Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,833 --> 00:00:11,541
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:15,041 --> 00:00:18,000
Freya - The most important goddess
in Norse mythology.
3
00:00:18,083 --> 00:00:20,458
Goddess of love, fertility and devotion,
4
00:00:20,541 --> 00:00:22,875
but also associated
with magic, war and wealth.
5
00:00:22,958 --> 00:00:26,333
Famous for her beauty
which could enchant everyone.
6
00:01:01,541 --> 00:01:02,541
Go!
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,791
- What's going on?
- You wouldn't understand.
8
00:01:05,875 --> 00:01:08,833
Understand what?
What are you talking about, Fjor?
9
00:01:08,916 --> 00:01:10,333
Answer me, for fuck's sake!
10
00:01:11,666 --> 00:01:12,500
Answer!
11
00:01:12,583 --> 00:01:15,375
- About my family, and Magne!
- What about them?
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,791
You won't understand.
13
00:01:17,875 --> 00:01:18,916
Go!
14
00:01:20,791 --> 00:01:22,291
Only if you come with me.
15
00:01:41,625 --> 00:01:42,833
Bring the defibrillator.
16
00:01:43,833 --> 00:01:45,041
Do the kid first.
17
00:01:45,125 --> 00:01:46,916
Hey! Hello! Hey!
18
00:01:47,000 --> 00:01:48,250
Hello?
19
00:01:50,291 --> 00:01:53,333
Hello? Hey.
20
00:01:55,958 --> 00:01:58,291
Clear! Shocking him!
21
00:02:04,291 --> 00:02:05,291
Jeppe!
22
00:02:07,166 --> 00:02:10,125
What the fuck happened? Stay still.
23
00:02:22,166 --> 00:02:24,416
You fucking flew five meters. Stay still!
24
00:02:35,791 --> 00:02:37,375
You really thought this was over?
25
00:02:40,125 --> 00:02:41,750
It's only just begun.
26
00:02:42,541 --> 00:02:44,833
We will kill you before the next new moon.
27
00:03:07,375 --> 00:03:11,625
Okay, people. The weather is strange,
but we don't care, do we?
28
00:03:11,708 --> 00:03:14,333
It's Constitution Day, and we're happy.
29
00:03:15,791 --> 00:03:16,791
Wotan?
30
00:03:18,791 --> 00:03:19,791
Wotan?
31
00:03:20,333 --> 00:03:22,791
You know we
don't drink alcohol out here, right?
32
00:03:23,666 --> 00:03:25,000
The lightning…
33
00:03:25,875 --> 00:03:27,708
it killed my scooter.
34
00:03:38,458 --> 00:03:42,208
It must be the battery.
I will get it fixed.
35
00:03:43,000 --> 00:03:45,583
Come, we'll have some cake.
36
00:04:07,250 --> 00:04:08,416
Is that you?
37
00:04:11,416 --> 00:04:12,791
Is that you?
38
00:04:17,666 --> 00:04:19,875
Are you just gonna run away?
39
00:04:25,541 --> 00:04:27,208
You don't give a fuck about me!
40
00:05:29,375 --> 00:05:34,750
Why do you think you've been given
the most unique abilities and powers?
41
00:05:36,166 --> 00:05:38,541
You are the chosen one.
42
00:05:46,166 --> 00:05:47,541
Why did you choose me?
43
00:05:49,083 --> 00:05:50,666
Are you really asking me that?
44
00:06:00,166 --> 00:06:01,166
You know…
45
00:06:02,291 --> 00:06:04,041
I wasn't the first one they killed.
46
00:06:06,041 --> 00:06:07,666
And I won't be the last.
47
00:06:09,666 --> 00:06:11,125
Now that the giants know
48
00:06:11,250 --> 00:06:13,625
that you're starting to
gain control over the lightning,
49
00:06:13,708 --> 00:06:16,000
they'll come for you with all they've got.
50
00:06:16,833 --> 00:06:18,666
But you're not strong enough yet.
51
00:06:20,166 --> 00:06:23,458
You need your weapon and you need friends…
52
00:06:24,500 --> 00:06:26,583
to fight on your side of the battle.
53
00:06:31,041 --> 00:06:32,958
You were the only friend I had.
54
00:06:37,375 --> 00:06:38,583
I miss you.
55
00:06:51,333 --> 00:06:52,333
I'm with you.
56
00:07:00,500 --> 00:07:03,750
Other gods will come
and stand by your side.
57
00:07:04,291 --> 00:07:05,750
You just have to be patient.
58
00:07:08,791 --> 00:07:11,916
It will be as it is written.
59
00:07:19,333 --> 00:07:21,000
You can't come find me.
60
00:07:21,083 --> 00:07:24,375
If they discover who I am,
they'll kill me, too.
61
00:07:27,333 --> 00:07:29,625
You have to be patient, Magne.
62
00:07:46,416 --> 00:07:47,500
Hey!
63
00:07:47,583 --> 00:07:48,750
Who are the others?
64
00:07:50,250 --> 00:07:52,125
I can't just sit around waiting for them!
65
00:08:06,750 --> 00:08:07,958
War council. Now.
66
00:08:09,166 --> 00:08:10,291
Didn't Fjor take care of it?
67
00:08:10,375 --> 00:08:13,166
No, he couldn't do it.
The Seier kid came, and we fought.
68
00:08:13,250 --> 00:08:15,333
- You didn't kill him?
- I couldn't do it.
