Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,035 --> 00:00:36,755
Take the handcuffs off.
2
00:00:45,212 --> 00:00:46,577
Switch on the lights please.
3
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
You hear me?
4
00:00:49,132 --> 00:00:51,669
Yes sir, inspector.
5
00:00:56,598 --> 00:00:58,884
Go on now, do your number.
6
00:01:00,143 --> 00:01:01,903
You mean the number
we used to put on here?
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,581
Would you mind telling us why we should
8
00:01:03,605 --> 00:01:04,890
strip for you for free?
9
00:01:05,190 --> 00:01:06,501
And what's more, that's precisely
10
00:01:06,525 --> 00:01:08,891
what we've been put in jail for.
11
00:01:09,194 --> 00:01:11,776
You be nice girls now and
do exactly as you're told.
12
00:01:12,072 --> 00:01:14,188
Without music and
dressed in prison clothes?
13
00:01:14,491 --> 00:01:16,652
And who are you anyway,
ordering us around?
14
00:01:16,952 --> 00:01:20,069
Come on, he wants us to
put on our show in sing sing.
15
00:01:24,835 --> 00:01:25,835
Do your number.
16
00:01:26,086 --> 00:01:27,417
But we forgot it.
17
00:01:27,713 --> 00:01:29,795
Let's fake it, come on.
18
00:01:30,090 --> 00:01:32,001
I'll forgive you if you're out of step.
19
00:01:32,301 --> 00:01:35,839
Now stop pretending you're artists.
20
00:01:36,138 --> 00:01:37,138
Don't you worry.
21
00:01:37,222 --> 00:01:39,178
Let's just move around and then strip.
22
00:01:39,474 --> 00:01:41,034
Don't worry, we'll give them a hard-on.
23
00:01:41,143 --> 00:01:42,758
All right, follow me.
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,641
That a girl, that's it.
25
00:03:31,169 --> 00:03:32,830
Is that the best you can do?
26
00:03:33,130 --> 00:03:34,666
It's outright shit!
27
00:03:34,965 --> 00:03:37,297
Oh, we used to excite them plenty.
28
00:03:37,592 --> 00:03:38,653
- You've gotta be kidding.
- Yeah!
29
00:03:38,677 --> 00:03:41,510
Well what the hell do you
think they sent us to jail for?
30
00:03:41,805 --> 00:03:43,420
Well show me, then.
31
00:04:35,776 --> 00:04:37,983
You both look ridiculous
32
00:04:52,417 --> 00:04:54,248
What the hell do you think you're doing?
33
00:04:54,544 --> 00:04:56,184
You call this piece of shit a striptease?
34
00:04:56,254 --> 00:04:57,414
You're terrible.
35
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
They'll do.
36
00:05:03,011 --> 00:05:05,047
- Get dressed.
- Thank you.
37
00:05:10,727 --> 00:05:13,434
Come with me.
38
00:05:18,985 --> 00:05:21,067
You've been sentenced to a year in jail.
39
00:05:21,363 --> 00:05:22,022
Is that right?
40
00:05:22,322 --> 00:05:24,813
Yes, we've already put in two months.
41
00:05:25,116 --> 00:05:27,152
Would you like to be
free as of right now?
42
00:05:27,452 --> 00:05:28,452
You bet.
43
00:05:30,330 --> 00:05:31,810
I can work it out so you'll be free
44
00:05:32,040 --> 00:05:34,156
in return for a little favor I'll ask you.
45
00:05:34,459 --> 00:05:35,665
Oh, I'll sleep with you.
46
00:05:35,961 --> 00:05:37,292
Oh, don't be stupid.
47
00:05:37,587 --> 00:05:40,704
I've got a job for you, in a nightclub.
48
00:05:41,967 --> 00:05:44,834
I've lined up a month-long
contract for the both of you.
49
00:05:45,136 --> 00:05:48,720
You'll live in a big
hotel and you'll get paid.
50
00:05:49,015 --> 00:05:50,015
Clue me in.
51
00:05:52,978 --> 00:05:55,765
This is the view from your window.
52
00:05:56,064 --> 00:05:58,180
Look at it, do you like it?
53
00:06:00,026 --> 00:06:01,562
Sure I do.
54
00:06:01,862 --> 00:06:03,398
See that house across the street?
55
00:06:03,697 --> 00:06:04,697
Sure.
56
00:06:04,906 --> 00:06:08,114
I want you to photograph
anybody who walks in, that's all.
57
00:06:08,410 --> 00:06:10,651
How do you know I'm a photographer?
58
00:06:10,954 --> 00:06:12,569
We know everything.
59
00:06:14,124 --> 00:06:15,159
Do you get it?
60
00:06:16,334 --> 00:06:18,014
Maybe the house is empty, but if it's not,
61
00:06:18,128 --> 00:06:19,413
you photograph everything.
62
00:06:19,713 --> 00:06:21,624
Anybody who walks in.
63
00:06:21,923 --> 00:06:22,923
That's your job.
64
00:06:23,133 --> 00:06:27,593
Anybody walks in there, you get
in touch with us right away.
65
00:06:27,888 --> 00:06:30,595
And give us the negatives, that's it.
66
00:06:30,891 --> 00:06:35,601
Our contact will wait for you
every day at their airport.
67
00:06:35,896 --> 00:06:37,386
But...
68
00:06:37,689 --> 00:06:40,681
Don't talk about this with
anybody, not even your partner.
69
00:06:40,984 --> 00:06:42,520
You get it? - Yes, I understand.
70
00:06:42,819 --> 00:06:43,899
You spoke about an airport.
71
00:06:44,195 --> 00:06:45,731
Where are we going?
72
00:06:46,031 --> 00:06:47,771
Las palmas, in the canarys.
73
00:06:48,074 --> 00:06:49,074
Oh.
74
00:06:50,160 --> 00:06:52,242
And what if they throw us into jail?
75
00:06:52,537 --> 00:06:54,097
They may have a law against striptease.
76
00:06:54,331 --> 00:06:56,868
Oh, it's a pretty liberal
country, don't worry.
77
00:06:57,167 --> 00:06:59,249
How do I
recognize your contact there?
78
00:06:59,544 --> 00:07:00,544
No problem.
79
00:07:00,587 --> 00:07:03,203
He works in the same club, the flamingo.
80
00:07:03,506 --> 00:07:04,791
He's the choreographer.
81
00:07:05,091 --> 00:07:07,002
Well what's the man like?
82
00:07:07,302 --> 00:07:09,463
Oh, you won't have
anything to complain about.
83
00:07:09,763 --> 00:07:10,763
Ah.
84
00:07:36,790 --> 00:07:37,825
Who's there?
85
00:07:52,263 --> 00:07:53,628
Hey, who's there?
86
00:08:09,072 --> 00:08:10,778
Did somebody come in?
87
00:08:40,353 --> 00:08:41,718
Is somebody here?
88
00:11:05,248 --> 00:11:06,248
Who are you?
89
00:11:08,543 --> 00:11:11,455
No cause for alarm, we're friends.
90
00:11:53,379 --> 00:11:55,040
Let me go, let me go!
91
00:12:01,638 --> 00:12:02,638
Oh no!
92
00:12:10,188 --> 00:12:11,188
No!
93
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
Oh, no!
94
00:12:18,196 --> 00:12:19,311
No!
95
00:12:19,614 --> 00:12:20,614
Stop it, no!
96
00:12:31,042 --> 00:12:32,327
No!
97
00:12:32,627 --> 00:12:33,627
Let me go, no!
98
00:13:51,998 --> 00:13:52,998
Stop it!
99
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Stop it!
100
00:13:59,547 --> 00:14:00,547
Let me go!
101
00:14:02,884 --> 00:14:04,169
No!
102
00:14:04,469 --> 00:14:05,469
No!
103
00:14:26,783 --> 00:14:27,783
No, no!
104
00:14:53,518 --> 00:14:55,554
Adriana Rinaldi.
105
00:14:56,646 --> 00:15:00,889
The most beautiful
nymphet in erotic films.
106
00:15:01,192 --> 00:15:02,398
Your movies have made you
107
00:15:02,693 --> 00:15:04,274
one of the most desirable creatures
108
00:15:04,570 --> 00:15:06,481
on the face of the earth.
109
00:15:08,241 --> 00:15:11,108
One of my clients, Alberto capuano,
110
00:15:11,411 --> 00:15:13,572
known as the lonely millionaire,
111
00:15:13,871 --> 00:15:16,032
wants you for himself alone.
112
00:15:18,126 --> 00:15:21,084
You'll belong to him, body and soul,
113
00:15:21,379 --> 00:15:24,667
and you'll submit to his slightest whims.
114
00:15:25,967 --> 00:15:30,301
You no longer possess a
will of your own, Adriana.
115
00:15:30,596 --> 00:15:32,507
Look at this fiery opal.
116
00:15:35,351 --> 00:15:36,511
Obey my orders.
117
00:15:38,438 --> 00:15:39,769
Forget your past.
118
00:15:42,150 --> 00:15:44,516
You have no will of your own.
119
00:15:46,988 --> 00:15:49,479
The opal leads you into a void.
120
00:15:52,326 --> 00:15:54,988
You have but one master, Adriana.
121
00:15:56,831 --> 00:15:58,037
Alberto capuano.
122
00:16:25,485 --> 00:16:26,485
Wow!
123
00:16:29,697 --> 00:16:31,107
Hey, are you girls the lesbian act?
124
00:16:31,407 --> 00:16:32,647
Yes we are.
125
00:16:32,950 --> 00:16:35,236
Welcome, I'm
the emcee at the flamingo.
126
00:16:35,536 --> 00:16:37,296
Come on, I'll drive you,
you're safe with me.
127
00:16:56,474 --> 00:16:58,385
All right, I'm coming.
128
00:17:04,857 --> 00:17:07,690
Hello, good morning.
Oh, it's big!
129
00:17:11,948 --> 00:17:13,588
I'll pick you up for rehearsal at four.
130
00:17:13,866 --> 00:17:15,266
- All right.
- You're not coming up?
131
00:17:15,368 --> 00:17:17,324
You should unpack and take a shower.
132
00:17:17,620 --> 00:17:18,847
Come up and scrub my pack.
133
00:17:18,871 --> 00:17:21,112
Oh, you French girls are divine,
134
00:17:21,415 --> 00:17:22,825
but you're absolutely sex-crazy.
135
00:17:56,993 --> 00:17:58,904
Cecile, come here, I'm drowning!
136
00:18:05,418 --> 00:18:06,077
Yes, your highness?
