All language subtitles for NLO.(23.seria.iz.26).Otrazhenie.v.vode.1971.x264.DVDRip.sasha200720_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,120 --> 00:02:07,360 Hey, Skipper. Ellis here. You better come up and have a look. 2 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 There's something alongside. 3 00:02:09,360 --> 00:02:12,670 - Probably the latest submarine. - 'Be straight up.' 4 00:02:22,320 --> 00:02:24,390 Well, where is this monster of the deep? 5 00:02:47,960 --> 00:02:52,840 - lt must have come from that sub. - What's happened? 6 00:02:52,840 --> 00:02:55,149 Get some men on that fire. 7 00:03:16,600 --> 00:03:21,560 Under attack... Submarine...Airborne missiles... 8 00:03:21,560 --> 00:03:25,519 Look like...flying fish...Under attack... 9 00:03:39,040 --> 00:03:41,918 'Kingston? Kingston? Come in!' 10 00:04:17,440 --> 00:04:21,831 REFLECTIONS 11 00:05:01,800 --> 00:05:06,200 I found this place last year on a cycling holiday with my wife. 12 00:05:06,200 --> 00:05:09,909 lt was good to contrast modern fishing methods with the old. 13 00:05:11,920 --> 00:05:14,960 Look at that. Could be back in the 1 7th century. 14 00:05:14,960 --> 00:05:16,279 lt's good. Very good. 15 00:05:17,160 --> 00:05:20,948 Look at the texture of that brickwork.Hundreds of years in it. 16 00:05:22,240 --> 00:05:25,835 Those boats are over 50 years old. Don't build 'em like that nowadays. 17 00:05:28,360 --> 00:05:32,560 lt's uncanny. These men work purely by instinct. 18 00:05:32,560 --> 00:05:35,000 No equipment, just experience 19 00:05:35,000 --> 00:05:36,680 handed down from generation to generation. 20 00:05:36,680 --> 00:05:41,520 And the amazing thing is that only two hours before this, 21 00:05:41,520 --> 00:05:44,671 our underwater detector reported nothing in the area. 22 00:05:47,760 --> 00:05:53,000 'Mayday! Deep Space Probe 87 calling. 23 00:05:53,000 --> 00:05:54,991 receiving. Come in, 87. 24 00:05:55,680 --> 00:05:58,040 '25 UFOs massing. 25 00:05:58,040 --> 00:06:01,640 'Concentrating in area NML-12. 26 00:06:01,640 --> 00:06:05,155 'We've been seen. UFOs approaching. Taking evasive action.' 27 00:06:08,160 --> 00:06:12,073 DSP-87, come in! 28 00:06:14,280 --> 00:06:16,669 87, can you hear me? 29 00:06:17,360 --> 00:06:18,839 87, come in. 30 00:06:23,600 --> 00:06:27,309 Wait a minute. What's that? That fish... 31 00:06:28,240 --> 00:06:30,840 That's strange. 32 00:06:30,840 --> 00:06:34,276 They're only found in the mid Atlantic, never round our coasts. 33 00:06:34,720 --> 00:06:38,560 l say, we've found something here. 34 00:06:38,560 --> 00:06:42,280 Have a frame blown up as soon as possible. 35 00:06:42,280 --> 00:06:45,200 - You'll have to excuse me. l was so intrigued with your picture, 36 00:06:45,200 --> 00:06:48,440 l forgot my meeting with the backer 37 00:06:48,440 --> 00:06:51,280 of our next film, and l'm very late. 38 00:06:51,280 --> 00:06:54,640 - l quite understand. - You have a very good film there. 39 00:06:54,640 --> 00:06:56,840 Thank you, Mr Straker. 40 00:06:56,840 --> 00:06:59,920 Get an underwater cameraman down there tomorrow. 41 00:06:59,920 --> 00:07:03,356 We may have a very interesting new dimension to this film. 42 00:07:05,440 --> 00:07:07,715 Deep Space Probe 87 has been destroyed. 43 00:07:12,040 --> 00:07:15,800 - That's only four hours away. - l've alerted all stations. 44 00:07:15,800 --> 00:07:18,598 A mass attack... Our defences 45 00:07:22,360 --> 00:07:25,000 - lt makes no sense. - Maybe they expect to get through. 