Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,280 --> 00:01:32,880
How long till lunar sunrise?
2
00:01:32,880 --> 00:01:34,120
- Four minutes.
3
00:01:34,120 --> 00:01:36,000
- Are the lnterceptors ready?
4
00:01:36,000 --> 00:01:38,878
Yes, sir, we've been on red alert
since 0600 hours.
5
00:01:44,960 --> 00:01:47,400
- lf we lose contact, play it by ear.
6
00:01:47,400 --> 00:01:50,039
- Yes, sir.
- Three minutes, Lieutenant.
7
00:01:51,360 --> 00:01:53,920
lt's the feeling of helplessness
l can't take.
8
00:01:53,920 --> 00:01:56,800
Sunspot activity
is the perfect cover for UFOs.
9
00:01:56,800 --> 00:02:00,240
- Do you think they'll try anything?
- You can lay odds on it.
10
00:02:00,240 --> 00:02:03,596
- Give me the surface camera.
- Yes, Lieutenant.
11
00:02:05,840 --> 00:02:09,355
Fifty seconds.
lnterference ratio 20:7, increasing.
12
00:02:11,920 --> 00:02:14,600
lnterference critical, Commander.
13
00:02:14,600 --> 00:02:17,160
lt looks like
a communication blackout.
14
00:02:17,160 --> 00:02:19,560
Sound and vision breaking up.
15
00:02:19,560 --> 00:02:22,520
We'll try a test signal
every 60 seconds. Good luck.
16
00:02:22,520 --> 00:02:26,115
Thank you, sir.
Give me the surface.
17
00:02:27,480 --> 00:02:31,520
Minus ten...nine...
eight...seven...six...
18
00:02:31,520 --> 00:02:35,308
five...four...three...
two...one...zero.
19
00:02:50,080 --> 00:02:53,000
Radar trace bearing 184.
Range 20 miles.
20
00:02:53,000 --> 00:02:54,319
Camera three.
21
00:03:20,760 --> 00:03:22,239
Launch the lnterceptors.
22
00:03:22,760 --> 00:03:26,150
lnterceptors immediate launch.
23
00:03:31,760 --> 00:03:33,432
Fifteen miles.
24
00:03:54,200 --> 00:03:55,918
Nine miles.
25
00:04:15,080 --> 00:04:16,718
It's altering course.
26
00:04:29,880 --> 00:04:32,680
Convey my congratulations
to the lnterceptor pilots.
27
00:04:32,680 --> 00:04:34,591
- They didn't get near it.
28
00:04:35,080 --> 00:04:37,674
- What?! - lt disintegrated.
No apparent reason.
29
00:04:38,720 --> 00:04:40,312
Thank you, Lieutenant.
30
00:04:41,960 --> 00:04:45,760
Contact Paul Foster and check on
the next available lunar flight.
31
00:04:45,760 --> 00:04:48,200
- You're going to Moonbase?
- Yes.
32
00:04:48,200 --> 00:04:52,079
To find out why a UFO gets so close
to Moonbase then destroys itself.
33
00:05:30,840 --> 00:05:32,558
Nothing.
34
00:05:34,400 --> 00:05:37,040
- Mobile 2 to Control.
- Yes, Commander?
35
00:05:37,040 --> 00:05:40,360
We can find no UFO wreckage.
36
00:05:40,360 --> 00:05:42,157
How are Conroy and Dale making out?
37
00:05:42,760 --> 00:05:48,240
They've found a crash location.
They're out on the surface now.
38
00:05:48,240 --> 00:05:50,920
- Roger, Control. Out.
39
00:05:50,920 --> 00:05:57,480
lf it disintegrated in flight,
the debris produced many craters.
40
00:05:57,480 --> 00:06:02,200
And the moon has been pockmarked by
millions of meteorites.
41
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
I know that.
42
00:06:03,800 --> 00:06:07,040
But that UFO got
within four miles of Moonbase, Paul.
43
00:06:07,040 --> 00:06:10,440
Perfect position to attack,
then it explodes. Why?
44
00:06:10,440 --> 00:06:14,638
That's a good question. Let's hope
Mobile 1 finds the answer.
45
00:06:17,400 --> 00:06:19,231
- Well, what do you think?
46
00:06:20,280 --> 00:06:24,193
- l don't know. lt's hard to be sure.
- Straker's gonna want to know.
47
00:06:25,520 --> 00:06:28,960
- You're in charge of this buggy.
- Thank you.
48
00:06:28,960 --> 00:06:32,600
Maybe the instrument recordings
will tell us more.
49
00:06:32,600 --> 00:06:34,431
- Let's get back to base.
- Right.
50
00:06:41,640 --> 00:06:44,240
- Control to Two.
- Go ahead, Control.
51
00:06:44,240 --> 00:06:48,880
- Mobile 1 is about to dock.
- We're on our way back, too. Out.
52
00:06:48,880 --> 00:06:51,599
Home, James,
and don't spare the horses.
53
00:06:57,680 --> 00:07:00,840
- What have you got there?
- Just a piece of moon rock.
54
00:07:00,840 --> 00:07:03,280
I picked it up on the surface.