69
00:08:16,458 --> 00:08:17,666
He can summon lightning.
70
00:08:21,166 --> 00:08:24,375
- Does he have the hammer?
- No, he did it with his hands.
71
00:08:24,458 --> 00:08:26,041
He's close to becoming invulnerable.
72
00:08:27,083 --> 00:08:29,333
Only the old weapons can harm him.
73
00:08:29,416 --> 00:08:31,958
So get the axe! Let's take him out
before he gets even stronger.
74
00:08:32,541 --> 00:08:33,541
He's a god.
75
00:08:34,583 --> 00:08:36,291
We'll do it as it is written.
76
00:08:37,166 --> 00:08:40,666
I've challenged him to a fight
at Ginnungagap during the new moon.
77
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
There's four of us, and we have weapons.
78
00:08:45,708 --> 00:08:46,708
Fjor isn't here.
79
00:08:47,541 --> 00:08:50,125
He's just going to kill her,
and then he'll come.
80
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
No.
81
00:08:54,875 --> 00:08:56,625
Yes, it's a garden. It's…
82
00:08:56,708 --> 00:09:00,250
And then they walk…
83
00:09:01,750 --> 00:09:03,333
- Hello.
- Mr. Laurits.
84
00:09:03,416 --> 00:09:05,583
Fucking cool speech.
85
00:09:05,666 --> 00:09:07,500
Are you into politics?
86
00:09:07,583 --> 00:09:08,708
No, not at all.
87
00:09:08,791 --> 00:09:11,541
I just wanted to piss on the largest tree,
88
00:09:11,625 --> 00:09:14,250
and in this town
that happens to be the Jutul family.
89
00:09:14,333 --> 00:09:16,791
- Yeah. Good pissing.
- Thank you.
90
00:09:16,875 --> 00:09:17,750
Holy shit.
91
00:09:17,833 --> 00:09:20,416
Did any of you talk to
the old lady from the grocery store?
92
00:09:20,500 --> 00:09:21,708
What happened to your hair?
93
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
Did you?
94
00:09:24,083 --> 00:09:25,000
Did she touch you?
95
00:09:25,083 --> 00:09:29,291
She's a bit old for me… Are you okay?
96
00:09:29,375 --> 00:09:31,041
Did she? Did she touch your hair?
97
00:09:31,791 --> 00:09:33,708
Come on.
It's Constitution Day. We're moving on…
98
00:09:33,791 --> 00:09:36,125
Hey. Did you talk to her?
99
00:09:36,208 --> 00:09:37,333
Do you guys wanna go?
100
00:09:37,416 --> 00:09:38,666
I haven't talked to her.
101
00:09:38,750 --> 00:09:39,916
Let's go.
102
00:09:40,666 --> 00:09:43,541
- None of the Jutuls either?
- After your brother's speech?
103
00:09:44,458 --> 00:09:45,375
Laurits?
104
00:09:45,458 --> 00:09:47,208
He crushed them completely.
105
00:09:47,291 --> 00:09:49,000
Yeah, he was totally badass.
106
00:10:10,416 --> 00:10:11,666
You took your time.
107
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
I didn't kill her.
108
00:10:34,000 --> 00:10:37,375
I won't do it, and you won't either.
109
00:10:42,500 --> 00:10:44,416
I'm just here to pick up a few things.
110
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Wait.
111
00:10:56,750 --> 00:10:58,125
I'll talk to him.
112
00:11:09,083 --> 00:11:10,250
Where are you going?
113
00:11:11,916 --> 00:11:12,916
I'm leaving.
114
00:11:14,166 --> 00:11:15,291
I'm going away.
115
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
To that human girl?
116
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
I love her.
117
00:11:26,250 --> 00:11:28,083
We have a battle to fight.
118
00:11:28,666 --> 00:11:31,500
We've challenged Magne at the new moon.
119
00:11:32,250 --> 00:11:35,041
We'll gather the weapons
and stand together.
120
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
I won't fight anymore.
I'm trying something new.
121
00:11:39,666 --> 00:11:42,026
- Then I'll take everything from you.
- I don't give a shit.
122
00:11:42,083 --> 00:11:43,333
You're still a giant.
123
00:11:50,875 --> 00:11:51,875
No.
124
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
Not anymore.
125
00:12:06,541 --> 00:12:12,916
…a hurricane along the coast.
Winds will reach 135 miles per hour.
126
00:12:13,000 --> 00:12:14,458
The West will be hardest hit,
127
00:12:14,541 --> 00:12:16,875
but Central Norway
can also expect bad weather.
128
00:12:18,250 --> 00:12:20,000
I think you should eat something.
129
00:12:22,583 --> 00:12:25,583
You'll hear from him soon, sweetheart.
130
00:12:27,750 --> 00:12:29,750
Look, Mom's here.
131
00:12:31,250 --> 00:12:34,750
She's a lot better at this than I am, so…
132
00:12:38,375 --> 00:12:39,958
- Hey.
- Hey.
133
00:12:45,375 --> 00:12:47,083
I'm done with my family.
134
00:12:56,333 --> 00:12:57,750
It's just the two of us now.
135
00:13:09,291 --> 00:13:10,416
Will you be home soon?
136
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Laurits? Where are you?
137
00:13:11,583 --> 00:13:12,583
I need to talk to you!!!
138
00:13:12,666 --> 00:13:13,666
Where are you!??
139
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
Laurits?
140
00:13:35,958 --> 00:13:36,833
Come in.
