Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,894 --> 00:00:08,763
Previously on Queen of the South...
2
00:00:08,787 --> 00:00:10,296
I know you can't run from the CIA.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,280
You're a liability.
You're coming with us.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,496
This is how we clean it up.
5
00:00:13,520 --> 00:00:14,566
This is Sebasti谩n Mu帽oz.
6
00:00:14,590 --> 00:00:16,036
I was expecting Castel.
7
00:00:16,060 --> 00:00:17,166
She sends her regrets that
8
00:00:17,190 --> 00:00:19,206
she could not be here in person.
9
00:00:19,230 --> 00:00:20,506
She owns the whole ------ city.
10
00:00:20,530 --> 00:00:22,376
She's been treating me
really, really nice.
11
00:00:22,400 --> 00:00:24,576
She's looking to replace me with you.
12
00:00:28,070 --> 00:00:29,416
This is Boaz.
13
00:00:29,440 --> 00:00:30,616
He's making his move.
14
00:00:30,640 --> 00:00:32,586
Blonde that was with me. Where is she?
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,016
They took Kelly Anne.
16
00:01:11,357 --> 00:01:13,896
_
17
00:01:26,090 --> 00:01:27,636
Look out!
18
00:01:34,333 --> 00:01:35,876
You're gonna get us killed.
19
00:01:41,740 --> 00:01:43,069
James.
20
00:01:43,093 --> 00:01:44,343
Any word on Boaz?
21
00:01:44,367 --> 00:01:45,786
No.
22
00:01:45,810 --> 00:01:47,987
Osvaldo just checked out the hotel.
23
00:01:48,012 --> 00:01:49,488
We missed him.
24
00:01:49,512 --> 00:01:52,118
We got a tip about
a charter plane to Mexico.
25
00:01:52,142 --> 00:01:53,552
It could be them.
26
00:01:54,040 --> 00:01:55,253
Maybe Kelly Anne's with them.
27
00:01:55,279 --> 00:01:56,288
Yes.
28
00:01:56,312 --> 00:01:58,082
We're on our way.
I'll text you the address.
29
00:01:58,315 --> 00:02:00,125
All right. We'll meet you there.
30
00:02:02,522 --> 00:02:05,138
Where to?
31
00:02:05,162 --> 00:02:07,792
Private airfield. Slidell.
32
00:02:10,732 --> 00:02:12,078
Hold on.
33
00:02:26,582 --> 00:02:29,252
_
34
00:02:29,726 --> 00:02:31,158
_
35
00:02:31,182 --> 00:02:34,168
We wouldn't want anything
to happen to Little Potemkin.
36
00:02:34,192 --> 00:02:36,068
After all,
37
00:02:36,092 --> 00:02:38,268
two lives are more valuable than one.
38
00:02:38,292 --> 00:02:42,788
_
39
00:02:59,388 --> 00:03:01,712
_
40
00:03:01,778 --> 00:03:03,778
_
41
00:03:05,882 --> 00:03:08,898
I want to see you very soon, mi amor.
42
00:03:08,922 --> 00:03:11,038
I cannot wait to hug you and the girls.
43
00:03:16,832 --> 00:03:18,390
I love you.
44
00:03:18,862 --> 00:03:20,601
Where's Kelly Anne?
45
00:03:22,232 --> 00:03:23,918
驴Qui茅n?
46
00:03:23,942 --> 00:03:25,014
Shoot him.
47
00:03:26,742 --> 00:03:29,588
Ah! Shit! Ah, shit.
48
00:03:29,612 --> 00:03:31,218
What do you want, la?
49
00:03:33,782 --> 00:03:36,482
What is wrong with you people?
50
00:03:39,752 --> 00:03:42,228
I don't know what you're talking about.
51
00:03:42,252 --> 00:03:43,738
You do.
52
00:03:43,762 --> 00:03:45,822
If you want to live, you'll tell me.
53
00:03:50,262 --> 00:03:52,402
This isn't personal.
54
00:03:55,002 --> 00:03:56,970
I've always liked you.
55
00:03:58,847 --> 00:04:01,418
I don't want to hurt you or your baby.
56
00:04:01,442 --> 00:04:03,602
When this is all over,
57
00:04:04,728 --> 00:04:07,012
I promise you're gonna walk away.
58
00:04:10,182 --> 00:04:12,282
Pote's gonna kill you for this.
59
00:04:15,405 --> 00:04:18,241
If Pote were half the man you say he is,
60
00:04:19,993 --> 00:04:21,787
you wouldn't be here now.
61
00:04:31,272 --> 00:04:32,448
Digame.
62
00:04:32,472 --> 00:04:35,542
_
63
00:04:36,234 --> 00:04:38,234
_
64
00:04:39,938 --> 00:04:41,928
_
65
00:04:43,452 --> 00:04:46,298
_
66
00:04:46,322 --> 00:04:48,298
- 驴Porque?
- Teresa is here!