55
00:07:03,280 --> 00:07:07,880
Remember Harrison? I thought he'd
go crazy when he found one of these.
56
00:07:07,880 --> 00:07:10,920
He thought he had a genuine
Koh-i-noor diamond.
57
00:07:10,920 --> 00:07:14,200
- l remember.
- l'll never forget his face
58
00:07:14,200 --> 00:07:16,714
when he found out it was worthless.
59
00:07:17,880 --> 00:07:21,040
lt'll make a nice paperweight.
60
00:07:21,040 --> 00:07:23,720
Let's see. Francoise? Denise?
61
00:07:23,720 --> 00:07:27,838
Sylvia. Sylvia, baby.
62
00:07:29,160 --> 00:07:31,993
l'll go and see
if they've figured out those...
63
00:07:34,200 --> 00:07:36,475
recordings...
64
00:07:56,440 --> 00:07:58,032
Hi, baby.
65
00:08:03,600 --> 00:08:05,318
What's going on here?
66
00:08:15,840 --> 00:08:18,274
Hey, you go, eh?
67
00:08:38,760 --> 00:08:41,274
Hey, come on!
68
00:08:42,160 --> 00:08:43,309
Come on...!
69
00:08:52,960 --> 00:08:55,269
This is Control. Internal emergency.
70
00:09:10,800 --> 00:09:13,280
- What's going on?
71
00:09:13,280 --> 00:09:14,793
- What have you done with Dale?
72
00:09:26,600 --> 00:09:28,477
Andy!
73
00:10:43,280 --> 00:10:45,111
Conroy!
74
00:12:10,440 --> 00:12:13,910
- How are you, Nina? Sit down.
- Could have been worse.
75
00:12:14,880 --> 00:12:16,518
Nothing broken.
76
00:12:17,520 --> 00:12:20,120
- Do you feel like talking about it?
- Sure.
77
00:12:20,120 --> 00:12:24,440
Conroy came into the Control.
He just stood there staring.
78
00:12:24,440 --> 00:12:28,040
He looked bewildered and frightened,
as if he didn't know where he was.
79
00:12:28,040 --> 00:12:30,360
Well, what happened then?
80
00:12:30,360 --> 00:12:34,240
- I asked what's wrong.
- Then?
81
00:12:34,240 --> 00:12:37,038
Well, he struck out.
The girls tried to grab him.
82
00:12:38,880 --> 00:12:41,075
Everything happened so fast.
83
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
He was very strong.
84
00:12:44,000 --> 00:12:46,880
Out of his mind.
I'm sure he didn't know.
85
00:12:46,880 --> 00:12:49,720
- Didn't know what?
- Who he was hitting.
86
00:12:49,720 --> 00:12:52,234
He just didn't know who we were.
87
00:12:59,680 --> 00:13:01,000
- Still at it, sir?
- Yes,
88
00:13:01,000 --> 00:13:05,357
and it makes no more sense now
than it did four hours ago.
89
00:13:05,960 --> 00:13:10,120
Everyone who came into contact
with Conroy reports the same thing.
90
00:13:10,120 --> 00:13:15,120
Look. "Berserk." "Out of his senses."
"Didn't seem to recognise me."
91
00:13:15,120 --> 00:13:18,560
"Fired at me indiscriminately
for no reason."
92
00:13:18,560 --> 00:13:21,480
- Conroy's medical report
of three weeks ago.
- And?
93
00:13:21,480 --> 00:13:24,517
- Full clearance.
- What about his stress factor?
94
00:13:25,320 --> 00:13:28,240
98% . The near-perfect astronaut.
95
00:13:28,240 --> 00:13:31,240
He's been in tight situations,
never been anywhere
96
00:13:31,240 --> 00:13:34,600
- near cracking up.
- Until now.
97
00:13:34,600 --> 00:13:38,600
We leave for Earth at 1400.
Someone else will want answers.
98
00:13:38,600 --> 00:13:41,960
- General Henderson.
- How long has he been waiting?
99
00:13:41,960 --> 00:13:46,440
- Long enough to work up a lather.
- Just what l need at 8:30am.
100
00:13:46,440 --> 00:13:49,920
l could phone down with some excuse
to get you off the hook.
101
00:13:49,920 --> 00:13:53,720
- Can you think of a good one?
- Fire in the studio?
102
00:13:53,720 --> 00:13:58,200
lt takes at least an earthquake
to get the General off my back.
103
00:13:58,200 --> 00:14:01,988
- Nuclear attack?
- That might do it, if it was a big one.
104
00:14:12,040 --> 00:14:14,600
- Good morning, Colonel.
- Good morning.
105
00:14:15,240 --> 00:14:16,832
Where is he?
106
00:14:17,440 --> 00:14:19,078
Thank you.
107
00:14:20,440 --> 00:14:22,908
I need moral support.
108
00:14:25,000 --> 00:14:27,912
- Morning, Beaver.
- Morning, Colonel.
109
00:14:29,640 --> 00:14:32,160
- General Henderson!
- Straker, l ought to kick your...
110
00:14:32,160 --> 00:14:35,516
You know Colonel Lake?
Yes, of course you do.
111
00:14:35,840 --> 00:14:37,512
Now where's that report?