141
00:13:36,916 --> 00:13:39,375
Where have you been?
You haven't replied in ages.
142
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Were you contacted
by the cashier from the store?
143
00:13:46,333 --> 00:13:47,708
Did she tell you about a battle?
144
00:13:47,791 --> 00:13:49,500
Are you still talking about her?
145
00:13:52,083 --> 00:13:53,333
Do you remember Ragnarok?
146
00:13:54,416 --> 00:13:58,333
What Erik told us about
the gods and the giants? The big battle?
147
00:13:58,416 --> 00:13:59,416
Okay.
148
00:13:59,458 --> 00:14:03,291
Magne, I've had eight G&Ts.
Can we do this tomorrow?
149
00:14:03,875 --> 00:14:05,083
Listen to me.
150
00:14:05,166 --> 00:14:08,375
I know it sounds weird,
but I think it's about to happen again.
151
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
Here in Edda.
152
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Okay…
153
00:14:14,333 --> 00:14:18,416
So gods and giants and things like that…
154
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
Yes.
155
00:14:24,041 --> 00:14:25,291
I think I'm Thor…
156
00:14:27,166 --> 00:14:29,541
and the giants
have challenged me to a battle.
157
00:14:35,375 --> 00:14:36,875
Are you on drugs or something?
158
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
I can do things.
159
00:14:48,958 --> 00:14:52,166
Laurits, remember
when I told you about the hammer?
160
00:14:52,708 --> 00:14:54,416
I threw it several hundred meters.
161
00:14:56,541 --> 00:14:57,791
That was when it began.
162
00:14:59,791 --> 00:15:01,041
All this is growing in me.
163
00:15:02,250 --> 00:15:03,500
I keep getting stronger.
164
00:15:04,708 --> 00:15:05,708
No…
165
00:15:10,416 --> 00:15:11,416
Look at this.
166
00:15:34,458 --> 00:15:37,166
I know someone is supposed
to stand with me in the battle.
167
00:15:38,666 --> 00:15:40,166
We share the same blood.
168
00:15:41,125 --> 00:15:43,125
I think we're meant to do this together.
169
00:15:48,500 --> 00:15:51,375
I'm a bit different from you.
170
00:15:53,000 --> 00:15:59,208
Okay. Can I sleep on it,
before I have to commit to killing giants?
171
00:16:01,333 --> 00:16:03,500
You're the most important person
in my life.
172
00:16:08,041 --> 00:16:09,125
Come here.
173
00:16:09,208 --> 00:16:11,416
Not so hard.
174
00:16:14,500 --> 00:16:18,750
Today the Environmental Agency initiated
the investigation into Jutul Industries
175
00:16:18,833 --> 00:16:20,916
for pollution
of the drinking water in Edda.
176
00:16:21,000 --> 00:16:26,458
The police are assisting the Environmental
Agency with access to evidence.
177
00:16:27,125 --> 00:16:30,875
Research consultant
Morten Njaakanjohke-Guttorm
178
00:16:31,541 --> 00:16:34,000
is in charge
of the technical investigation.
179
00:16:34,083 --> 00:16:37,416
If the Environmental Agency deems it
necessary to press charges,
180
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
we will of course
take this very seriously.
181
00:16:39,291 --> 00:16:41,125
- Hey!
- Hello.
182
00:16:41,791 --> 00:16:44,833
The Environmental Agency will now explain.
183
00:16:44,916 --> 00:16:47,666
Can't you wait? We'll eat together later.
184
00:16:48,333 --> 00:16:51,375
It's Dad's birthday.
I've bought fresh bread and...
185
00:16:51,458 --> 00:16:52,833
I was hungry.
186
00:16:52,916 --> 00:16:56,208
But, Mom, I think you
might have to look around for a new job.
187
00:16:56,291 --> 00:16:57,416
…Jutul Industries.
188
00:16:57,958 --> 00:17:02,791
And we're certain that these barrels
contain harmful environmental toxins.
189
00:17:03,375 --> 00:17:06,833
Now all that remains is to conduct
further investigations to discover
190
00:17:06,916 --> 00:17:11,666
whether storing these barrels here
has affected the local environment.
191
00:18:03,791 --> 00:18:04,791
…certain that…
192
00:18:16,625 --> 00:18:18,541
A fuse must have blown.
193
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
I'll fix it.
194
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
I'll do it after dinner.
195
00:18:22,333 --> 00:18:24,166
Your hair looks nice.
196
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Thanks.
197
00:18:28,708 --> 00:18:30,083
Are you wearing makeup?
198
00:18:35,750 --> 00:18:36,916
Have you thought about it?
199
00:18:37,000 --> 00:18:40,125
I think it's nice that Laurits
is wearing a little makeup,
200
00:18:40,208 --> 00:18:43,541
and that you're experimenting
with sexuality and gender and…
201
00:18:43,625 --> 00:18:47,541
It's very common. I did it too
when I was 17. For four, five years...
202
00:18:47,625 --> 00:18:48,708
Stop it.
203
00:18:48,791 --> 00:18:53,250
Sorry. Time for custard buns.
Happy birthday to Dad.
204
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
- They taste fucking awful.
- They were Dad's favorite.
205
00:18:57,125 --> 00:18:59,500
And I found a picture of the four of us.
206
00:19:00,041 --> 00:19:01,458
Look, isn't that nice?
207
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
I thought we might frame it.
208
00:19:47,250 --> 00:19:50,000
Did Miss Greenpeace know
that you thought you were a god?