137
00:18:06,377 --> 00:18:07,377
What is your wish?
138
00:18:07,461 --> 00:18:09,873
Miss please will you scrub my back?
139
00:18:10,172 --> 00:18:11,812
I'd be glad to, your highness.
140
00:18:11,882 --> 00:18:13,622
Your slightest wish is my command.
141
00:18:13,926 --> 00:18:14,506
Where's the soap?
142
00:18:14,802 --> 00:18:15,336
Oh, there it is.
143
00:18:15,636 --> 00:18:16,636
Now be gentle with me.
144
00:18:16,762 --> 00:18:18,172
Yes, your highness.
145
00:18:22,935 --> 00:18:25,392
Oh wonderful, I see you
haven't lost your touch.
146
00:18:27,106 --> 00:18:30,724
You're the best back scrubber I ever had.
147
00:18:31,027 --> 00:18:32,107
Up and to the left.
148
00:18:33,613 --> 00:18:34,813
You like that, huh?
149
00:18:40,661 --> 00:18:43,778
One, two, three and turn.
150
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
And now?
151
00:18:47,001 --> 00:18:48,457
Now forward, right?
152
00:19:09,106 --> 00:19:10,141
Once again.
153
00:19:14,612 --> 00:19:15,612
What do we do now?
154
00:19:15,821 --> 00:19:16,941
Slip a leg over the stool.
155
00:19:17,031 --> 00:19:18,396
- Right.
- Let's go.
156
00:19:26,207 --> 00:19:27,413
We're bad.
157
00:19:27,708 --> 00:19:30,370
- Yeah.
- We better shake it again.
158
00:19:33,547 --> 00:19:34,707
Come on, shake!
159
00:19:36,717 --> 00:19:37,832
Let's take it from the top.
160
00:19:38,135 --> 00:19:38,715
I forget.
161
00:19:39,011 --> 00:19:39,591
How can you forget?
162
00:19:39,887 --> 00:19:40,967
All we do is shake our ass.
163
00:19:41,180 --> 00:19:42,366
You're a big help.
164
00:19:42,390 --> 00:19:43,575
All right, what you do is move
165
00:19:43,599 --> 00:19:45,965
your left foot right and
your right foot left.
166
00:19:46,268 --> 00:19:47,474
Do you get that?
167
00:19:50,606 --> 00:19:52,346
Put your hands on your ass.
168
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Go.
169
00:20:02,952 --> 00:20:04,908
Now, stick your butt out.
170
00:20:07,206 --> 00:20:08,206
One,
171
00:20:08,290 --> 00:20:08,904
two,
172
00:20:09,208 --> 00:20:09,822
three,
173
00:20:10,126 --> 00:20:10,740
four,
174
00:20:11,043 --> 00:20:12,043
five.
175
00:20:15,297 --> 00:20:16,787
What do we do now?
176
00:20:17,091 --> 00:20:19,673
The same thing, shake.
177
00:20:20,928 --> 00:20:21,963
You like 'em, boss?
178
00:20:22,263 --> 00:20:22,922
They're pretty.
179
00:20:23,222 --> 00:20:24,507
You can trust me, boss.
180
00:20:24,807 --> 00:20:26,638
I know how to pick them.
181
00:20:32,481 --> 00:20:35,223
Oh, I forgot to put all the spots!
182
00:20:39,196 --> 00:20:39,855
Once again?
183
00:20:40,156 --> 00:20:41,156
Okay.
184
00:20:44,243 --> 00:20:45,574
Right, that's it.
185
00:20:47,163 --> 00:20:48,163
Which one?
186
00:21:17,359 --> 00:21:18,769
You got a light, man?
187
00:21:19,069 --> 00:21:21,310
Here's 10 cents,
go buy yourself some matches.
188
00:21:21,614 --> 00:21:22,319
You motherfucker.
189
00:21:22,615 --> 00:21:25,027
Not your mother, man.
190
00:21:26,202 --> 00:21:27,562
Come on, let's take a look around.
191
00:21:27,745 --> 00:21:28,279
All right.
192
00:21:28,579 --> 00:21:30,140
This is the
easiest gig I ever had.
193
00:21:33,667 --> 00:21:34,952
Here's your light.
194
00:21:35,252 --> 00:21:35,866
Thanks, just for that,
195
00:21:36,170 --> 00:21:38,661
I'll hold your hand and we
stroll around the block.
196
00:21:38,964 --> 00:21:40,066
Fuck you, Matilda.
197
00:21:40,090 --> 00:21:41,751
Fuck you, brother.
198
00:21:42,051 --> 00:21:43,051
No, I don't drink.
199
00:21:44,512 --> 00:21:46,628
I've got aquavit, cognac, gin.
200
00:21:46,931 --> 00:21:48,611
You won't make me
drink any of that shit.
201
00:21:48,808 --> 00:21:50,799
How about some good
old French champagne?
202
00:21:51,101 --> 00:21:52,932
Ooh, you got me.
203
00:21:53,229 --> 00:21:55,015
Champagne is my weakness.
204
00:21:55,314 --> 00:21:56,314
Great.
205
00:21:57,983 --> 00:22:00,019
So where's the champagne?
206
00:22:01,403 --> 00:22:05,863
Now, do you want it
before or after we make it?
207
00:22:06,158 --> 00:22:07,478
Now what are you talking about?
208
00:22:09,495 --> 00:22:10,610
You'll find out.
209
00:22:10,913 --> 00:22:12,198
I'll put on some music.
210
00:22:12,498 --> 00:22:13,498
There you go. - Ooh.
211
00:22:13,791 --> 00:22:15,372
That's nice.
212
00:22:15,668 --> 00:22:16,783
Delicious.
213
00:22:17,086 --> 00:22:18,086
Ooh!
214
00:22:18,838 --> 00:22:21,420
I love music, it's such a thrill.
215
00:22:44,029 --> 00:22:46,020
Let's get some air in here.
216
00:22:46,323 --> 00:22:48,063
You can hardly breathe.
217
00:23:14,184 --> 00:23:16,425
That's right, air's what I need.
218
00:23:16,729 --> 00:23:17,343
Joanne, come here.
219
00:23:17,646 --> 00:23:18,226
No.
220
00:23:18,522 --> 00:23:19,728
Come here, I said.
221
00:23:28,073 --> 00:23:30,655
I've been cooped up here
with your son for months.
222
00:23:30,951 --> 00:23:31,951
I hate him.
223
00:23:32,244 --> 00:23:33,244
He's crazy.
224
00:23:33,370 --> 00:23:34,826
I want to get out of here.
225
00:23:35,122 --> 00:23:36,828
Be reasonable, joanne, calm down.
226
00:23:37,124 --> 00:23:38,364
He likes you and so do I.
227
00:23:38,667 --> 00:23:39,667
I won't let you go.
228
00:23:39,752 --> 00:23:41,834
It cost me a fortune getting you here.
229
00:23:42,129 --> 00:23:43,565
You'll never
convince me to stay with that
230
00:23:43,589 --> 00:23:45,830
idiot son of yours, never!
231
00:24:04,652 --> 00:24:06,893
I want to go, you can't keep
me here locked up forever
232
00:24:07,196 --> 00:24:09,278
with that half-wit!
233
00:24:09,573 --> 00:24:12,485
You'll have to let me out, so let me out!
234
00:24:12,785 --> 00:24:13,929
Daddy, I want her.
235
00:24:13,953 --> 00:24:14,487
Be quiet.
236
00:24:14,787 --> 00:24:16,181
I love her, I want her.
237
00:24:16,205 --> 00:24:17,205
Shut up!
238
00:24:17,247 --> 00:24:19,100
Don't let her
go, I'll die if she leaves.
239
00:24:19,124 --> 00:24:21,410
I can't live without her, I love her!
240
00:24:21,710 --> 00:24:22,995
I said let me handle it.
241
00:24:23,295 --> 00:24:24,981
And why
doesn't she sing anymore?
242
00:24:25,005 --> 00:24:27,371
I want her to sing like
she does on her records.
243
00:24:27,675 --> 00:24:28,960
Tell her to sing for me!
244
00:24:29,259 --> 00:24:30,487
I bought her here for you
245
00:24:30,511 --> 00:24:33,127
but I can't get her to sing for you.
246
00:24:52,157 --> 00:24:53,693
Help, call the police!
247
00:24:53,993 --> 00:24:56,484
I'm joanne Taylor, I've been kidnapped!
248
00:25:00,082 --> 00:25:01,367
Take her back to her own room,
249
00:25:01,667 --> 00:25:03,828
and don't let her get out of it again!
250
00:25:04,128 --> 00:25:05,163
Yes, yes!
251
00:25:21,437 --> 00:25:22,437
Stop it!
252
00:25:22,646 --> 00:25:24,227
Stop, leave me alone!
253
00:25:25,399 --> 00:25:27,765
I can't go through with this again!
254
00:25:28,068 --> 00:25:30,229
Don't, don't do it!
255
00:25:30,529 --> 00:25:31,894
Let me go!
256
00:25:32,197 --> 00:25:33,197
No, no!
257
00:25:37,202 --> 00:25:38,317
No, cut it out!
258
00:25:41,331 --> 00:25:42,331
No, please!
259
00:25:44,126 --> 00:25:45,126
Oh!
260
00:25:52,926 --> 00:25:53,926
Stop it!
261
00:25:56,722 --> 00:25:57,722
No!
262
00:26:08,525 --> 00:26:10,311
Oh, that's enough!
263
00:27:06,792 --> 00:27:07,451
You there!
264
00:27:07,751 --> 00:27:08,751
Let's get her!
265
00:27:40,450 --> 00:27:41,530
Hey, so there you are.
266
00:27:41,827 --> 00:27:43,112
Come on down or I'll shoot.
267
00:27:43,412 --> 00:27:44,948
Sure thing, me darling.
268
00:27:45,247 --> 00:27:46,724
Oh, it's the goddamn parrot.
269
00:27:46,748 --> 00:27:48,476
Why don't you
just go fuck yourself?
270
00:27:48,500 --> 00:27:49,644
Sure thing, darling.
271
00:27:51,003 --> 00:27:53,995
Oh me darling, oh me darling.
272
00:27:54,298 --> 00:27:55,298
Clementine.
273
00:28:27,331 --> 00:28:28,331
What, again?
274
00:28:28,457 --> 00:28:30,618
No, no, I can't go through this again!
275
00:28:30,918 --> 00:28:34,001
I love you,
I love you, I love youl!
276
00:28:34,296 --> 00:28:35,496
What are you doing?