112
00:14:40,560 --> 00:14:42,200
l don't have it yet.
113
00:14:42,200 --> 00:14:46,120
The committee meets in three days.
I need your report.
114
00:14:46,120 --> 00:14:50,200
- l've been busy.
- Look, it takes money to run SHADO,
115
00:14:50,200 --> 00:14:53,200
a lot of money, and we're asking for
even more this time.
116
00:14:53,200 --> 00:14:56,480
That's your bag.
You get the money, l run the store.
117
00:14:56,480 --> 00:14:59,880
Straker, my job is on the line.
Not that that's important.
118
00:14:59,880 --> 00:15:02,400
But if l go, you won't win
119
00:15:02,400 --> 00:15:05,600
any popularity polls up here.
120
00:15:05,600 --> 00:15:09,080
- That sounds like a threat, General.
- Not from me.
121
00:15:09,080 --> 00:15:13,520
We could both walk out tomorrow, and
don't think l haven't considered it.
122
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
But you've got a monkey
on your back.
123
00:15:15,520 --> 00:15:17,590
Dedication.
124
00:15:19,120 --> 00:15:20,712
Think about it.
125
00:15:29,320 --> 00:15:33,280
You want me to reprogram the computer
for the finance figures?
126
00:15:33,280 --> 00:15:37,160
- He is right, you know.
- Yes. He's right.
127
00:15:37,160 --> 00:15:40,560
Sometimes being
"wrong" right is harder.
128
00:15:40,560 --> 00:15:44,758
No, let the computer run. l have
to know what happened to Conroy.
129
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
Hi, Beaver.
130
00:15:51,000 --> 00:15:54,440
- did those
spares for the G6 arrive yet?
- 'Fraid not.
131
00:15:54,440 --> 00:15:56,795
- They were due yesterday.
132
00:15:57,200 --> 00:16:00,280
Only one shipment arrived yesterday,
stationery.
133
00:16:00,280 --> 00:16:01,554
Then get it moving, eh, Beaver?
134
00:16:05,600 --> 00:16:07,955
lt's a joke - "stationary"...
135
00:16:19,480 --> 00:16:21,320
How's it going, Paul?
136
00:16:21,320 --> 00:16:25,200
It looks like Dale and Conroy
did find the UFO crash site,
137
00:16:25,200 --> 00:16:27,509
but we're waiting
for the computer to confirm.
138
00:16:31,960 --> 00:16:33,439
What's wrong?
139
00:16:38,080 --> 00:16:39,274
Beaver?
Do you hear me? What's wrong?
140
00:16:48,560 --> 00:16:49,754
- Stay where you are.
141
00:16:51,120 --> 00:16:54,396
Listen to me.
Put down the gun.
142
00:17:08,600 --> 00:17:11,512
- Who did this?
- Beaver James.
143
00:17:11,920 --> 00:17:15,595
He's out of his mind.
He pressed the alarm.
144
00:17:28,720 --> 00:17:29,789
Control?
145
00:17:33,360 --> 00:17:37,520
- This is Control. Go ahead.
- This is Captain James.
146
00:17:37,520 --> 00:17:41,480
Captain James. Listen.
Listen carefully.
147
00:17:41,480 --> 00:17:43,914
Stay where you are.
148
00:17:44,640 --> 00:17:49,000
- Do you understand?
- Why don't they answer?
149
00:17:49,000 --> 00:29:29,029
Can you hear me, Captain?
150
00:17:49,040 --> 00:17:51,031
What the hell are they doing?
151
00:17:53,920 --> 00:17:57,720
Right. We're here.
He killed the guard here.
152
00:17:57,720 --> 00:18:00,520
Commander, he just called Control.
153
00:18:00,520 --> 00:18:02,988
- Where from?
- Corridor 12.
154
00:18:04,200 --> 00:18:05,519
Let's go.
155
00:18:07,320 --> 00:18:10,039
Captain James, can you hear me?
156
00:18:11,400 --> 00:18:14,920
This is Straker.
He's heading for the Control Room.
157
00:18:14,920 --> 00:18:18,600
Station guards
at the end of Corridors 14 and 6.
158
00:18:18,600 --> 00:18:20,192
Seal all exits.
159
00:18:21,200 --> 00:18:23,555
You two, take that corridor.
160
00:18:27,000 --> 00:18:28,558
Lieutenant.
- Yes, sir.
161
00:18:29,040 --> 00:18:31,680
- Have we sealed off the complex?
- Yes, sir,
162
00:18:31,680 --> 00:18:34,478
but he's killed a guard
near the medical centre.
163
00:18:37,160 --> 00:18:40,040
- He must have doubled back.
- He's still heading this way.
164
00:18:40,040 --> 00:18:44,318
Tell everyone not to shoot
unless necessary. l want him alive.
165
00:18:45,680 --> 00:18:49,116
Control to personnel.
Do not open fire. Do not open fire.
166
00:18:52,680 --> 00:18:55,558
Control, he's right outside.
167
00:18:58,200 --> 00:19:00,953
He's in the corridor
right outside Control.
168
00:19:26,760 --> 00:19:28,751
Captain James!
169
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
Give me the gun.