209
00:19:52,416 --> 00:19:55,791
If you don't want to be
a part of this, just say so. Okay?
210
00:20:17,916 --> 00:20:19,458
Happy Birthday, Asbjørn.
211
00:20:20,708 --> 00:20:24,250
The boys are so big now,
and you'd be very proud of them.
212
00:20:24,333 --> 00:20:26,458
I don't know
that he'd be proud of me, but…
213
00:20:27,375 --> 00:20:31,166
Of course he would.
You're so smart and funny.
214
00:20:31,250 --> 00:20:37,000
And fit into your old clothes
and look like a pretty woman…
215
00:20:38,250 --> 00:20:39,791
Everyone says your speech was badass.
216
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
Right?
217
00:20:41,625 --> 00:20:43,333
Not as badass as Dad was.
218
00:20:45,291 --> 00:20:47,791
He was so big and strong.
219
00:20:48,333 --> 00:20:51,250
Everyone is good at something, right?
220
00:20:51,333 --> 00:20:54,916
Yeah, but we don't look like each other.
Can we agree on that?
221
00:20:57,000 --> 00:20:59,500
Just look at Magne. He looks like him.
222
00:21:00,750 --> 00:21:05,041
In a "Tom Hardy goes military"
kind of way.
223
00:21:07,625 --> 00:21:09,791
He's good at
all the things Dad was good at.
224
00:21:10,500 --> 00:21:12,416
- Dad didn't have dyslexia.
- Shut up.
225
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Hey.
226
00:21:36,000 --> 00:21:37,041
Hey!
227
00:21:37,125 --> 00:21:39,291
You look nice!
228
00:21:39,375 --> 00:21:41,750
Yeah, I needed a bit of a change.
229
00:21:42,250 --> 00:21:44,458
Magne, I talked to the teachers at school,
230
00:21:44,541 --> 00:21:47,708
and it looks like we're getting you back.
231
00:21:47,791 --> 00:21:51,541
People realized that they were wrong,
that there's nothing wrong with Magne.
232
00:21:51,666 --> 00:21:54,625
- That's fantastic. Thank you.
- No, that's…
233
00:21:55,583 --> 00:21:56,958
Thank you very much, Erik.
234
00:21:59,000 --> 00:22:01,541
That's fantastic, right?
235
00:22:02,333 --> 00:22:03,333
Thanks.
236
00:22:04,083 --> 00:22:05,083
Erik?
237
00:22:08,416 --> 00:22:11,125
I was wondering if you could
help me out a bit. With Thor.
238
00:22:13,375 --> 00:22:15,541
I was wondering
how he defeated the giants.
239
00:22:16,500 --> 00:22:19,416
- And what gods he fought with.
- There were a lot of gods.
240
00:22:20,333 --> 00:22:24,000
And Thor used his hammer, Mjölnir.
241
00:22:24,083 --> 00:22:25,583
The world's most powerful weapon.
242
00:22:25,666 --> 00:22:27,583
He was nothing without it.
243
00:22:27,666 --> 00:22:28,791
How did he get it?
244
00:22:29,458 --> 00:22:32,708
Don't worry about
keeping up in school. I'll help you.
245
00:22:37,916 --> 00:22:41,750
It won't start, Magne.
You guys have to get out and push.
246
00:22:43,083 --> 00:22:44,166
I have a headache.
247
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
Come on.
248
00:22:56,333 --> 00:22:57,666
- Come on.
- I'm coming.
249
00:23:05,500 --> 00:23:08,583
I need the parts for the cart.
250
00:23:09,791 --> 00:23:10,958
Yeah, the scooter.
251
00:23:12,375 --> 00:23:18,375
I don't fucking know. It's one of those
electric cripple scooters. It's blue.
252
00:23:19,625 --> 00:23:23,666
It'd be great if the parts arrived
before the old man kicks the bucket.
253
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
Great. Bye.
254
00:23:26,000 --> 00:23:26,833
Hey.
255
00:23:26,916 --> 00:23:29,041
Shit. Yes, what do you want?
256
00:23:30,791 --> 00:23:33,750
I can't get it to start.
257
00:23:33,833 --> 00:23:36,833
You'll need a new starter.
And a new battery.
258
00:23:38,083 --> 00:23:42,208
Maybe do something with
the exhaust hanging off the back there.
259
00:23:42,291 --> 00:23:44,208
It'll be about 20,000 kroner, I think.
260
00:23:44,291 --> 00:23:47,500
Just leave the keys in the car,
and I'll wheel it in myself. Great.
261
00:23:48,833 --> 00:23:50,250
Twenty thousand?
262
00:23:51,291 --> 00:23:53,000
That's what the car costs.
263
00:23:54,500 --> 00:23:55,833
It's expensive to be poor.
264
00:24:13,625 --> 00:24:15,583
What is it? Come on, Magne.
265
00:24:20,291 --> 00:24:22,791
It's too soon
to say anything about the scope,
266
00:24:22,875 --> 00:24:26,666
but I can confirm that we have in our
possession a certain number of barrels
267
00:24:26,750 --> 00:24:28,250
belonging to Jutul Industries.
268
00:24:28,333 --> 00:24:29,333
JUTUL WILL PAY!
269
00:24:29,375 --> 00:24:34,625
And we're certain these barrels
contain harmful environmental toxins.
270
00:24:42,083 --> 00:24:44,208
Do you have
the environmental issue under control?