277
00:28:35,672 --> 00:28:36,377
What do you think?
278
00:28:36,673 --> 00:28:38,413
Oh, stop it!
279
00:28:38,717 --> 00:28:40,127
Oh, stop!
280
00:28:40,427 --> 00:28:41,007
Stop it!
281
00:28:41,303 --> 00:28:42,303
Oh, you bitch!
282
00:28:43,639 --> 00:28:46,130
A filthy little bitch,
that's what you are!
283
00:28:46,433 --> 00:28:47,513
Oh! - Hey!
284
00:28:47,809 --> 00:28:51,722
We've been at it for hours,
where have you been hiding?
285
00:28:52,022 --> 00:28:54,354
Nowhere, I've been walking
in the park, that's all.
286
00:28:56,318 --> 00:28:56,852
See?
287
00:28:57,152 --> 00:28:57,811
I managed to talk him into it.
288
00:28:58,111 --> 00:28:59,111
Now he likes it.
289
00:28:59,279 --> 00:29:01,110
I can see that.
290
00:29:01,406 --> 00:29:02,406
Help!
291
00:29:04,868 --> 00:29:06,028
She's raping me!
292
00:29:08,705 --> 00:29:09,705
Shit!
293
00:29:10,916 --> 00:29:11,575
Shit!
294
00:29:11,875 --> 00:29:12,875
Rape!
295
00:29:17,005 --> 00:29:18,285
Let's see if he doesn't like it.
296
00:29:24,972 --> 00:29:26,587
Poor dear!
297
00:29:53,083 --> 00:29:54,573
Yeah, groovy place.
298
00:30:02,342 --> 00:30:04,628
Hello, may I invite you for a drink?
299
00:30:04,928 --> 00:30:05,928
Of course.
300
00:30:06,054 --> 00:30:07,934
Cecile, brigitte, let
me present Mr. connolly,
301
00:30:08,140 --> 00:30:08,754
an American senator.
302
00:30:09,057 --> 00:30:10,217
How do you do?
303
00:30:17,816 --> 00:30:19,647
Didn't I meet you somewhere before?
304
00:30:19,943 --> 00:30:20,523
I don't think so.
305
00:30:20,819 --> 00:30:22,019
I'm a senator from California.
306
00:30:22,154 --> 00:30:23,154
Oh, you're from Texas.
307
00:30:23,363 --> 00:30:24,603
Didn't I see you in a western?
308
00:30:24,906 --> 00:30:26,506
Oh, I know, you posed for a cigarette ad
309
00:30:26,783 --> 00:30:28,569
with a horse and a bunch of cows.
310
00:30:28,869 --> 00:30:30,325
No, I don't think I did,
311
00:30:30,620 --> 00:30:32,020
but that's very nice of you anyway.
312
00:30:32,247 --> 00:30:33,247
Oh, thanks.
313
00:30:48,638 --> 00:30:51,630
Good morning, darling.
314
00:30:53,977 --> 00:30:54,977
How did it go?
315
00:30:55,103 --> 00:30:55,808
Just fine.
316
00:30:56,104 --> 00:30:58,140
We handed over Adriana to her new master.
317
00:30:58,440 --> 00:30:59,680
Was Mr. capuano there?
318
00:30:59,983 --> 00:31:00,563
Yes.
319
00:31:00,859 --> 00:31:03,316
He personally gave me
the money as planned.
320
00:31:03,612 --> 00:31:04,226
In small bills?
321
00:31:04,529 --> 00:31:05,644
Mmhmm.
322
00:31:05,947 --> 00:31:07,278
Is anything wrong?
323
00:31:09,242 --> 00:31:11,858
I don't like the idea of
you sleeping with these girls.
324
00:31:12,162 --> 00:31:13,162
What have we here?
325
00:31:13,205 --> 00:31:14,285
You're jealous.
326
00:31:16,291 --> 00:31:18,828
I couldn't care less.
327
00:31:19,127 --> 00:31:21,413
That's precisely why I sleep with them,
328
00:31:21,713 --> 00:31:25,581
because you don't care about me anymore.
329
00:31:25,884 --> 00:31:27,249
Don't be stupid.
330
00:31:28,595 --> 00:31:31,257
I'm too busy to make love, that's all.
331
00:31:31,556 --> 00:31:33,797
It's our big deal and I'm not like you.
332
00:31:34,101 --> 00:31:38,060
A big deal, but how much will
be left when we're through?
333
00:31:38,355 --> 00:31:40,892
Much more than we've ever had before.
334
00:31:41,191 --> 00:31:43,102
True, but we're taking all the risks,
335
00:31:43,402 --> 00:31:44,983
and the pie's been sliced so many ways,
336
00:31:45,278 --> 00:31:46,768
we'll end up with a crumb.
337
00:31:47,072 --> 00:31:48,983
You're just plain dumb.
338
00:31:52,035 --> 00:31:53,835
If we didn't have those
bigwigs protecting us,
339
00:31:54,037 --> 00:31:56,653
we never could have pulled it off.
340
00:32:28,196 --> 00:32:29,196
I'm worried.
341
00:32:29,239 --> 00:32:30,279
I checked out the new act.
342
00:32:30,407 --> 00:32:34,525
It's some bitches that are
working for the police.
343
00:32:34,828 --> 00:32:36,739
Something's fishy.
344
00:32:48,091 --> 00:32:49,091
Who's behind it?
345
00:32:49,217 --> 00:32:50,217
Connolly.
346
00:32:51,178 --> 00:32:53,920
He's investigating for the senate.
347
00:33:00,562 --> 00:33:03,770
Let's find out who the girls are.
348
00:33:04,065 --> 00:33:05,646
You're right.
349
00:33:05,942 --> 00:33:07,148
I'll get onto it.
350
00:33:08,236 --> 00:33:09,817
We'll make them talk.
351
00:33:10,113 --> 00:33:11,398
Another couple of deals and
352
00:33:11,698 --> 00:33:14,030
we'll get the hell out of here.
353
00:33:14,326 --> 00:33:17,534
It's getting too hot around these parts.
354
00:34:24,729 --> 00:34:25,388
Oh yeah!
355
00:34:25,689 --> 00:34:27,145
You're wonderful.
356
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Marvelous!
357
00:34:28,567 --> 00:34:29,807
You really mean that?
358
00:34:30,110 --> 00:34:30,690
Huh?
359
00:34:30,986 --> 00:34:32,271
Yeah.
360
00:34:32,571 --> 00:34:33,902
You really like it?
361
00:34:34,197 --> 00:34:35,197
Oh yes.
362
00:34:35,407 --> 00:34:36,407
You're, oh!
363
00:34:37,742 --> 00:34:38,982
Just what am 1?
364
00:34:39,286 --> 00:34:40,286
You're, oh!
365
00:34:42,706 --> 00:34:44,742
What am I doing here?
366
00:34:45,041 --> 00:34:46,952
Oh, wonderful.
367
00:34:47,252 --> 00:34:48,867
You expect me to share that opinion?
368
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
No.
369
00:34:51,298 --> 00:34:52,538
But it was nice.
370
00:34:56,928 --> 00:34:57,963
What are you doing?
371
00:34:58,263 --> 00:34:59,878
You mean it's all over?
372
00:35:00,181 --> 00:35:01,181
No.
373
00:35:01,308 --> 00:35:03,068
That was just so we'd
get to know each other.
374
00:35:03,101 --> 00:35:05,934
You've got quite a sense of humor.
375
00:35:30,128 --> 00:35:33,120
Good morning, darling.
376
00:35:36,509 --> 00:35:37,168
You're right.
377
00:35:37,469 --> 00:35:39,469
One of the girls works for
connolly and the police.
378
00:35:39,512 --> 00:35:42,299
I told you.
379
00:35:42,599 --> 00:35:44,931
We've got to get rid of them.
380
00:35:46,436 --> 00:35:48,247
Do you think they've
picked up on something?
381
00:35:48,271 --> 00:35:50,887
They both look completely stupid.
382
00:35:55,654 --> 00:35:57,315
Here you go, sweetie.
383
00:35:58,990 --> 00:36:01,231
Let's grab cecile and get her over here.
384
00:36:01,534 --> 00:36:03,070
You can trust me to make her talk.
385
00:36:03,370 --> 00:36:04,370
I trust you.
386
00:36:06,665 --> 00:36:08,656
The girl's waking up.
387
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Let's go.
388
00:37:21,114 --> 00:37:22,114
Please...
389
00:37:24,701 --> 00:37:25,986
Tell my father...
390
00:37:28,580 --> 00:37:29,580
Tell him...
391
00:37:31,082 --> 00:37:32,492
You little fool.
392
00:37:34,210 --> 00:37:36,121
Your father is too busy.
393
00:37:37,589 --> 00:37:39,250
He's a very busy man.
394
00:37:41,134 --> 00:37:43,716
We're your only way out of here.
395
00:37:46,181 --> 00:37:47,717
It can't be true.
396
00:37:48,016 --> 00:37:49,016
Please...
397
00:37:50,852 --> 00:37:51,852
Please...
398
00:37:56,858 --> 00:37:57,858
Look.
399
00:38:11,706 --> 00:38:12,706
Look.
400
00:38:19,297 --> 00:38:22,915
You're going to fall in love
with aristobulas farquas.
401
00:38:23,218 --> 00:38:25,675
He's waiting for you on his yacht.
402
00:38:25,970 --> 00:38:27,210
We are going to take you there.
403
00:38:27,472 --> 00:38:29,804
You'll be very happy with him.
404
00:38:33,812 --> 00:38:35,302
He's fabulously rich.
405
00:38:35,605 --> 00:38:36,720
You'll like him.
406
00:38:37,023 --> 00:38:38,854
You'll fall in love with him.
407
00:38:39,150 --> 00:38:42,608
In fact, you're already in love with him.
408
00:38:42,904 --> 00:38:43,904
You are.
409
00:38:44,155 --> 00:38:46,066
You are in love with him.
410
00:38:58,169 --> 00:39:00,911
We've got to get her over there tomorrow.
411
00:39:01,214 --> 00:39:02,750
Before she dies.
412
00:39:03,049 --> 00:39:04,914
Get the helicopter to stand by.
413
00:40:15,204 --> 00:40:16,204
Our act's better.
414
00:41:22,647 --> 00:41:24,183
What'll you have, sir?
415
00:41:24,482 --> 00:41:26,602
Make it a
glass of scotch on the rocks.
416
00:41:26,693 --> 00:41:28,128
Scotch on the rocks it is.