46 00:07:25,000 --> 00:07:28,675 They know it's not possible, unless they have something up their sleeve. 47 00:07:29,800 --> 00:07:34,040 Put Space Observation Platform Watchdog in that zone immediately. 48 00:07:34,040 --> 00:07:38,079 Computerize every scrap of information, no matter how small. 49 00:07:45,400 --> 00:07:48,600 All this way just to photograph fish which shouldn't even be here. 50 00:07:48,600 --> 00:07:52,320 - He must have more money than sense. - lf you see any, 51 00:07:52,320 --> 00:07:55,232 shoot about 200 feet from about six different angles, OK? 52 00:07:56,800 --> 00:07:59,553 - Testing. One, two, three. - Loud and clear. 53 00:08:03,680 --> 00:08:06,960 - 'At least the water's warm.' - Do you see anything? 54 00:08:06,960 --> 00:08:10,760 'Not yet. Strange...The deeper l go, the warmer the water. 55 00:08:10,760 --> 00:08:13,560 'Your fish are here, several tropical kinds. 56 00:08:13,560 --> 00:08:17,320 'Must be this warm water. l can see something else, 57 00:08:17,320 --> 00:08:21,279 like a flying fish. lt's large, silver... 58 00:08:23,880 --> 00:08:25,950 'lt's turning towards me...' 59 00:08:32,040 --> 00:08:35,112 Here, give us a hand. Come on! Give us a hand. 60 00:08:43,160 --> 00:08:44,513 lt's been cut! 61 00:08:49,080 --> 00:08:51,480 He was photographing fish? 62 00:08:51,480 --> 00:08:56,160 Yes. A mid-Atlantic species, never before found off the coast of Cornwall. 63 00:08:56,160 --> 00:08:59,080 Did anyone check to find out about sharks in this area? 64 00:08:59,080 --> 00:09:00,680 l did, personally. 65 00:09:00,680 --> 00:09:03,960 l was assured that they very rarely came there, 66 00:09:03,960 --> 00:09:06,320 and the odd one that did was harmless. 67 00:09:06,320 --> 00:09:09,392 But the air pipe was severed. 68 00:09:10,360 --> 00:09:13,680 Very well. That's all, gentlemen. 69 00:09:13,680 --> 00:09:18,080 When our investigations are complete, l'll call to discuss the claim. 70 00:09:18,080 --> 00:09:19,672 Good day to you. 71 00:09:21,800 --> 00:09:24,200 lf you'll excuse me, l must go and see his widow. 72 00:09:24,200 --> 00:09:28,751 - Yes. lf there's anything l can do, let me know.- Thank you. 73 00:09:30,200 --> 00:09:33,112 Lieutenant Anderson, get me Skydiver. Paul. 74 00:09:34,800 --> 00:09:38,480 That cameraman said something about a large, silver flying fish. 75 00:09:38,480 --> 00:09:41,640 Last week, the freighter Kingston was sunk here in the mid-Atlantic 76 00:09:41,640 --> 00:09:44,640 by missiles like flying fish. 77 00:09:44,640 --> 00:09:48,440 And the species of fish off Cornwall are normally found there. 78 00:09:48,440 --> 00:09:52,600 - You think there's a link? - lt's too much of a coincidence. 79 00:09:52,600 --> 00:09:54,830 sir.' 80 00:09:56,640 --> 00:10:00,080 Captain, proceed to the area where the Kingston was sunk. 81 00:10:00,080 --> 00:10:04,119 l'm having instructions prepared. l'll contact you in 30 minutes. 82 00:10:04,880 --> 00:10:08,360 'This is Space lntruder Detector relaying report from Watchdog. 83 00:10:08,360 --> 00:10:12,797 'UFOs retaining position in area NML-12.' 84 00:10:35,200 --> 00:10:38,158 Take her down to the sea bed. Let's have a look around there. 85 00:10:57,600 --> 00:10:59,160 What's the latest on Watchdog? 86 00:10:59,160 --> 00:11:02,680 No change. UFOs still in stationary position, sir. 87 00:11:02,680 --> 00:11:06,240 What are they waiting for? What does the computer think? 