271
00:24:44,291 --> 00:24:47,666
Fuck, yeah, but you have no idea
how many questions we'll have to answer.
272
00:24:48,750 --> 00:24:51,041
The rules of democracy
make me want to puke.
273
00:24:51,583 --> 00:24:54,125
The Mayor won't even pick up when I call.
274
00:24:54,708 --> 00:24:55,833
I'm all alone here.
275
00:24:56,958 --> 00:24:58,625
Who do I have besides Fjor?
276
00:25:00,708 --> 00:25:01,958
You have me!
277
00:25:05,666 --> 00:25:08,041
Painting your nails and shopping online.
278
00:25:10,833 --> 00:25:12,250
You won't let me in.
279
00:25:15,583 --> 00:25:16,958
You have to claim your spot.
280
00:25:17,541 --> 00:25:19,833
And there's
an open spot now. Right, Vidar?
281
00:25:23,833 --> 00:25:28,333
Titanium, zinc, iron…
That's our main production.
282
00:25:29,666 --> 00:25:31,666
So when the ships dock over there,
283
00:25:33,041 --> 00:25:39,000
they transport all materials
and move them into these furnaces.
284
00:25:39,083 --> 00:25:40,458
Do it properly.
285
00:25:41,458 --> 00:25:43,875
If I'm taking over, I need to learn this.
286
00:25:45,166 --> 00:25:47,000
You don't know if Fjor is coming back.
287
00:25:53,708 --> 00:25:54,708
Vidar?
288
00:25:55,875 --> 00:25:58,625
The man from the Environmental Agency
and the police are here.
289
00:26:04,000 --> 00:26:05,041
You go on home.
290
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
Hello.
291
00:26:21,458 --> 00:26:25,166
Morten Njaakanjohke-Guttorm
from the Environmental Agency.
292
00:26:26,583 --> 00:26:28,916
Yes, we know each other.
293
00:26:31,166 --> 00:26:32,375
Yes, hello.
294
00:26:33,208 --> 00:26:38,041
We're assisting the investigation
into the polluted drinking water.
295
00:26:38,541 --> 00:26:41,500
We'd like to take a look at some papers.
296
00:26:42,750 --> 00:26:45,833
Ones that are a few years old, actually.
297
00:26:47,750 --> 00:26:48,958
Do you have a warrant?
298
00:26:51,708 --> 00:26:54,625
Then we can't open...
299
00:26:54,708 --> 00:26:59,000
Can I just start off by saying that
we're very sorry about this occurrence.
300
00:26:59,583 --> 00:27:04,208
And that we will, of course, cooperate
to clarify the matter as best we can.
301
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
- Great.
- Thank you.
302
00:27:05,583 --> 00:27:06,875
Would you like some coffee?
303
00:27:06,958 --> 00:27:08,078
- Yes, please.
- Yes, please.
304
00:27:08,125 --> 00:27:10,000
- Black?
- Yes.
305
00:27:10,541 --> 00:27:12,416
- Do you have oat milk?
- Yes.
306
00:27:12,958 --> 00:27:14,416
So you like vegan food?
307
00:27:39,083 --> 00:27:42,125
MJÖLNIR
308
00:27:59,833 --> 00:28:05,708
Wenche, I've been thinking
that I should apologize to you. Because…
309
00:28:06,541 --> 00:28:10,583
I said that you say
so many weird things. That wasn't nice.
310
00:28:10,666 --> 00:28:13,291
I was out of line, and I'm very sorry.
311
00:28:16,291 --> 00:28:17,416
Sorry.
312
00:28:19,333 --> 00:28:20,791
Five hundred and forty-eight kroner.
313
00:28:22,416 --> 00:28:23,416
Yes.
314
00:28:38,375 --> 00:28:41,041
I'll have to put some things back. Sorry.
315
00:28:41,125 --> 00:28:42,125
That's all right.
316
00:28:42,833 --> 00:28:49,583
If you'll tell your big boy
that a god wants to meet him today,
317
00:28:49,666 --> 00:28:54,875
at the bridge, with the first words
from the Völva's prophecy.
318
00:28:57,791 --> 00:29:02,208
Yes, I'll pass that on.
Thank you very much.
319
00:29:07,500 --> 00:29:10,750
He's also the god of thunder
and ruled the skies.
320
00:29:10,833 --> 00:29:14,500
Thor was married to Sif,
who was almost as beautiful…
321
00:29:14,583 --> 00:29:15,833
Well, well, well.
322
00:29:17,458 --> 00:29:20,458
Look at you,
sitting here and drawing a big hammer.
323
00:29:20,541 --> 00:29:22,000
Have you been thinking?
324
00:29:22,625 --> 00:29:25,416
Yes, but what's in it for me?
325
00:29:25,500 --> 00:29:27,625
You'll be on the right side of the battle.
326
00:29:30,041 --> 00:29:31,375
Yes.
327
00:29:33,000 --> 00:29:39,625
Have you considered that
the battle might exist only in your head?
328
00:29:41,750 --> 00:29:43,041
Hey, boys.
329
00:29:43,583 --> 00:29:44,583
Hey.
330
00:29:45,083 --> 00:29:47,375
We're starving. What's for dinner?
331
00:29:47,458 --> 00:29:50,791
We're having tacos, but with a twist.
332
00:29:50,875 --> 00:29:54,916
I've been thinking
that we should go more green.
333
00:29:55,000 --> 00:29:57,916
So we'll have tacos without meat.
334
00:29:59,458 --> 00:30:02,791
We can't have Taco Friday without meat.
