20:49,100 --> 00:20:51,266 ‫وكان علي فعله بنفسي. 307 00:21:36,333 --> 00:21:37,200 ‫ماذا؟ 308 00:21:38,700 --> 00:21:39,866 ‫ألديك ما تقوله؟ 309 00:21:40,533 --> 00:21:41,566 ‫لم لا تسبحين؟ 310 00:21:42,766 --> 00:21:43,700 ‫لقد توقفت عن ممارستها. 311 00:21:44,266 --> 00:21:45,666 ‫لم يتوقف السباح عن ممارسة السباحة؟ 312 00:21:46,000 --> 00:21:47,100 ‫ليس من شأنك. 313 00:21:47,900 --> 00:21:49,366 ‫هل تبعتني لتقول هذا فقط؟ 314 00:21:50,033 --> 00:21:52,066 ‫ليس لدي الشخصية لترك الأشياء، 315 00:21:52,166 --> 00:21:54,166 ‫بما أنه علي أن أكشف ما يجب كشفه. 316 00:21:54,266 --> 00:21:55,166 ‫ماذا؟ 317 00:21:56,966 --> 00:21:58,133 ‫الخطوبة أو أياً كان. 318 00:21:58,766 --> 00:22:00,733 ‫لا تعنيني. 319 00:22:01,200 --> 00:22:03,233 ‫لا تعنيني أيضاً. 320 00:22:04,533 --> 00:22:05,433 ‫"غو جونبيو"، 321 00:22:05,833 --> 00:22:07,400 ‫لقد أصبحت ودوداً، 322 00:22:08,200 --> 00:22:11,166 ‫شارحاً أشياء كهذه لتمحو وصمة العار. 323 00:22:20,533 --> 00:22:21,633 ‫هناك. 324 00:22:22,366 --> 00:22:23,666 ‫خطيبتك متجهة هنا. 325 00:22:31,366 --> 00:22:32,866 ‫لم جاءت هذه الحمقاء مجدداً؟ 326 00:22:48,300 --> 00:22:49,266 ‫أيها الزميل الأكبر، 327 00:22:50,800 --> 00:22:52,200 ‫هل يمكنك أن توصلني؟ 328 00:23:01,700 --> 00:23:04,466 ‫يا لها من صدفة أن أراكما معاً هكذا! 329 00:23:05,033 --> 00:23:07,233 ‫"جاندي" و"جونبيو" أظن أنكما مقربين. 330 00:23:11,166 --> 00:23:12,366 ‫من هذا الشخص؟ 331 00:23:13,966 --> 00:23:15,266 ‫إنه "جيهو" الزميل الأكبر. 332 00:23:15,700 --> 00:23:17,100 ‫لم تعرفين عن صديقي؟ 333 00:23:19,266 --> 00:23:20,266 ‫يا قردة! 334 00:23:20,533 --> 00:23:21,833 ‫هذا صديقي "يون جيهو". 335 00:23:26,933 --> 00:23:27,833 ‫هل يعجبك؟ 336 00:23:29,400 --> 00:23:31,066 ‫يبدو أنك تعرفين معنى الوسامة. 337 00:23:32,833 --> 00:23:33,666 ‫فهمت. 338 00:23:35,100 --> 00:23:36,000 ‫ماذا؟ 339 00:23:36,866 --> 00:23:38,033 ‫هذا هو الشخص، صحيح؟ 340 00:23:38,733 --> 00:23:39,633 ‫ماذا؟ 341 00:23:40,566 --> 00:23:42,400 ‫الشاب الذي تحبه "جاندي". 342 00:23:48,066 --> 00:23:50,366 ‫أيتها الأخت الكبيرة كلا، ‫هذا ليس الشخص الذي... 343 00:23:50,533 --> 00:23:52,866 ‫هذا عظيم، لنخرج ونقضي وقتاُ معاً، ‫نحن الأربعة. 344 00:23:52,966 --> 00:23:54,533 ‫ماذا تظنون؟ إنها فكرة جيدة، صحيح؟ 345 00:23:54,633 --> 00:23:55,833 ‫- لا نستطيع. ‫- كلا. 346 00:23:58,500 --> 00:23:59,833 ‫لماذا؟ 347 00:24:00,266 --> 00:24:03,300 ‫علي الذهاب إلى مكان ما بشكل طارئ الآن. 348 00:24:03,633 --> 00:24:04,966 ‫أيتها الأخت الكبيرة، أنتما، 349 00:24:05,266 --> 00:24:07,533 ‫اذهبا واستمتعا. 350 00:24:10,133 --> 00:24:11,733 ‫أيها الزميل الأكبر لنسرع ونذهب. 351 00:24:27,666 --> 00:24:28,833 ‫ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 352 00:24:29,533 --> 00:24:30,500 ‫نفعل؟ نفعل ماذا؟ 353 00:24:35,800 --> 00:24:37,000 ‫لنذهب معاً! 354 00:24:57,533 --> 00:24:59,233 ‫هل تعملين بدوام جزئي هنا أيضاً؟ 355 00:24:59,766 --> 00:25:02,033 ‫إنها ليست وظيفة بدوام جزئي. ‫أنا متطوعة هنا. 356 00:25:03,666 --> 00:25:06,766 ‫أنظف وأساعد هنا وهناك... 357 00:25:07,566 --> 00:25:10,300 ‫لكن عندما أكون هنا أكون مرتاحة، ‫وأدرس جيداً. 358 00:25:11,800 --> 00:25:12,633 ‫هذا رائع. 359 00:25:13,333 --> 00:25:14,233 ‫ما هو؟ 360 00:25:14,400 --> 00:25:16,566 ‫كيف يمكنك فعل كل شيء بجد. 361 00:25:19,366 --> 00:25:20,800 ‫أعتقد أني سأدخل الآن إذاً. 