Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:04,793
No, no, no. Vivian.
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,090
Vivian, please, no. He's my son!
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,617
They're gonna kill you.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,310
Run.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,871
Nice hat.
6
00:00:50,441 --> 00:00:51,571
Don't worry.
7
00:00:51,616 --> 00:00:53,356
Just keep this between us...
8
00:00:54,880 --> 00:00:56,750
...and he will never hurt
anyone again.
9
00:01:01,539 --> 00:01:02,979
Oh, thank God.
10
00:01:03,019 --> 00:01:04,329
Where have you been?
11
00:01:04,368 --> 00:01:05,888
Sorry, Pilates ran long
12
00:01:05,935 --> 00:01:08,365
and I was just dying
for a pink macaroon.
13
00:01:09,373 --> 00:01:11,383
-Kidding.
-Not funny, Ainsley.
14
00:01:11,419 --> 00:01:13,379
It's not not funny.
15
00:01:13,421 --> 00:01:16,161
It was impossible to leave work.
They have me on air every hour.
16
00:01:16,206 --> 00:01:17,686
You know. Dad.
17
00:01:17,729 --> 00:01:20,249
And you're also
their best reporter.
18
00:01:21,429 --> 00:01:22,729
You watch my reports?
19
00:01:22,778 --> 00:01:24,388
Don't get cocky.
20
00:01:24,432 --> 00:01:27,262
Well, something
I haven't reported yet.
21
00:01:27,304 --> 00:01:30,184
A source tells me that Capshaw
is claiming Malcolm
22
00:01:30,220 --> 00:01:31,610
was Dad's accomplice.
23
00:01:31,656 --> 00:01:33,566
What?
24
00:01:33,615 --> 00:01:36,525
I thought he would save me,
but no.
25
00:01:36,574 --> 00:01:39,364
All he cared about
was his father.
26
00:01:39,403 --> 00:01:42,233
I knew it
the moment he looked at me.
27
00:01:42,276 --> 00:01:45,106
With those...
28
00:01:45,148 --> 00:01:47,018
cruel eyes.
29
00:01:48,020 --> 00:01:49,370
You buying this?
30
00:01:49,413 --> 00:01:51,763
She's wrong about Bright.
31
00:01:51,807 --> 00:01:53,897
Our boy's crazy,
but not that crazy.
32
00:01:53,939 --> 00:01:55,549
Good.
33
00:01:55,593 --> 00:01:57,603
We all know she's lying.
34
00:01:58,814 --> 00:02:01,384
The problem is,
we're the only ones.
35
00:02:06,952 --> 00:02:09,562
Hello, sleepyhead.
36
00:02:09,607 --> 00:02:12,177
You drugged me? Where are we?
37
00:02:13,176 --> 00:02:14,996
What did you do?
38
00:02:15,047 --> 00:02:16,397
You said "run," so I ran.
39
00:02:16,440 --> 00:02:18,750
I didn't say take me with you.
40
00:02:18,790 --> 00:02:20,920
Well, you had
a pulmonary embolism.
41
00:02:20,966 --> 00:02:22,226
I was saving your life.
42
00:02:22,272 --> 00:02:24,142
Uh, you're welcome.
43
00:02:25,362 --> 00:02:27,632
Whoa, easy, easy.
44
00:02:28,626 --> 00:02:30,106
Now, look,
45
00:02:30,150 --> 00:02:32,410
I want to untie you, my boy.
46
00:02:32,456 --> 00:02:36,626
We need to discuss how we get
out of this whole imbroglio.
47
00:02:36,678 --> 00:02:38,638
I'm not getting you
out of anything.
48
00:02:38,680 --> 00:02:41,200
We are the victims here,
Malcolm.
49
00:02:41,248 --> 00:02:43,948
That woman abducted me.
Almost killed you.
50
00:02:43,989 --> 00:02:47,689
And, if she's smart...
51
00:02:49,604 --> 00:02:51,824
She'll tell them I was
part of the whole thing.
52
00:02:51,867 --> 00:02:53,387
You're in a pickle.
53
00:02:53,434 --> 00:02:55,614
I need to call Gil,
tell him the whole story.
54
00:02:55,653 --> 00:02:58,053
Look, look, Gil's great and all,
55
00:02:58,090 --> 00:03:00,660
but right now it's your word
against hers.
56
00:03:00,702 --> 00:03:02,052
Who would you believe?
57
00:03:07,056 --> 00:03:09,226
Can we talk? Hmm?
58
00:03:09,276 --> 00:03:10,626
Just for a second?
59
00:03:14,672 --> 00:03:16,372
You look ridiculous.
60
00:03:17,675 --> 00:03:20,455
I look great. I'm incognito.
61
00:03:20,504 --> 00:03:23,904
You know,
a little dirty blond hair dye
62
00:03:23,942 --> 00:03:26,682
and some styling and voilà.
63
00:03:26,728 --> 00:03:29,338
I'm a mountain man,
named Claire.
64
00:03:29,383 --> 00:03:31,653
I've always respected men
with lady names.
65
00:03:31,689 --> 00:03:34,479
What do you think?
Uh, too blond? Too dirty?
66
00:03:34,518 --> 00:03:35,908
Too insane.
67
00:03:35,954 --> 00:03:39,484
Okay, forget it.
Now, I've got a plan.
68
00:03:39,523 --> 00:03:43,403
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
69
00:03:43,440 --> 00:03:45,400
No. There's no plan.
70
00:03:45,442 --> 00:03:49,192
I'm not your friend
and I'm not working with you.
71
00:03:49,229 --> 00:03:50,319
I'm bringing you in.
72
00:03:50,360 --> 00:03:52,540
Okay, just hear me out.
73
00:03:54,103 --> 00:03:56,803
Trust your old man for once.
74
00:04:00,457 --> 00:04:02,107
I didn't kill you.
75
00:04:02,154 --> 00:04:03,944
That's got to count
for something, right?
76
00:04:14,384 --> 00:04:17,264
-Hello?
77
00:04:43,805 --> 00:04:45,805
You've got to be kidding me.
78
00:04:46,764 --> 00:04:48,424
Mmm.
79
00:04:48,462 --> 00:04:53,162
Oh, how I have missed nougat.
80
00:04:54,903 --> 00:04:56,383
Hmm.
81
00:04:56,426 --> 00:04:58,726
Welcome to Maple Mountain.
Nice, huh?
82
00:04:58,776 --> 00:05:00,946
Why are we in Vermont?
83
00:05:00,996 --> 00:05:03,556
Why aren't we in Vermont?
It's the best.
84
00:05:05,522 --> 00:05:07,742
I told your mother I'd like
to grow old here,
85
00:05:07,785 --> 00:05:09,565
you know, in a cabin
86
00:05:09,613 --> 00:05:13,533
big enough to have
all the grandchildren visit.
87
00:05:15,140 --> 00:05:17,710
That dream's as dead
as your 23 victims.
88
00:05:19,362 --> 00:05:22,152
Yeah, you're probably right.
89
00:05:22,191 --> 00:05:23,931
I'm absolutely right.
90
00:05:23,975 --> 00:05:29,325
Look, you know,
it's almost 25 years since that.
91
00:05:31,374 --> 00:05:35,344
Don't you ever think
it's possible that I changed?
92
00:05:35,378 --> 00:05:38,558
You said that in your message.
93
00:05:38,599 --> 00:05:39,989
You're not a killer anymore.