170
00:19:38,720 --> 00:19:40,870
Captain, l gave you an order!
171
00:19:43,560 --> 00:19:47,189
- He's cornered. Let's rush him.
- No. Let's sit it out.
172
00:20:28,760 --> 00:20:30,796
All right, you aliens.
l've got one of you.
173
00:20:32,720 --> 00:20:34,358
He's got Colonel Lake.
174
00:20:36,920 --> 00:20:39,880
I'm coming into Control.
Don't try and stop me.
175
00:20:39,880 --> 00:20:41,359
Hold it!
176
00:20:49,080 --> 00:20:51,275
That's it. Nice and easy.
177
00:20:53,920 --> 00:20:55,831
Get Straker.
178
00:20:56,480 --> 00:20:58,198
Come on! Someone tell Straker!
179
00:21:05,680 --> 00:21:06,954
Oh, my God!
180
00:21:08,760 --> 00:21:11,593
- Beaver...
- lt's no use, Paul.
181
00:21:12,440 --> 00:21:17,040
l don't think he can hear us.
Virginia, when l give the word, dive.
182
00:21:17,040 --> 00:21:20,396
All right, Paul. We have no choice.
183
00:21:21,040 --> 00:21:23,076
He's already killed twice.
184
00:21:24,760 --> 00:21:25,476
Now!
185
00:21:35,120 --> 00:21:36,917
What a mess.
186
00:21:39,840 --> 00:21:43,150
lf only l'd thought...waited...
187
00:21:44,080 --> 00:21:47,117
Maybe...l don't know.
188
00:21:47,760 --> 00:21:50,760
- How were you to know?
- That doesn't make it easier.
189
00:21:50,760 --> 00:21:53,920
Half a million miles in Navy jets
before he was 25.
190
00:21:53,920 --> 00:21:56,680
Ten years as a top astronaut.
191
00:21:56,680 --> 00:22:00,912
He brought a space capsule down
with a shattered hip. Saved the crew.
192
00:22:01,760 --> 00:22:04,600
Best command pilot SHADO ever had.
193
00:22:04,600 --> 00:22:07,960
Why does a man like that
suddenly lose all sense of reality
194
00:22:07,960 --> 00:22:10,474
and start seeing aliens?
195
00:22:10,560 --> 00:22:13,393
- Same pattern as Conroy.
196
00:22:14,120 --> 00:22:17,640
- Do we have an answer there?
The autopsy found nothing,
197
00:22:17,640 --> 00:22:20,720
but they had located
the UFO crash area.
198
00:22:20,720 --> 00:22:25,396
That's no help to us. Beaver hadn't
been near a UFO in almost two years.
199
00:22:26,040 --> 00:22:29,640
lt's too much of a coincidence.
There must be a connection,
200
00:22:29,640 --> 00:22:31,471
a link.
201
00:22:33,800 --> 00:22:36,075
I need some air.
202
00:23:14,920 --> 00:23:19,280
Howard Byrne is waiting to see you.
203
00:23:19,280 --> 00:23:22,480
The star of that TV series
they're filming.
204
00:23:22,480 --> 00:23:24,198
Oh, yes.
205
00:23:24,800 --> 00:23:28,634
- Well, he's picked a bad time.
- I'm sorry but he insisted.
206
00:23:30,000 --> 00:23:31,956
That's all right, Miss Raland.
207
00:23:34,080 --> 00:23:38,200
Well, i finally get to see you.
You're hard to pin down.
208
00:23:38,200 --> 00:23:41,040
Well, i've been tied up recently,
Howard.
209
00:23:41,040 --> 00:23:43,235
Yes, haven't we all?
210
00:23:45,440 --> 00:23:47,160
Well, what's your problem?
211
00:23:47,160 --> 00:23:50,200
- You're the one with the problem.
- Am l?
212
00:23:50,200 --> 00:23:53,875
- The series.
You have seen it, of course?
213
00:23:55,880 --> 00:23:58,960
Well, yes, but not as often
as i would have liked.
214
00:23:58,960 --> 00:24:02,236
Unless something's done,
it's heading for trouble.
215
00:24:02,320 --> 00:24:05,320
Fortunately, though, l have
a solution.
216
00:24:05,320 --> 00:24:07,550
l want script approval.
217
00:24:08,080 --> 00:24:10,036
Howard,
you know we can't do that.
218
00:24:10,760 --> 00:24:13,560
Mr Straker,
the series is going to pot.
219
00:24:13,560 --> 00:24:17,600
The scripts are old and hackneyed.
The production is lifeless and trite.
220
00:24:17,600 --> 00:24:20,240
I don't think it's working for you.
221
00:24:20,240 --> 00:24:22,840
I know it's not working for me.
222
00:24:22,840 --> 00:24:26,000
- OK. Let's talk about it.
- I didn't come to bargain.
223
00:24:26,000 --> 00:24:28,719
I want script approval.
224
00:24:29,320 --> 00:24:31,470
lt's not in your contract.
225
00:24:32,400 --> 00:24:36,200
Ah, well, of course,
you could hold me to my contract,
226
00:24:36,200 --> 00:24:39,560
but, you know, l'm getting these
terrible bad headaches recently.