362 00:25:21,233 --> 00:25:22,300 ‫وداعاً. 363 00:25:23,633 --> 00:25:26,133 ‫"عيادة (يون)." 364 00:25:27,033 --> 00:25:27,933 ‫"غيوم جاندي"! 365 00:25:30,500 --> 00:25:31,866 ‫يمكنني أن أنظف جيداً أيضاً. 366 00:25:36,366 --> 00:25:37,500 ‫مرحباً. 367 00:25:37,700 --> 00:25:38,933 ‫مرحباً. 368 00:25:39,133 --> 00:25:40,466 ‫مرحباً! 369 00:25:40,566 --> 00:25:42,500 ‫فتاة جميلة، لم جئت الآن فقط؟ 370 00:25:43,300 --> 00:25:44,466 ‫مرحباً. 371 00:25:46,400 --> 00:25:48,133 ‫- عليك أن تأكلي أولاً. ‫- مرحباً! 372 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 ‫نعم. 373 00:25:51,600 --> 00:25:52,833 ‫شكراً. 374 00:25:52,933 --> 00:25:55,666 ‫أجل. تأكد أن تأتي أيام الأحد ‫لتأكل هنا. فهمت؟ 375 00:25:55,766 --> 00:25:58,000 ‫- جدتي، دعيني أتفقد حرارتك. ‫- اعتن بنفسك. 376 00:26:12,266 --> 00:26:14,466 ‫"جيهو"! 377 00:26:29,633 --> 00:26:30,533 ‫ماذا؟ 378 00:26:30,700 --> 00:26:31,700 ‫ذاك الرجل الكبير... 379 00:26:31,800 --> 00:26:32,633 ‫أعني... 380 00:26:32,833 --> 00:26:34,400 ‫حفيد ذاك الطبيب هو 381 00:26:34,566 --> 00:26:35,600 ‫"جيهو" الزميل الأكبر؟ 382 00:26:36,800 --> 00:26:38,866 ‫إذاً، "جيهو" الزميل الأكبر 383 00:26:39,033 --> 00:26:41,366 ‫هو حفيد الرئيس السابق "يون"، 384 00:26:41,633 --> 00:26:42,933 ‫إذاً ذاك الجد... 385 00:26:43,533 --> 00:26:45,066 ‫هو الرئيس السابق "يون سيوكيونغ"؟ 386 00:26:45,933 --> 00:26:47,000 ‫مستحيل! 387 00:26:47,166 --> 00:26:49,000 ‫لماذا لم يكونا يريان بعضهما؟ 388 00:26:49,400 --> 00:26:52,733 ‫هما لم يقررا أن لا يريا بعضهما. ‫لم يمكنهما ذلك. 389 00:26:52,833 --> 00:26:54,000 ‫ماذا يعني ذلك؟ 390 00:26:54,066 --> 00:26:56,366 ‫هيا، ما هي علاقتك بذلك الجد؟ 391 00:26:56,600 --> 00:26:57,500 ‫"جاندي"، 392 00:26:57,700 --> 00:26:58,800 ‫هذان الشخصان، 393 00:26:58,966 --> 00:27:00,100 ‫عليك مساعدتهما. 394 00:27:00,800 --> 00:27:01,700 ‫ماذا؟ 395 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 ‫أهلاً. 396 00:27:05,366 --> 00:27:06,266 ‫مرحباً. 397 00:27:07,900 --> 00:27:08,933 ‫"غاول"، 398 00:27:09,333 --> 00:27:10,300 ‫بعض الماء. 399 00:27:10,933 --> 00:27:11,800 ‫أنا أيضاً. 400 00:27:14,433 --> 00:27:15,866 ‫ماذا بكما؟ 401 00:27:56,366 --> 00:27:58,633 ‫هذه القطعة أعجبت الملكة "إليزابيث". 402 00:28:00,166 --> 00:28:01,233 ‫هل تعجبك أيضاً؟ 403 00:28:08,666 --> 00:28:09,600 ‫يا إلهي! 404 00:28:10,233 --> 00:28:12,466 ‫أنت تعطيني هذه؟ 405 00:28:13,933 --> 00:28:15,233 ‫أيا كان، رجلاً أو صحناً، 406 00:28:15,533 --> 00:28:18,633 ‫كلاهما ينتظران امرأة تقدرهما. 407 00:28:19,200 --> 00:28:20,266 ‫شكراً. 408 00:28:20,366 --> 00:28:23,533 ‫إذا أعطيت هذه لـ"ليون" كصحنه، سيحبها. 409 00:28:25,166 --> 00:28:26,000 ‫"ليون"؟ 410 00:28:26,100 --> 00:28:28,233 ‫إنه اسم حيواني الأليف الأسد. 411 00:28:31,300 --> 00:28:32,200 ‫أسد؟ 412 00:28:45,900 --> 00:28:46,933 ‫أنت، يا آنسة. 413 00:28:48,300 --> 00:28:49,566 ‫لديك ذوق قاتل. 414 00:28:50,300 --> 00:28:51,900 ‫لم لا تشربين كوب شاي معنا؟ 415 00:28:52,066 --> 00:28:53,200 ‫الجو بارد، أليس كذلك؟ 416 00:28:57,600 --> 00:28:58,566 ‫تضحكين؟ 417 00:28:58,800 --> 00:29:00,200 ‫هذه السيدة لا تخاف. 418 00:29:01,166 --> 00:29:02,100 ‫يا شباب. 419 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 ‫توقفوا الآن. 420 00:29:08,966 --> 00:29:10,133 ‫من أنت؟ 421 00:29:11,966 --> 00:29:14,166 ‫لا يجب عليكم إزعاج سيدة جميلة. 