67
00:04:48,322 --> 00:04:49,728
Don't come! Don't come!
68
00:04:51,322 --> 00:04:52,738
Let her go,
69
00:04:52,762 --> 00:04:54,238
and I'll give you the business.
70
00:04:54,262 --> 00:04:55,892
Fijate, Teresa.
71
00:04:56,488 --> 00:04:58,762
You can't give me what's already mine.
72
00:05:01,132 --> 00:05:03,318
Then tell me what you want.
73
00:05:06,102 --> 00:05:08,333
You'll find out soon enough.
74
00:05:18,782 --> 00:05:21,012
Change of plans, chula.
75
00:05:21,622 --> 00:05:24,338
Regresate. Ahora.
76
00:05:44,282 --> 00:05:49,850
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:05:57,922 --> 00:05:59,262
Check his tourniquet,
78
00:05:59,292 --> 00:06:01,032
so he doesn't bleed out too soon.
79
00:06:07,632 --> 00:06:09,372
_
80
00:06:09,402 --> 00:06:11,472
I got nothing to say to you.
81
00:06:15,112 --> 00:06:16,942
Where is she?
82
00:06:16,982 --> 00:06:19,282
I'm not gonna play your games.
83
00:06:19,312 --> 00:06:21,823
It's not gonna save your little lady.
84
00:06:30,792 --> 00:06:32,375
Teresa, wait.
85
00:06:34,562 --> 00:06:36,432
I didn't want to say it
in front of Pote, but--
86
00:06:36,462 --> 00:06:38,102
You think Kelly Anne is dead?
87
00:06:38,132 --> 00:06:40,502
Or she will be soon.
88
00:06:40,532 --> 00:06:42,072
He could have killed her at the clinic.
89
00:06:42,102 --> 00:06:43,572
He wants something.
90
00:06:43,602 --> 00:06:45,402
He already controls Mexico, Miami,
91
00:06:45,442 --> 00:06:46,472
and now the corridor.
92
00:06:46,502 --> 00:06:48,809
Without cocaine, there's no cartel.
93
00:06:49,972 --> 00:06:51,412
Do you want to enlist Castel?
94
00:06:51,442 --> 00:06:53,482
If she cuts off his supply,
95
00:06:53,512 --> 00:06:55,952
we can force him to release Kelly Anne.
96
00:07:02,752 --> 00:07:04,199
Come.
97
00:07:04,922 --> 00:07:06,992
Anda. Come.
98
00:07:07,032 --> 00:07:09,132
_
99
00:07:09,162 --> 00:07:11,532
We got big plans for you.
100
00:07:11,562 --> 00:07:13,132
You're gonna need your strength.
101
00:07:13,162 --> 00:07:15,502
_
102
00:07:16,942 --> 00:07:18,942
_
103
00:07:21,716 --> 00:07:23,682
I thought you might be cold.
104
00:07:33,282 --> 00:07:34,852
Damn, it's hot.
105
00:07:34,892 --> 00:07:36,398
Sorry.
106
00:07:37,722 --> 00:07:39,109
My primo.
107
00:07:41,492 --> 00:07:43,530
Rough around the edges.
108
00:07:44,962 --> 00:07:47,325
Not so good with the ladies.
109
00:07:54,072 --> 00:07:55,672
That's better.
110
00:08:02,048 --> 00:08:04,050
Sorry about your situation.
111
00:08:05,322 --> 00:08:06,892
Teresa left me no choice.
112
00:08:06,922 --> 00:08:08,722
Oh, no choice?
113
00:08:08,752 --> 00:08:11,792
She could have killed you
after you murdered the judge.
114
00:08:11,822 --> 00:08:13,392
She would have lost your shipment
115
00:08:13,422 --> 00:08:15,532
at the Port of Altamira.
116
00:08:17,862 --> 00:08:20,650
The day you walked in
with the judge's head,
117
00:08:21,402 --> 00:08:23,842
our shipment got stopped in Altamira.
118
00:08:27,112 --> 00:08:29,117
You did that, didn't you?
119
00:08:31,142 --> 00:08:32,582
You orchestrated that whole thing
120
00:08:32,612 --> 00:08:35,082
so she'd have to choose you over Dumas.
121
00:08:35,112 --> 00:08:37,382
It was a gamble.
122
00:08:40,462 --> 00:08:42,380
Altamira forced her hand,
123
00:08:43,548 --> 00:08:46,992
but once she bypassed Mexico
with all the shipments,
124
00:08:47,844 --> 00:08:50,462
I knew she was making a move against me.
125
00:08:51,502 --> 00:08:53,892
So I made moves of my own.
126
00:08:54,893 --> 00:08:57,772
You know, people equate crazy
with stupid.
127
00:08:59,522 --> 00:09:01,274
And I'm neither.
128
00:09:03,512 --> 00:09:05,942
Everyone's gonna find out soon enough.
129
00:09:12,482 --> 00:09:14,579
Castel isn't answering.