94
00:05:40,035 --> 00:05:41,855
Bingo.
95
00:05:41,906 --> 00:05:45,126
And I have got a way
to prove it.
96
00:05:50,828 --> 00:05:52,658
You want to find
a missing woman?
97
00:05:52,700 --> 00:05:55,010
-That's your brilliant plan?
-If we find this woman
98
00:05:55,050 --> 00:05:58,050
and the guy who took her,
it'll prove your innocence
99
00:05:58,096 --> 00:06:03,446
and maybe, just maybe,
redeem your old man.
100
00:06:03,493 --> 00:06:08,543
For I believe that Jeannie
Larkin has been abducted by...
101
00:06:08,585 --> 00:06:11,325
-The Woodsman.
-The Woods-- Wha...?
102
00:06:11,371 --> 00:06:14,641
You ruined my big thing.
How did you know?
103
00:06:14,678 --> 00:06:18,418
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
104
00:06:18,465 --> 00:06:20,945
She matches his victimology,
105
00:06:20,989 --> 00:06:23,819
we're in the right region...
106
00:06:23,861 --> 00:06:25,651
and he's overdue.
107
00:06:25,689 --> 00:06:27,909
Well, it looks like I picked
the right man for the job.
108
00:06:27,952 --> 00:06:31,002
And I know something
a-you don't.
109
00:06:31,042 --> 00:06:34,662
The Woodsman lives here
in this town.
110
00:06:34,698 --> 00:06:36,698
-How do you know that?
-Well, that's intel
111
00:06:36,744 --> 00:06:40,104
for someone
who's not gonna call Gil Arroyo
112
00:06:40,138 --> 00:06:41,918
the first chance he gets.
113
00:06:43,315 --> 00:06:45,875
Jeannie's
been missing for 12 days.
114
00:06:45,927 --> 00:06:49,017
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
115
00:06:49,060 --> 00:06:53,060
But we could save her. Together.
116
00:06:54,936 --> 00:06:56,456
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
117
00:06:56,503 --> 00:06:58,203
Oh, God, we've been spotted.
118
00:06:58,243 --> 00:07:00,203
Hey!
-Claire. I was looking for you.
119
00:07:00,245 --> 00:07:02,545
I got that fax
you were expecting.
120
00:07:02,596 --> 00:07:05,816
Oh, thanks a mil, Gary.
121
00:07:05,860 --> 00:07:09,950
Oh, and, uh,
this is my partner Cameron.
122
00:07:09,994 --> 00:07:12,264
Oh. Welcome to Maple Mountain.
123
00:07:12,301 --> 00:07:14,351
You two have a great one, okay?
124
00:07:17,175 --> 00:07:20,475
-You got a fax?
-Mm, impressive, right?
125
00:07:20,527 --> 00:07:23,437
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
126
00:07:23,486 --> 00:07:27,096
Listen, I am going to prove
127
00:07:27,142 --> 00:07:29,542
that I am a changed man,
Malcolm.
128
00:07:29,579 --> 00:07:30,969
Even if it kills me.
129
00:07:32,147 --> 00:07:33,667
But first...
130
00:07:34,671 --> 00:07:36,151
...pancakes.
131
00:07:42,287 --> 00:07:46,767
Oh!
132
00:07:46,814 --> 00:07:49,564
Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy.
133
00:07:49,599 --> 00:07:52,379
You do not know
how long it's been
134
00:07:52,428 --> 00:07:55,868
since I had real maple syrup.
135
00:07:55,910 --> 00:07:58,520
-Please stop.
136
00:07:58,565 --> 00:08:01,255
These letters seem authentic.
137
00:08:01,306 --> 00:08:03,566
I-I remember
The Woodsman's cursive.
138
00:08:03,613 --> 00:08:05,753
The loops on his Gs.
139
00:08:05,789 --> 00:08:07,489
Whimsical, yet precise.
140
00:08:07,530 --> 00:08:11,450
I've always been aroused
by good penmanship.
141
00:08:11,491 --> 00:08:15,021
Suppose I'm a little bisexual
in that respect.
142
00:08:16,626 --> 00:08:17,796
No, you're not.
143
00:08:17,845 --> 00:08:19,495
All right, each of these letters
144
00:08:19,542 --> 00:08:21,462
was sent from a different town.
145
00:08:21,501 --> 00:08:25,331
He used every zip code within
his kill radius, except one.
146
00:08:25,374 --> 00:08:28,554
Maple Mountain.
That's how I knew he was here.
147
00:08:28,595 --> 00:08:29,935
That's smart.
148
00:08:29,987 --> 00:08:31,507
Well, I try.
149
00:08:31,554 --> 00:08:34,044
He's a bit off-putting,
don't you think?
150
00:08:34,078 --> 00:08:35,558
Total misogynist.
151
00:08:35,602 --> 00:08:37,262
Boastful.
152
00:08:37,299 --> 00:08:39,299
-I mean, it's a lot.
-Mm. He wants your approval.
153
00:08:39,344 --> 00:08:40,784
He's craving it.
154
00:08:40,824 --> 00:08:43,874
So, I've worked
this case for years,
155
00:08:43,914 --> 00:08:45,794
almost lost my mind over it,
and you never thought...
156
00:08:45,829 --> 00:08:47,219
To tell you?
157
00:08:47,265 --> 00:08:50,005
Oh, I called every number
at the FBI.
158
00:08:50,051 --> 00:08:52,181
You wanted nothing
to do with me.
159
00:08:52,227 --> 00:08:55,317
You had such anger issues.
160
00:08:55,360 --> 00:08:57,060
Still do.
161
00:08:57,101 --> 00:08:59,281
Uh-huh. We're open
from 9:00 to 5:00.
162
00:08:59,321 --> 00:09:00,321
Okay.
163
00:09:00,365 --> 00:09:02,055
No problem.
164
00:09:06,850 --> 00:09:08,370
Thinking about calling me in?
165
00:09:08,417 --> 00:09:11,897
-Yes.
-There's no time, my boy.
166
00:09:11,942 --> 00:09:13,602
The Woodsman is consistent.
167
00:09:13,640 --> 00:09:15,340
In two days,
168
00:09:15,380 --> 00:09:19,040
he will drag
little Jeannie into the forest,
169
00:09:19,080 --> 00:09:20,910
cleave through her chest
with a lumberjack's hook
170
00:09:20,951 --> 00:09:24,351
and plant
a sapling on her grave.
171
00:09:24,389 --> 00:09:25,569
And say what you will,
but his commitment
172
00:09:25,608 --> 00:09:27,088
to reforestation is admirable.
173
00:09:28,698 --> 00:09:30,568
You got something?
174
00:09:30,613 --> 00:09:32,443
What?
175
00:09:32,484 --> 00:09:34,014
His word choice.
176
00:09:34,051 --> 00:09:35,751
"Pulseless non-breathing,"
177
00:09:35,792 --> 00:09:38,102
"rovers" instead of radios.
178
00:09:40,014 --> 00:09:42,024
"Last seen wearing."
179
00:09:42,059 --> 00:09:44,669
He uses law enforcement jargon.
180
00:09:44,714 --> 00:09:46,764
The FBI were always convinced
181
00:09:46,803 --> 00:09:48,543
The Woodsman was
an unhinged drifter,
182
00:09:48,588 --> 00:09:50,018
but that never made sense to me.