422 00:29:16,266 --> 00:29:17,666 ‫توقفوا عن الهراء وابتعدوا. 423 00:29:17,933 --> 00:29:19,500 ‫لقد أصبحت ملكاً لنا قبلك. 424 00:29:19,933 --> 00:29:22,500 ‫إنه موعد نومك. 425 00:29:22,866 --> 00:29:24,700 ‫عد للمنزل. ستُصاب بأذى. 426 00:29:26,566 --> 00:29:28,900 ‫سيصبح الأمر مزعجاً. آسف. 427 00:30:06,866 --> 00:30:08,000 ‫آخ! آه! 428 00:30:12,433 --> 00:30:14,400 ‫آخ! 429 00:30:17,566 --> 00:30:18,700 ‫يا آنسة، هل أنت بخير؟ 430 00:30:20,866 --> 00:30:22,233 ‫شكراً لمساعدتي. 431 00:30:24,233 --> 00:30:25,866 ‫آخ! 432 00:30:26,600 --> 00:30:27,833 ‫هؤلاء الأغبياء! 433 00:30:32,600 --> 00:30:34,600 ‫لو كان هذا كل ما في الأمر، لكان لا بأس به. 434 00:30:34,700 --> 00:30:36,100 ‫هناك المزيد؟ 435 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 ‫لا تذهب هناك. 436 00:30:37,500 --> 00:30:39,400 ‫تلك الفتاة وحش حقيقي. 437 00:30:48,066 --> 00:30:51,100 ‫"لا أريد أحداً، أحداً غيرك 438 00:30:51,500 --> 00:30:54,800 ‫لا أريد أحداً، أحداً غيرك 439 00:30:55,300 --> 00:30:57,566 ‫كيف يمكنني أن أكون مع آخر؟ 440 00:30:57,666 --> 00:30:59,233 ‫لا أريد آخراً 441 00:30:59,333 --> 00:31:01,366 ‫لا أريد أحداً 442 00:31:01,466 --> 00:31:02,866 ‫لا أحد، لا أحد" 443 00:31:02,966 --> 00:31:04,033 ‫يا إلهي! 444 00:31:04,566 --> 00:31:08,466 ‫"لنركب حصاناً. 445 00:31:08,900 --> 00:31:12,633 ‫لنركب حصاناً. 446 00:31:13,466 --> 00:31:16,900 ‫لنركب حصاناً. 447 00:31:17,966 --> 00:31:22,000 ‫لنركب حصاناً." 448 00:32:01,766 --> 00:32:03,433 ‫رأيت الكثير من الفتيات، 449 00:32:03,533 --> 00:32:05,833 ‫لكن تلك أول مرة أرى فيها هذا النوع. 450 00:32:05,900 --> 00:32:07,533 ‫ماذا سنفعل إذاً؟ 451 00:32:07,966 --> 00:32:08,833 ‫تلك الأخت الكبيرة... 452 00:32:08,933 --> 00:32:10,600 ‫لا يمكننا الهروب منها أيضاً. 453 00:32:10,700 --> 00:32:11,733 ‫ليس لدينا خيار آخر 454 00:32:12,200 --> 00:32:14,100 ‫سوى استخدام الملاذ الأخير وهي خطة الطوارئ. 455 00:32:14,400 --> 00:32:15,700 ‫خطة الطوارئ؟ 456 00:32:16,666 --> 00:32:18,400 ‫سنتخلى عن الفتاة القردة، 457 00:32:19,066 --> 00:32:21,000 ‫ونفكر بكيفية جعل الغبيان معاً. 458 00:32:21,333 --> 00:32:23,366 ‫الغبيان؟ 459 00:32:26,433 --> 00:32:27,566 ‫لذلك أقول... 460 00:32:30,966 --> 00:32:31,866 ‫"غاول"، 461 00:32:32,200 --> 00:32:33,500 ‫عليك مساعدتنا. 462 00:33:21,166 --> 00:33:22,733 ‫كنت أنا من قتلهم. 463 00:33:26,600 --> 00:33:28,633 ‫أنا من جعلته يتيماً. 464 00:33:32,433 --> 00:33:34,266 ‫إنها غلطتي. 465 00:33:57,800 --> 00:33:59,133 ‫مرحباً. 466 00:34:01,766 --> 00:34:02,666 ‫ماذا؟ 467 00:34:03,566 --> 00:34:05,066 ‫أنت و"ييجونغ" الزميل الأكبر 468 00:34:05,400 --> 00:34:07,300 ‫تفعلان ماذا؟ 469 00:34:08,633 --> 00:34:09,533 ‫متواعدان. 470 00:34:10,333 --> 00:34:11,233 ‫كلا، لا يمكنكما. 471 00:34:12,133 --> 00:34:13,699 ‫لا يمكنك يا "غاول". 472 00:34:14,466 --> 00:34:15,300 ‫لم لا؟ 473 00:34:15,533 --> 00:34:17,699 ‫الزميل الأكبر "ييجونغ" ليس شخصاً سيئاً. 474 00:34:18,333 --> 00:34:19,300 ‫هذا... 475 00:34:22,000 --> 00:34:23,900 ‫إنه ليس سيئاً. 476 00:34:24,166 --> 00:34:26,300 ‫إنه ليس شخصاً سيئاً، لكن... 477 00:34:26,866 --> 00:34:27,699 ‫هذا الشخص... 478 00:34:28,233 --> 00:34:29,866 ‫أكبر الـ"الزهور الأربع"... 479 00:34:30,199 --> 00:34:31,100 ‫أكبر؟ 480 00:34:31,300 --> 00:34:33,066 ‫بأي حالة، "غاول"! 481 00:34:33,733 --> 00:34:34,666 ‫"غاول"... 