130
00:09:15,622 --> 00:09:17,022
Teresa, there's something you need--
131
00:09:20,732 --> 00:09:22,262
Yes?
132
00:09:22,545 --> 00:09:24,662
I understand you called.
133
00:09:24,702 --> 00:09:26,732
I need to speak with Castel.
134
00:09:26,762 --> 00:09:28,532
I'm afraid that's not possible.
135
00:09:28,572 --> 00:09:30,542
I still need to speak to her.
136
00:09:30,572 --> 00:09:32,272
We're aware of your situation,
137
00:09:32,302 --> 00:09:34,112
and Boaz has assured us that
138
00:09:34,142 --> 00:09:37,082
the issue between you two
will not affect our business
139
00:09:37,477 --> 00:09:39,442
and that our shipments
should continue on schedule,
140
00:09:39,482 --> 00:09:41,439
to Mexico and Miami.
141
00:09:42,399 --> 00:09:44,482
You're choosing to do
business with a psychopath.
142
00:09:44,522 --> 00:09:46,282
I'm not choosing sides, Teresa.
143
00:09:46,322 --> 00:09:47,792
You are.
144
00:09:47,822 --> 00:09:50,292
You never ship directly to Miami.
145
00:09:50,657 --> 00:09:52,662
Well, given this current situation,
146
00:09:52,692 --> 00:09:55,432
we feel it's, uh-- it's for the best.
147
00:09:55,722 --> 00:09:57,662
It's not person-- -
148
00:10:10,510 --> 00:10:12,112
There's something you need to know.
149
00:10:14,212 --> 00:10:15,482
What?
150
00:10:15,512 --> 00:10:18,082
Castel is a CIA asset.
151
00:10:18,122 --> 00:10:20,228
She works for Devon Finch.
152
00:10:27,062 --> 00:10:28,862
Why didn't you tell me?
153
00:10:29,654 --> 00:10:32,332
I'm sorry, but you have plans
to go legit.
154
00:10:32,362 --> 00:10:34,302
I didn't want to derail that.
155
00:10:34,332 --> 00:10:36,472
As long as you're inside
of their circle,
156
00:10:36,502 --> 00:10:38,642
your money's flowing.
157
00:10:41,558 --> 00:10:43,358
You were protecting me.
158
00:10:57,392 --> 00:10:59,684
If Castel works for the CIA,
159
00:11:01,392 --> 00:11:03,732
then maybe Devon can fix this.
160
00:11:05,835 --> 00:11:07,135
I'll call him.
161
00:11:19,282 --> 00:11:20,952
Wake him up.
162
00:11:33,992 --> 00:11:37,632
I can keep you alive like this
for days, cabr贸n.
163
00:11:38,014 --> 00:11:40,162
Or you tell me what I want to know,
164
00:11:40,202 --> 00:11:42,432
and it all ends now.
165
00:11:43,432 --> 00:11:46,542
_
166
00:11:46,902 --> 00:11:49,672
We were supposed to fly out together.
167
00:11:49,712 --> 00:11:51,282
That is all I know.
168
00:11:51,312 --> 00:11:53,082
Boaz have a safehouse?
169
00:11:53,112 --> 00:11:54,212
Where is it?
170
00:11:54,252 --> 00:11:55,752
Come on.
171
00:11:55,782 --> 00:11:57,422
_
172
00:11:57,452 --> 00:11:59,752
We only talk by phone, cabr贸n.
173
00:11:59,782 --> 00:12:02,252
I don't believe you, guey.
174
00:12:02,292 --> 00:12:03,622
You lied to me once.
175
00:12:13,432 --> 00:12:15,510
I had no choice, cabr贸n.
176
00:12:16,172 --> 00:12:18,902
Boaz would have killed
my family in Mexico.
177
00:12:20,142 --> 00:12:22,312
_
178
00:12:22,342 --> 00:12:25,182
So come on.
179
00:12:25,212 --> 00:12:26,980
Get on with it.
180
00:12:27,712 --> 00:12:30,652
I'm gonna tell you something, cabr贸n.
181
00:12:30,921 --> 00:12:32,761
If my woman dies...
182
00:12:36,485 --> 00:12:39,659
I'm gonna be the one
visiting your family.
183
00:12:41,712 --> 00:12:44,212
And I can promise you one thing.
184
00:12:44,664 --> 00:12:46,862
I'll do a lot worse than Boaz.
185
00:12:51,296 --> 00:12:53,214
So where is she?
186
00:12:54,442 --> 00:12:55,742
Where?
187
00:12:55,772 --> 00:12:58,142
What you want to know,
I cannot give you, cabr贸n.
188
00:12:58,182 --> 00:13:00,722
Pero I can tell you one thing.
189
00:13:01,252 --> 00:13:03,558
I've known Boaz my whole life.
190
00:13:04,252 --> 00:13:06,352
He killed his own brother.