183
00:09:50,067 --> 00:09:52,027
-How so?
-It was his method.
184
00:09:52,069 --> 00:09:54,859
Planting a sapling
on the bodies.
185
00:09:54,898 --> 00:09:57,028
Literally laying down roots.
186
00:09:57,074 --> 00:09:59,604
Made me think that he was
part of a community.
187
00:09:59,642 --> 00:10:01,252
An upstanding citizen.
188
00:10:01,296 --> 00:10:03,856
-Maybe even...
-A cop?
189
00:10:03,907 --> 00:10:06,077
Yeah.
190
00:10:06,127 --> 00:10:08,907
I'll check in with local PD,
see if anyone fits the profile.
191
00:10:08,956 --> 00:10:10,866
Great.
Let me hit the head and then...
192
00:10:10,914 --> 00:10:12,664
No. No.
193
00:10:12,699 --> 00:10:15,049
We're taking you back to
the motel and I'm tying you up.
194
00:10:15,092 --> 00:10:18,752
If you want my trust,
you have to earn it.
195
00:10:18,792 --> 00:10:21,622
You realize that plan is crazy.
196
00:10:21,664 --> 00:10:24,284
Well, the best ones usually are.
197
00:10:25,755 --> 00:10:27,575
I'm putting out a BOLO
on Malcolm Bright.
198
00:10:27,627 --> 00:10:30,057
You can't do that.
The media will crucify him.
199
00:10:30,107 --> 00:10:31,807
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
200
00:10:31,848 --> 00:10:33,888
Oh, good call. I didn't know
we still did those.
201
00:10:33,937 --> 00:10:35,497
Ruiz.
202
00:10:39,290 --> 00:10:40,810
This isn't a joke.
203
00:10:40,857 --> 00:10:42,637
I've known Bright
since he was ten years old.
204
00:10:42,685 --> 00:10:44,855
He's got his demons,
but he's not his father.
205
00:10:44,905 --> 00:10:47,815
If he's still alive,
he's our best chance
206
00:10:47,864 --> 00:10:48,954
-to bring in The Surgeon.
-Lieutenant Arroyo...
207
00:10:48,996 --> 00:10:51,296
I'll stake my career on it.
208
00:10:51,346 --> 00:10:53,776
Please. Give him a chance.
209
00:10:53,827 --> 00:10:56,827
If another body drops, I'm not
answering for it. You are.
210
00:11:02,966 --> 00:11:04,836
Come on, kid,
where the hell are you?
211
00:11:06,491 --> 00:11:08,191
Any updates on The Surgeon?
212
00:11:08,232 --> 00:11:09,632
Nope.
213
00:11:09,669 --> 00:11:11,409
Just that he might
have a hostage.
214
00:11:13,020 --> 00:11:14,590
There's no name yet.
215
00:11:15,892 --> 00:11:17,682
Damn, his daughter's smoking.
216
00:11:18,982 --> 00:11:20,772
Maybe you can help me.
217
00:11:20,810 --> 00:11:22,810
I work with the NYPD.
218
00:11:22,856 --> 00:11:25,726
I'm here in town
about a missing person.
219
00:11:25,772 --> 00:11:27,732
Jeannie Larkin.
220
00:11:27,774 --> 00:11:30,654
You look like the kind of guy
who might know about her case.
221
00:11:30,690 --> 00:11:32,210
You better talk to the sheriff.
222
00:11:32,256 --> 00:11:34,346
She's back here. Come on.
223
00:11:37,000 --> 00:11:40,830
So, why does a fancy cop
out of New York
224
00:11:40,874 --> 00:11:43,534
come all the way up here
for a missing person case?
225
00:11:43,572 --> 00:11:47,322
Well, Sheriff Cooley,
I think I know who took her.
226
00:11:47,358 --> 00:11:49,748
Call me Fern.
Everyone else does.
227
00:11:49,796 --> 00:11:52,186
So, who you thinking?
228
00:11:52,233 --> 00:11:54,503
-The Woodsman?
-You suspect him, too?
229
00:11:54,539 --> 00:11:57,799
Not really,
but around these parts,
230
00:11:57,847 --> 00:11:59,977
he gets blamed for everything,
231
00:12:00,023 --> 00:12:03,423
from B and E's
to missing bird feeders.
232
00:12:03,461 --> 00:12:05,161
Woodsman sure does
get around, huh?
233
00:12:07,030 --> 00:12:11,300
Don, you brought egg salad.
234
00:12:11,339 --> 00:12:13,469
Mmm.
235
00:12:13,515 --> 00:12:15,685
Sorry. The missus and I have
236
00:12:15,735 --> 00:12:17,205
a standing lunch date
every Friday.
237
00:12:17,258 --> 00:12:19,698
After two kids
and 20 years of marriage,
238
00:12:19,739 --> 00:12:22,259
-it's what keeps us going.
-Mm-hmm.
239
00:12:22,306 --> 00:12:24,566
Um, so what do you think
happened to her?
240
00:12:24,613 --> 00:12:29,013
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
241
00:12:29,052 --> 00:12:31,102
and I bet it didn't work.
242
00:12:31,141 --> 00:12:33,711
She'll show up back home
when she runs out of money.
243
00:12:33,753 --> 00:12:36,193
I mean, that's my hunch,
anyways.
244
00:12:36,233 --> 00:12:38,193
Seems like a nice girl.
245
00:12:38,235 --> 00:12:40,055
You sure you shouldn't ask him?
246
00:12:40,107 --> 00:12:41,457
Ask who?
247
00:12:41,499 --> 00:12:42,979
Of course.
248
00:12:43,023 --> 00:12:45,113
Never hurts to shake
the trees a little.
249
00:12:45,155 --> 00:12:47,195
Hey, Crutch!
250
00:12:48,506 --> 00:12:51,376
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
251
00:12:51,422 --> 00:12:57,342
He's been at, um, what, three
of The Woodsman crime scenes?
252
00:12:57,385 --> 00:12:59,775
Weren't those
in different jurisdictions?
253
00:12:59,822 --> 00:13:02,132
Worked for a few sheriffs
over the years,
254
00:13:02,172 --> 00:13:04,742
but never too far from home.
255
00:13:04,784 --> 00:13:06,224
I was born here.
256
00:13:06,263 --> 00:13:08,053
You don't say.
257
00:13:12,966 --> 00:13:14,836
Oh, please, Gil. Say something.
258
00:13:16,883 --> 00:13:20,413
Capshaw was harboring
a fugitive, called you
259
00:13:20,451 --> 00:13:22,241
and you didn't tell anyone?
260
00:13:22,279 --> 00:13:25,239
I was weak.
261
00:13:25,282 --> 00:13:28,632
But I have wanted to be
free of him for so long.
262
00:13:28,677 --> 00:13:30,417
Do you know how many crimes
you just admitted to?
263
00:13:30,461 --> 00:13:32,771
I will make a statement,
264
00:13:32,812 --> 00:13:34,772
tell them everything,
consequences be damned.
265
00:13:34,814 --> 00:13:36,644
We don't have
that leverage anymore.
266
00:13:36,685 --> 00:13:39,335
She's already the victim.
That's the way they all see it.
267
00:13:41,211 --> 00:13:42,651
Well, I have to do something.
268
00:13:42,691 --> 00:13:44,131
I know that look, Jess.
269
00:13:48,349 --> 00:13:50,259
Fine.