227
00:24:39,560 --> 00:24:41,232
Headaches?
228
00:24:42,000 --> 00:24:45,960
- I wonder what could be causing that.
- Could be eyestrain...
229
00:24:45,960 --> 00:24:48,394
or reading a lot of bad scripts.
230
00:24:49,080 --> 00:24:52,720
I mean the kind of headaches
to keep me off the floor. Understand?
231
00:24:52,720 --> 00:24:54,597
Yes, i understand blackmail.
232
00:24:55,280 --> 00:24:57,840
I never mentioned blackmail.
233
00:24:57,920 --> 00:25:01,240
l'm talking about migraine headaches.
234
00:25:01,240 --> 00:25:05,000
Why don't you leave it with me?
I'm sure i understand.
235
00:25:05,000 --> 00:25:09,915
I'm not sure you do.
If you think l'm bluffing, try me.
236
00:25:10,480 --> 00:25:15,120
All right, l'm calling.
No script approval, Howard.
237
00:25:15,120 --> 00:25:17,360
You know, these headaches,
238
00:25:17,360 --> 00:25:20,989
they could be caused
by a swelling,between the ears.
239
00:25:21,600 --> 00:25:24,558
Shouldn't you be looking at
your rushes?
240
00:25:29,120 --> 00:25:31,714
Have a look at rushes tomorrow,
Mr Straker.
241
00:25:41,360 --> 00:25:44,680
Control to Sky Four.
Continue on present course.
242
00:25:44,680 --> 00:25:48,719
- What's happening, Paul?
- Sky One's closing.
243
00:25:53,440 --> 00:25:55,954
Control,
l'm in search area.
244
00:26:01,120 --> 00:26:03,400
UFO sighting - negative.
245
00:26:03,400 --> 00:26:08,155
Returning to base. ETA 1400 hours.
246
00:26:11,240 --> 00:26:13,231
Thank you, Sky One.
247
00:26:23,440 --> 00:26:26,600
- Conroy's personal effects.
- Have they been checked?
248
00:26:26,600 --> 00:26:29,320
One of the last things
Beaver James did.
249
00:26:29,320 --> 00:26:31,629
Oh, and here's a directive
for you to sign.
250
00:26:33,200 --> 00:26:36,600
Replacement Interceptor for Moonbase.
251
00:26:36,600 --> 00:26:38,360
I wonder how much that'll cost.
252
00:26:38,360 --> 00:26:41,360
Talking of money,
Henderson's on his way.
253
00:26:41,360 --> 00:26:43,112
Yes, l'm sure he is.
254
00:26:44,240 --> 00:26:48,520
Oh, what's this?
Notes for a story.
255
00:26:48,520 --> 00:26:51,240
Apparently, Conroy wrote Westerns,
256
00:26:51,240 --> 00:26:54,357
to pass the time on Moonbase.
- Cowboys?
257
00:26:54,880 --> 00:26:58,000
Beaver James thought he saw aliens.
258
00:26:58,000 --> 00:27:00,960
The way Conroy fought...
259
00:27:00,960 --> 00:27:04,077
Do you think
maybe he thought he saw...?
260
00:27:08,560 --> 00:27:12,030
- General Henderson, sir.
- Send him in.
261
00:27:12,680 --> 00:27:16,468
- l'll leave this one to you.
- Thank you.
262
00:27:16,960 --> 00:27:18,680
General.
263
00:27:18,680 --> 00:27:20,560
- Commander.
- General.
264
00:27:20,560 --> 00:27:22,152
Close the door.
265
00:27:26,280 --> 00:27:28,120
I had a report on astronaut Conroy.
266
00:27:28,120 --> 00:27:30,880
lt didn't make sense,
but these things happen.
267
00:27:30,880 --> 00:27:34,280
But now l get one on Captain James
which makes even less.
268
00:27:34,280 --> 00:27:38,000
lf you're looking for an explanation,
l don't know.
269
00:27:38,000 --> 00:27:41,480
The committee will want answers.
270
00:27:41,480 --> 00:27:44,680
You're sending me in with nothing.
271
00:27:44,680 --> 00:27:48,440
- What do you expect me to do? Give
'em a few bars of Lover Come Back?
272
00:27:48,440 --> 00:27:50,840
- lf we'd taken James alive...
- What do you mean?
273
00:27:50,840 --> 00:27:52,751
- l killed him.
- You what?!
274
00:27:53,920 --> 00:27:57,356
With this gun,
the one he had on Colonel Lake.
275
00:27:58,520 --> 00:28:02,400
- lt was empty.
- Don't give me that crud.
276
00:28:02,400 --> 00:28:05,320
- lf you can't stand it,get out.
- You're making this personal.
277
00:28:05,320 --> 00:28:09,840
- Any way you want.
- All right, General Almighty Henderson.
278
00:28:09,840 --> 00:28:12,560
Every person in SHADO
is my responsibility.
279
00:28:12,560 --> 00:28:15,680
- My gums bleed for you!
- They're under tremendous stress!
280
00:28:15,680 --> 00:28:18,880
Stop it! You're making me cry.
281
00:28:18,880 --> 00:28:23,476
My God. l'm really seeing you
for the first time.