88 00:11:06,240 --> 00:11:08,720 With so little information, it's reluctant to answer 89 00:11:08,720 --> 00:11:11,480 but it said they're either 90 00:11:11,480 --> 00:11:14,240 waiting for reinforcements 91 00:11:14,240 --> 00:11:17,360 or non-operation of defences, namely SHADO Control. 92 00:11:17,360 --> 00:11:21,680 Well, we know there are no signs of reinforcements, 93 00:11:21,680 --> 00:11:24,560 and SHADO certainly won't cease operations. 94 00:11:24,560 --> 00:11:28,917 The next batch of information you feed in, add a drop of castor oil. 95 00:11:41,520 --> 00:11:43,351 How's the water temperature? 96 00:11:44,320 --> 00:11:47,160 15 degrees higher than the surface. 97 00:11:47,160 --> 00:11:50,280 - Still rising. - Maybe the volcano's active? 98 00:11:50,280 --> 00:11:53,875 No, we checked that. Get SHADO Control. 99 00:11:58,480 --> 00:12:03,280 - 'Skydiver for you, Commander.' - Thank you. Yes, Captain? 100 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 'We're in the search area. 101 00:12:05,280 --> 00:12:09,800 'Water temperature near volcano 30 degrees higher than normal.' 102 00:12:09,800 --> 00:12:13,998 l see. Thank you, Captain. l'll call you back in a minute. 103 00:12:20,240 --> 00:12:25,109 Have Colonel Foster bring in that report on the underwater cameraman. 104 00:12:26,960 --> 00:12:28,678 Yes, sir. 105 00:12:35,880 --> 00:12:37,472 Thanks. 106 00:12:40,240 --> 00:12:43,080 Another link. Listen to this, Paul... 107 00:12:43,080 --> 00:12:46,675 "The deeper l go, the warmer the water becomes." 108 00:12:48,000 --> 00:12:51,675 Get me Skydiver. Take a look at this 109 00:12:52,520 --> 00:12:57,040 The deep water around that volcano is a lot warmer than it should be. 110 00:12:57,040 --> 00:12:58,720 'Skydiver.' 111 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 Captain, using your temperature gauges, 112 00:13:01,720 --> 00:13:03,920 follow that stream of warm water. 113 00:13:03,920 --> 00:13:06,840 Find out where it leads to and what's causing it. 114 00:13:06,840 --> 00:13:10,549 - Report back to me every 15 minutes. - 'Very good, sir.' 115 00:13:11,400 --> 00:13:15,678 Now l have an idea they'll finish up just about...here. 116 00:13:16,240 --> 00:13:20,120 - Cornwall. - The fish follow the warm water. 117 00:13:20,120 --> 00:13:25,520 Exactly. Lieutenant, what's the latest on Watchdog? 118 00:13:25,520 --> 00:13:28,400 'Lieutenant Anderson's on leave, sir. 119 00:13:28,400 --> 00:13:32,473 'Last report via SlD received three minutes ago. No change.' 120 00:13:44,640 --> 00:13:46,312 Stop engines. 121 00:13:49,360 --> 00:13:51,635 - Temperature rise of three degrees. - Captain! 122 00:13:53,160 --> 00:13:54,991 Evasive action. 123 00:14:25,640 --> 00:14:28,393 Periscope depth. Slowly. 124 00:15:16,880 --> 00:15:19,880 Good work, Captain. Resume your original search. 125 00:15:19,880 --> 00:15:23,714 - And Captain...watch yourself. - 'Yes, sir.' 126 00:15:24,840 --> 00:15:28,200 lt seems a UFO is using that volcano 127 00:15:28,200 --> 00:15:30,080 as a front door to the Atlantic. 128 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Skydiver found the reason for the rise in water temperature. 129 00:15:32,960 --> 00:15:36,120 - What was that? - An undersea cable. 130 00:15:36,120 --> 00:15:38,840 The UFO was using it as an energy supply. 131 00:15:38,840 --> 00:15:41,080 But they can travel underwater on their own power. 132 00:15:41,080 --> 00:15:45,560 - For short distances. - You think it's been to Cornwall? 