270
00:13:52,222 --> 00:13:54,222
If this year's taught me
anything, it's that...
271
00:13:56,052 --> 00:13:58,622
...we have to learn
from our mistakes.
272
00:13:58,663 --> 00:14:01,453
Some mistakes are just too big.
273
00:14:11,111 --> 00:14:12,461
So, this is everything
274
00:14:12,503 --> 00:14:14,203
we have on The Woodsman.
275
00:14:17,987 --> 00:14:20,157
It's actually four, isn't it?
276
00:14:20,207 --> 00:14:21,557
Excuse me?
277
00:14:22,557 --> 00:14:23,817
That scar.
278
00:14:23,863 --> 00:14:25,873
That's his hand.
279
00:14:25,908 --> 00:14:28,298
You were there when they found
Melanie Stapleton.
280
00:14:28,345 --> 00:14:31,565
That's four crime scenes,
not three.
281
00:14:35,352 --> 00:14:38,832
Now that you mention it,
suppose you're right.
282
00:14:38,878 --> 00:14:41,398
-How the hell
didn't I know that?
As I recall,
283
00:14:41,445 --> 00:14:43,745
a critical blood sample
went missing from that one.
284
00:14:43,795 --> 00:14:46,835
Lab lost it. Set us back a week.
285
00:14:46,886 --> 00:14:48,666
Can I ask,
286
00:14:48,713 --> 00:14:50,893
who did they blame, Crutch?
287
00:14:52,892 --> 00:14:54,852
Sir?
288
00:14:54,894 --> 00:14:56,634
Telephone for you.
It's your lieutenant.
289
00:14:57,897 --> 00:14:59,027
Said his name's Claire.
290
00:15:07,080 --> 00:15:08,730
-Hello?
It's me.
291
00:15:08,777 --> 00:15:10,867
Don't be mad, okay?
I'm at the motel.
292
00:15:10,910 --> 00:15:13,040
And I wanted to check out
some of those premium channels
293
00:15:13,086 --> 00:15:14,906
Gary's been bragging about.
294
00:15:14,957 --> 00:15:16,607
You're calling me to say
you're watching porn?
295
00:15:16,654 --> 00:15:17,794
No.
296
00:15:17,829 --> 00:15:19,569
I didn't have a credit card,
297
00:15:19,614 --> 00:15:21,754
so I'm checking the news
instead, and it's bad.
298
00:15:21,790 --> 00:15:23,400
You are a wanted man, son.
299
00:15:23,444 --> 00:15:26,404
They're calling you
my accomplice.
300
00:15:28,928 --> 00:15:30,628
I mean, you got to get out
of there. Now.
301
00:15:30,668 --> 00:15:33,798
Yeah, I can't do that.
302
00:15:33,845 --> 00:15:35,535
What? Why?
303
00:15:35,586 --> 00:15:37,066
Oh, do they know already?
304
00:15:37,110 --> 00:15:40,030
No, it's not that. I, um...
305
00:15:40,069 --> 00:15:42,249
You found The Woodsman.
306
00:15:43,681 --> 00:15:46,471
Oh, my boy, my boy.
307
00:15:55,084 --> 00:15:58,044
Oh, do you-you need a minute?
308
00:15:58,087 --> 00:15:59,827
No.
309
00:16:01,786 --> 00:16:03,566
Pushing down your feelings.
310
00:16:03,614 --> 00:16:06,234
Looking for salvation
in a case to solve.
311
00:16:06,269 --> 00:16:07,879
You learned a lot from Bright.
312
00:16:08,880 --> 00:16:11,800
Yeah. I have, too.
313
00:16:11,840 --> 00:16:14,970
Never thought I'd say it,
but I like the guy.
314
00:16:15,017 --> 00:16:16,847
I don't need a pep talk.
315
00:16:17,802 --> 00:16:19,762
How about a lead?
316
00:16:19,804 --> 00:16:22,244
Ainsley Whitly paid a visit
to Claremont today.
317
00:16:22,285 --> 00:16:24,235
Why would she go there?
318
00:16:25,288 --> 00:16:27,248
What? Are you guys busy?
319
00:16:27,290 --> 00:16:29,680
We heard about
your visit to Claremont.
320
00:16:29,727 --> 00:16:31,947
Good, that'll save us some time.
321
00:16:31,991 --> 00:16:33,951
I think I know where they are.
322
00:16:33,993 --> 00:16:36,433
Ever heard of The Woodsman?
323
00:16:43,219 --> 00:16:45,179
-Did you steal this truck?
-Of course not.
324
00:16:45,221 --> 00:16:46,881
Gary said I could borrow it
for the afternoon.
325
00:16:46,918 --> 00:16:48,828
People around here are so nice.
326
00:16:48,877 --> 00:16:51,617
Or just slow. I can't tell.
We got to go.
327
00:16:51,662 --> 00:16:54,012
-No.
-What do you mean, "No"?
328
00:16:54,056 --> 00:16:57,186
-Get in the truck.
-Jeannie Larkin is in
a spider hole up in those hills.
329
00:16:57,233 --> 00:16:59,023
Hungry, scared and hurting.
330
00:16:59,061 --> 00:17:01,981
She has one day left.
331
00:17:02,021 --> 00:17:03,201
We can still save her.
332
00:17:03,239 --> 00:17:04,979
But you are a wanted man now.
333
00:17:05,024 --> 00:17:06,724
We have to run.
334
00:17:08,201 --> 00:17:10,161
What happened?
335
00:17:10,203 --> 00:17:11,993
I thought you were
a changed man.
336
00:17:12,031 --> 00:17:14,161
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
337
00:17:14,207 --> 00:17:15,337
No, I'm Claire.
338
00:17:15,382 --> 00:17:16,912
-You're Cameron.
-No!
339
00:17:16,948 --> 00:17:18,948
You're a predatory psychopath.
340
00:17:20,213 --> 00:17:21,653
I'm calling Gil.
I should've known.
341
00:17:21,692 --> 00:17:22,822
Okay, okay, okay, okay,
I'm sorry.
342
00:17:22,867 --> 00:17:24,997
Okay? I'm sorry.
343
00:17:25,044 --> 00:17:28,004
Look, I was, I was sick,
when you were little.
344
00:17:28,047 --> 00:17:29,477
You know,
my career and your mother,
345
00:17:29,526 --> 00:17:30,826
they all demanded perfection.
346
00:17:30,875 --> 00:17:33,135
And I was perfect.
347
00:17:33,182 --> 00:17:36,662
Except when I wasn't.
You know, I made mistakes.
348
00:17:36,707 --> 00:17:38,487
-You killed twenty...
-I know, I know what I did.
349
00:17:38,535 --> 00:17:40,925
I know what I did,
and I do not want my son
350
00:17:40,972 --> 00:17:43,112
getting killed because of it.
351
00:17:45,107 --> 00:17:46,757
Why can't you see that?
352
00:17:48,154 --> 00:17:50,204
I'm just trying to be
your father.
353
00:17:51,635 --> 00:17:56,375
Then be my father,
and help me save this girl.
354
00:17:58,555 --> 00:18:02,465
Now, I think, I think Deputy
Crutchfield is The Woodsman.
355
00:18:04,039 --> 00:18:05,609
If I'm right,
356
00:18:05,649 --> 00:18:08,039
he'll visit Jeannie soon.