282
00:28:23,880 --> 00:28:25,960
You don't care, do you?
283
00:28:25,960 --> 00:28:30,636
We're all under stress. Father
Straker and his bleating flock!
284
00:28:31,480 --> 00:28:33,280
- Don't push me, Henderson.
285
00:28:33,280 --> 00:28:36,920
- Somebody ought to take you...
- You haven't got the guts.
286
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
Let's get back to realities.
287
00:28:38,920 --> 00:28:41,832
You're just gutless sheep,
the lot of you.
288
00:28:43,880 --> 00:28:45,916
Cut! And print that.
289
00:28:47,880 --> 00:28:50,440
That was very, very nice.
290
00:28:51,960 --> 00:28:55,320
- How was it for you?
- OK, l guess. Felt all right.
291
00:28:55,320 --> 00:28:59,880
It's just when Howard says,
292
00:28:59,880 --> 00:29:02,720
"You're getting personal,"
and l say...
293
00:29:02,720 --> 00:29:06,960
- Don't go away, Howard.
- "Any way you want."
294
00:29:06,960 --> 00:29:09,952
I thought that could be stronger,
you know?
295
00:29:10,320 --> 00:29:12,760
Ok.
296
00:29:12,760 --> 00:29:16,160
I tell you what,
we'll play you in here
297
00:29:16,160 --> 00:29:19,835
and cheat in the eye line later.
298
00:29:32,120 --> 00:29:35,000
- When you're ready.
- Rehearsal bell. Quiet please.
299
00:29:35,000 --> 00:29:38,595
Right, keep the eye line straight
ahead, as we're cheating it.
300
00:29:39,840 --> 00:29:42,080
- All right, Sylvia?
- OK.
301
00:29:42,080 --> 00:29:44,960
- Action!
- You're getting personal..
302
00:29:44,960 --> 00:29:47,520
- Nice scene. See you later.
303
00:29:50,120 --> 00:29:52,080
My gums bleed for you.
304
00:29:52,080 --> 00:29:54,760
lf you can't stand the heat,
305
00:29:54,760 --> 00:29:57,640
- get out of the kitchen.
306
00:29:57,640 --> 00:30:00,000
They're under tremendous stress.
307
00:30:00,000 --> 00:30:04,280
We won't need you till after lunch,
Mr Byrne, if you want to leave.
308
00:30:04,280 --> 00:30:09,040
- You really don't care!
- We're all under stress!
309
00:30:09,040 --> 00:30:11,600
Father Straker
and his bleating flock.
310
00:30:11,600 --> 00:30:13,680
- Don't push me.
311
00:30:13,680 --> 00:30:17,360
- Someone ought to...
- You haven't got the guts.
312
00:30:17,360 --> 00:30:19,240
Let's get back to realities.
313
00:30:19,240 --> 00:30:22,516
You're just a bunch of gutless sheep,
the lot of you!
314
00:31:52,920 --> 00:31:55,320
- l'm sorry, Mr Byrne.
- Who are you?
315
00:31:55,320 --> 00:31:57,640
- What?
- Who are you?
316
00:31:57,640 --> 00:32:01,030
Joe. l'm your stand-in, Mr Byrne.
317
00:32:07,560 --> 00:32:10,880
l'm getting these
terrible headaches recently...
318
00:32:10,880 --> 00:32:12,996
You know these headaches
might be caused by a swelling...
319
00:32:22,000 --> 00:32:23,592
Hello.
320
00:32:26,680 --> 00:32:28,511
Yes, Mr Byrne?
321
00:32:35,760 --> 00:32:38,752
l'm afraid Mr Straker is engaged.
322
00:32:39,680 --> 00:32:42,558
- l want to see him.
- l'll call you back.
323
00:32:44,160 --> 00:32:45,957
l'm afraid that's impossible.
324
00:32:47,320 --> 00:32:50,949
Shouldn't you be in Theatre 7?
They're showing your rushes.
325
00:33:09,600 --> 00:33:11,511
We're ready to run,
Mr Byrne.
326
00:33:12,840 --> 00:33:14,880
..bewildered and frightened.
327
00:33:14,880 --> 00:33:19,440
Why would he lose
all sense of reality?
328
00:33:19,440 --> 00:33:23,000
Cowboys! Beaver James
thought he saw aliens.
329
00:33:23,000 --> 00:33:27,280
We'll have to start, sir.
Second unit rushes are due at 12.
330
00:33:27,280 --> 00:33:28,918
139, Take 2.
331
00:33:31,560 --> 00:33:34,120
- Minister,
this is Colonel Straker.
332
00:33:34,120 --> 00:33:36,400
How do you do?
- A shattering business.
333
00:33:36,400 --> 00:33:40,075
We'll be at Chequers in 30 minutes.
334
00:33:50,560 --> 00:33:54,640
We've been in communication
with Paris, Moscow and Bonn.
335
00:33:54,640 --> 00:33:57,520
The British Government's
approval will be a formality.
336
00:33:57,520 --> 00:34:00,200
The evidence
is absolutely conclusive.
337
00:34:00,200 --> 00:34:03,960
- lf l might...
- Surely. Colonel.