That's completely pointless.
335
00:30:02,875 --> 00:30:05,208
It's not pointless, it's…
336
00:30:06,041 --> 00:30:07,916
And about summer vacation,
337
00:30:08,000 --> 00:30:12,708
I've been thinking we'll have to do it
greener. So it'll be a "staycation."
338
00:30:13,958 --> 00:30:18,250
Yeah, it's like
when you kinda… don't go anywhere.
339
00:30:18,833 --> 00:30:21,958
But stay where you live
and do different things. Right?
340
00:30:22,041 --> 00:30:26,000
Other things than normal. Play cards,
go for walks, invite people over.
341
00:30:26,083 --> 00:30:27,625
Yeah… That's fun.
342
00:30:27,708 --> 00:30:29,708
It's very popular
with celebrities and all that.
343
00:30:29,791 --> 00:30:32,833
Yeah, probably because
they live in places that are worth being.
344
00:30:32,916 --> 00:30:37,416
So you've suddenly gone green overnight?
345
00:30:37,500 --> 00:30:40,083
No, not suddenly…
346
00:30:42,833 --> 00:30:46,750
To be honest, we can't afford it.
347
00:30:47,333 --> 00:30:50,875
The garage bill killed me, so now…
348
00:30:51,458 --> 00:30:52,916
we can't afford meat.
349
00:30:53,000 --> 00:30:54,041
It's fine, Mom.
350
00:30:55,125 --> 00:30:57,750
Me and Laurits can
probably find some cash somewhere.
351
00:30:57,833 --> 00:31:04,333
Oh, that's right. The crazy cashier
said to give you a message.
352
00:31:05,000 --> 00:31:08,041
For what it's worth,
I won't pay for meatless Taco Friday.
353
00:31:08,125 --> 00:31:09,125
No.
354
00:31:09,166 --> 00:31:12,541
- What did she say?
- That you would meet god.
355
00:31:13,125 --> 00:31:15,750
No, I mean… She talks
so much nonsense that…
356
00:31:15,833 --> 00:31:18,166
On the bridge. Or the river?
357
00:31:18,250 --> 00:31:20,500
I don't remember.
358
00:31:20,583 --> 00:31:23,500
And that you have to remember
the first part of the prophecy.
359
00:31:24,416 --> 00:31:27,583
What prophecy? Völva's prophecy?
360
00:31:28,166 --> 00:31:30,583
I have to admit it's a bit fuzzy.
361
00:31:34,833 --> 00:31:35,833
Right.
362
00:31:40,208 --> 00:31:41,416
Where are you going?
363
00:31:42,083 --> 00:31:43,916
I'm getting some meat.
364
00:31:48,833 --> 00:31:54,250
Hear me in silence, holy families,
sons of Heimdall, high and low…
365
00:32:03,708 --> 00:32:09,333
Valfar, you wished for me to tell
the ancient tale as best as I can recall.
366
00:32:09,416 --> 00:32:10,750
All wild creatures…
367
00:32:17,166 --> 00:32:19,000
"Hear me in silence, all wild creatures..."
368
00:32:19,083 --> 00:32:21,833
If this is a fundraiser,
I'm not interested.
369
00:32:35,208 --> 00:32:38,166
- Why are we stopping?
- I need to check something first.
370
00:33:05,125 --> 00:33:07,375
Hey! What were you going to say?
371
00:33:11,958 --> 00:33:13,958
"Hear me in silence, all wild creatures."
372
00:33:15,791 --> 00:33:20,750
"Valfar, you wished for me to tell
the ancient tale as best as I can recall."
373
00:33:29,458 --> 00:33:30,708
So, what happened?
374
00:33:30,791 --> 00:33:32,250
That was weird.
375
00:33:32,333 --> 00:33:36,208
I was by the milk, and the old cashier
comes over and pulls me to the side.
376
00:33:37,416 --> 00:33:42,375
And she tells me, in this weird
old-time Norwegian, that I'm special.
377
00:33:43,250 --> 00:33:46,291
But I know that. I've always known.
378
00:33:46,375 --> 00:33:49,583
I tell it like it is.
Take shit from no one.
379
00:33:52,708 --> 00:33:53,708
What else?
380
00:33:53,791 --> 00:33:55,500
And she starts touching my hair.
381
00:33:55,583 --> 00:33:59,833
And there's my limit,
but I can see that it's important to her,
382
00:33:59,916 --> 00:34:01,208
so I just let her.
383
00:34:01,291 --> 00:34:03,166
Okay. Did she give you an assignment?
384
00:34:03,250 --> 00:34:08,791
Yeah. She told me to "find the leader
of the battle and help him."
385
00:34:08,875 --> 00:34:10,916
Whatever that means.
386
00:34:11,000 --> 00:34:14,208
It means that
the two of us… we'll fight the giants.
387
00:34:15,666 --> 00:34:19,250
They were the ones who killed Isolde,
and they've killed others.
388
00:34:21,416 --> 00:34:22,583
Giants?
389
00:34:31,125 --> 00:34:36,625
I'll have a large Edda burger
with extra cheese and a…
390
00:34:37,708 --> 00:34:41,333
medium, no, large fries. And a Coke,
391
00:34:41,416 --> 00:34:46,625
and throw in some chicken wings
to eat while I wait for the rest.
392
00:34:47,208 --> 00:34:48,958
That'll be 227 kroner.
393
00:34:52,708 --> 00:34:53,708
Hey.