357
00:18:08,087 --> 00:18:10,177
Okay. Well, then it's
a good thing I brought chips,
358
00:18:10,219 --> 00:18:12,529
'cause we are going
on a stakeout.
359
00:18:14,093 --> 00:18:16,273
I have to say,
I was not expecting your call.
360
00:18:16,312 --> 00:18:20,802
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
361
00:18:22,188 --> 00:18:23,798
...you'd be right.
362
00:18:23,841 --> 00:18:26,711
Women's intuition.
363
00:18:26,757 --> 00:18:28,537
We share more than that.
364
00:18:28,585 --> 00:18:31,145
We're both survivors.
365
00:18:31,197 --> 00:18:36,067
Not only of The Surgeon,
but of Martin Whitly.
366
00:18:37,246 --> 00:18:39,546
I don't know
which one hurt me more.
367
00:18:40,510 --> 00:18:44,430
Believe me, I understand.
368
00:18:44,471 --> 00:18:46,341
What about your son?
369
00:18:47,300 --> 00:18:50,170
He's not the man
you think he is.
370
00:18:50,216 --> 00:18:52,826
Other people need to know that.
371
00:18:52,870 --> 00:18:54,830
Malcolm is not his father.
372
00:18:57,788 --> 00:19:00,228
Please...
373
00:19:00,269 --> 00:19:02,489
let me convince you of that.
374
00:19:02,532 --> 00:19:05,192
Okay.
375
00:19:08,495 --> 00:19:12,105
Uh-- Oh, but first,
let me get dessert.
376
00:19:12,151 --> 00:19:14,851
The staff left petit fours.
377
00:19:14,892 --> 00:19:16,292
I'll be right back.
378
00:19:41,919 --> 00:19:43,359
-Exclaiming, "Aye..."
379
00:19:45,096 --> 00:19:46,966
Well, then it's just like you.
380
00:19:47,011 --> 00:19:48,711
Whatcha thinking about?
381
00:19:50,580 --> 00:19:52,230
You.
382
00:19:52,278 --> 00:19:54,368
Always you.
383
00:19:54,410 --> 00:19:56,890
Aw, that's nice.
I was thinking about peeing.
384
00:19:58,197 --> 00:19:59,547
We've been here for hours.
385
00:19:59,589 --> 00:20:03,379
No. You stay in my sight
at all times.
386
00:20:06,205 --> 00:20:08,815
I have been called a monster
more times than I would like,
387
00:20:08,859 --> 00:20:10,989
but I draw the line
at exposing myself
388
00:20:11,035 --> 00:20:12,555
in the front seat of a pickup.
389
00:20:13,777 --> 00:20:14,817
Fine.
390
00:20:15,823 --> 00:20:16,913
Make it quick.
391
00:20:34,233 --> 00:20:35,583
Martin?
392
00:20:38,367 --> 00:20:39,587
Martin?
393
00:20:43,633 --> 00:20:45,333
Claire?
394
00:20:56,603 --> 00:20:59,523
Don't move.
395
00:21:10,530 --> 00:21:13,360
What the hell is he doing?
396
00:21:13,402 --> 00:21:15,542
Probably picking out
which seedlings
397
00:21:15,578 --> 00:21:17,928
he's gonna plant on our bodies.
398
00:21:19,190 --> 00:21:21,240
This is all wrong.
399
00:21:21,280 --> 00:21:24,070
He had us all alone out there
with no one around.
400
00:21:24,108 --> 00:21:25,718
Why would he bring us back here?
401
00:21:25,762 --> 00:21:27,812
Uh, just to say it out loud,
402
00:21:27,851 --> 00:21:31,681
what if Crutchfield
isn't The Woodsman?
403
00:21:31,725 --> 00:21:33,195
Well, then
he'd bring us back here
404
00:21:33,248 --> 00:21:35,288
because he just made
the biggest arrest
405
00:21:35,337 --> 00:21:37,507
in the history of Vermont.
406
00:21:37,557 --> 00:21:40,077
That's a low bar, but still.
407
00:21:41,430 --> 00:21:43,170
He'd also call it in to Fern.
408
00:21:44,825 --> 00:21:45,955
Or, Brooks.
409
00:21:46,000 --> 00:21:47,260
Which means...
410
00:21:47,306 --> 00:21:49,826
The real Woodsman
knows we're here.
411
00:21:53,399 --> 00:21:55,399
Yeah, before we talk
about Malcolm,
412
00:21:55,444 --> 00:21:58,364
there is one thing
I have been dying to ask you.
413
00:21:58,404 --> 00:22:00,364
Well, you'd better hurry up
and ask.
414
00:22:02,277 --> 00:22:04,577
How did you let Martin get
so close in the first place?
415
00:22:04,627 --> 00:22:06,587
You knew what he was.
416
00:22:06,629 --> 00:22:08,279
Yeah.
417
00:22:09,458 --> 00:22:11,068
He's brilliant.
418
00:22:11,112 --> 00:22:13,162
Dashing.
419
00:22:14,202 --> 00:22:17,212
It's so hard to find a man
with manners these days.
420
00:22:17,248 --> 00:22:18,728
Right?
421
00:22:18,772 --> 00:22:20,822
But surely there are a few
who aren't...
422
00:22:20,861 --> 00:22:22,821
serial killers.
423
00:22:22,863 --> 00:22:24,303
You shouldn't victim blame.
424
00:22:24,343 --> 00:22:27,043
I could ask why you let him kill
425
00:22:27,084 --> 00:22:29,874
right under your nose
for all those years.
426
00:22:29,913 --> 00:22:32,133
Back then, I wasn't
a good judge of character.
427
00:22:33,743 --> 00:22:35,403
But now...
428
00:22:35,441 --> 00:22:38,531
I can sniff 'em out
a mile away.
429
00:22:39,532 --> 00:22:41,532
Do we really have to do this?
430
00:22:45,451 --> 00:22:47,891
Whatever sick game
you and Martin are playing
431
00:22:47,931 --> 00:22:49,981
-that's your business.
432
00:22:52,675 --> 00:22:55,105
bringing my son into it.
433
00:23:00,379 --> 00:23:02,559
Ooh.
434
00:23:02,598 --> 00:23:04,558
What was that, Jessie?
435
00:23:06,297 --> 00:23:07,907
Did you...?
436
00:23:09,562 --> 00:23:11,392
-I'm a little light-headed.
437
00:23:11,433 --> 00:23:13,093
Jess, you okay? What's going on?
438
00:23:14,393 --> 00:23:16,403
-Do you need us to come in?
-No.
439
00:23:19,876 --> 00:23:21,436
No. No.
440
00:23:21,487 --> 00:23:22,837
Not like this.
441
00:23:22,879 --> 00:23:24,049
I'm not done.
442
00:23:24,098 --> 00:23:26,268
Oh, honey, you're so done.
443
00:23:27,536 --> 00:23:29,886
I'm giving you one more minute.
444
00:23:33,063 --> 00:23:34,593
Why are you doing this?
445
00:23:35,805 --> 00:23:38,765
We move the second
she gets a confession.
446
00:23:39,766 --> 00:23:41,896
You know why Martin and I
447
00:23:41,942 --> 00:23:44,642
were made for each other?
448
00:23:45,641 --> 00:23:49,171
'Cause we know how it feels
to hold a life in our hands.
449
00:23:50,559 --> 00:23:52,209
No.