417
00:41:28,152 --> 00:41:29,152
Thank you.
418
00:43:48,960 --> 00:43:50,354
That's what I call class for a change.
419
00:43:50,378 --> 00:43:51,647
Those broads know how to shake it.
420
00:43:51,671 --> 00:43:52,856
Where were you born, darling?
421
00:43:52,880 --> 00:43:56,714
Right here, but I happen
to be something else.
422
00:45:47,787 --> 00:45:49,264
The girls are pretty enough, I admit,
423
00:45:49,288 --> 00:45:53,247
but they don't have two
cents' worth of imagination.
424
00:47:00,735 --> 00:47:03,192
Whew, hard day at the office.
425
00:47:07,074 --> 00:47:08,074
Who's he?
426
00:47:08,242 --> 00:47:09,357
Your American friend.
427
00:47:09,660 --> 00:47:10,740
Is that what his name is?
428
00:47:10,828 --> 00:47:12,659
Me, I call him cowboy.
429
00:47:12,955 --> 00:47:14,286
Ride him hard?
430
00:47:14,582 --> 00:47:16,163
He sure ain't riding me hard.
431
00:47:16,459 --> 00:47:18,324
He's pooped out.
432
00:47:18,627 --> 00:47:19,627
Is that bad?
433
00:47:19,837 --> 00:47:20,837
Yep.
434
00:47:20,921 --> 00:47:22,252
Fastest draw in the west.
435
00:47:22,548 --> 00:47:24,254
Better fast draw than none.
436
00:47:24,550 --> 00:47:28,134
He gave me a big ring,
with a big sapphire.
437
00:47:29,597 --> 00:47:30,928
Not bad.
438
00:47:31,223 --> 00:47:32,223
And where were you, girl?
439
00:47:32,516 --> 00:47:34,757
You weren't around when I got back home.
440
00:47:35,061 --> 00:47:37,643
Well, you know, I just
walked around here and there
441
00:47:37,938 --> 00:47:38,643
for a while.
442
00:47:38,939 --> 00:47:40,770
It was a beautiful night.
443
00:47:41,067 --> 00:47:42,807
Don't you go taking me for an idiot.
444
00:47:44,153 --> 00:47:47,111
Now if you don't to tell
me, that's your business.
445
00:47:47,406 --> 00:47:48,406
So long.
446
00:47:49,992 --> 00:47:51,152
Bye now.
447
00:47:51,452 --> 00:47:52,817
You're seeing hopalong Cassidy?
448
00:47:53,120 --> 00:47:55,040
Yes, I've got room for
another couple of rings.
449
00:48:02,505 --> 00:48:03,164
Try not to catch a cold
450
00:48:03,464 --> 00:48:06,456
if you go out for another long stroll.
451
00:48:11,889 --> 00:48:13,095
Wait here, I'll get the car.
452
00:48:13,391 --> 00:48:14,391
Okay.
453
00:48:24,110 --> 00:48:25,270
What do you want?
454
00:48:39,583 --> 00:48:41,164
Oh, shit!
455
00:49:30,759 --> 00:49:32,499
I love aristobulas farquas.
456
00:49:32,803 --> 00:49:34,919
I'm glad I'll see him today.
457
00:49:40,269 --> 00:49:42,180
I love aristobulas farquas.
458
00:49:42,480 --> 00:49:44,687
I want to see him today.
459
00:49:44,982 --> 00:49:46,813
I love aristobulas farquas.
460
00:49:47,109 --> 00:49:48,940
I want to see him today.
461
00:49:56,118 --> 00:49:58,530
I love aristobulas farquas.
462
00:49:58,829 --> 00:50:00,194
I'll see him today.
463
00:50:05,127 --> 00:50:06,833
I love aristobulas...
464
00:50:13,969 --> 00:50:16,506
Who are you?
465
00:50:16,805 --> 00:50:18,796
I love aristobulas farquas.
466
00:50:19,099 --> 00:50:20,930
I want to see him today.
467
00:50:23,479 --> 00:50:25,140
Hey, who are you?
468
00:50:25,439 --> 00:50:26,679
Huh, who are you?
469
00:50:29,610 --> 00:50:32,977
I love aristobulas farquas and I want...
470
00:50:36,075 --> 00:50:39,659
I believe you, I'm convinced
you're in love with him.
471
00:50:39,954 --> 00:50:41,364
Who are you?
472
00:50:41,664 --> 00:50:43,029
What are you doing here?
473
00:50:43,332 --> 00:50:44,993
I, Estrella shelwin,
474
00:50:47,545 --> 00:50:50,252
and I'll soon go away from here...
475
00:50:51,549 --> 00:50:52,789
In a helicopter.
476
00:50:55,010 --> 00:50:58,093
The man I love, aristobulas farquas...
477
00:51:03,477 --> 00:51:04,967
Estrella shelwin?
478
00:51:06,605 --> 00:51:08,345
You've been kidnapped.
479
00:51:10,150 --> 00:51:11,981
I love aristobulas...
480
00:51:15,906 --> 00:51:16,906
Open the door.
481
00:51:17,116 --> 00:51:18,902
Yes ma'am.
482
00:51:19,201 --> 00:51:19,860
Did she come to?
483
00:51:20,160 --> 00:51:21,680
I don't
know ma'am, I didn't look.
484
00:51:21,704 --> 00:51:22,284
Let's find out.
485
00:51:22,580 --> 00:51:23,114
Yes ma'am.
486
00:51:23,414 --> 00:51:25,016
Don't you just
yes ma'am me, open the door.
487
00:51:25,040 --> 00:51:26,780
I love aristobulas...
488
00:52:11,795 --> 00:52:13,160
Poor soul.
489
00:52:13,464 --> 00:52:14,920
A bunch of sadists.
490
00:52:18,135 --> 00:52:21,002
They won't harm you anymore.
491
00:52:21,305 --> 00:52:25,344
I know they're rough but I
won't let them molest you again.
492
00:52:25,643 --> 00:52:26,974
I hate violence.
493
00:52:27,269 --> 00:52:29,976
Don't look at me like
that, I'm not like them.
494
00:52:30,272 --> 00:52:32,354
You'll tell me everything I want to know.
495
00:52:32,650 --> 00:52:34,436
You will, I know you will.
496
00:52:34,735 --> 00:52:35,975
Look, relax.
497
00:52:36,278 --> 00:52:37,278
Don't think.
498
00:52:37,363 --> 00:52:38,728
Let your mind go blank.
499
00:52:39,031 --> 00:52:41,898
You feel much better
now, isn't that right?
500
00:52:42,201 --> 00:52:43,201
Yes.
501
00:52:43,285 --> 00:52:44,285
Good.
502
00:52:44,578 --> 00:52:45,818
Look at the ring.
503
00:52:47,873 --> 00:52:48,873
The ring.
504
00:53:43,220 --> 00:53:44,881
Listen to me, darling.
505
00:53:45,180 --> 00:53:47,387
You're going to tell me everything.
506
00:53:47,683 --> 00:53:49,969
I want to know why you came here,
507
00:53:50,269 --> 00:53:52,100
and who sent you to spy on us.
508
00:53:52,396 --> 00:53:53,396
1 will.
509
00:53:53,647 --> 00:53:54,647
I will.
510
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
Everything.
511
00:53:57,484 --> 00:53:59,065
Who sent you here?
512
00:54:02,322 --> 00:54:03,687
Now, tell me now.
513
00:54:07,494 --> 00:54:08,950
Senator connolly.
514
00:54:11,081 --> 00:54:12,571
He's investigating.
515
00:54:16,920 --> 00:54:18,251
Who knows about us?
516
00:54:18,547 --> 00:54:21,084
The police, the senator.
517
00:54:21,383 --> 00:54:22,668
They know about the girls.
518
00:55:06,970 --> 00:55:08,176
She's asleep.
519
00:55:09,848 --> 00:55:12,339
We'll take care of her later.
520
00:55:15,270 --> 00:55:16,748
Hope we can have some fun.
521
00:55:16,772 --> 00:55:17,352
Yeah, but first,
522
00:55:17,648 --> 00:55:19,058
let's get her into the chopper.
523
00:55:19,358 --> 00:55:19,938
Look at her.
524
00:55:20,234 --> 00:55:21,920
They must have snatched
her right off the set.
525
00:55:21,944 --> 00:55:23,704
Yeah, some far out space movie.
526
00:55:23,862 --> 00:55:25,477
She's supposed to be some martian.
527
00:55:25,781 --> 00:55:26,901
Oh, a martian?
528
00:55:27,074 --> 00:55:27,688
Some trip.
529
00:55:27,991 --> 00:55:30,778
Well, she's going on another.
530
00:55:31,078 --> 00:55:34,445
Some girls have all the luck.
531
00:55:38,085 --> 00:55:39,916
I love aristobulas...
532
00:56:02,526 --> 00:56:04,128
I'll tell
Mrs. Forbes it's all set.
533
00:56:04,152 --> 00:56:05,152
All right.
534
00:56:24,298 --> 00:56:25,663
Shit, it's that spy!
535
00:56:25,966 --> 00:56:27,922
She put on Estrella's clothes!
536
00:56:28,218 --> 00:56:29,218
Let's get after her.
537
00:56:29,386 --> 00:56:31,047
She can't be very far.
538
00:57:23,857 --> 00:57:25,017
I don't see her anymore.
539
00:57:25,317 --> 00:57:28,104
She must be hiding
somewhere behind the rocks.
540
00:57:28,403 --> 00:57:29,403
There.
541
00:58:01,603 --> 00:58:02,603
There.
542
00:59:53,965 --> 00:59:55,796
Who the fuck is he?
543
00:59:56,093 --> 00:59:58,334
I don't want any witnesses.
544
01:00:00,639 --> 01:00:02,721
Get into the car, quick!
545
01:00:10,315 --> 01:00:13,648
Don't worry, we'll get her.
546
01:00:29,751 --> 01:00:33,835
Hey, I got you out
of this mess, didn't 1?
547
01:00:34,131 --> 01:00:35,621
Look, I'm here now, it's all right.
548
01:00:35,924 --> 01:00:38,006
Aren't you just plain dumb?
549
01:00:38,301 --> 01:00:39,301
I sure am dumb.
550
01:00:39,469 --> 01:00:43,462
I should have left you stew
in your own juice for a while.
551
01:00:46,977 --> 01:00:48,717
It was only a submachine gun.
552
01:00:49,020 --> 01:00:50,806
What's more, she didn't shoot straight.
553
01:00:51,106 --> 01:00:53,188
Why does everybody trying to kill me?