133 00:15:45,560 --> 00:15:47,152 lt looks that way. 134 00:15:48,000 --> 00:15:51,440 Then there must be an energy plant under the volcano. 135 00:15:51,440 --> 00:15:53,635 And if the water temperature is so high... 136 00:15:55,040 --> 00:15:59,750 it's generating a lot more power than is needed to drive one UFO. 137 00:16:00,520 --> 00:16:01,839 Yes. 138 00:16:02,720 --> 00:16:06,508 l wonder what Skydiver will find at the end of that cable. 139 00:16:33,920 --> 00:16:34,830 Look! 140 00:16:59,880 --> 00:17:01,800 Captain, what's the news? 141 00:17:01,800 --> 00:17:04,800 Nothing, sir. lt appears to be completely smooth. 142 00:17:04,800 --> 00:17:07,160 - Any entrance? - None we can see. 143 00:17:07,160 --> 00:17:10,600 - Let's go and have a closer look. - Dive. 144 00:17:10,600 --> 00:17:12,840 Lieutenant. 145 00:17:12,840 --> 00:17:14,800 You know Colonel Foster. 146 00:17:14,800 --> 00:17:18,509 Well, l think a cup of Skydiver coffee would be just great. 147 00:17:19,840 --> 00:17:22,638 Come on, Paul. Let's get our water wings on. 148 00:17:33,320 --> 00:17:36,080 After you've dropped us, get out of sight, Captain. 149 00:17:36,080 --> 00:17:40,119 - We'll rendezvous back here in 45 minutes.- Yes, sir. 150 00:17:58,600 --> 00:18:03,151 - 'Testing radio link.' - 'Receiving. Five by five.' 151 00:18:34,760 --> 00:18:36,478 'There it is. 152 00:18:48,680 --> 00:18:50,272 'Take it easy, Paul.' 153 00:19:38,280 --> 00:19:40,953 l think l've found something. Around this side.' 154 00:19:42,360 --> 00:19:44,715 'OK, Paul, Lead the way.' 155 00:20:20,960 --> 00:20:24,748 'Just here. Could be some kind of porthole or window.' 156 00:20:25,720 --> 00:20:30,350 'lt's possible. Try scraping away the outer layer.' 157 00:20:38,720 --> 00:20:40,312 'lt's coming.' 158 00:20:50,360 --> 00:20:54,194 - 'My God, Paul! lt's Anderson.' - 'lt can't be!' 159 00:20:58,680 --> 00:21:01,558 'See for yourself. lt's Lieutenant Anderson.' 160 00:21:10,720 --> 00:21:12,400 What are we going to do? Blow it up? 161 00:21:12,400 --> 00:21:16,440 - No, l want to find out what's going on in there.- How? 162 00:21:16,440 --> 00:21:20,160 - There's no entrance. - There must be, l'll examine this. 163 00:21:20,160 --> 00:21:24,200 - Maybe we can find out what that's made of. - What did you see, sir? 164 00:21:24,200 --> 00:21:27,760 l'm afraid l can't say, Captain. You'll find out why later. 165 00:21:27,760 --> 00:21:29,318 Take us up. 166 00:21:30,520 --> 00:21:32,158 Surface. 167 00:21:34,360 --> 00:21:37,640 Stay by that dome, Captain. Report anything unusual. 168 00:21:37,640 --> 00:21:41,680 lf necessary - but only as a last resort - blast it out of the water. 169 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 l'll contact you when l get back to SHADO HQ. 170 00:21:44,560 --> 00:21:46,073 Very good, sir. 171 00:21:51,880 --> 00:21:54,553 - Anything from Watchdog? - Still nothing, sir. 172 00:21:54,920 --> 00:21:59,948 l want Anderson's psychiatric analysis right away. 173 00:22:00,800 --> 00:22:02,600 Still can't believe he's a traitor. 174 00:22:02,600 --> 00:22:05,956 We can't deny what we saw with our own eyes, can we? 175 00:22:18,400 --> 00:22:19,960 "Question 1 . From Anderson's psychiatric report, 176 00:22:19,960 --> 00:22:23,360 "l can find no reason for disloyalty. 177 00:22:23,360 --> 00:22:27,040 "Question 2. Without sufficient information, 178 00:22:27,040 --> 00:22:30,000 "l can only supply unsatisfactory answers. 179 00:22:30,000 --> 00:22:33,480 "ls there any link between the undersea dome 180 00:22:33,480 --> 00:22:36,040 "and the massing of UFOs in area NML-12? 