482 00:34:35,100 --> 00:34:37,733 ‫إنها فكرة جيدة أن تفكري بهذا الأمر. 483 00:34:38,666 --> 00:34:41,500 ‫لا أعرف. قال إنه سيأخذني غداً مبكراً. 484 00:34:42,000 --> 00:34:43,600 ‫لذا سأنام مبكراً. 485 00:34:44,033 --> 00:34:45,833 ‫لكن لا أعرف إن كان بإمكاني النوم. 486 00:34:46,633 --> 00:34:47,733 ‫ليلة سعيدة "جاندي". 487 00:34:48,033 --> 00:34:49,000 ‫وداعاً. 488 00:34:51,066 --> 00:34:52,333 ‫"غاول"... 489 00:35:01,633 --> 00:35:02,633 ‫إذاً "ييجونغ"؟ 490 00:35:04,333 --> 00:35:05,200 ‫إذاً "ييجونغ"؟ 491 00:35:06,766 --> 00:35:07,866 ‫إذاً "ييجونغ"؟ 492 00:35:27,133 --> 00:35:28,300 ‫"جيهو" الزميل الأكبر، 493 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 ‫أجب على هاتفك. أرجوك. 494 00:35:33,366 --> 00:35:35,900 ‫الرقم الذي تحاول الوصول إليه غير متاح. 495 00:35:49,933 --> 00:35:51,100 ‫"غاول"... 496 00:35:51,466 --> 00:35:52,366 ‫كيف حالك؟ 497 00:35:53,166 --> 00:35:54,033 ‫مستحيل. 498 00:35:55,033 --> 00:35:55,933 ‫مستحيل. 499 00:35:56,333 --> 00:35:57,700 ‫مستحيل! 500 00:36:03,433 --> 00:36:04,733 ‫"غيوم جاندي". 501 00:36:05,000 --> 00:36:05,933 ‫كيف الحال؟ 502 00:36:06,266 --> 00:36:07,233 ‫الزميل الأكبر، 503 00:36:07,366 --> 00:36:09,466 ‫"غو جونبيو"، أين "غو جونبيو"؟ 504 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 ‫"غو جونبيو"! 505 00:36:19,966 --> 00:36:20,900 ‫بحقك! 506 00:36:26,700 --> 00:36:27,666 ‫الزميل الأكبر! 507 00:36:27,766 --> 00:36:28,933 ‫سألت أين كان، 508 00:36:29,233 --> 00:36:30,666 ‫لم تسألي ماذا كان يفعل. 509 00:36:33,633 --> 00:36:34,666 ‫ما مشكلتك؟ 510 00:36:39,133 --> 00:36:40,033 ‫"غو جونبيو"... 511 00:36:41,200 --> 00:36:43,600 ‫ساعدني. هناك مشكلة كبيرة! 512 00:36:44,033 --> 00:36:44,933 ‫مشكلة كبيرة؟ 513 00:36:45,033 --> 00:36:46,433 ‫إنها خارج سيطرتي. 514 00:36:46,600 --> 00:36:48,100 ‫ليس لدي نقود أو سيارة. 515 00:36:49,333 --> 00:36:51,033 ‫ماذا لو حدث شيء؟ 516 00:36:51,133 --> 00:36:52,000 ‫حدث شيء؟ 517 00:36:52,200 --> 00:36:53,100 ‫ماذا سيحدث؟ 518 00:36:55,100 --> 00:36:58,100 ‫ماذا سيحدث لو ذهبا إلى فندق؟ 519 00:36:58,366 --> 00:36:59,200 ‫فندق؟ 520 00:37:01,400 --> 00:37:02,300 ‫"غيوم جاندي"، 521 00:37:02,733 --> 00:37:04,900 ‫أعرف أنك مصدومة بسبب القردة، 522 00:37:05,200 --> 00:37:07,033 ‫لكن عم تتحدثين؟ 523 00:37:07,533 --> 00:37:10,266 ‫"ييجونغ" الزميل الأكبر يقول ‫إنه ذاهب في موعد مع "غاول". 524 00:37:14,433 --> 00:37:15,500 ‫والآن عندما أفكر بالأمر، 525 00:37:15,633 --> 00:37:18,133 ‫"ييجونغ" يتحدث عن فتاة تورط معها. 526 00:37:19,400 --> 00:37:21,233 ‫أتساءل كم ستبقى "غاول" معه. 527 00:37:22,300 --> 00:37:23,166 ‫يومان؟ 528 00:37:23,966 --> 00:37:24,833 ‫كلا. 529 00:37:25,566 --> 00:37:27,433 ‫قد يستغرق يوماً واحداً لينهي الأمر معها. 530 00:37:27,633 --> 00:37:28,600 ‫يوم واحد؟ 531 00:37:29,100 --> 00:37:29,966 ‫"غيوم جاندي"، 532 00:37:30,733 --> 00:37:33,366 ‫تعرفين أن لقب "ييجونغ" هو ‫"يقتل في 5 ثوان"، ألا تعرفين؟ 533 00:37:33,833 --> 00:37:35,366 ‫"يقتل في 5 ثوان"؟ 534 00:37:37,733 --> 00:37:38,633 ‫1. 535 00:37:41,300 --> 00:37:42,133 ‫2. 536 00:37:43,400 --> 00:37:44,233 ‫3. 537 00:37:47,333 --> 00:37:48,200 ‫4. 538 00:37:52,800 --> 00:37:53,700 ‫5. 539 00:38:17,533 --> 00:38:18,600 ‫"غاول"... 540 00:38:31,266 --> 00:38:32,200 ‫مستحيل. 541 00:38:33,566 --> 00:38:34,466 ‫مستحيل! 