394
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
Hey.
395
00:34:55,875 --> 00:34:57,000
Yes…
396
00:34:58,250 --> 00:34:59,875
Two hundred and twenty-seven kroner.
397
00:35:02,291 --> 00:35:03,291
Yes.
398
00:35:18,000 --> 00:35:22,041
The giants destroy everything,
and no one has tried to stop them before.
399
00:35:22,541 --> 00:35:26,833
To defeat them,
we'll have to use our special abilities.
400
00:35:26,916 --> 00:35:28,583
What can you do?
401
00:35:28,666 --> 00:35:31,750
I mean, I have many skills.
402
00:35:33,125 --> 00:35:39,416
I'm gifted, smart, beautiful, and
I'm pretty funny, if I do say so myself.
403
00:35:41,041 --> 00:35:44,875
And I'm pretty good at picking up people.
404
00:35:48,833 --> 00:35:50,291
That's not what I'm talking about.
405
00:35:52,625 --> 00:35:54,250
It's something new that you can do.
406
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
What is it?
407
00:35:57,708 --> 00:35:58,875
What can you do?
408
00:36:00,541 --> 00:36:01,541
Yeah, that's okay.
409
00:36:01,625 --> 00:36:02,625
Yeah, bring them.
410
00:36:05,291 --> 00:36:06,416
Bye!
411
00:36:07,666 --> 00:36:11,250
Hey! Magne has someone over, a new girl.
412
00:36:11,333 --> 00:36:13,500
I think he's trying to
get over the thing with Gry.
413
00:36:15,208 --> 00:36:17,833
- I've actually met someone, too.
- Really?
414
00:36:18,416 --> 00:36:22,166
It's crazy.
It happened in like two seconds.
415
00:36:22,250 --> 00:36:23,416
Who is it?
416
00:36:23,500 --> 00:36:27,000
He works at the grill.
He's about this tall…
417
00:36:27,083 --> 00:36:29,833
or maybe a bit taller. Jens.
418
00:36:29,916 --> 00:36:32,166
Him. That's nice!
419
00:36:32,250 --> 00:36:33,708
Yeah. He's good-looking.
420
00:36:34,750 --> 00:36:36,833
He'll be here
at our party with the others.
421
00:36:37,416 --> 00:36:39,500
Yeah. What party?
422
00:36:39,583 --> 00:36:41,958
I've invited a few people
over tonight, for a party.
423
00:36:43,208 --> 00:36:44,916
Just so I can see him, of course.
424
00:36:45,000 --> 00:36:48,541
Then we can get
your "staycation" started, too.
425
00:37:00,875 --> 00:37:03,250
You're the strongest friend I've ever had.
426
00:37:18,916 --> 00:37:20,625
Laurits, how many did you invite?
427
00:37:20,708 --> 00:37:22,750
Just the people I know, and…
428
00:37:24,916 --> 00:37:27,375
- It's probably for me.
- It might be Erik, too.
429
00:37:27,458 --> 00:37:28,875
Come on in. It's open!
430
00:37:28,958 --> 00:37:29,958
Come in!
431
00:37:30,875 --> 00:37:31,875
Shit.
432
00:37:32,500 --> 00:37:36,250
Hey. Welcome to
the inauguration of the "staycation."
433
00:37:39,625 --> 00:37:40,666
Hello!
434
00:37:41,291 --> 00:37:42,541
Hey!
435
00:37:50,541 --> 00:37:52,291
- Hey.
- Hey.
436
00:37:52,375 --> 00:37:53,583
Can we talk?
437
00:38:01,375 --> 00:38:04,541
Hey. I just had to say hello.
438
00:38:04,625 --> 00:38:06,375
Turid. I'm Magne's mom.
439
00:38:14,291 --> 00:38:15,791
I've been worried sick about you.
440
00:38:15,875 --> 00:38:17,291
You haven't replied to my texts.
441
00:38:18,041 --> 00:38:19,458
Yeah, I have.
442
00:38:19,541 --> 00:38:20,833
With three words.
443
00:38:23,208 --> 00:38:24,208
"I am okay"?
444
00:38:25,916 --> 00:38:27,333
That's all you're giving me?
445
00:38:28,416 --> 00:38:30,500
Seriously? You were there.
446
00:38:32,333 --> 00:38:35,125
- He wanted to kill you.
- No, he didn't.
447
00:38:40,916 --> 00:38:42,291
You don't know who he is.
448
00:38:43,083 --> 00:38:44,166
Yes, I do.
449
00:38:45,083 --> 00:38:46,416
He's a good guy, Magne.
450
00:38:47,000 --> 00:38:50,416
He cut ties with his family.
He's really trying.
451
00:38:54,041 --> 00:38:55,625
And I'm in love with him.
452
00:38:58,916 --> 00:39:01,208
Yeah, I know.
453
00:39:03,375 --> 00:39:04,375
Yeah.
454
00:39:05,583 --> 00:39:07,208
I just need to get used to it.
455
00:39:10,125 --> 00:39:11,291
I understand.
456
00:39:22,166 --> 00:39:23,208
Come on.
457
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
Give me two seconds.
458
00:39:43,416 --> 00:39:46,583
Hey… it'll pass.
459
00:39:47,375 --> 00:39:49,583
She might not even be your type.
460
00:39:51,666 --> 00:39:53,125
But someone like her…
461
00:39:53,875 --> 00:39:55,583
she's your type.
462
00:40:00,208 --> 00:40:04,000
By the way,
I think I've found my special skill. Look.