191
00:13:07,072 --> 00:13:09,102
So your little lady
192
00:13:09,452 --> 00:13:11,492
is as good as dead.
193
00:13:14,262 --> 00:13:15,904
Sorry.
194
00:13:16,332 --> 00:13:18,232
I just pray to God
195
00:13:18,262 --> 00:13:20,283
that he takes his time...
196
00:13:21,732 --> 00:13:24,042
killing her, you know?
197
00:13:24,072 --> 00:13:26,342
Ella y tu hijo-- -
198
00:13:42,452 --> 00:13:43,922
Where is she, cabr贸n?
199
00:13:43,962 --> 00:13:46,092
Pote! Pote!
200
00:13:46,122 --> 00:13:48,692
I believe that's what
you call proof of life.
201
00:13:48,732 --> 00:13:51,262
If you hurt her, I will carve you
202
00:13:51,302 --> 00:13:53,532
like the ------ puerco que eres, cabr贸n.
203
00:13:53,562 --> 00:13:56,202
I'm not an animal, puto.
204
00:13:56,232 --> 00:13:58,802
I don't kill women and kids for sport.
205
00:13:58,842 --> 00:14:01,142
I'm trying to negotiate in good faith.
206
00:14:01,172 --> 00:14:02,972
Osvaldo is dead.
207
00:14:03,576 --> 00:14:05,682
I don't give a shit about Osvaldo.
208
00:14:05,712 --> 00:14:07,112
I want someone else.
209
00:14:07,142 --> 00:14:08,552
You can have me.
210
00:14:09,682 --> 00:14:12,782
You think too highly
of yourself, ------ gordo.
211
00:14:14,171 --> 00:14:15,838
You know who I want.
212
00:14:18,592 --> 00:14:21,532
Kelly Anne and your baby
213
00:14:21,968 --> 00:14:23,598
for Teresa.
214
00:14:25,002 --> 00:14:26,724
Think it over, cabr贸n.
215
00:14:28,685 --> 00:14:30,728
It's the only deal on the table.
216
00:14:51,122 --> 00:14:52,444
I can't get a hold of Devon.
217
00:14:52,492 --> 00:14:54,232
I've tried every number.
218
00:14:54,262 --> 00:14:56,032
We're out of time.
219
00:14:56,062 --> 00:14:57,714
Make the call.
220
00:14:58,062 --> 00:14:59,340
Wait.
221
00:14:59,732 --> 00:15:01,172
If you give yourself up,
222
00:15:01,634 --> 00:15:03,502
you're at Boaz's mercy.
223
00:15:08,739 --> 00:15:10,169
Do it.
224
00:15:58,662 --> 00:16:00,462
Get out of the car, Teresita.
225
00:16:00,492 --> 00:16:02,153
No.
226
00:16:03,571 --> 00:16:05,823
I cannot do this.
227
00:16:06,802 --> 00:16:09,072
Please save yourself.
228
00:16:09,102 --> 00:16:10,661
Go.
229
00:16:11,621 --> 00:16:14,742
You go in there without me,
they'll kill you both.
230
00:16:14,772 --> 00:16:17,272
I will not go down without a fight.
231
00:16:17,312 --> 00:16:21,089
I will either bring Kelly Anne
home, or I will die trying.
232
00:16:21,882 --> 00:16:24,050
But I will not hand you over.
233
00:16:25,182 --> 00:16:27,470
We chose this life.
234
00:16:28,152 --> 00:16:29,847
Your baby didn't.
235
00:16:31,192 --> 00:16:33,492
I'm going in with you.
236
00:16:34,892 --> 00:16:36,762
Let's go.
237
00:16:39,332 --> 00:16:41,102
No.
238
00:16:41,331 --> 00:16:42,671
Let's go.
239
00:17:09,662 --> 00:17:12,702
_
240
00:18:10,422 --> 00:18:12,033
It's time.
241
00:18:12,962 --> 00:18:14,162
Do it.
242
00:18:20,932 --> 00:18:22,332
Tighter.
243
00:19:05,312 --> 00:19:07,012
The gate's secure.
244
00:19:07,042 --> 00:19:08,252
Copy.
245
00:19:08,428 --> 00:19:09,798
I've got eyes.
246
00:19:26,832 --> 00:19:28,602
What is he doing, cabr贸n?
247
00:19:28,632 --> 00:19:30,772
Tell him to bring her here.
248
00:19:31,195 --> 00:19:32,905
Calmate.
249
00:19:33,502 --> 00:19:35,642
We'll have a little chat.
250
00:19:35,672 --> 00:19:37,472
Lay down the ground rules.
251
00:19:37,827 --> 00:19:39,882
What ------ rules, cabr贸n?
252
00:19:39,912 --> 00:19:42,852
You're gonna walk away
from this peacefully
253
00:19:42,882 --> 00:19:44,959
and disappear.
254
00:19:45,522 --> 00:19:48,254
Never return after this is over.
255
00:19:48,522 --> 00:19:50,352
I need to hear it.