542 00:38:36,233 --> 00:38:37,466 ‫هل تعاطى "ييجونغ" مخدرات؟ 543 00:38:38,100 --> 00:38:39,100 ‫ليواعد "غاول"... 544 00:38:40,500 --> 00:38:41,766 ‫ماذا يعني هذا؟ 545 00:38:41,833 --> 00:38:42,733 ‫بصراحة، 546 00:38:43,400 --> 00:38:45,500 ‫"غاول" ليست النوع الذي يفضله "ييجونغ". 547 00:38:47,266 --> 00:38:48,866 ‫لا يواعد "ييجونغ" أحداً إلا لو 548 00:38:48,966 --> 00:38:51,266 ‫كان جسمها مثل "لي هيوريس" ‫ووجهها مثل "كيم تاي هي". 549 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 ‫مع "غاول"؟ 550 00:38:54,600 --> 00:38:57,300 ‫اتركيهما معاً في غرفة فارغة ‫لمدة 3 ليال و4 أيام. 551 00:38:57,400 --> 00:38:58,400 ‫وانظري إن حدث شيء. 552 00:38:58,733 --> 00:38:59,633 ‫كلا، 553 00:38:59,766 --> 00:39:00,800 ‫لقد قال فعلاً 554 00:39:01,633 --> 00:39:04,033 ‫إن هناك شيئاً ظريفاً في "غاول". 555 00:39:05,966 --> 00:39:06,866 ‫أرأيت؟ 556 00:39:07,633 --> 00:39:08,733 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 557 00:39:08,966 --> 00:39:10,200 ‫ماذا سنفعل؟ 558 00:39:10,533 --> 00:39:11,900 ‫إذاً، ماذا تريدينني أن أفعل؟ 559 00:39:13,500 --> 00:39:14,666 ‫تعال هنا. 560 00:39:16,000 --> 00:39:16,866 ‫أعطني أذنك. 561 00:39:22,300 --> 00:39:23,266 ‫لا أعرف. 562 00:39:23,800 --> 00:39:24,700 ‫لم لا؟ 563 00:39:32,800 --> 00:39:35,066 ‫إنه هنا. 564 00:39:54,300 --> 00:39:56,066 ‫هل أنت مستعدة؟ 565 00:39:57,866 --> 00:39:58,800 ‫أجل. 566 00:40:00,466 --> 00:40:03,633 ‫كلانا نعاني بسبب أصدقائنا الأغبياء. 567 00:40:05,800 --> 00:40:08,000 ‫هل تظن أنه يمكننا فعل ذلك دون أن نُكشف؟ 568 00:40:09,466 --> 00:40:10,766 ‫لا تقلقي. 569 00:40:10,966 --> 00:40:12,833 ‫اتبعيني فقط. 570 00:40:13,866 --> 00:40:16,700 ‫لقد مارسنا هذا التمثيل سابقاً مرة. 571 00:40:29,366 --> 00:40:31,366 ‫أنت، اجلس! 572 00:40:34,200 --> 00:40:35,366 ‫لا تكوني متوترة. 573 00:40:41,733 --> 00:40:43,833 ‫أنت، شغل السيارة. 574 00:40:43,900 --> 00:40:45,133 ‫بسرعة! شغلها. 575 00:40:45,200 --> 00:40:46,166 ‫حقاً! 576 00:40:49,366 --> 00:40:50,333 ‫حسناً. 577 00:40:50,666 --> 00:40:51,800 ‫أنا ذاهب. 578 00:42:27,900 --> 00:42:28,933 ‫جدي... 579 00:42:30,666 --> 00:42:32,166 ‫على الأغلب لا تزال تكرهني. 580 00:42:36,300 --> 00:42:38,300 ‫لا أحد من الناس الذين أحبهم... 581 00:42:39,700 --> 00:42:41,400 ‫بقي بجانبي. 582 00:42:44,800 --> 00:42:47,466 ‫حاولت أن أعيش كأنني لا أحتاج أحد، لكن... 583 00:42:53,833 --> 00:42:55,500 ‫لا أزال أطمع. 584 00:42:57,933 --> 00:42:58,866 ‫ماذا علي أن أفعل؟ 585 00:43:19,000 --> 00:43:20,033 ‫هل أنت بخير؟ 586 00:44:17,966 --> 00:44:19,000 ‫لقد كان صعباً، أليس كذلك؟ 587 00:44:19,533 --> 00:44:21,266 ‫كلا، كان ممتعاً. 588 00:44:37,133 --> 00:44:38,666 ‫من كان ليظنه غير متلاعب؟ 589 00:44:40,100 --> 00:44:41,133 ‫الزميل الأكبر "ييجونغ" 590 00:44:41,866 --> 00:44:43,400 ‫سخيف. 591 00:44:45,566 --> 00:44:47,400 ‫إذاً هل تفضلين لو أنه لم يهتم 592 00:44:48,000 --> 00:44:49,400 ‫لو تجمدت من البرد أو لا؟ 593 00:44:51,233 --> 00:44:53,133 ‫حسناً، الأمر ليس بهذا السوء. 594 00:44:55,433 --> 00:44:57,066 ‫انظري لشفتيك تتحول للون الأزرق. 595 00:44:58,133 --> 00:45:00,133 ‫ستتجمدين قبل صديقتك على الأغلب. 596 00:45:04,666 --> 00:45:05,566 ‫تعالي هنا. 597 00:45:08,133 --> 00:45:09,333 ‫ماذا تفعل؟ 598 00:45:09,400 --> 00:45:10,466 ‫ابقي هادئة فقط. 599 00:45:27,033 --> 00:45:29,300 ‫أنا بخير. 600 00:45:40,066 --> 00:45:41,033 ‫انظري. 