181 00:22:36,040 --> 00:22:39,640 "lf there is a link, it can only be connected with my previous answers. 182 00:22:39,640 --> 00:22:43,880 "A - Reinforcements. Possibly the dome houses UFOs. 183 00:22:43,880 --> 00:22:47,680 "B - lt contains equipment to be used to negate radar. 184 00:22:47,680 --> 00:22:50,560 "C - lt is there to bring about the non-function of SHADO 185 00:22:50,560 --> 00:22:54,269 "to allow the UFOs into earth's atmosphere." 186 00:22:55,680 --> 00:22:58,114 Well, that's a mass of useless information. 187 00:22:59,200 --> 00:23:03,240 l agree. ls there any way, Colonel, of rephrasing the questions? 188 00:23:03,240 --> 00:23:06,160 We have asked 12 different ways, sir. 189 00:23:06,160 --> 00:23:09,480 time, the same answer.There isn't enough inform 190 00:23:09,480 --> 00:23:12,040 Yes, yes, yes. l'm sorry. 191 00:23:12,040 --> 00:23:16,158 Paul, we won't find out anything until we get inside that dome. 192 00:23:17,160 --> 00:23:20,630 As soon as the analyst's report has been fed in on my knife, let me know. 193 00:23:21,040 --> 00:23:23,270 Yes, sir, we'll do our best. 194 00:23:39,360 --> 00:23:43,400 - What are you talking about? - What's in that dome? 195 00:23:43,400 --> 00:23:47,000 - What dome? - The dome we saw you in. We saw you! 196 00:23:47,000 --> 00:23:50,360 - l've spent the last 24 hours at home. - Do you have Witnesses? 197 00:23:50,360 --> 00:23:54,360 - l told you. l was by myself. - What were you doing in that dome? 198 00:23:54,360 --> 00:23:57,000 - l don't know anything about any dome. 199 00:23:57,000 --> 00:24:00,310 There's no sense wasting more time. Doctor. 200 00:24:01,280 --> 00:24:05,034 l was never in any dome, whether you saw me or not. 201 00:24:10,200 --> 00:24:14,113 l don't know what this is all about but the answer better be pretty good. 202 00:24:18,040 --> 00:24:21,669 - How long, Doctor? - Another five seconds. 203 00:24:28,400 --> 00:24:30,118 l think l'm about ready. 204 00:24:34,720 --> 00:24:38,480 Now, what were you doing in that underwater dome? 205 00:24:38,480 --> 00:24:41,080 l don't know anything about an underwater dome. 206 00:24:41,080 --> 00:24:43,275 Where have you been for the last 24 hours? 207 00:24:44,440 --> 00:24:47,560 - l've been at home by myself. - Did you sleep? 208 00:24:47,560 --> 00:24:50,320 - Yes, l slept. - Did you lock the doors? 209 00:24:50,320 --> 00:24:53,600 Yes. l locked all the doors. - Why? 210 00:24:53,600 --> 00:24:58,160 - There have been burglaries. - Have you ever been to Cornwall? 211 00:24:58,160 --> 00:24:59,957 Never. 212 00:25:03,200 --> 00:25:06,960 Look, Doctor, is there any chance he's resistant? 213 00:25:06,960 --> 00:25:09,713 No, no, no. This drug is infallible. 214 00:25:10,480 --> 00:25:12,710 Another shot. 215 00:25:18,400 --> 00:25:20,152 One more. 216 00:25:27,960 --> 00:25:29,552 Sorry. 217 00:25:42,440 --> 00:25:44,556 Tell us about the dome. 218 00:25:45,800 --> 00:25:48,678 l don't know about the dome. 219 00:25:50,440 --> 00:25:52,317 l don't believe it. 220 00:25:53,040 --> 00:25:57,033 There's only one way to find out what's inside that damned dome. 221 00:25:58,200 --> 00:26:01,954 - Doctor...? - Yes, he'll be all right. 222 00:26:02,520 --> 00:26:05,080 Put Lieutenant Anderson under lock and key. 223 00:26:13,080 --> 00:26:15,120 'This is SlD. 224 00:26:15,120 --> 00:26:18,960 'The UFOs in area NML-12 are still stationary. 