338
00:34:03,960 --> 00:34:05,916
lt may speed things up.
339
00:34:26,080 --> 00:34:28,674
Keep pace
with the escort.
340
00:35:17,440 --> 00:35:20,671
- Cut!
- Do you mind if l join you?
341
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
Mike's the name, remember? l've only
been your co-star for two years!
342
00:35:31,600 --> 00:35:32,749
142, take 1!
343
00:35:41,920 --> 00:35:45,117
- Stop.
- Don't you like it?
344
00:35:45,800 --> 00:35:48,268
l think it'll make a great episode.
345
00:36:00,440 --> 00:36:03,955
- Are you all right?
- That's me up there.
346
00:36:05,040 --> 00:36:06,758
That's my life.
347
00:36:08,240 --> 00:36:10,037
That was my son.
348
00:36:10,600 --> 00:36:14,520
Oh, the juvenile?
Nice little actor.
349
00:36:14,520 --> 00:36:17,440
As l was saying,
l think it'll make a great episode.
350
00:36:17,440 --> 00:36:19,480
- 147, Take 4.
351
00:36:19,480 --> 00:36:22,640
- How'd you make out
with that model boat?- l finished it.
352
00:36:22,640 --> 00:36:24,920
Do you want to see?
353
00:36:24,920 --> 00:36:28,708
- The boat, Dad.
- Oh, sure. You bet l do.
354
00:36:37,080 --> 00:36:39,036
Wait for me, Dad.
355
00:36:55,080 --> 00:36:56,880
Hello, Mary.
356
00:36:56,880 --> 00:36:59,917
Hello, Ed. You're late.
357
00:37:01,080 --> 00:37:06,280
We were having such a great time,
l thought an extra half hour...
358
00:37:06,280 --> 00:37:10,440
Could you make it a week later
next month? Say, the 18th?
359
00:37:10,440 --> 00:37:12,749
The 18th? Yes, that'll be fine.
360
00:37:14,960 --> 00:37:18,000
Johnny wanted to show me something.
361
00:37:18,000 --> 00:37:22,039
- l think you'd better go.
l'll explain to Johnny.
362
00:37:23,360 --> 00:37:24,952
Right.
363
00:37:26,840 --> 00:37:28,910
Goodbye, Ed.
364
00:37:29,760 --> 00:37:32,035
My God, what's happening?
365
00:37:39,720 --> 00:37:41,153
Dad!
366
00:37:49,640 --> 00:37:51,039
No, John... John!
367
00:37:54,000 --> 00:37:55,592
No, look out! John!
368
00:37:59,680 --> 00:38:01,640
Cut.
369
00:38:01,640 --> 00:38:04,712
- Print. 149, Take 2. And action.
370
00:38:25,160 --> 00:38:28,914
l never want to see you again.
371
00:38:31,360 --> 00:38:34,113
Stop it! Stop it! Stop it!
372
00:38:35,480 --> 00:38:37,311
All right. Cut it.
373
00:38:38,680 --> 00:38:41,911
Well, l've heard of method acting
but you take the coconut.
374
00:38:43,280 --> 00:38:48,320
What's got into you?
- You take my life and put it on screen.
375
00:38:48,320 --> 00:38:51,760
What's this, the star bit?
lt's make-believe.
376
00:38:51,760 --> 00:38:54,240
We're all in the same business.
377
00:38:54,240 --> 00:38:56,360
- Listen, Paul...
378
00:38:56,360 --> 00:39:00,480
Mike.. Whatever. lt doesn't matter.
You're part of this nightmare.
379
00:39:00,480 --> 00:39:04,360
l know it's only in my own mind.
380
00:39:04,360 --> 00:39:05,918
What?
381
00:39:06,480 --> 00:39:10,560
They're trying to make me crack,
make me believe in the unreality.
382
00:39:10,560 --> 00:39:14,400
Conroy, Beaver - they must have gone
through the same thing.
383
00:39:14,400 --> 00:39:17,640
- Help me!
- What are you talking about?
384
00:39:17,640 --> 00:39:20,200
l'm talking about you
in my nightmare.
385
00:39:20,200 --> 00:39:24,398
l have to get back. l need your help.
l need Paul Foster's help!
386
00:39:28,800 --> 00:39:30,552
You're crazy.
387
00:39:31,480 --> 00:39:33,232
You're crazy...
388
00:39:48,080 --> 00:39:49,832
l killed him.
389
00:39:50,400 --> 00:39:54,393
- Don't push me, Henderson.
390
00:39:57,320 --> 00:40:00,153
My God, what's happening?
391
00:40:00,800 --> 00:40:04,031
You're just a bunch
of gutless sheep, the lot of you.
392
00:40:05,720 --> 00:40:07,551
You're crazy.
393
00:40:10,400 --> 00:40:11,913
You're crazy.
394
00:40:45,600 --> 00:40:47,352
Red light's up, Mr Byrne.
395
00:40:50,800 --> 00:40:53,760
So, we'll have a nice
strong reaction
396
00:40:53,760 --> 00:40:56,797
where he throws the gun away, OK?