601 00:45:41,266 --> 00:45:42,533 ‫أخبرتك أن هذا سينجح. 602 00:45:43,433 --> 00:45:44,466 ‫أجل. 603 00:45:45,666 --> 00:45:48,066 ‫إذاً هلا صعدنا الأمر إلى الذروة؟ 604 00:45:48,466 --> 00:45:49,366 ‫ماذا؟ 605 00:46:02,233 --> 00:46:03,233 ‫يا إلهي! 606 00:46:07,666 --> 00:46:08,633 ‫هل أنت مستعدة؟ 607 00:46:22,300 --> 00:46:24,333 ‫كيف يمكنكما أن تجهزا الألعاب النارية 608 00:46:25,666 --> 00:46:28,600 ‫كأن الأمر سهل؟ 609 00:46:31,600 --> 00:46:33,066 ‫ذاك الوغد، إنه مرح حقاً. 610 00:46:35,400 --> 00:46:36,666 ‫حين فعلت ذلك... 611 00:46:37,300 --> 00:46:38,600 ‫هل كان ممتعاً هكذا؟ 612 00:46:43,900 --> 00:46:45,300 ‫لكن... 613 00:46:47,500 --> 00:46:50,566 ‫ماذا قال "ييجونغ"؟ 614 00:46:53,433 --> 00:46:54,400 ‫ماذا تقصدين؟ 615 00:46:54,766 --> 00:46:56,700 ‫أليس واضحاً ما قد يقوله في وضع كهذا؟ 616 00:46:58,066 --> 00:46:59,166 ‫ما هذا؟ 617 00:47:02,966 --> 00:47:04,100 ‫هل علينا أن نصعد؟ 618 00:47:05,133 --> 00:47:06,566 ‫نصعد أين؟ 619 00:47:16,100 --> 00:47:16,966 ‫مستحيل. 620 00:47:18,033 --> 00:47:18,966 ‫مستحيل! 621 00:47:20,666 --> 00:47:23,966 ‫رغم أنه صديقي، لكن من المؤكد ‫أنه متلاعب حقيقي. 622 00:47:24,966 --> 00:47:26,800 ‫كيف يمكنه أن يأخذها إلى فندق هكذا؟ 623 00:47:27,933 --> 00:47:30,100 ‫كنت أتساءل لم أخذها للتزلج. 624 00:47:30,466 --> 00:47:32,766 ‫لم أكن أعرف أن هناك معنى أعمق لذلك. 625 00:47:32,866 --> 00:47:35,666 ‫اهدأ! لا يمكنني سماع شيء. 626 00:47:35,766 --> 00:47:38,833 ‫هل تعلمين كم نجمة لدى هذا الفندق؟ ‫أتظنين أنه يمكنك سماع شيء؟ 627 00:47:38,933 --> 00:47:39,833 ‫ماذا أفعل إذاً؟ 628 00:47:39,933 --> 00:47:41,633 ‫لم لا تذهبي للخارج وتحرسي. 629 00:47:43,000 --> 00:47:44,233 ‫حسناً، هذا صحيح. 630 00:47:46,633 --> 00:47:47,533 ‫مهلاً! 631 00:47:56,433 --> 00:47:57,533 ‫"غو جونبيو"! 632 00:47:57,633 --> 00:47:58,500 ‫ما المشكلة؟ 633 00:47:59,266 --> 00:48:01,166 ‫أسرع! 634 00:48:01,766 --> 00:48:02,633 ‫أين؟ 635 00:48:08,400 --> 00:48:09,300 ‫يا إلهي! 636 00:48:10,066 --> 00:48:12,966 ‫لا بد أن الزميل الأكبر "ييجونغ" حضر هذا. 637 00:48:13,333 --> 00:48:15,500 ‫افعل شيئاً! 638 00:48:16,666 --> 00:48:17,600 ‫ماذا؟ 639 00:48:17,800 --> 00:48:19,800 ‫هذه علامة متلاعب. 640 00:48:20,466 --> 00:48:22,933 ‫لا يمكننا السماح بدخول ذلك لتلك الغرفة. 641 00:48:23,533 --> 00:48:24,466 ‫أنت، 642 00:48:24,566 --> 00:48:26,333 ‫لنذهب ونحضره هنا. 643 00:48:26,500 --> 00:48:27,366 ‫ماذا؟ 644 00:48:27,466 --> 00:48:29,300 ‫أسرع. 645 00:48:31,933 --> 00:48:33,166 ‫حقاً! 646 00:48:34,266 --> 00:48:35,233 ‫أنت! 647 00:48:39,333 --> 00:48:40,700 ‫أسرع! اذهب! 648 00:48:40,866 --> 00:48:42,466 ‫قلت اذهب! 649 00:49:03,600 --> 00:49:04,733 ‫شكراً. 650 00:49:19,700 --> 00:49:20,833 ‫هذا نجاح باهر. 651 00:49:23,033 --> 00:49:24,233 ‫هل سيكون كل شيء بخير؟ 652 00:49:24,433 --> 00:49:25,500 ‫لست متأكداً. 653 00:49:25,900 --> 00:49:27,933 ‫كثنائي، لديهما الكثير ضدهما. 654 00:49:28,733 --> 00:49:31,100 ‫فعلنا ما قدرنا عليه، ‫علينا فقط أن ننتظر ونرى. 655 00:49:31,800 --> 00:49:33,733 ‫أحسنت صنعاً اليوم، يا "غاول". 656 00:49:40,466 --> 00:49:41,433 ‫"ووبين". 657 00:49:42,300 --> 00:49:43,133 ‫أجل. 658 00:49:43,300 --> 00:49:44,500 ‫نحن على وشك الانتهاء من هنا. 659 00:49:45,300 --> 00:49:46,166 ‫حسناً. 660 00:50:19,100 --> 00:50:20,300 ‫- مبروك. ‫- شكراً. 