256
00:19:50,392 --> 00:19:52,341
Make me believe,
257
00:19:53,467 --> 00:19:55,632
or no one walks out of here.
258
00:19:55,662 --> 00:19:57,762
Oh, don't worry.
I'll make you a believer--
259
00:19:57,802 --> 00:19:59,515
Stop.
260
00:20:02,232 --> 00:20:04,372
I'm here. You got what you want.
261
00:20:04,402 --> 00:20:05,842
Now let them go.
262
00:20:05,872 --> 00:20:08,512
See, that's where you mess up.
263
00:20:08,542 --> 00:20:10,651
Always thinking with your heart,
264
00:20:11,242 --> 00:20:12,778
not your head.
265
00:20:13,946 --> 00:20:15,865
That's why you're here now.
266
00:20:17,682 --> 00:20:19,422
I don't think you ever understood
267
00:20:19,452 --> 00:20:21,692
the darker side
of this business, Teresa.
268
00:20:21,722 --> 00:20:23,289
You're wrong.
269
00:20:24,165 --> 00:20:26,208
I understand perfectly.
270
00:20:27,585 --> 00:20:29,492
You're bluffing.
271
00:20:29,532 --> 00:20:31,332
That's not even a live grenade.
272
00:20:31,362 --> 00:20:32,432
It's a dud.
273
00:20:35,932 --> 00:20:37,942
You want to find out?
274
00:20:53,852 --> 00:20:56,197
- Pote!
- Get in the truck!
275
00:21:19,412 --> 00:21:20,513
Let's go.
276
00:21:30,852 --> 00:21:32,492
Kelly Anne!
277
00:21:34,592 --> 00:21:36,892
Kelly Anne!
278
00:21:41,632 --> 00:21:43,002
No!
279
00:21:43,032 --> 00:21:44,132
No, Teresa! No!
280
00:21:44,172 --> 00:21:45,302
- Pote!
- No.
281
00:21:45,342 --> 00:21:47,072
No! Pote!
282
00:21:48,772 --> 00:21:50,442
Pote!
283
00:21:50,472 --> 00:21:51,942
Fu--!
284
00:22:47,182 --> 00:22:49,452
驴Donde estas, cabr贸n?
285
00:22:50,332 --> 00:22:52,002
You messed up, puto.
286
00:22:52,042 --> 00:22:53,972
I was willing to play fair.
287
00:22:54,002 --> 00:22:55,542
Now, all bets are off.
288
00:22:56,542 --> 00:22:58,712
My life for Kelly Anne's.
289
00:22:58,742 --> 00:23:01,152
You had your chance, pendejo.
290
00:23:01,182 --> 00:23:02,512
Now she's gonna pay the price.
291
00:23:02,552 --> 00:23:04,522
If you hurt her,
then I swear to God, I'll--
292
00:23:04,552 --> 00:23:05,922
I'm not gonna kill her.
293
00:23:05,952 --> 00:23:09,622
But where she's going,
she's gonna wish I had.
294
00:23:09,652 --> 00:23:12,092
I'm sending her
down the rabbit hole, cabr贸n.
295
00:23:12,592 --> 00:23:14,362
She'll catch a good price.
296
00:23:14,392 --> 00:23:16,032
Pretty guera like her.
297
00:23:16,062 --> 00:23:17,562
And with child.
298
00:23:18,732 --> 00:23:21,302
You better pray it's not a girl.
299
00:23:42,092 --> 00:23:44,292
You alive, cabr贸n? Huh?
300
00:23:44,322 --> 00:23:45,922
Where is he taking her?
301
00:23:45,962 --> 00:23:47,868
Where is he taking her?
302
00:23:49,036 --> 00:23:51,664
Look at me, boy. Look at me!
303
00:23:52,432 --> 00:23:54,232
I'm gonna kill you, cabr贸n.
304
00:23:54,262 --> 00:23:56,172
And I'm gonna God damn skin you!
305
00:23:56,202 --> 00:23:57,711
Where is she?
306
00:24:08,282 --> 00:24:10,282
What is this?
307
00:24:12,252 --> 00:24:14,452
I heard you were looking for me.
308
00:24:19,288 --> 00:24:20,428
It's Devon.
309
00:24:38,642 --> 00:24:41,082
You've done well for yourself, Teresa.
310
00:24:41,112 --> 00:24:44,452
Seems like only yesterday,
you were under Camila's thumb.
311
00:24:44,482 --> 00:24:46,622
Like Castel is under yours.
312
00:24:46,652 --> 00:24:50,252
She couldn't be working with
Boaz without your permission.
313
00:24:50,292 --> 00:24:51,592
Permission?
314
00:24:54,062 --> 00:24:55,792
They did this
315
00:24:55,832 --> 00:24:57,730
on my order.
316
00:25:03,002 --> 00:25:05,571
You never were much for small talk.
317
00:25:06,002 --> 00:25:07,698
What do you want?