225 00:26:18,960 --> 00:26:22,320 'The estimated number has increased to 50. 226 00:26:22,320 --> 00:26:25,039 'Watchdog maintaining constant observation. 227 00:26:31,360 --> 00:26:35,520 "The substance from which the undersea construction is made 228 00:26:35,520 --> 00:26:38,000 "is of a molecular structure unknown to us. 229 00:26:38,000 --> 00:26:40,800 "The entrance could be made by pressure. 230 00:26:40,800 --> 00:26:43,792 "The rupture would be self-sealing." 231 00:26:44,600 --> 00:26:47,920 - Thank you, Colonel. - l hope that's satisfactory, sir. 232 00:26:47,920 --> 00:26:53,280 Colonel Lake... Look, l do understand the problems, 233 00:26:53,280 --> 00:26:57,240 - and the answers are satisfactory. - Thank you, sir. 234 00:26:57,240 --> 00:27:00,994 Will you please ask Colonel Foster to get his bags packed? 235 00:27:12,040 --> 00:27:13,680 - Captain. - Commander. 236 00:27:13,680 --> 00:27:16,513 - Well, let's go down. - Yes, sir. Dive. 237 00:27:17,520 --> 00:27:19,120 Sorry to keep you in the dark, Captain. 238 00:27:19,120 --> 00:27:22,240 When l tell you why, you'll understand. 239 00:27:22,240 --> 00:27:25,600 Lieutenant Anderson is a traitor. He was inside that dome. 240 00:27:25,600 --> 00:27:28,600 - That's not possible. - l'm afraid it's the truth. 241 00:27:28,600 --> 00:27:31,760 Colonel Foster and l are going inside. 242 00:27:31,760 --> 00:27:35,120 l've no idea what we'll find, but stay within range. 243 00:27:35,120 --> 00:27:38,000 lf we're not back in one hour, destroy it. 244 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 - But... - lf we're not back by then, we won't be coming back anyway. 245 00:27:41,440 --> 00:27:44,000 - One hour, OK? - Yes Sir. 246 00:28:59,520 --> 00:29:01,238 There's been a UFO. 247 00:29:03,760 --> 00:29:07,548 ln unknown country, l think it's better to travel light. 248 00:29:14,680 --> 00:29:16,830 53 minutes to go. 249 00:29:18,120 --> 00:29:22,511 Well, let's see what wonders await us down here. 250 00:30:19,800 --> 00:30:24,080 - l've just handed him over to security!- Maybe they left opened. 251 00:30:24,080 --> 00:30:26,840 - l'll see what he's up to. - l'll investigate. 252 00:30:26,840 --> 00:30:28,840 - We've got 44 minutes. 253 00:30:28,840 --> 00:30:31,513 l'll meet you back at the equipment in 20. 254 00:31:35,760 --> 00:31:37,352 See anything, Paul? 255 00:32:55,080 --> 00:32:57,640 Dr Livingstone, l presume. 256 00:32:59,920 --> 00:33:01,911 What happened to you? 257 00:33:02,560 --> 00:33:04,949 You. Look. 258 00:33:25,160 --> 00:33:29,840 - How? - l guess we'd call it some kind of plastic surgery. 259 00:33:29,840 --> 00:33:33,310 - But why? - Ah... That is the question. 260 00:33:36,480 --> 00:33:39,233 Anderson... Think what we've done to him. 261 00:33:41,040 --> 00:33:42,758 After this we'd better stick together, Paul. 262 00:33:44,280 --> 00:33:46,236 Come on. Let's hide it. 263 00:34:02,520 --> 00:34:04,272 Let's try this way. 264 00:34:11,800 --> 00:34:13,836 As good as any. 265 00:34:56,280 --> 00:34:59,320 Ever had that feeling you've been here before? 266 00:34:59,320 --> 00:35:03,359 - Yeah, sure looks familiar. - But why? 267 00:35:46,040 --> 00:35:48,554 SHADO Control to SlD. 268 00:36:02,000 --> 00:36:04,275 SHADO Control to SlD. 269 00:36:05,360 --> 00:36:06,952 Come in, SlD. 270 00:36:11,240 --> 00:36:14,869 SHADO Control to Moonbase. Come in, Moonbase. 271 00:36:15,640 --> 00:36:18,518 'Moonbase receiving you, Control.' 272 00:36:19,200 --> 00:36:22,360 - UFOs approaching from NML-12. 