450
00:23:52,256 --> 00:23:53,686
Please...
451
00:23:53,736 --> 00:23:54,906
Oh, please, Vivian. Please.
452
00:23:54,955 --> 00:23:56,955
And when I had...
453
00:23:57,000 --> 00:23:59,700
two of the Whitly men,
454
00:23:59,742 --> 00:24:03,402
tortured, bound.
455
00:24:03,442 --> 00:24:04,532
Ah...
456
00:24:04,573 --> 00:24:06,583
What a feeling that was.
457
00:24:08,447 --> 00:24:10,537
And your son...
458
00:24:11,362 --> 00:24:13,582
...when he screamed out,
459
00:24:13,626 --> 00:24:15,976
not for Mama...
460
00:24:16,933 --> 00:24:18,893
...but for Daddy.
461
00:24:18,935 --> 00:24:20,145
Daddy.
462
00:24:20,197 --> 00:24:22,027
Daddy...
463
00:24:22,069 --> 00:24:23,639
No!
464
00:24:29,555 --> 00:24:31,115
Sorry, Viv.
465
00:24:32,558 --> 00:24:34,598
It's going to take more
than two martinis
466
00:24:34,647 --> 00:24:36,997
and a couple of Valium
to take me down.
467
00:24:37,040 --> 00:24:38,650
That's breakfast in this family.
468
00:24:39,652 --> 00:24:41,092
You're so right.
469
00:24:41,131 --> 00:24:43,311
Mixing booze and pills
470
00:24:43,351 --> 00:24:45,791
is such a cliché way to die.
471
00:24:45,832 --> 00:24:47,362
Maybe something more dramatic.
472
00:24:55,537 --> 00:24:57,367
We got it. Let's go!
473
00:24:58,322 --> 00:24:59,932
Dramatic?
474
00:24:59,976 --> 00:25:02,626
I studied Krav Maga
with Grace Jones.
475
00:25:02,675 --> 00:25:04,065
Bring it.
476
00:25:04,111 --> 00:25:06,511
I hate it when
they don't go down easy.
477
00:25:07,331 --> 00:25:09,941
Deputy, listen to me.
478
00:25:09,986 --> 00:25:12,636
Someone in this station
is The Woodsman.
479
00:25:12,685 --> 00:25:15,335
The missing evidence,
the corrupted crime scenes?
480
00:25:15,383 --> 00:25:17,863
The common denominator
is this department.
481
00:25:21,911 --> 00:25:23,521
You know who it is, don't you?
482
00:25:24,653 --> 00:25:26,003
It couldn't be...
483
00:25:32,705 --> 00:25:34,045
-No!
484
00:25:42,671 --> 00:25:44,151
Die already!
485
00:25:44,194 --> 00:25:45,634
You don't scare me.
486
00:25:45,674 --> 00:25:46,984
You don't know me.
487
00:26:01,211 --> 00:26:02,561
Oh!
488
00:26:04,867 --> 00:26:06,387
NYPD! Open up!
489
00:26:15,443 --> 00:26:18,493
You will not destroy my family.
490
00:26:19,490 --> 00:26:20,670
Ah!
491
00:26:20,709 --> 00:26:22,669
Suspect is down.
Suspect is down.
492
00:26:22,711 --> 00:26:23,891
Put your hands behind your back.
493
00:26:25,409 --> 00:26:26,409
Looks like I got here
just in time.
494
00:26:26,454 --> 00:26:27,764
I had it under control.
495
00:26:27,803 --> 00:26:28,943
I meant for her sake.
496
00:26:50,826 --> 00:26:52,566
So this is where he'll do it?
497
00:26:52,611 --> 00:26:53,791
Yep.
498
00:26:55,265 --> 00:26:57,135
His special spot.
499
00:26:59,095 --> 00:27:01,175
Where he's in control.
500
00:27:03,926 --> 00:27:06,756
I don't think this ends well
for you and me, bud.
501
00:27:13,240 --> 00:27:14,630
You're scared.
502
00:27:16,678 --> 00:27:18,638
Yes.
503
00:27:19,638 --> 00:27:21,028
Yes, I am.
504
00:27:22,031 --> 00:27:23,951
Hold on.
505
00:27:23,990 --> 00:27:25,470
Hold on!
506
00:27:25,513 --> 00:27:26,993
All right, we just go in.
507
00:27:27,036 --> 00:27:28,256
Morning.
508
00:27:28,298 --> 00:27:30,128
Uh, Detective Tarmel, NYPD.
509
00:27:30,170 --> 00:27:32,830
This is my partner
Detective Powell.
510
00:27:32,868 --> 00:27:35,738
We, uh, have reason to believe
511
00:27:35,784 --> 00:27:38,444
this man may be in the area.
512
00:27:38,482 --> 00:27:39,922
The Surgeon?
513
00:27:39,962 --> 00:27:41,702
Oh. Only excitement
we had around here
514
00:27:41,747 --> 00:27:44,307
was your profiler yesterday
about The Woodsman.
515
00:27:46,142 --> 00:27:47,842
You're Ainsley Whitly.
516
00:27:48,667 --> 00:27:50,277
Wow.
517
00:27:52,975 --> 00:27:54,315
Morning, Brooks.
518
00:27:54,368 --> 00:27:55,978
Hey, Fern.
519
00:27:56,022 --> 00:27:57,592
Uh, you seen Crutch?
520
00:27:57,632 --> 00:27:59,502
His car's out back,
but I can't reach him.
521
00:27:59,547 --> 00:28:01,457
He's probably
just grabbing breakfast.
522
00:28:01,505 --> 00:28:03,635
You know Crutch.
523
00:28:03,682 --> 00:28:05,952
-Who's this now?
-Sheriff.
524
00:28:05,988 --> 00:28:07,728
We're with NYPD.
525
00:28:07,773 --> 00:28:09,473
We think The Surgeon
might be hiding in your town,
526
00:28:09,513 --> 00:28:12,213
so if someone is missing,
it could be bad.
527
00:28:12,255 --> 00:28:14,815
-We're here to help.
-I mighty appreciate that.
528
00:28:14,867 --> 00:28:16,477
Brooks, call Crutch's landline.
529
00:28:16,520 --> 00:28:17,740
I'll drive by his house.
530
00:28:17,783 --> 00:28:19,653
And... Oh, you, uh,
531
00:28:19,698 --> 00:28:22,268
you folks may want
to check the pub.
532
00:28:47,769 --> 00:28:49,679
What's wrong here?
533
00:28:49,728 --> 00:28:50,988
The sheriff's scared.
534
00:28:51,033 --> 00:28:53,303
Yeah, she tried
to get rid of us.
535
00:28:58,780 --> 00:29:01,300
Coffee's cold.
536
00:29:01,348 --> 00:29:03,178
Fresh grounds in the trash can.
537
00:29:03,219 --> 00:29:04,569
There's the real crime.
538
00:29:04,612 --> 00:29:05,922
I mean, the place
just opened up,
539
00:29:05,961 --> 00:29:07,661
you know,
and there's cold coffee?
540
00:29:07,702 --> 00:29:09,102
Deputy had tea, but
the sheriff drank the coffee
541
00:29:09,138 --> 00:29:10,878
without hesitation.
542
00:29:10,923 --> 00:29:12,533
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
543
00:29:12,576 --> 00:29:14,056
Doing what?
544
00:29:24,763 --> 00:29:25,893
Is that blood?