318
00:25:08,612 --> 00:25:11,076
The U. S. Has a Russian problem.
319
00:25:12,412 --> 00:25:14,442
Underworld oligarchs
are funneling billions
320
00:25:14,482 --> 00:25:16,498
into the Cold War Redux.
321
00:25:17,541 --> 00:25:21,052
And your new business partner
sits atop the food chain.
322
00:25:21,082 --> 00:25:24,192
You want me to stop selling to Kostya?
323
00:25:24,222 --> 00:25:25,462
No.
324
00:25:25,492 --> 00:25:27,343
I want you to kill him.
325
00:25:28,492 --> 00:25:30,162
You do this,
326
00:25:30,192 --> 00:25:32,332
your problems go away.
327
00:25:32,362 --> 00:25:34,462
You're the CIA.
328
00:25:34,502 --> 00:25:37,144
You want him dead,
you can do it yourself.
329
00:25:37,632 --> 00:25:39,672
The man is a ghost.
330
00:25:39,855 --> 00:25:41,899
We know he's in country,
331
00:25:42,242 --> 00:25:44,342
but we can't get a bead on him.
332
00:25:44,372 --> 00:25:46,042
That's where you come in.
333
00:25:49,282 --> 00:25:51,422
You seem surprised,
334
00:25:51,452 --> 00:25:53,682
but that's how it's always been.
335
00:25:53,722 --> 00:25:56,092
We allow people like you to exist
336
00:25:56,122 --> 00:25:59,392
so that when we call on you
for the greater good,
337
00:25:59,422 --> 00:26:02,632
you answer without hesitation.
338
00:26:02,662 --> 00:26:04,192
You said it yourself.
339
00:26:04,232 --> 00:26:05,965
He's a ghost.
340
00:26:06,562 --> 00:26:08,702
I can't kill someone I never met.
341
00:26:08,732 --> 00:26:11,342
You'll exploit your
friendship with his cousin,
342
00:26:11,372 --> 00:26:13,002
Oksana Volkova.
343
00:26:15,572 --> 00:26:17,942
We all have a part to play.
344
00:26:17,982 --> 00:26:20,521
My job is to select the players.
345
00:26:21,482 --> 00:26:22,712
If I agree,
346
00:26:22,752 --> 00:26:24,952
Boaz must release Kelly Anne.
347
00:26:25,484 --> 00:26:27,552
You know it doesn't work like that.
348
00:26:27,903 --> 00:26:30,092
First, you take out Kostya.
349
00:26:30,122 --> 00:26:33,200
Then all the pieces
fall back into place.
350
00:26:33,792 --> 00:26:36,495
You need to think about the future
351
00:26:37,262 --> 00:26:39,732
and the family you have left.
352
00:26:39,762 --> 00:26:42,209
You cut off my supply.
353
00:26:43,252 --> 00:26:45,421
You put me at odds with them.
354
00:26:46,130 --> 00:26:48,382
You needed a dog in this fight.
355
00:26:48,972 --> 00:26:51,112
Now you have one.
356
00:26:53,442 --> 00:26:55,112
Kill or be killed.
357
00:27:22,512 --> 00:27:24,642
- Bajate.
- Okay, okay.
358
00:27:45,632 --> 00:27:47,802
_
359
00:27:52,919 --> 00:27:54,919
_
360
00:28:02,982 --> 00:28:04,416
Move.
361
00:28:14,062 --> 00:28:15,212
Okay.
362
00:28:15,845 --> 00:28:17,585
I'll let her know.
363
00:28:19,332 --> 00:28:20,978
That was Avi.
364
00:28:21,002 --> 00:28:22,248
They lost Pote on the trail,
365
00:28:22,272 --> 00:28:24,232
and he's not answering his phone.
366
00:28:33,458 --> 00:28:35,088
I'm sorry.
367
00:29:00,222 --> 00:29:03,012
I assume you're calling
about this week's shipment.
368
00:29:03,308 --> 00:29:04,758
It won't be coming.
369
00:29:04,782 --> 00:29:06,688
Something's happened?
370
00:29:06,712 --> 00:29:08,358
Boaz has started a war against me,
371
00:29:08,382 --> 00:29:10,112
and the Colombians are backing him.
372
00:29:10,482 --> 00:29:12,568
What are you going to do about it?
373
00:29:14,153 --> 00:29:15,922
I'm getting out of the business.
374
00:29:16,363 --> 00:29:18,192
Teresa.
375
00:29:18,574 --> 00:29:20,450
You can't do this.
376
00:29:21,162 --> 00:29:23,908
I vouched for you with Kostya.
377
00:29:23,932 --> 00:29:26,638
You know what that means for me.
378
00:29:26,662 --> 00:29:29,334
I have a way out for both of us.
379
00:29:30,419 --> 00:29:32,578
I want you to take over my business.
380
00:29:33,942 --> 00:29:37,648
Without cocaine, there is no business.