273 00:36:22,360 --> 00:36:26,751 Do not attempt to intercept. Repeat, do not attempt to intercept. 274 00:36:26,840 --> 00:36:30,440 'Do not understand. Do not understand. 275 00:36:30,440 --> 00:36:32,795 'You say do not intercept? ls this correct?' 276 00:36:35,440 --> 00:36:37,960 Correct. Straker's orders. 277 00:36:37,960 --> 00:36:42,909 UFOs to be dealt with by earth's defences. Over and out. 278 00:36:51,920 --> 00:36:56,391 'Do not understand. You say do not intercept?' 279 00:36:59,600 --> 00:37:03,600 Correct, Skydiver.Commander Straker's orders. 280 00:37:03,600 --> 00:37:06,920 UFOs will be dealt with by ground defences. 281 00:37:06,920 --> 00:37:08,956 Over and out. 282 00:37:39,960 --> 00:37:42,400 The computer was right. 283 00:37:42,400 --> 00:37:46,520 They planned to take over SHADO Control and let those UFOs through. 284 00:37:46,520 --> 00:37:50,720 - How did they get our voices? - They've recorded our messages. 285 00:37:50,720 --> 00:37:54,640 By using the words they need, they can make us say anything. 286 00:37:54,640 --> 00:37:56,680 Why all this elaborate miming? 287 00:37:56,680 --> 00:37:59,920 Don't forget, they will be seen on the TV screens. 288 00:37:59,920 --> 00:38:01,831 Come on, Paul. Let's go. 289 00:38:12,840 --> 00:38:14,512 Load the tubes. 290 00:38:17,400 --> 00:38:18,833 Yes, sir. 291 00:38:32,320 --> 00:38:35,600 We'll split up. One of us will stand a chance. 292 00:38:35,600 --> 00:38:38,240 - First back stops the countdown. - No, there isn't time. 293 00:38:38,240 --> 00:38:41,994 - They're making their move. - Good luck, Paul. - Good luck. 294 00:39:25,240 --> 00:39:28,198 Right minutes. Only another eight minutes. 295 00:39:53,920 --> 00:39:55,592 Captain! 296 00:39:58,000 --> 00:40:01,320 Thank God. Did you see Commander Straker? 297 00:40:01,320 --> 00:40:02,912 No, sir. 298 00:40:05,360 --> 00:40:09,840 'The massed UFOs are moving out of area NML-12. 299 00:40:09,840 --> 00:40:11,910 'Must presume attack course.' 300 00:40:36,360 --> 00:40:38,874 - Any sign of the commander? - No, sir. 301 00:41:22,440 --> 00:41:23,555 Arm the torpedoes. 302 00:41:25,280 --> 00:41:27,236 Torpedoes armed, sir. 303 00:41:56,600 --> 00:41:58,158 Fire one. 304 00:42:00,360 --> 00:42:02,157 Fire one, sir. 305 00:42:05,440 --> 00:42:07,078 One away, sir. 306 00:42:31,640 --> 00:42:34,438 - Fire two. - Yes, sir. Fire two. 307 00:42:36,920 --> 00:42:38,478 Two away, sir. 308 00:43:16,040 --> 00:43:18,240 'UFOs now on positive track. 309 00:43:18,240 --> 00:43:22,756 'Heading for earth at attack velocity in two waves.' 310 00:43:24,880 --> 00:43:27,917 Message received. Commander, they're on their way. 311 00:44:07,280 --> 00:44:08,713 Now. 312 00:44:09,760 --> 00:44:14,080 SHADO Control to Moonbase. Attack and destroy second wave of UFOs. 313 00:44:14,080 --> 00:44:18,471 Red alert. Red alert. lnterceptors, immediate launch. 314 00:44:22,880 --> 00:44:26,520 - Skydiver. - SHADO Control to Skydiver. 315 00:44:26,520 --> 00:44:28,760 Attack and destroy first wave of UFOs. 316 00:44:28,760 --> 00:44:30,352 Understood. 317 00:46:12,840 --> 00:46:16,640 How did they knew what SHADO looked like, or what we looked like? 318 00:46:16,640 --> 00:46:18,440 And possibly, we never will. 319 00:46:18,440 --> 00:46:21,800 Could have been some form of X-ray photography. 320 00:46:21,800 --> 00:46:23,711 At least they won't try that again. 321 00:46:24,800 --> 00:46:26,950 Don't bet on it, Paul. 26106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.