545
00:29:29,463 --> 00:29:31,423
Don't move.
546
00:29:32,422 --> 00:29:33,642
Get on the ground.
547
00:29:33,684 --> 00:29:34,954
All of you!
548
00:29:35,904 --> 00:29:38,304
Hey, what happened here,
Sheriff?
549
00:29:38,341 --> 00:29:40,391
Get on the ground.
550
00:29:40,430 --> 00:29:41,910
I will shoot you!
551
00:29:41,954 --> 00:29:43,224
Don't do anything crazy, okay?
552
00:29:43,259 --> 00:29:44,609
I'm a father.
553
00:29:44,652 --> 00:29:46,832
All right? I'm a good man.
554
00:29:46,872 --> 00:29:49,442
And I am not a threat to you.
555
00:29:49,483 --> 00:29:51,403
But you should know...
556
00:29:51,441 --> 00:29:53,751
-What?
-She is.
557
00:30:03,889 --> 00:30:06,199
Did you bring
the egg salad, Don?
558
00:30:08,589 --> 00:30:09,979
You know him?
559
00:30:15,639 --> 00:30:17,639
Sheriff Cooley's husband.
560
00:30:17,685 --> 00:30:19,205
Predatory psychopath
561
00:30:19,252 --> 00:30:21,992
married an emotionally
compromised enabler.
562
00:30:22,951 --> 00:30:24,171
With access.
563
00:30:24,213 --> 00:30:26,093
She protected you
from the inside.
564
00:30:26,128 --> 00:30:27,478
You read my letters
565
00:30:27,521 --> 00:30:30,091
so you know what comes next.
566
00:30:30,132 --> 00:30:31,442
Hey, look, Donny-boy.
567
00:30:31,481 --> 00:30:32,791
Uh, killer to killer,
568
00:30:32,831 --> 00:30:34,571
you know,
we can skip this part.
569
00:30:34,615 --> 00:30:35,825
You know, it's pedantic
and frankly it's a waste...
570
00:30:39,489 --> 00:30:41,359
-Killer to killer,
571
00:30:41,404 --> 00:30:43,754
you haven't been in my league
in decades.
572
00:30:54,504 --> 00:30:55,464
Now.
573
00:30:59,074 --> 00:31:02,164
Let's start with...
574
00:31:03,600 --> 00:31:04,730
The Surgeon.
575
00:31:11,870 --> 00:31:13,610
How'd it happen, Don?
576
00:31:17,353 --> 00:31:19,883
Did Fern find out
what you are too late?
577
00:31:23,185 --> 00:31:24,225
Did you hurt her?
578
00:31:27,450 --> 00:31:29,630
Or did she find you?
579
00:31:33,717 --> 00:31:36,067
Is she really the one
who's in charge?
580
00:31:36,111 --> 00:31:37,591
Her?
581
00:31:37,634 --> 00:31:38,724
Never.
582
00:31:38,766 --> 00:31:39,846
This is all me.
583
00:31:39,898 --> 00:31:41,858
Nothing like a misogynist
584
00:31:41,900 --> 00:31:44,080
who needs a woman
to get the job done.
585
00:31:52,040 --> 00:31:53,740
-No!
-Don't worry.
I won't hurt him.
586
00:31:53,781 --> 00:31:55,911
That would be wrong.
587
00:32:01,528 --> 00:32:03,308
Fern,
588
00:32:03,356 --> 00:32:05,176
there's no way
you did this on your own.
589
00:32:05,227 --> 00:32:07,187
Who's the real Woodsman,
590
00:32:07,229 --> 00:32:08,749
and why did you help him?
591
00:32:08,796 --> 00:32:10,666
It's your husband, isn't it?
592
00:32:14,758 --> 00:32:17,108
Sheriff Cooley,
593
00:32:17,152 --> 00:32:19,722
you don't know me,
594
00:32:19,763 --> 00:32:22,243
but my father
is Martin Whitly.
595
00:32:25,900 --> 00:32:27,550
Growing up...
596
00:32:27,597 --> 00:32:30,467
I always knew
that I was half darkness,
597
00:32:30,513 --> 00:32:32,123
like my dad.
598
00:32:34,865 --> 00:32:36,995
But I also knew...
599
00:32:37,042 --> 00:32:38,962
I was half my mother.
600
00:32:40,959 --> 00:32:42,609
Good...
601
00:32:42,656 --> 00:32:45,046
kind...
602
00:32:45,093 --> 00:32:47,363
brave.
603
00:32:51,882 --> 00:32:54,842
Your daughters won't be able
to say that.
604
00:32:56,409 --> 00:32:58,449
For them,
it will be all darkness.
605
00:33:02,154 --> 00:33:04,504
But you can still
redeem yourself.
606
00:33:06,985 --> 00:33:08,855
All you have to do is tell us.
607
00:33:08,899 --> 00:33:10,989
Where is The Woodsman?
608
00:33:13,643 --> 00:33:15,993
Jeannie doesn't have long.
609
00:33:16,037 --> 00:33:18,127
We need Don to think
we'll hurt him.
610
00:33:18,170 --> 00:33:20,220
That won't work, son.
611
00:33:20,259 --> 00:33:22,829
Violence is his specialty.
612
00:33:22,870 --> 00:33:24,700
He'll see through it.
613
00:33:26,134 --> 00:33:27,794
Fine. I know what to do.
614
00:33:27,831 --> 00:33:30,701
No, no, no.
He'll see through you, too.
615
00:33:32,662 --> 00:33:34,492
Then you have to do it.
616
00:33:35,491 --> 00:33:37,671
He wants your approval.
You can break him.
617
00:33:37,711 --> 00:33:40,151
I can't. Not anymore.
618
00:33:40,192 --> 00:33:42,242
I'm sorry.
619
00:33:43,238 --> 00:33:45,678
Okay, new deal.
620
00:33:45,719 --> 00:33:48,719
You can hurt one person.
621
00:33:49,940 --> 00:33:51,030
Him.
622
00:33:51,072 --> 00:33:53,512
A serial killer.
623
00:33:53,553 --> 00:33:55,733
There's no other way.
624
00:33:55,772 --> 00:33:57,472
Well, there is another way.
625
00:33:57,513 --> 00:33:59,433
It's hard, it's awful.
626
00:33:59,472 --> 00:34:01,042
And an innocent woman
has to die.
627
00:34:01,082 --> 00:34:03,042
But at least
I'll have proved something.
628
00:34:04,607 --> 00:34:06,307
I'm not the man
629
00:34:06,348 --> 00:34:07,918
I used to be.
630
00:34:13,225 --> 00:34:15,305
I realize you've changed.
631
00:34:15,357 --> 00:34:16,967
Okay?
632
00:34:17,011 --> 00:34:18,401
I get it.
633
00:34:20,101 --> 00:34:21,761
But right now...
634
00:34:21,798 --> 00:34:23,448
I need you
635
00:34:23,496 --> 00:34:25,106
to hurt this person.
636
00:34:25,150 --> 00:34:27,500
I can't let Jeannie die.
637
00:34:28,892 --> 00:34:30,112
Please.
638
00:34:34,855 --> 00:34:36,725
I'm asking as your son.
639
00:34:44,212 --> 00:34:45,742
Okay.
640
00:35:29,779 --> 00:35:31,829
It's okay.
641
00:35:31,868 --> 00:35:33,908
Your plan worked.