381
00:29:37,672 --> 00:29:39,318
The Colombians can cut off Boaz
382
00:29:39,342 --> 00:29:42,058
and reroute all the shipment to you,
383
00:29:42,082 --> 00:29:43,488
but there's a price.
384
00:29:43,512 --> 00:29:45,528
We need to kill Kostya.
385
00:30:02,672 --> 00:30:04,203
Phew!
386
00:30:05,042 --> 00:30:07,609
_
387
00:30:07,633 --> 00:30:09,633
_
388
00:30:19,060 --> 00:30:20,095
_
389
00:30:20,133 --> 00:30:21,452
_
390
00:30:22,104 --> 00:30:24,448
_
391
00:30:27,833 --> 00:30:29,561
_
392
00:30:34,502 --> 00:30:36,416
Oye, Angel.
393
00:30:36,440 --> 00:30:38,440
_
394
00:30:38,602 --> 00:30:41,872
_
395
00:31:02,932 --> 00:31:04,508
Kelly Anne?
396
00:31:51,272 --> 00:31:53,288
_
397
00:31:53,312 --> 00:31:55,582
madre.
398
00:32:11,162 --> 00:32:12,622
Vamos.
399
00:32:13,102 --> 00:32:15,125
Vayan. Corren.
400
00:32:20,342 --> 00:32:21,965
Diga.
401
00:32:23,142 --> 00:32:24,218
Pote?
402
00:32:27,721 --> 00:32:29,512
Kelly Anne?
403
00:32:41,492 --> 00:32:42,748
Kelly Anne?
404
00:32:44,362 --> 00:32:46,406
Are you okay?
405
00:32:47,202 --> 00:32:50,285
I didn't think
I was gonna see you again.
406
00:32:51,672 --> 00:32:53,346
I'm sorry I left you alone.
407
00:32:53,370 --> 00:32:54,848
It's okay. It's okay.
408
00:32:54,872 --> 00:32:56,648
It's okay. I love you.
409
00:32:56,672 --> 00:32:58,518
I love you too.
410
00:32:58,542 --> 00:33:00,188
- Oh, no.
- It's okay.
411
00:33:00,212 --> 00:33:02,328
- It's okay. It's okay.
- Let's go home.
412
00:33:02,352 --> 00:33:03,588
- Come on.
- Okay.
413
00:34:09,652 --> 00:34:11,428
How is she?
414
00:34:11,452 --> 00:34:13,028
She's okay.
415
00:34:13,052 --> 00:34:15,798
The doctor gave her something to sleep.
416
00:34:15,822 --> 00:34:17,868
She was a little shook up.
417
00:34:17,892 --> 00:34:20,598
I'm just happy she's home and safe.
418
00:34:20,622 --> 00:34:21,708
And the baby?
419
00:34:21,732 --> 00:34:23,438
Everything is okay.
420
00:34:23,462 --> 00:34:25,255
Gracias a Dios.
421
00:34:26,742 --> 00:34:28,442
We need to talk.
422
00:34:38,482 --> 00:34:40,018
Did you tell him?
423
00:34:40,042 --> 00:34:40,959
Tell me what?
424
00:34:40,983 --> 00:34:43,028
We're getting out of the business.
425
00:34:43,052 --> 00:34:45,798
If we leave now,
we have a chance to escape.
426
00:34:45,822 --> 00:34:47,828
What about Kostya?
427
00:34:47,852 --> 00:34:50,728
James said that Devon wants him dead.
428
00:34:50,752 --> 00:34:52,598
We cannot walk away from that.
429
00:34:52,622 --> 00:34:54,368
He will get what he wants.
430
00:34:54,392 --> 00:34:56,468
Oksana will kill him.
431
00:34:56,492 --> 00:34:58,438
And if she runs to him?
432
00:34:58,462 --> 00:35:00,032
He'll kill her.
433
00:35:01,462 --> 00:35:03,078
Killing him first.
434
00:35:03,102 --> 00:35:05,372
It's the only way to save herself.
435
00:35:08,372 --> 00:35:10,972
What about Boaz?
436
00:35:11,343 --> 00:35:12,888
He cannot walk away, Teresita.
437
00:35:12,912 --> 00:35:14,218
He needs to pay for what he's done.
438
00:35:14,242 --> 00:35:15,388
He will.
439
00:35:15,412 --> 00:35:17,328
Once Kostya is dead,
440
00:35:17,352 --> 00:35:19,258
his supply will be cut off.
441
00:35:19,282 --> 00:35:21,028
Between the Russians and the Colombians,
442
00:35:21,052 --> 00:35:22,792
he'll get what's coming to him.
443
00:35:23,146 --> 00:35:24,428
And if Oksana fails?
444
00:35:24,452 --> 00:35:26,233
Then we all fail.
445
00:35:26,792 --> 00:35:28,527
There are no other options.
446
00:35:31,192 --> 00:35:33,362
Teresa, Oksana's here.