661 00:50:24,733 --> 00:50:27,566 ‫رغم أن هذا متأخر، عيد ميلاد سعيد. 662 00:50:27,966 --> 00:50:28,933 ‫رغم أنها متأخرة... 663 00:50:30,733 --> 00:50:32,433 ‫شكراً على الهدية. 664 00:50:34,800 --> 00:50:36,500 ‫وصلتك هديتي؟ 665 00:50:36,766 --> 00:50:39,366 ‫كانت أول مرة أتلقى فيها هدية بشعة. 666 00:50:40,766 --> 00:50:42,966 ‫لكنني سأقبلها لأن الفكرة هي الأهم. 667 00:50:51,300 --> 00:50:52,500 ‫رغم أنها متأخرة... 668 00:50:56,066 --> 00:50:57,800 ‫مبارك خطوبتك. 669 00:50:58,066 --> 00:50:59,633 ‫قلت لك أن تتوقفي عن التفكير فيها! 670 00:51:01,600 --> 00:51:03,266 ‫"ها جايكيونغ" الأخت الكبيرة شخص جيد. 671 00:51:03,700 --> 00:51:04,600 ‫الأخت الكبيرة؟ 672 00:51:06,566 --> 00:51:08,633 ‫إنها... 673 00:51:12,100 --> 00:51:13,700 ‫تحبك كثيراً. 674 00:51:20,700 --> 00:51:22,200 ‫لا زلت فضولية كما دائماً. 675 00:51:24,233 --> 00:51:25,100 ‫هذا صحيح. 676 00:51:26,066 --> 00:51:28,566 ‫لو لم تصيبيني بالجنون، ‫لما كنت "غيوم جاندي". 677 00:51:32,233 --> 00:51:33,100 ‫إذاً... 678 00:51:34,966 --> 00:51:37,400 ‫هل ستكونين سعيدة لو استسلمت وتزوجت غداً؟ 679 00:51:38,866 --> 00:51:40,366 ‫هل يجعلك تشعرين أفضل؟ 680 00:51:48,933 --> 00:51:51,800 ‫ماذا تفعل تلك الفتاة؟ 681 00:51:53,700 --> 00:51:55,833 ‫سأخرج قليلاً. 682 00:51:57,366 --> 00:51:58,666 ‫هذه الفتاة... 683 00:52:19,900 --> 00:52:21,066 ‫ليس هناك مشكلة، صحيح؟ 684 00:52:21,133 --> 00:52:23,300 ‫أجل، كل شيء على ما يرام. 685 00:52:23,700 --> 00:52:26,566 ‫على كل حال، "جونبيو" الآن في غرفة فندق. 686 00:52:28,933 --> 00:52:30,133 ‫"جونبيو"... 687 00:52:31,033 --> 00:52:32,533 ‫في غرفة فندق الآن؟ 688 00:52:32,833 --> 00:52:33,733 ‫أجل. 689 00:52:44,333 --> 00:52:45,266 ‫ما هذا؟ 690 00:52:45,833 --> 00:52:47,400 ‫لم لا يمكنني سماع شيء؟ 691 00:52:49,100 --> 00:52:50,566 ‫لا يمكنهما أن يكونا... 692 00:52:55,666 --> 00:52:56,533 ‫أنت! 693 00:53:03,600 --> 00:53:04,900 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 694 00:53:06,233 --> 00:53:07,766 ‫مرحباً. 695 00:53:09,933 --> 00:53:12,833 ‫أنت فعلاً فتاة لا أطيقها. 696 00:53:13,733 --> 00:53:14,666 ‫أو... 697 00:53:15,733 --> 00:53:17,666 ‫هل اكتشفت أخيراً شخصيتك الحقيقية؟ 698 00:53:22,633 --> 00:53:24,666 ‫لذلك كنت حذرة من البداية 699 00:53:24,766 --> 00:53:27,933 ‫لمنعه من التسكع مع أولاد من عائلات سيئة. 700 00:53:30,500 --> 00:53:32,933 ‫كلماتك قاسية. 701 00:53:33,766 --> 00:53:34,766 ‫عائلتي 702 00:53:34,866 --> 00:53:37,200 ‫ليست سيئة. 703 00:53:39,433 --> 00:53:41,000 ‫لو فتاة عديمة الخبرة مثلك 704 00:53:41,100 --> 00:53:43,333 ‫تلاحق شاباً إلى غرفة الفندق 705 00:53:43,433 --> 00:53:44,733 ‫أليس هذا سيئاً، إذاً... 706 00:53:44,833 --> 00:53:46,100 ‫"غيوم جاندي"! أنت! 707 00:53:57,000 --> 00:53:57,866 ‫لماذا؟ 708 00:53:58,000 --> 00:54:01,033 ‫هل وترتك خطوبة "جونبيو"؟ 709 00:54:01,100 --> 00:54:03,433 ‫ألهذا ظننت أنك سترمين نفسك عليه؟ 710 00:54:03,933 --> 00:54:05,533 ‫أنت فظة، فتاة سيئة! 711 00:54:05,600 --> 00:54:06,500 ‫توقفي! 712 00:54:11,933 --> 00:54:12,900 ‫أرجوك. 713 00:54:14,133 --> 00:54:15,200 ‫توقفي. 714 00:54:32,566 --> 00:54:33,800 ‫أخرج "جونبيو" من هنا. 715 00:54:41,800 --> 00:54:42,666 ‫معلمي الشاب. 716 00:55:40,400 --> 00:55:41,366 ‫لنذهب معلمي الشاب. 717 00:55:55,733 --> 00:55:57,100 ‫{\an8}"جهات الاتصال: (يون جيهو)" 718 00:56:01,533 --> 00:56:03,400 ‫"اضغط لترسل" 719 00:56:07,900 --> 00:56:09,066 ‫"إرسال" 720 00:56:11,300 --> 00:56:12,166 ‫"جاري الإرسال..." 