397
00:40:57,680 --> 00:41:00,280
And, what about a bit of fingers
in the corners of the eyes, Paul,
398
00:41:00,280 --> 00:41:02,999
when you say, "You make me cry."
399
00:41:03,760 --> 00:41:06,479
- A bit melodramatic.
- OK, drop it.
400
00:41:07,160 --> 00:41:08,840
- Turn over. Mark it.
401
00:41:08,840 --> 00:41:13,994
- 147, Take One.
- And Action.
402
00:41:14,440 --> 00:41:17,273
- You're getting personal.
403
00:41:18,520 --> 00:41:23,440
All right, cut it. Will you please
keep this stage quiet, Frank?
404
00:41:23,440 --> 00:41:27,160
l want absolute quiet, Mr Byrne.
The red light's up.
405
00:41:27,160 --> 00:41:29,071
All right, let's take it
from the top.
406
00:41:30,760 --> 00:41:35,160
- 147, Take Two. Hi, Howard.
407
00:41:35,160 --> 00:41:37,400
How's everything?
408
00:41:37,400 --> 00:41:40,000
Any way you want.
409
00:41:40,000 --> 00:41:43,280
Every person in SHADO
is my responsibility.
410
00:41:43,280 --> 00:41:46,640
- My gums bleed for you.
- They're under tremendous stress.
411
00:41:46,640 --> 00:41:50,160
Stop it!
You're making me cry!
412
00:41:50,160 --> 00:41:52,800
My God ...
413
00:41:52,800 --> 00:41:57,112
What the devil's
going on here?! Frank!
414
00:41:57,520 --> 00:42:00,239
What can l do about it?
The guy's crazy.
415
00:42:06,560 --> 00:42:11,270
- OK, get the production manager.
- Get the production manager.
416
00:42:13,920 --> 00:42:16,070
Let's sit down and wait.
417
00:42:32,200 --> 00:42:34,520
How well are we keeping up
with the schedule?
418
00:42:34,520 --> 00:42:36,636
We won't be off the set today
at this rate.
419
00:42:40,280 --> 00:42:41,713
Howard!
420
00:42:43,200 --> 00:42:45,555
lf you're looking for explanations...
421
00:42:46,560 --> 00:42:49,518
- l don't know!
- Howard, look, come and sit down.
422
00:42:50,040 --> 00:42:51,439
We need time.
423
00:42:52,840 --> 00:42:57,118
- lf we'd taken James alive...
- Howard, look...
424
00:42:57,760 --> 00:42:59,955
- l killed him.
- Howard...
425
00:43:01,520 --> 00:43:05,433
This gun,
the one he had on Colonel Lake...
426
00:43:09,440 --> 00:43:11,271
lt was empty.
427
00:43:12,360 --> 00:43:15,000
Don't give me that crud.
428
00:43:15,000 --> 00:43:19,471
- lf you can't stand it,get out.
- You're making this personal?
429
00:43:22,120 --> 00:43:25,720
- Any way you want.
- OK, General Almighty Henderson.
430
00:43:25,720 --> 00:43:28,400
Every person in SHADO
is my responsibility.
431
00:43:28,400 --> 00:43:31,480
- My gums bleed for you!
- They're under
432
00:43:31,480 --> 00:43:34,440
tremendous stress!
433
00:43:34,440 --> 00:43:36,715
Stop it! You're making me cry.
434
00:43:37,480 --> 00:43:40,680
My God. l'm really seeing you
for the first time.
435
00:43:40,680 --> 00:43:43,120
You really don't care.
436
00:43:43,120 --> 00:43:47,080
We're all under stress. Father
Straker and his bleating flock!
437
00:43:47,080 --> 00:43:48,600
- Don't push me, Henderson.
Somebody ought to...
438
00:43:48,600 --> 00:43:52,880
- You haven't got the guts!
439
00:43:52,880 --> 00:43:54,480
Let's get back to realities.
440
00:43:54,480 --> 00:43:57,313
You're
just gutless sheep, the lot of you!
441
00:44:35,080 --> 00:44:36,672
Hold it.
442
00:44:54,520 --> 00:44:56,800
He suddenly seemed to regain control.
443
00:44:56,800 --> 00:44:58,870
l thought he was going to finish me.
444
00:45:00,480 --> 00:45:02,550
How do you feel?
445
00:45:05,800 --> 00:45:07,028
Tired.
446
00:45:17,520 --> 00:45:19,875
Did l cause all this?
447
00:45:20,560 --> 00:45:23,518
Well, nothing too serious.
448
00:45:25,120 --> 00:45:28,908
The link was a rock.
449
00:45:30,000 --> 00:45:32,720
Conroy must have found it
near that UFO wreckage.
450
00:45:32,720 --> 00:45:36,349
It had some kind of, er...
hallucinatory power.
451
00:45:37,720 --> 00:45:39,676
It bent the mind
of whoever touched it.
452
00:45:40,440 --> 00:45:43,040
- Obviously alien.
- Yes.
453
00:45:43,040 --> 00:45:47,830
Planted in some way by that UFO
which crashed near Moonbase.
454
00:45:48,280 --> 00:45:51,078
- A booby trap.
- Yes.
455
00:45:52,280 --> 00:45:54,714
Aimed at the mind.
35020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.