554
01:00:54,359 --> 01:00:55,815
Because you're stupid.
555
01:00:56,111 --> 01:00:57,851
Just a bunch of killers.
556
01:00:58,155 --> 01:00:59,486
Where do you want to go now?
557
01:00:59,781 --> 01:01:01,066
My hotel.
558
01:01:01,366 --> 01:01:02,902
That's just fine.
559
01:01:03,201 --> 01:01:03,815
Great.
560
01:01:04,119 --> 01:01:06,235
Now if you really want
to die, that's fine,
561
01:01:06,538 --> 01:01:07,573
go to your hotel.
562
01:01:07,873 --> 01:01:09,579
You really want them to kill you?
563
01:01:09,875 --> 01:01:12,036
They'll kill you fast.
564
01:01:12,335 --> 01:01:13,335
You'll see.
565
01:01:14,421 --> 01:01:15,911
Don't worry about it.
566
01:01:16,214 --> 01:01:19,672
I've got something else
worked out for you.
567
01:01:39,905 --> 01:01:40,905
Hey.
568
01:01:44,326 --> 01:01:45,326
Hi.
569
01:01:49,331 --> 01:01:50,331
How you doing?
570
01:01:50,457 --> 01:01:51,742
I'd like to ask you a favor.
571
01:01:52,042 --> 01:01:53,519
I've got a friend in the
car and I'd like to...
572
01:01:53,543 --> 01:01:54,543
No problem.
573
01:01:54,669 --> 01:01:57,581
It's not very comfortable,
but there's plenty of room.
574
01:01:57,881 --> 01:01:59,246
And if you're staying the night...
575
01:02:00,675 --> 01:02:01,675
Hey...
576
01:02:03,428 --> 01:02:04,530
Hey, you into girls, or what?
577
01:02:04,554 --> 01:02:06,510
No, but my mom was.
578
01:02:06,806 --> 01:02:07,511
No shit?
579
01:02:07,807 --> 01:02:08,807
Oh, don't be silly.
580
01:02:08,892 --> 01:02:10,257
Take another look, it's a boy.
581
01:02:10,560 --> 01:02:13,802
You better get your eyes checked.
582
01:02:14,105 --> 01:02:16,061
Kidding aside, I'd like
you to meet cecile,
583
01:02:16,358 --> 01:02:17,063
a good friend of mine.
584
01:02:17,359 --> 01:02:18,815
An absolutely grand girl.
585
01:02:19,110 --> 01:02:21,772
She's adorable, but she's in trouble.
586
01:02:22,072 --> 01:02:23,152
Can she stay here?
587
01:02:23,448 --> 01:02:24,448
Yeah.
588
01:02:26,743 --> 01:02:28,574
Hey, Milton!
589
01:02:34,292 --> 01:02:36,499
Shit, what's that racket?
590
01:02:39,673 --> 01:02:41,584
Hey look, who's the broad?
591
01:02:41,883 --> 01:02:43,544
Eh, she's a friend of Milton's.
592
01:02:43,843 --> 01:02:45,549
He wants us to take care of her.
593
01:02:45,845 --> 01:02:47,176
I'll be first, okay?
594
01:02:47,472 --> 01:02:48,952
No way man, I saw her first,
595
01:02:49,182 --> 01:02:50,262
and I get her first.
596
01:02:50,558 --> 01:02:51,889
Anyway, it's her pick.
597
01:02:54,354 --> 01:02:55,539
Shit, I came out to the desert
598
01:02:55,563 --> 01:02:56,723
for some peace and quiet.
599
01:02:57,023 --> 01:02:59,560
Can't even sleep without a
bunch of kooks waking you up.
600
01:03:01,069 --> 01:03:02,104
Here comes the lord.
601
01:03:02,404 --> 01:03:03,109
Man.
602
01:03:03,405 --> 01:03:04,690
Hey Mac, I need you.
603
01:03:04,990 --> 01:03:05,695
This girl here, cecile,
604
01:03:05,991 --> 01:03:07,401
she's got herself in a big mess.
605
01:03:07,701 --> 01:03:08,360
Running away?
606
01:03:08,660 --> 01:03:10,096
It's that flamingo crowd.
607
01:03:10,120 --> 01:03:11,360
- Yeah?
- They're after her ass.
608
01:03:11,413 --> 01:03:11,902
That so?
609
01:03:12,205 --> 01:03:13,765
She's got a bunch of goons after her.
610
01:03:14,040 --> 01:03:16,076
They want to kill her, I swear it's true.
611
01:03:16,376 --> 01:03:17,616
The cops are in on it too.
612
01:03:17,919 --> 01:03:19,875
Now you've done it before,
you know the score.
613
01:03:20,171 --> 01:03:22,662
I'm asking you to hide her
out %il the heat's off.
614
01:03:22,966 --> 01:03:24,877
A few days, or maybe longer.
615
01:03:25,176 --> 01:03:28,134
"Til those motherfuckers
get them off her back, okay?
616
01:03:28,430 --> 01:03:30,466
I want you to consider her a friend.
617
01:03:30,765 --> 01:03:32,756
Don't let me down, fellas.
618
01:03:33,852 --> 01:03:36,468
Milton, you're a friend
of ours, a brother.
619
01:03:36,771 --> 01:03:38,932
Anybody who needs help
will get it from us.
620
01:03:39,232 --> 01:03:41,723
Particularly when capitalistic
pigs are after her.
621
01:03:42,027 --> 01:03:43,027
Oh, thanks.
622
01:03:44,029 --> 01:03:45,109
Don't you worry, Milton.
623
01:03:45,405 --> 01:03:47,987
The girl's safe here
with us, you got my word.
624
01:03:59,711 --> 01:04:00,711
Tell me the truth.
625
01:04:00,795 --> 01:04:01,897
You're sure you're not the cowboy
626
01:04:01,921 --> 01:04:04,833
in that cigarette ad with the
cows and horses and whatnot?
627
01:04:05,133 --> 01:04:06,193
No, and I'm not the camel
628
01:04:06,217 --> 01:04:07,217
in the cool ad either.
629
01:04:07,260 --> 01:04:08,716
But your face looks so familiar.
630
01:04:09,012 --> 01:04:10,212
Got a memory like an elephant.
631
01:04:11,181 --> 01:04:13,172
I know I've seen you somewhere before.
632
01:04:13,475 --> 01:04:14,744
Are you
gonna run through every animal
633
01:04:14,768 --> 01:04:17,384
on Noah's ark or what? - No!
634
01:04:17,687 --> 01:04:19,552
I know, at Lulu's in San Francisco.
635
01:04:19,856 --> 01:04:21,042
Don't know no Lulu.
636
01:04:21,066 --> 01:04:22,602
You were at Jackie's in Reno?
637
01:04:22,901 --> 01:04:23,435
Wrong again.
638
01:04:23,735 --> 01:04:25,338
Do you know
Luigi slim on route 887?
639
01:04:25,362 --> 01:04:25,942
No.
640
01:04:26,237 --> 01:04:27,997
Do you know Josh mocatobojevich?
641
01:04:29,908 --> 01:04:31,228
At least he sounds interesting.
642
01:04:31,409 --> 01:04:33,695
Where the hell was it then?
643
01:04:33,995 --> 01:04:35,735
Well, we did meet once.
644
01:04:36,039 --> 01:04:38,121
In a state prison.
645
01:04:38,416 --> 01:04:40,998
You've been arrested with your friend.
646
01:04:41,294 --> 01:04:43,956
Ah, so you're a cop.
647
01:04:44,255 --> 01:04:46,462
Nope, I'm a politician.
648
01:04:46,758 --> 01:04:48,123
You prick.
649
01:04:48,426 --> 01:04:49,632
I'm wondering...
650
01:04:50,970 --> 01:04:52,801
You trying to spy on me and my friend?
651
01:04:53,098 --> 01:04:54,838
That's correct, you guessed it.
652
01:04:55,141 --> 01:04:58,679
Oh, then you mean that all
that fucking was just a con?
653
01:04:58,978 --> 01:04:59,637
Swear it's true.
654
01:04:59,938 --> 01:05:00,973
More or less.
655
01:05:02,607 --> 01:05:03,847
You're disgusting.
656
01:05:04,150 --> 01:05:05,230
Son of a bitch.
657
01:05:47,777 --> 01:05:49,088
Could you prepare miss Perry's bill?
658
01:05:49,112 --> 01:05:50,443
I'll get her things. - Yes, sir.
659
01:05:50,738 --> 01:05:51,738
Oh please, sir.
660
01:05:51,906 --> 01:05:52,440
Yes?
661
01:05:52,740 --> 01:05:53,860
Is the other lady staying?
662
01:05:54,159 --> 01:05:56,241
You better ask her.
663
01:05:56,536 --> 01:05:58,117
Uh, just a moment.
664
01:05:58,413 --> 01:06:00,373
She hasn't been in her
room for the last two days.
665
01:06:00,582 --> 01:06:01,788
Oh, I wouldn't worry.
666
01:06:02,083 --> 01:06:03,083
She met some man.
667
01:06:03,126 --> 01:06:04,126
You know how women are.
668
01:06:04,419 --> 01:06:04,999
Don't worry. - Oh, yes.
669
01:06:05,295 --> 01:06:07,375
Excuse me, I've got a
letter for miss cecile Perry.
670
01:06:07,464 --> 01:06:08,044
Thank you.
671
01:06:08,339 --> 01:06:09,419
Uh, sir.
672
01:06:09,716 --> 01:06:11,081
Do you suppose she wasn't happy?
673
01:06:11,384 --> 01:06:11,998
Of course she was.
674
01:06:12,302 --> 01:06:13,302
She was!
675
01:06:13,428 --> 01:06:14,463
Except, for the filth,
676
01:06:14,762 --> 01:06:16,798
and the spade she found in the closet.
677
01:06:17,098 --> 01:06:18,963
But the bellboy was a great lay.
678
01:06:19,267 --> 01:06:19,847
Toodle-loo.
679
01:06:20,143 --> 01:06:22,134
Stop worrying. - Thank you.
680
01:06:25,106 --> 01:06:28,018
I think you'd better talk, darling.
681
01:06:28,318 --> 01:06:30,650
We can be very gentle, yet very mean.
682
01:06:32,947 --> 01:06:35,859
Don't think we don't know
about your girlfriend, cecile.
683
01:06:43,374 --> 01:06:43,988
You probably don't know much,
684
01:06:44,292 --> 01:06:46,624
but you'll tell us all you know.