721 00:56:12,233 --> 00:56:13,400 ‫"أُرسلت الرسالة لـ(يون جيهو)" 722 00:56:41,066 --> 00:56:42,733 ‫"(ريجنسي روم)" 723 00:57:09,633 --> 00:57:10,666 ‫مرحباً؟ 724 00:57:11,033 --> 00:57:11,933 ‫أين أنت؟ 725 00:57:14,366 --> 00:57:15,433 ‫أنا في البيت. 726 00:57:16,066 --> 00:57:17,000 ‫هل هناك خطب ما؟ 727 00:57:18,200 --> 00:57:20,366 ‫ماذا تعني؟ ليس هناك خطب. 728 00:57:22,066 --> 00:57:23,366 ‫حسناً؟ 729 00:57:24,966 --> 00:57:25,900 ‫حسناً؟ 730 00:58:52,366 --> 00:58:54,033 ‫الزميل الأكبر. 731 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 ‫أرى أن هذا 732 00:58:59,300 --> 00:59:00,700 ‫أصبح بيت "غيوم جاندي". 733 00:59:05,300 --> 00:59:06,800 ‫لم أستطع النوم، 734 00:59:08,266 --> 00:59:09,733 ‫لذا خرجت لأتنفس بعض الهواء 735 00:59:10,533 --> 00:59:11,733 ‫وأدرس. 736 00:59:12,166 --> 00:59:13,166 ‫لذا... 737 01:01:02,200 --> 01:01:03,366 ‫إنهم "الزهور الأربع"! 738 01:01:42,300 --> 01:01:43,466 ‫أجل، أمي؟ 739 01:01:45,066 --> 01:01:45,933 ‫ما المشكلة؟ 740 01:01:48,733 --> 01:01:49,633 ‫أمي! 741 01:01:50,833 --> 01:01:52,133 ‫هل هناك حادث؟ 742 01:01:53,400 --> 01:01:54,266 ‫أمي! 743 01:01:54,533 --> 01:01:55,466 ‫أمي! 744 01:01:59,166 --> 01:02:00,700 ‫ما الذي يحدث؟ 745 01:02:32,700 --> 01:02:33,833 ‫عزيزتي... 746 01:02:37,600 --> 01:02:38,633 ‫انظر هناك. 747 01:02:40,066 --> 01:02:42,600 ‫لو كان لديك عينان، انظر فقط. 748 01:02:44,333 --> 01:02:45,833 ‫ماذا سنفعل من الآن فصاعداً؟ 749 01:02:46,766 --> 01:02:50,133 ‫كان صعباً دفع الفائدة بما كنا نكسبه الآن. 750 01:02:51,000 --> 01:02:54,466 ‫كيف فكرت بأن تتكفل دين أحدهم؟ 751 01:02:55,200 --> 01:02:56,433 ‫ذلك... 752 01:02:56,800 --> 01:02:58,700 ‫كان قبل أن يكون وضعنا هكذا، 753 01:02:58,900 --> 01:03:00,933 ‫طلب صديق أن يستعير اسمي فقط. 754 01:03:01,033 --> 01:03:02,100 ‫اسمك فقط؟ 755 01:03:02,300 --> 01:03:03,533 ‫باسمك فقط، 756 01:03:03,633 --> 01:03:05,266 ‫كيف يُمكن لعلامات حجز الممتلكات... 757 01:03:05,966 --> 01:03:07,300 ‫عزيزتي! 758 01:03:07,966 --> 01:03:08,866 ‫صداع! 759 01:03:09,266 --> 01:03:10,433 ‫صداع! 760 01:03:14,133 --> 01:03:15,166 ‫مرحباً؟ 761 01:03:17,400 --> 01:03:18,700 ‫أجل، 762 01:03:18,800 --> 01:03:20,400 ‫هذا منزل السيد "كيوم إيلبونغ" 763 01:03:20,500 --> 01:03:22,500 ‫والسيدة "نا غونغجو". 764 01:03:24,300 --> 01:03:25,900 ‫المركز الفني؟ 765 01:03:33,466 --> 01:03:35,500 ‫أنا آسفة. 766 01:03:35,633 --> 01:03:38,200 ‫لكن والدي متعبان. 767 01:03:40,966 --> 01:03:41,800 ‫هل يمكن... 768 01:03:42,100 --> 01:03:43,633 ‫أن أفعله بدلاً منهما؟ 769 01:03:45,233 --> 01:03:47,833 ‫ما أقوله أنه سيكون صعباً إن لم يأتيا 770 01:03:48,033 --> 01:03:49,566 ‫ويعملا طول هذه الفترة. 771 01:03:50,700 --> 01:03:51,866 ‫أنا آسفة. 772 01:03:52,333 --> 01:03:54,933 ‫سأفعل كل ما يجب فعله. 773 01:03:56,866 --> 01:03:58,300 ‫ألا يمكنك أن تسير الأمور 774 01:03:58,566 --> 01:04:00,466 ‫حتى يتحسنا؟ 775 01:04:02,366 --> 01:04:05,300 ‫سأسيرها لأنك رغم صغر سنك فأنت مخلصة جداً. 776 01:04:06,900 --> 01:04:08,766 ‫إذاً، سأثق بك. 777 01:04:09,866 --> 01:04:11,033 ‫شكراً. 778 01:04:13,133 --> 01:04:14,333 ‫شكراً! 779 01:05:00,633 --> 01:05:01,533 ‫ترجم من قبل: مروة ياسين 59817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.