447
00:35:45,542 --> 00:35:47,542
You came alone?
448
00:35:47,963 --> 00:35:49,552
I couldn't take chances.
449
00:35:49,965 --> 00:35:52,217
You never know where loyalties lay.
450
00:35:52,582 --> 00:35:53,958
I understand.
451
00:35:53,982 --> 00:35:55,952
I appreciate you taking a risk,
coming here.
452
00:36:00,262 --> 00:36:01,762
Teresa.
453
00:36:06,302 --> 00:36:07,857
Are you okay?
454
00:36:10,202 --> 00:36:11,778
Can I get some...
455
00:36:12,242 --> 00:36:13,989
water or something?
456
00:36:15,229 --> 00:36:17,099
Yes. Chicho, please.
457
00:36:20,812 --> 00:36:23,112
-Oh, my God-- -Don't.
458
00:36:24,582 --> 00:36:25,958
She's been poisoned.
459
00:36:36,932 --> 00:36:38,878
I'm sorry, Teresa.
460
00:37:10,192 --> 00:37:12,402
Kostya did this.
461
00:37:12,432 --> 00:37:14,002
He must have found out about our plan.
462
00:37:14,032 --> 00:37:17,032
We need to kill him before he kills us.
463
00:37:21,572 --> 00:37:23,142
Kelly Anne.
464
00:37:23,172 --> 00:37:24,809
I'm fine.
465
00:37:26,012 --> 00:37:27,937
Excuse me.
466
00:37:28,712 --> 00:37:30,982
No one should touch the body.
467
00:37:31,012 --> 00:37:32,582
The KGB have an arsenal
of chemical weapons
468
00:37:32,622 --> 00:37:33,982
at their disposal.
469
00:37:34,022 --> 00:37:35,992
Avi and his men will know what to do.
470
00:37:36,022 --> 00:37:37,522
I'll have them clean up.
471
00:37:56,672 --> 00:37:57,842
- Kelly Anne.
- I'm sorry.
472
00:37:57,872 --> 00:37:59,512
Can you just give me a second, please?
473
00:37:59,542 --> 00:38:02,282
Shit! Shit! Shit!
474
00:38:02,312 --> 00:38:03,882
- Honey, it's okay.
- No.
475
00:38:03,912 --> 00:38:05,682
- It's not. It's not okay.
- It's okay.
476
00:38:05,722 --> 00:38:08,352
This is not okay.
Nothing about this is okay.
477
00:38:08,382 --> 00:38:09,792
I can't raise a baby like this.
478
00:38:09,822 --> 00:38:11,352
I cannot raise our baby like this.
479
00:38:11,392 --> 00:38:13,362
You won't have to.
480
00:38:13,858 --> 00:38:15,762
The two of you are leaving today.
481
00:38:15,792 --> 00:38:17,132
No.
482
00:38:17,162 --> 00:38:18,662
What about Kostya?
483
00:38:18,702 --> 00:38:21,366
James and I will go after Kostya.
484
00:38:22,372 --> 00:38:24,002
You're both going to disappear.
485
00:38:24,032 --> 00:38:26,042
I have bank accounts, passports.
486
00:38:26,072 --> 00:38:28,542
- Everything's already set.
- Teresita, no.
487
00:38:28,572 --> 00:38:30,472
I'm not giving you a choice.
488
00:38:30,959 --> 00:38:32,882
Boaz is still out there,
489
00:38:32,912 --> 00:38:35,142
and you're gonna go to war with Kostya?
490
00:38:35,182 --> 00:38:36,352
You're gonna need me.
491
00:38:36,382 --> 00:38:37,752
No I won't.
492
00:38:39,652 --> 00:38:42,095
I want you gone by the end of the day.
493
00:38:50,232 --> 00:38:52,262
I'm sorry.
494
00:38:52,302 --> 00:38:54,902
I'm sorry. I'm sorry.
495
00:39:00,002 --> 00:39:01,172
I'm sorry.
496
00:40:44,342 --> 00:40:46,219
It was the right thing to do.
497
00:40:49,179 --> 00:40:51,079
They're gonna be okay.
498
00:40:59,322 --> 00:41:00,567
Hello?
499
00:41:02,652 --> 00:41:04,237
Who is this?
500
00:41:05,092 --> 00:41:07,991
I think you know who this is.
501
00:41:08,802 --> 00:41:12,328
The question you should
be asking, Teresa,
502
00:41:13,872 --> 00:41:16,972
is when I will pay you a visit.
503
00:41:20,253 --> 00:41:23,464
You baited my cousin into betraying me.
504
00:41:24,352 --> 00:41:26,552
Her blood is on your hands,
505
00:41:26,582 --> 00:41:29,292
and so is your own.
506
00:41:31,492 --> 00:41:33,808
I'm coming for you.
507
00:41:34,422 --> 00:41:35,792
You,
508
00:41:36,227 --> 00:41:38,521
and everyone you love.
32138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.