685
01:06:46,920 --> 01:06:51,004
From what I understand,
you and her are lovers.
686
01:06:51,299 --> 01:06:52,568
Well, we made love a few times,
687
01:06:52,592 --> 01:06:53,957
but when we were both in jail.
688
01:06:54,260 --> 01:06:55,279
What harm is there in that?
689
01:06:55,303 --> 01:06:56,668
Everybody did it.
690
01:06:56,971 --> 01:06:58,177
We both like men.
691
01:06:58,473 --> 01:06:59,633
We're not dykes.
692
01:07:01,976 --> 01:07:04,592
I don't know anything
about the deal she made.
693
01:07:04,896 --> 01:07:07,729
I swear, I don't know nothing.
694
01:07:10,485 --> 01:07:11,850
That's pretty...
695
01:07:23,540 --> 01:07:25,076
Isn't the beautiful?
696
01:07:27,835 --> 01:07:29,475
You won't be nearly as pretty by the time
697
01:07:29,629 --> 01:07:31,494
the guards are through with you.
698
01:07:31,798 --> 01:07:32,798
What for?
699
01:07:33,007 --> 01:07:35,419
To make you talk, darling.
700
01:07:35,718 --> 01:07:37,925
I'm sentimental, but they're not.
701
01:07:38,221 --> 01:07:41,713
- Stop it, please!
- They won't caress you.
702
01:07:42,016 --> 01:07:43,802
Wait and see what they'll do to you.
703
01:07:56,948 --> 01:07:58,779
Talk, darling.
704
01:07:59,075 --> 01:08:01,031
I don't know a thing!
705
01:08:01,327 --> 01:08:03,363
Nobody tells me nothing.
706
01:08:03,663 --> 01:08:06,075
They all think I'm just stupid.
707
01:08:07,333 --> 01:08:08,413
Don't hurt me!
708
01:08:11,004 --> 01:08:12,004
I won't.
709
01:08:13,506 --> 01:08:15,792
But the guards will.
710
01:08:24,350 --> 01:08:27,092
Yes, you do have a beautiful body.
711
01:08:31,149 --> 01:08:32,149
Hmm...
712
01:08:33,610 --> 01:08:34,610
Ah...
713
01:08:36,446 --> 01:08:37,446
Ooh...
714
01:08:44,537 --> 01:08:45,993
That's enough.
715
01:08:46,289 --> 01:08:47,654
We're wasting time.
716
01:08:47,957 --> 01:08:51,495
We better use her as bait so
we can get back her girlfriend.
717
01:08:51,794 --> 01:08:54,877
What are you gonna do to her?
718
01:09:09,479 --> 01:09:10,479
Stop it!
719
01:09:14,651 --> 01:09:16,266
What's with this getup you're wearing?
720
01:09:16,569 --> 01:09:18,400
Ah, it's a long story.
721
01:09:19,447 --> 01:09:20,562
Here, blow your mind.
722
01:09:20,865 --> 01:09:21,445
I've never tried yet.
723
01:09:21,741 --> 01:09:22,275
Go on then.
724
01:09:22,575 --> 01:09:25,066
It'll take your mind off things.
725
01:09:29,082 --> 01:09:30,082
I don't feel a thing.
726
01:09:30,166 --> 01:09:30,746
Just wait a while.
727
01:09:31,042 --> 01:09:32,402
What do you smoke that shit for?
728
01:09:32,585 --> 01:09:34,041
Shit is right.
729
01:09:34,337 --> 01:09:34,917
Put this on.
730
01:09:35,213 --> 01:09:36,493
You'll catch your death of cold.
731
01:09:36,589 --> 01:09:37,169
Thank you.
732
01:09:37,465 --> 01:09:39,547
Slip this garb on, garbo.
733
01:09:47,350 --> 01:09:48,350
Nice tits.
734
01:09:52,772 --> 01:09:55,605
Let's get back down with the crowd.
735
01:10:00,029 --> 01:10:01,029
Here now.
736
01:10:06,953 --> 01:10:08,159
Your neck sore?
737
01:10:08,454 --> 01:10:09,910
I'll fix that. - Oh, yeah.
738
01:10:10,206 --> 01:10:11,946
Bend your head, yeah.
739
01:10:18,214 --> 01:10:18,873
All right.
740
01:10:19,173 --> 01:10:20,413
- Come on.
- Okay.
741
01:10:22,719 --> 01:10:24,505
Have a nice ball.
742
01:10:24,804 --> 01:10:26,323
Hey Juan,
call me if you need any help.
743
01:10:26,347 --> 01:10:27,757
I'll send up a flare, okay?
744
01:10:40,153 --> 01:10:42,064
You filthy
sex-crazy little pigs.
745
01:10:42,363 --> 01:10:43,363
Caught you, didn't 1?
746
01:10:43,614 --> 01:10:44,894
Well you better forget about it.
747
01:10:45,116 --> 01:10:46,947
I want to talk with her, like right now.
748
01:10:47,243 --> 01:10:49,234
I'll be back in a jiffy.
749
01:10:52,415 --> 01:10:54,371
Hey, you can't leave me like that, huh?
750
01:10:54,667 --> 01:10:55,667
Hey!
751
01:11:02,884 --> 01:11:04,749
You seen this woman before?
752
01:11:05,052 --> 01:11:08,169
Seems to me I've seen her at morales'.
753
01:11:10,725 --> 01:11:11,725
Read this.
754
01:11:13,770 --> 01:11:15,180
Joanne Simone.
755
01:11:15,480 --> 01:11:16,811
Yeah, the singer.
756
01:11:17,106 --> 01:11:20,189
The famous soprano who
disappeared six months ago.
757
01:11:20,485 --> 01:11:23,477
After a concert in Atlantic city.
758
01:11:23,780 --> 01:11:25,145
Yeah, I remember that.
759
01:11:25,448 --> 01:11:26,984
But what's it got to do with us?
760
01:11:27,283 --> 01:11:28,398
I'll tell you.
761
01:11:28,701 --> 01:11:30,282
I wouldn't mind.
762
01:11:30,578 --> 01:11:33,615
Well nobody can simply
vanish into thin air.
763
01:11:33,915 --> 01:11:35,280
Get what I mean?
764
01:11:35,583 --> 01:11:37,869
There's been no demand for ransom.
765
01:11:38,169 --> 01:11:39,579
No body was found.
766
01:11:39,879 --> 01:11:41,119
Other artists disappeared,
767
01:11:41,422 --> 01:11:43,583
and most of them just as mysteriously.
768
01:11:43,883 --> 01:11:46,044
Brit pilker, the lady sailor.
769
01:11:46,344 --> 01:11:47,925
And there's Renata baldi, you know?
770
01:11:48,221 --> 01:11:50,553
The Italian opera siner.
771
01:11:50,848 --> 01:11:53,305
Maria valle, the mime from Paris.
772
01:11:53,601 --> 01:11:55,871
You mean that Forbes
kidnapped every one of them?
773
01:11:55,895 --> 01:11:57,635
Yes, plus some others.
774
01:11:57,939 --> 01:11:59,554
The last one is Estrella shelwin.
775
01:11:59,857 --> 01:12:01,722
She was kidnapped from her pool.
776
01:12:02,026 --> 01:12:03,516
That was last week.
777
01:12:03,820 --> 01:12:05,230
And you know what's funny?
778
01:12:05,530 --> 01:12:07,316
She was wearing the very same bathing suit
779
01:12:07,615 --> 01:12:09,151
I picked you up in.
780
01:12:09,450 --> 01:12:11,330
What I figure from is
that the Forbes are behind
781
01:12:11,619 --> 01:12:14,076
every one of those kidnappings.
782
01:12:14,372 --> 01:12:16,738
The story goes, all these
people are drugged and sold
783
01:12:17,041 --> 01:12:18,906
to sick multimillionaire admirers.
784
01:12:19,210 --> 01:12:19,824
Get it?
785
01:12:20,127 --> 01:12:21,617
That's what you're mixed up in.
786
01:12:21,921 --> 01:12:23,536
And by the way, where's your friend?
787
01:12:23,840 --> 01:12:24,840
Brigitte?
788
01:12:25,925 --> 01:12:27,131
I don't know.
789
01:12:27,426 --> 01:12:31,419
There was this letter for
you at the hotel, read it.
790
01:12:32,723 --> 01:12:37,092
"Dear cecile, if you want
your friend brigitte lemoine
791
01:12:37,395 --> 01:12:39,511
"to stay alive, come to
the club at 4:00 A.M.,
792
01:12:39,814 --> 01:12:41,054
"and come alone."
793
01:12:42,775 --> 01:12:45,357
Don't go, it's a fucking trap.
794
01:12:45,653 --> 01:12:47,769
I'll see, I've got to go.
795
01:12:54,412 --> 01:12:56,014
You can't
protect people like that,
796
01:12:56,038 --> 01:12:57,403
your excellency.
797
01:12:57,707 --> 01:12:59,993
Ah, you think I protect them?
798
01:13:00,293 --> 01:13:02,830
I follow instructions, no
more, and certainly not less.
799
01:13:03,129 --> 01:13:06,121
You know this connolly, I
follow policy, I don't make it.
800
01:13:06,424 --> 01:13:07,609
Don't tell me you have instructions
801
01:13:07,633 --> 01:13:08,964
to protect kidnappers?
802
01:13:09,260 --> 01:13:10,900
You've got to help me find out the truth,
803
01:13:11,012 --> 01:13:12,548
and see that justice is done.
804
01:13:12,847 --> 01:13:14,428
Oh, that's noble of you, senator.
805
01:13:14,724 --> 01:13:16,931
But you wouldn't be angling
to build up your reputation
806
01:13:17,226 --> 01:13:19,262
with an eye to the next election?
807
01:13:19,562 --> 01:13:20,642
Cut the bull.
808
01:13:21,856 --> 01:13:23,333
Even if it were true, the fact remains
809
01:13:23,357 --> 01:13:25,769
we're dealing with a bunch of kidnappers.
810
01:13:26,068 --> 01:13:28,130
I gave you a lead, but you
couldn't follow up on it,
811
01:13:28,154 --> 01:13:29,610
isn't that right?
812
01:13:29,906 --> 01:13:31,692
We've got a girl in there, cecile Perry.
813
01:13:32,867 --> 01:13:33,867
A prostitute.
814
01:13:34,076 --> 01:13:36,032
You expect me to make any
headway with some qirl
815
01:13:36,329 --> 01:13:37,329
we pulled out of jail?
816
01:13:37,622 --> 01:13:39,078
Ah, but you picked her yourself.