463
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
Hey.
464
00:40:07,583 --> 00:40:09,916
Aren't you supposed to
get us a drink right about now?
465
00:40:10,000 --> 00:40:12,708
No, I've already got one.
466
00:40:13,666 --> 00:40:14,750
I think…
467
00:40:21,708 --> 00:40:24,125
you really want to get me a drink.
468
00:40:26,666 --> 00:40:28,416
I want a vodka with Red Bull.
469
00:40:29,708 --> 00:40:31,541
And you'll get it on your knees.
470
00:40:46,541 --> 00:40:49,500
Cheers.
471
00:40:49,583 --> 00:40:50,750
Cheers.
472
00:40:52,916 --> 00:40:54,333
- I love…
- It's a party!
473
00:41:19,791 --> 00:41:21,458
Too bad he didn't show.
474
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
If it's any consolation,
Erik didn't show either.
475
00:41:29,541 --> 00:41:31,250
I'm a fucking freak.
476
00:41:31,333 --> 00:41:32,708
You're not a freak.
477
00:41:35,208 --> 00:41:38,208
You're brave, you're good.
You're one of a kind.
478
00:41:38,791 --> 00:41:40,916
I don't want to be one of a kind.
479
00:41:41,750 --> 00:41:44,041
I want to be something to someone else.
480
00:41:44,125 --> 00:41:45,500
Belong to someone.
481
00:41:50,833 --> 00:41:52,500
Let's be honest…
482
00:41:57,125 --> 00:41:58,250
I'm a freak.
483
00:42:00,583 --> 00:42:02,000
You're not a freak.
484
00:42:06,333 --> 00:42:10,208
There might be
a reason why you feel different.
485
00:42:22,333 --> 00:42:23,833
Sorry, I'm a little drunk.
486
00:42:25,000 --> 00:42:28,375
What are you saying, Mom?
487
00:42:34,166 --> 00:42:35,833
I think you should sit down.
488
00:42:37,291 --> 00:42:40,708
I have to tell you something
I should have told you a long time ago.
489
00:42:55,125 --> 00:42:57,125
Holy crap, are we at war or something?
490
00:42:57,208 --> 00:42:58,208
We're at war.
491
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Come on.
492
00:43:01,625 --> 00:43:03,291
And please be on time next time.
493
00:43:17,125 --> 00:43:19,750
What the fuck
are you doing here? I'm working.
494
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
- Do something.
- Yeah. Wait a second.
495
00:43:23,833 --> 00:43:25,041
What do you want?
496
00:43:25,125 --> 00:43:26,333
Are you busy?
497
00:43:26,916 --> 00:43:28,666
I don't have time. I said I'm working.
498
00:43:29,875 --> 00:43:31,708
I think you have some time for me.
499
00:43:33,166 --> 00:43:34,375
What do you want?
500
00:43:38,041 --> 00:43:40,250
I said I think you have some time for me.
501
00:43:54,375 --> 00:43:56,625
Yes, of course I do.
502
00:43:57,416 --> 00:43:58,750
What do you need?
503
00:44:06,250 --> 00:44:07,375
Can you forge this for me?
504
00:44:18,375 --> 00:44:20,083
Yes, of course I can.
505
00:44:20,833 --> 00:44:22,083
I'll start right away.
506
00:44:22,750 --> 00:44:26,000
I'll have it ready by tomorrow.
Is around 10:00 a.m. good?
507
00:44:41,541 --> 00:44:42,541
Come on in.
508
00:44:46,291 --> 00:44:47,291
Hey.
509
00:44:48,666 --> 00:44:50,916
I need a few signatures.
510
00:44:59,541 --> 00:45:01,041
- Great.
- Thanks.
511
00:45:07,208 --> 00:45:08,416
I…
512
00:45:11,708 --> 00:45:15,875
Vidar, do you remember
that night 17 years ago, when I…
513
00:45:17,708 --> 00:45:22,708
was waitressing at a party
in Jutulheim, and we got pretty drunk?
514
00:45:27,791 --> 00:45:28,791
Yes.
515
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
I remember.
516
00:45:34,583 --> 00:45:36,791
I got pregnant that night.
517
00:45:40,916 --> 00:45:44,250
- Impossible.
- No, it's true.
518
00:45:45,541 --> 00:45:48,916
But I made a choice, and…
519
00:45:50,041 --> 00:45:51,416
wanted it…
520
00:45:53,125 --> 00:45:57,541
to be my husband's, but he's yours.
521
00:45:58,375 --> 00:46:01,500
But I don't expect anything from you.
522
00:46:02,416 --> 00:46:03,416
Really.
523
00:46:04,791 --> 00:46:05,916
Laurits?
524
00:46:08,958 --> 00:46:11,375
He looks like you. He has your eyes.
525
00:46:13,166 --> 00:46:15,541
He and Magne are very different, so…
526
00:46:18,166 --> 00:46:20,125
Why didn't you tell me this before?
527
00:46:20,208 --> 00:46:23,625
It seemed right at the time, but…
528
00:46:24,791 --> 00:46:26,916
Laurits is in a bad place now.
529
00:46:27,500 --> 00:46:30,208
He's always felt very different.
530
00:46:31,416 --> 00:46:32,416
Turid.
531
00:46:35,291 --> 00:46:36,291
Thank you.
532
00:48:58,833 --> 00:49:03,833
Subtitle translation by: Heidi Rabbevåg
38709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.