642
00:35:34,958 --> 00:35:36,868
The child's close by.
643
00:35:45,621 --> 00:35:47,751
What about Don?
644
00:35:49,147 --> 00:35:51,367
-Is he...
-Alive?
645
00:35:52,498 --> 00:35:53,928
Yeah.
646
00:35:53,977 --> 00:35:56,237
But he's not happy about it.
647
00:36:13,997 --> 00:36:15,517
She has to be here.
648
00:36:23,268 --> 00:36:24,488
This is it.
649
00:36:39,501 --> 00:36:41,551
Jeannie?
650
00:36:48,206 --> 00:36:49,506
You're safe.
651
00:36:53,602 --> 00:36:55,342
Here you go, put this over you.
652
00:36:55,387 --> 00:36:57,077
You're in shock.
653
00:37:04,265 --> 00:37:06,215
The bad man is gone now.
654
00:37:09,052 --> 00:37:11,532
You'll be safe with us.
655
00:37:13,927 --> 00:37:15,967
-What are you doing?
656
00:37:18,801 --> 00:37:20,891
My boy...
657
00:37:20,934 --> 00:37:22,284
we saved her.
658
00:37:22,327 --> 00:37:23,847
Let-Let's stick to the plan.
659
00:37:24,938 --> 00:37:26,718
Can-can we-- can we talk?
660
00:37:29,029 --> 00:37:30,639
911. What is your emergency?
661
00:37:30,683 --> 00:37:32,643
This is Malcolm Bright.
662
00:37:32,685 --> 00:37:35,425
I have Jeannie Larkin
and The Woodsman.
663
00:37:41,302 --> 00:37:43,442
And Martin Whitly.
664
00:37:45,045 --> 00:37:47,305
We're 200 yards
665
00:37:47,352 --> 00:37:50,532
from a hunting cabin
off Highway 3.
666
00:37:50,572 --> 00:37:53,142
I don't see any...
667
00:37:58,841 --> 00:38:00,451
Stay on the line.
They're coming for you.
668
00:38:00,495 --> 00:38:02,885
Dr. Whitly?!
669
00:38:09,809 --> 00:38:11,719
She's lawyered up, but we got
670
00:38:11,767 --> 00:38:13,807
enough to put her away.
671
00:38:16,076 --> 00:38:18,076
You did good, Jess.
672
00:38:18,121 --> 00:38:20,121
Oh, I couldn't have done it
without you.
673
00:38:21,603 --> 00:38:23,393
Or my formidable tolerance
674
00:38:23,431 --> 00:38:25,961
for painkillers.
675
00:38:25,999 --> 00:38:28,309
Maybe I need to work on that.
676
00:38:30,612 --> 00:38:33,312
I want to see some things
in my life...
677
00:38:33,354 --> 00:38:35,184
a lot more clearly.
678
00:38:40,796 --> 00:38:43,316
Should I go?
679
00:38:43,364 --> 00:38:45,764
Uh... 'cause it's
getting a little steamy.
680
00:38:45,801 --> 00:38:47,851
Yeah, I should, I should go.
681
00:38:47,890 --> 00:38:49,150
What do you have, Edrisa?
682
00:38:49,196 --> 00:38:50,886
Right.
683
00:38:50,937 --> 00:38:55,327
Uh, I got my hands
on Capshaw's old medical files.
684
00:38:55,376 --> 00:38:59,686
N-No reason to dwell
on the legality of it all.
685
00:38:59,728 --> 00:39:01,948
I thought she scrubbed them.
686
00:39:01,991 --> 00:39:03,041
She tried.
687
00:39:04,254 --> 00:39:06,174
I have reason to believe
688
00:39:06,213 --> 00:39:08,433
that Capshaw is responsible
for at least
689
00:39:08,476 --> 00:39:11,776
11 deaths during her tenure
at eight hospitals.
690
00:39:11,827 --> 00:39:13,347
Whoa.
691
00:39:13,394 --> 00:39:16,054
No wonder Martin
liked her so much.
692
00:39:18,573 --> 00:39:19,793
Bright!
693
00:39:19,835 --> 00:39:21,135
Malcolm!
694
00:39:21,184 --> 00:39:22,584
Bright!
Malcolm!
695
00:39:22,621 --> 00:39:24,581
Jeannie Larkin!
I'm Jeannie Larkin.
696
00:39:24,623 --> 00:39:26,453
Dani, I'm in Northwest one.
697
00:39:26,494 --> 00:39:28,674
-We found Jeannie Larkin.
Copy that.
698
00:39:31,978 --> 00:39:33,628
Hey, hey, where are the men
who found you?
699
00:39:33,675 --> 00:39:36,155
Uh, the older one just-just ran.
700
00:39:36,199 --> 00:39:38,329
The other one went after him.
701
00:39:38,376 --> 00:39:39,766
I-I don't understand.
702
00:39:39,812 --> 00:39:41,032
The Surgeon's running
out of moves.
703
00:39:41,074 --> 00:39:42,824
They both are.
704
00:39:46,862 --> 00:39:48,562
Dr. Whitly!
705
00:40:00,093 --> 00:40:01,833
I did everything!
706
00:40:01,877 --> 00:40:03,137
I shared the letters.
707
00:40:03,183 --> 00:40:04,363
I saved Jeannie.
708
00:40:04,402 --> 00:40:06,712
I was done being that man!
709
00:40:10,233 --> 00:40:12,023
But y...
710
00:40:12,061 --> 00:40:15,241
you just couldn't believe it,
could you?
711
00:40:15,282 --> 00:40:18,332
So you made me become him again.
712
00:40:21,114 --> 00:40:22,644
You ruined every...
713
00:40:29,644 --> 00:40:31,954
That's not how
psychopathy works.
714
00:40:32,952 --> 00:40:34,692
It's who you are.
715
00:40:34,736 --> 00:40:37,126
No, you tricked me.
716
00:40:40,568 --> 00:40:42,828
You asked me to help.
717
00:40:47,053 --> 00:40:50,273
I was trying to be
a good father, you...!
718
00:40:56,105 --> 00:40:58,105
You don't belong out here.
719
00:41:00,675 --> 00:41:02,285
This world...
720
00:41:03,286 --> 00:41:04,936
...isn't for you.
721
00:41:07,290 --> 00:41:09,510
Dad!
722
00:41:09,554 --> 00:41:11,694
Listen to me.
723
00:41:15,821 --> 00:41:17,781
I'm trying to save you.
724
00:41:50,769 --> 00:41:53,079
I was a good father.
725
00:41:55,687 --> 00:41:57,077
But you...
726
00:42:01,344 --> 00:42:03,524
...you were never a good son.
727
00:42:05,087 --> 00:42:06,697
You're going to kill me.
728
00:42:08,569 --> 00:42:10,789
Ten seconds ago,
729
00:42:10,832 --> 00:42:12,702
that's when you decided.
730
00:42:12,747 --> 00:42:14,227
There's no other way.
731
00:42:18,840 --> 00:42:21,230
Yes, there is.
732
00:42:37,685 --> 00:42:39,595
I was right.
733
00:42:43,386 --> 00:42:45,556
We are the same.
734
00:43:00,882 --> 00:43:02,582
Bright?
735
00:43:05,583 --> 00:43:07,193
What did you do?
736
00:43:45,753 --> 00:43:47,283
Greg, move your head.
46633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.