817
01:13:39,373 --> 01:13:41,034
You know the score, connolly.
818
01:13:41,334 --> 01:13:43,950
We couldn't give you
one of our operatives.
819
01:13:44,253 --> 01:13:44,867
Why?
820
01:13:45,171 --> 01:13:46,206
You're asking why?
821
01:13:46,505 --> 01:13:49,292
Because, the Forbes sometimes work for us.
822
01:13:49,592 --> 01:13:50,592
What do you mean?
823
01:13:50,843 --> 01:13:52,834
You knew they were
behind it all the while?
824
01:13:53,137 --> 01:13:54,752
Oh, behind it is saying too much.
825
01:13:55,056 --> 01:13:57,342
Let's say they carry out
orders from important people
826
01:13:57,642 --> 01:13:58,677
much higher up.
827
01:13:58,976 --> 01:14:00,341
The mafia?
828
01:14:00,645 --> 01:14:03,102
Don't be a small boy, connolly.
829
01:14:03,397 --> 01:14:07,766
The mafia is more respectable
than men in politics.
830
01:14:08,069 --> 01:14:12,563
Kennedy was murdered by these
men and Martin Luther King.
831
01:14:12,865 --> 01:14:14,480
They financed their murder,
832
01:14:14,784 --> 01:14:16,866
as they're financing terrorists
throughout the world.
833
01:14:17,161 --> 01:14:18,161
1 get it.
834
01:14:18,329 --> 01:14:21,162
There's no way I can count on you.
835
01:14:21,457 --> 01:14:23,823
I'm going to see the federal police.
836
01:14:24,126 --> 01:14:26,617
Do you believe they're not in on it?
837
01:14:26,921 --> 01:14:28,161
Their hands are tied.
838
01:14:28,464 --> 01:14:29,544
They depend on the capital,
839
01:14:29,674 --> 01:14:31,881
and the capital depends on Washington.
840
01:14:32,176 --> 01:14:35,043
And they won't act without approval.
841
01:14:36,722 --> 01:14:38,212
I don't believe it.
842
01:14:38,516 --> 01:14:40,256
There must be some honest people.
843
01:14:40,559 --> 01:14:41,799
People I can trust.
844
01:14:43,479 --> 01:14:46,721
There are many, but, not in government.
845
01:14:49,151 --> 01:14:50,151
I'm sure.
846
01:14:51,487 --> 01:14:53,603
That day will come.
847
01:14:53,906 --> 01:14:56,522
Honest men will come to power.
848
01:14:56,826 --> 01:14:59,693
In that case, they won't stay honest.
849
01:14:59,996 --> 01:15:02,658
You never should have come here, connolly.
850
01:15:02,957 --> 01:15:05,118
You should have stayed in the senate.
851
01:15:05,418 --> 01:15:07,500
They like noble sentiments
over there, whereas here,
852
01:15:07,795 --> 01:15:10,036
you're like a fish out of
water, if you know what I mean.
853
01:15:10,339 --> 01:15:12,330
Oh by the way, did you know brigitte,
854
01:15:12,633 --> 01:15:14,313
the girl you spent a couple of nights with
855
01:15:14,427 --> 01:15:16,133
is in fact a transvestite,
or should I say,
856
01:15:16,429 --> 01:15:19,762
a man who got an operation
to change sex, you know?
857
01:15:20,057 --> 01:15:21,922
You should be ashamed.
858
01:15:23,269 --> 01:15:24,269
Goodbye.
859
01:15:34,238 --> 01:15:35,523
Hello?
860
01:15:35,823 --> 01:15:37,484
This is Butler.
861
01:15:37,783 --> 01:15:39,148
Connolly just left.
862
01:15:39,452 --> 01:15:41,738
We've got to find a way out of this.
863
01:15:42,038 --> 01:15:43,640
The orders are
we need a scapegoat,
864
01:15:43,664 --> 01:15:45,450
and morales has been fingered.
865
01:15:45,750 --> 01:15:46,830
He's a powerful man.
866
01:15:47,126 --> 01:15:48,145
Yes, but not enough.
867
01:15:48,169 --> 01:15:50,529
What's more, he's got one of
the girls for his half-wit son,
868
01:15:50,755 --> 01:15:52,495
and he's keeping her in his own home.
869
01:15:52,798 --> 01:15:54,584
That's thoughtless and dangerous.
870
01:15:54,884 --> 01:15:56,294
He goes, and he goes fast.
871
01:15:56,594 --> 01:15:57,594
And the Forbes?
872
01:15:57,762 --> 01:16:00,549
Headquarters say we
need them, at least for a while.
873
01:16:00,848 --> 01:16:02,634
Morales is to be held alone responsible.
874
01:16:02,933 --> 01:16:04,673
That'll be the official version.
875
01:16:04,977 --> 01:16:06,592
Ah, if he talks?
876
01:16:06,896 --> 01:16:08,386
Nobody is going to squeal.
877
01:16:08,689 --> 01:16:09,689
Nobody.
878
01:16:17,782 --> 01:16:19,522
How much do I owe you?
879
01:16:28,918 --> 01:16:30,398
Oh my god, he's dead.
880
01:16:30,544 --> 01:16:31,124
They killed him!
881
01:16:31,420 --> 01:16:32,079
Not even a tip.
882
01:16:32,379 --> 01:16:34,540
Goddamn it, right in my cab!
883
01:16:38,886 --> 01:16:40,717
You want me to see you to the door?
884
01:16:41,013 --> 01:16:42,628
No darling, they'd kill us.
885
01:16:42,932 --> 01:16:46,095
Drive around the corner and wait for me.
886
01:17:23,764 --> 01:17:24,764
Anybody here?
887
01:17:32,815 --> 01:17:34,055
Is anybody here?
888
01:17:37,570 --> 01:17:38,810
Is anybody here?
889
01:17:55,963 --> 01:17:57,453
Brigitte!
890
01:17:57,756 --> 01:17:58,756
No!
891
01:18:05,347 --> 01:18:06,006
Brigitte!
892
01:18:06,307 --> 01:18:07,717
Why?
893
01:18:08,017 --> 01:18:11,134
You shouldn't have run away.
894
01:18:11,437 --> 01:18:13,598
Your friend would still be alive.
895
01:18:13,898 --> 01:18:15,013
It's your fault.
896
01:18:19,862 --> 01:18:21,773
You bastards!
897
01:18:22,948 --> 01:18:23,948
Look.
898
01:18:28,537 --> 01:18:29,537
Look.
899
01:19:10,621 --> 01:19:11,621
Sleep.
900
01:19:11,830 --> 01:19:12,830
Sleep.
901
01:19:51,453 --> 01:19:52,488
Wait here, sergeant.
902
01:19:52,788 --> 01:19:53,788
I'll go in alone.
903
01:19:53,998 --> 01:19:54,998
Give me five minutes.
904
01:19:55,124 --> 01:19:57,285
Don't shoot il I tell you.
905
01:20:39,626 --> 01:20:40,331
Mr. morales?
906
01:20:40,627 --> 01:20:42,188
That's right, inspector Garcia.
907
01:20:42,212 --> 01:20:42,792
Come in.
908
01:20:43,088 --> 01:20:45,295
Don't make any noise, men.
909
01:20:50,888 --> 01:20:51,888
Come on.
910
01:21:08,155 --> 01:21:10,091
I'd like
to have a few words with you.
911
01:21:10,115 --> 01:21:11,400
A mere formality.
912
01:21:23,045 --> 01:21:23,750
Fire!
913
01:21:24,046 --> 01:21:25,206
Open fire!
914
01:21:25,506 --> 01:21:26,541
No!
915
01:21:28,342 --> 01:21:29,342
No!
916
01:22:03,419 --> 01:22:04,829
You better talk.
917
01:22:06,088 --> 01:22:09,171
Better tell us who you're working for.
918
01:22:10,676 --> 01:22:13,418
For Irina Forbes and her husband.
919
01:22:13,720 --> 01:22:16,462
Darling, you have no idea
what your body's gonna look like
920
01:22:16,765 --> 01:22:19,632
by the time we're through with it.
921
01:22:19,935 --> 01:22:23,723
You can't imagine what you're
letting yourself in for.
922
01:22:24,022 --> 01:22:27,606
You bitches won't make me
talk, no matter what you do.
923
01:22:27,901 --> 01:22:28,901
Motherfuckers.
924
01:22:30,028 --> 01:22:32,735
You think we're motherfuckers?
925
01:22:33,031 --> 01:22:35,898
Yes, I think you're motherfuckers.
926
01:22:58,765 --> 01:23:00,721
We like our cigarettes
to have a slight taste
927
01:23:01,018 --> 01:23:02,679
of burnt flesh.
928
01:23:02,978 --> 01:23:05,890
When you're tired of
screaming, maybe you'll talk.
929
01:23:06,190 --> 01:23:07,667
She's getting me all excited.
930
01:23:07,691 --> 01:23:09,431
Screams do something to me.
931
01:23:09,735 --> 01:23:10,735
Now stop.
932
01:23:11,028 --> 01:23:12,859
That'll do for the time being.
933
01:23:13,155 --> 01:23:14,155
Spare her.
934
01:23:29,671 --> 01:23:32,162
Look what they've done to you.
935
01:23:32,466 --> 01:23:36,505
Putting such nasty, ugly scars
on such a nice little body.
936
01:23:39,056 --> 01:23:42,344
They're really out to hurt you.
937
01:23:42,643 --> 01:23:45,760
Poor little girl, look at you.
938
01:23:46,063 --> 01:23:47,428
You can relax now.
939
01:23:48,482 --> 01:23:49,482
Relax?
940
01:23:49,733 --> 01:23:52,224
Yes, don't be afraid anymore.
941
01:23:52,528 --> 01:23:55,235
I'm here now, they're gone.
942
01:23:55,531 --> 01:23:57,192
I won't hurt you.
943
01:23:57,491 --> 01:23:58,947
Yes, you can relax.
944
01:24:00,827 --> 01:24:01,827
Relax...
945
01:24:05,123 --> 01:24:06,123
Relax...
946
01:24:11,380 --> 01:24:12,380
Look.
947
01:24:15,676 --> 01:24:17,212
Look at my ring.
948
01:24:17,511 --> 01:24:18,511
That's it.
949
01:24:18,637 --> 01:24:22,175
I'm sure you're feeling
better, and the pain is going.
950
01:24:22,474 --> 01:24:26,513
Yes, I'm feeling
better, the pain is going.
951
01:24:36,196 --> 01:24:37,356
Hey, come out!
952
01:24:38,407 --> 01:24:40,113
All of you, come out!
953
01:24:40,409 --> 01:24:41,511
What's happening?
954
01:24:41,535 --> 01:24:42,240
Hey, it's brother Milton.
955
01:24:42,536 --> 01:24:43,150
Come on out!
956
01:24:43,453 --> 01:24:45,284
I need you, come on out!
957
01:24:50,043 --> 01:24:51,363
Hey, what's the panic?
958
01:24:51,503 --> 01:24:52,689
You crazy or something?
959
01:24:52,713 --> 01:24:54,123
I gotta talk to you, everybody.
960
01:24:54,423 --> 01:24:55,788
The flamingo guys got cecile!
961
01:24:56,091 --> 01:24:56,705
They'll kill her!
962
01:24:57,009 --> 01:24:58,795
Can't go to the cops, can't trust them.
963
01:24:59,094 --> 01:25:00,694
There's nobody who can save her but you!
964
01:25:00,971 --> 01:25:01,630
Let's go.
965
01:25:01,930 --> 01:25:03,130
Wait, I'll go get Ann rosalyn.
966
01:25:08,353 --> 01:25:09,372
Hey Jake, wait!
967
01:25:09,396 --> 01:25:10,396
Oh, get on.
968
01:25:10,480 --> 01:25:13,313
Wait for me, Tony!
969
01:25:23,744 --> 01:25:25,280
I got Ann rosalyn!
970
01:25:27,080 --> 01:25:29,787
I haven't seen you that
excited in a long time.
971
01:25:30,083 --> 01:25:32,540
Why didn't you stay with her down there?
972
01:25:32,836 --> 01:25:34,792
I know you don't love me.
973
01:25:35,839 --> 01:25:36,839
Why are you staying?
974
01:25:37,090 --> 01:25:38,796
Because I'm rich?
975
01:25:39,092 --> 01:25:41,708
When I look at you, I know
why I became your slave,
976
01:25:42,012 --> 01:25:44,970
though you don't care for
me, and haven't for years.
977
01:25:45,265 --> 01:25:47,551
But slaves rebel, and I have.
978
01:25:48,852 --> 01:25:49,852
Now...
979
01:25:50,812 --> 01:25:53,929
I desire you, I don't love you anymore.
980
01:25:55,901 --> 01:25:57,357
Yes, I still want you.
981
01:25:57,653 --> 01:26:00,065
I see you are eminently fuckable.
982
01:26:00,364 --> 01:26:02,605
I used to be unimaginably
in love with you.
983
01:26:02,908 --> 01:26:04,864
Now, well, it's something else.
984
01:26:05,160 --> 01:26:07,742
Perhaps you're worried
that I may leave you.
985
01:26:08,038 --> 01:26:09,038
I won't.
986
01:26:10,207 --> 01:26:12,573
But you make up your mind right now, girl.
987
01:26:12,876 --> 01:26:15,367
I'm asking you for the last time.
988
01:26:15,671 --> 01:26:18,333
I'm buying an island with the
money we made from this deal.
989
01:26:18,632 --> 01:26:20,122
I've had it being an errand boy,
990
01:26:20,425 --> 01:26:22,461
for whoever grabs power in this country.
991
01:26:22,761 --> 01:26:24,121
We'll live alone, just you and me.
992
01:26:24,346 --> 01:26:25,381
We deserve each other.
993
01:26:25,681 --> 01:26:28,673
And I won't let you go, ever again.
994
01:26:28,975 --> 01:26:31,057
It'll be you and me and nobody else,
995
01:26:31,353 --> 01:26:33,719
except some native girls
you'll find on the island,
996
01:26:34,022 --> 01:26:38,106
to satisfy your whims and
tastes, since I do not suffice.
997
01:26:38,402 --> 01:26:40,108
That's my proposition.
998
01:26:44,324 --> 01:26:47,908
Whatever your game is,
might as well stop it.
999
01:26:58,839 --> 01:27:01,296
One thing is sure, as much
as you still excite me,
1000
01:27:01,591 --> 01:27:05,675
and you do, I'll never again
be at your Beck and call.
1001
01:27:49,181 --> 01:27:50,466
Yes, I want you.
1002
01:27:53,143 --> 01:27:55,555
But, I'll never be your slave.
1003
01:27:58,190 --> 01:28:00,055
Those days are over.
1004
01:28:00,358 --> 01:28:01,939
Now, when I ask you to be mine,
1005
01:28:02,235 --> 01:28:05,068
if you think you can live this way,
1006
01:28:05,363 --> 01:28:07,854
we'll stay together, forever.
1007
01:28:08,158 --> 01:28:11,150
You know what forever means?
1008
01:28:11,453 --> 01:28:13,694
It means you and me, forever.
1009
01:28:17,959 --> 01:28:19,950
Do you accept that?
1010
01:28:20,253 --> 01:28:23,837
Do you think you can become,
let's say, a normal woman?
1011
01:28:24,132 --> 01:28:28,171
I wonder, and that's why
I'm leaving you the choice.
1012
01:29:28,780 --> 01:29:30,220
You're gonna tell us all you know.
1013
01:29:30,448 --> 01:29:31,153
You're gonna talk.
1014
01:29:31,449 --> 01:29:33,314
If you do, I'll stop.
1015
01:29:33,618 --> 01:29:35,825
I don't know nothing.
1016
01:29:36,121 --> 01:29:38,032
You are one hell of a tough bitch.
1017
01:29:38,331 --> 01:29:40,287
I don't know anything.
1018
01:29:40,584 --> 01:29:43,451
I swear, I don't know anything.
1019
01:29:43,753 --> 01:29:45,835
Don't think you won't talk.
1020
01:29:46,131 --> 01:29:46,745
Just wait.
1021
01:29:47,048 --> 01:29:50,290
We've got some
nice things in store for you.
1022
01:29:50,594 --> 01:29:51,879
Shame.
1023
01:29:52,178 --> 01:29:54,169
Such a beautiful body.
1024
01:29:54,472 --> 01:29:56,508
Soft skin, nice to caress.
1025
01:30:10,155 --> 01:30:12,441
We don't use your fine,
sophisticated torture.
1026
01:30:12,741 --> 01:30:14,072
We just hurt, that's all.
1027
01:30:14,367 --> 01:30:16,608
If it's @ man, you just hit
him on the balls for a while
1028
01:30:16,912 --> 01:30:18,777
before cuttin' 'em off.
1029
01:30:19,080 --> 01:30:21,696
And if it's a woman,
we just slit her snatch
1030
01:30:22,000 --> 01:30:23,160
and pour on vinegar.
1031
01:30:23,460 --> 01:30:24,460
And salt.
1032
01:30:24,669 --> 01:30:25,669
Salt hurts.
1033
01:30:25,879 --> 01:30:27,335
Yes, my darling, it hurts.
1034
01:30:27,631 --> 01:30:29,462
All right, here it goes.
1035
01:30:45,065 --> 01:30:47,898
- Here, here, over here!
- It's here!
1036
01:30:57,410 --> 01:30:59,696
There must be hundreds of them!
1037
01:30:59,996 --> 01:31:01,702
Let's get out of here!
1038
01:31:11,925 --> 01:31:12,925
Nothing...
1039
01:31:14,511 --> 01:31:15,967
That's it!
1040
01:31:16,262 --> 01:31:16,967
Come on, where are the others?
1041
01:31:17,263 --> 01:31:18,263
Fan out!
1042
01:31:32,195 --> 01:31:34,277
Search every door in the house!
1043
01:31:36,449 --> 01:31:37,029
You go over there!
1044
01:31:37,325 --> 01:31:38,365
She's headed out that way!
1045
01:31:38,660 --> 01:31:40,525
You go this way, come on!
1046
01:32:19,117 --> 01:32:20,117
No!
1047
01:32:35,383 --> 01:32:37,749
Milton, we found her!
1048
01:32:38,053 --> 01:32:39,384
Cecile!
1049
01:32:41,890 --> 01:32:43,096
Cecile, my love!
1050
01:32:44,976 --> 01:32:46,736
Police chief
pat obania said today
1051
01:32:46,978 --> 01:32:49,640
an international kidnapping
network has been dismantled.
1052
01:32:49,939 --> 01:32:51,850
The man thought to be
the leader, Sam morales,
1053
01:32:52,150 --> 01:32:54,061
was fatally wounded while
resisting policemen,
1054
01:32:54,360 --> 01:32:55,600
who had come to arrest him.
1055
01:32:55,904 --> 01:32:58,611
Imagine how those
bastards deform the truth.
1056
01:32:58,907 --> 01:33:01,273
Let's get away from here, huh?
1057
01:33:01,576 --> 01:33:02,611
I've had it.
1058
01:33:02,911 --> 01:33:04,822
Look babe, you want to come with me?
1059
01:33:05,121 --> 01:33:06,348
You mean to the hotel?
1060
01:33:06,372 --> 01:33:07,703
Cut it out.
1061
01:33:07,999 --> 01:33:09,739
They're mean cunts.
1062
01:33:10,043 --> 01:33:11,908
Don't think they won't be looking for you.
1063
01:33:12,212 --> 01:33:13,452
I'll grow a beard.
1064
01:33:13,755 --> 01:33:14,875
You want to kill yourself?
1065
01:33:15,006 --> 01:33:15,665
Go ahead.
1066
01:33:15,965 --> 01:33:19,753
Oh, shit!
1067
01:33:20,053 --> 01:33:22,214
As long as we can
get away from all that.
1068
01:33:22,514 --> 01:33:23,514
So where do we go?
1069
01:33:23,807 --> 01:33:25,087
Where do you suggest?
1070
01:33:25,183 --> 01:33:26,423
I've got some money.
1071
01:33:26,726 --> 01:33:29,012
It's not much really, but enough to buy me
1072
01:33:29,312 --> 01:33:30,347
a small boutique.
1073
01:33:30,647 --> 01:33:33,138
I'm good with a needle, so why not?
1074
01:33:33,441 --> 01:33:36,023
I'll just pretend you're a boy.
1075
01:33:36,319 --> 01:33:39,356
You mean you intend to make
an honest woman out of me?
1076
01:33:39,656 --> 01:33:40,656
Too right.
1077
01:33:40,949 --> 01:33:41,949
I'm tired of men.
1078
01:33:42,117 --> 01:33:43,757
I want to try something new for a change.
1079
01:33:43,868 --> 01:33:44,527
Like marriage?
1080
01:33:44,828 --> 01:33:45,943
Too right.
66653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.