All language subtitles for NLO.(19.seria.iz.26).Koshka.10.zhyznej.1970.x264.DVDRip.sasha200720_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,680 --> 00:02:11,560 Here we go again. 2 00:02:11,560 --> 00:02:15,235 Red alert. Red alert. lnterceptors immediate launch. 3 00:02:23,640 --> 00:02:25,995 Ground Defence Control, position rocket launchers. 4 00:02:45,120 --> 00:02:48,908 Moonbase to SHADO Control. 5 00:02:51,160 --> 00:02:52,480 Go ahead, Moonbase. 6 00:02:52,480 --> 00:02:56,080 Ground defences ready. lnterceptors spaceborne. 7 00:02:56,080 --> 00:02:58,435 - Contact minus 4-7 - Roger. 8 00:03:11,040 --> 00:03:13,713 Firing range minus 8. 9 00:03:27,640 --> 00:03:30,200 UFOs retreating. Giving chase. 10 00:03:30,200 --> 00:03:32,360 lt smells. 11 00:03:32,360 --> 00:03:35,397 Moonbase, tell your ground defences to get nervous. 12 00:03:47,120 --> 00:03:51,040 Three more UFOs approaching, orbital reference 3-1-8. 13 00:03:51,040 --> 00:03:52,837 Decoys! 14 00:03:53,240 --> 00:03:55,993 Moonbase, instruct the lnterceptors to return immediately. 15 00:04:32,160 --> 00:04:35,080 - Ground defences out. - That's it. 16 00:04:35,080 --> 00:04:37,992 They're wide open now. Where are they? 17 00:06:09,640 --> 00:06:13,880 Right UFOs destroyed in a week. Do you think they'll take the hint? 18 00:06:13,880 --> 00:06:16,680 First two under cover of sunspot activity, 19 00:06:16,680 --> 00:06:19,600 then three at ground level. 20 00:06:19,600 --> 00:06:22,440 Now six in a decoy manoeuvre. 21 00:06:22,440 --> 00:06:26,274 All or nothing. Last fling. Do you think they'll give up? 22 00:06:27,720 --> 00:06:29,551 Colonel Lake, 23 00:06:29,920 --> 00:06:34,520 they didn't lose all those craft just to give up. 24 00:06:34,520 --> 00:06:38,479 What worries me is, what will they try next? 25 00:06:45,480 --> 00:06:47,198 - Coffee? - Yeah, black. 26 00:06:48,680 --> 00:06:52,832 Two. - l think l'm a bit old for this. 27 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 - Twelve more hours... - Then home to Mother Earth. 28 00:07:03,880 --> 00:07:07,200 Great 48 hours in our natural habitat. 29 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Enough time just to mow the lawn. 30 00:07:08,880 --> 00:07:12,160 - - What? - l said l'm going to mow the lawn. 31 00:07:12,160 --> 00:07:16,440 The following personnel report for combat training. 32 00:07:16,440 --> 00:07:18,032 Phillips, Robinson 33 00:07:19,480 --> 00:07:21,436 and Regan. 34 00:07:23,160 --> 00:07:25,799 - Never a dull moment. - The show must go on. 35 00:07:29,120 --> 00:07:30,792 - See you later. - Give 'em hell, baby. 36 00:07:30,880 --> 00:07:33,872 - Touchè! - My pleasure. 37 00:07:46,920 --> 00:07:50,959 - Come on, Regan. You're half asleep. - lt's been a long day! 38 00:08:06,640 --> 00:08:08,631 - Submit. - No! 39 00:08:09,440 --> 00:08:11,396 Come on, it'll break. 40 00:08:12,840 --> 00:08:15,274 You should have broken it. That was a mistake! 41 00:08:39,720 --> 00:08:44,240 One, two, three, 42 00:08:44,240 --> 00:08:46,240 four, five, six... 43 00:08:46,240 --> 00:08:49,520 - You're coming on, Regan. - You're still too good for me. 44 00:08:49,520 --> 00:08:52,600 You nearly had me but you lack killer instinct. 45 00:08:52,600 --> 00:08:54,960 - Well, l'm a nice fella. - Earth tomorrow? 46 00:08:54,960 --> 00:08:57,440 - Give my regards to the wife. - See you. 47 00:08:57,440 --> 00:08:59,590 - Thank you. - You're welcome. 48 00:09:00,200 --> 00:09:02,839 l think we'll stick to theory for a little while. 49 00:09:08,320 --> 00:09:10,680 Bit formal for chess. Why are you in this gear? 50 00:09:10,680 --> 00:09:14,840 Straker's orders. All astronauts 51 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 on alert until relieved. 52 00:09:16,320 --> 00:09:19,160 From bed to battle in 128 seconds. What more does he want? 53 00:09:19,160 --> 00:09:22,080 With no ground defences, he's taking no chances. 54 00:09:22,080 --> 00:09:26,920 And he wants five practice alerts a day until further notice. 55 00:09:26,920 --> 00:09:29,880 He'll have us living in that launching bay next. 56 00:09:29,880 --> 00:09:31,632 Don't even suggest it. 57 00:09:36,760 --> 00:09:39,638 Will the real James Regan stand up, please? 58 00:09:51,160 --> 00:09:53,469 - Morgan! - Get out here. 59 00:09:55,160 --> 00:09:56,640 Hello, Jim. 60 00:09:56,640 --> 00:10:00,000 They tell me you had a busy time up there. 61 00:10:00,000 --> 00:10:02,920 Dan Dare wasn't in it. How are you, Earthman? 62 00:10:02,920 --> 00:10:04,840 Can't complain. 63 00:10:04,840 --> 00:10:06,520 - See you Thursday. - Sure thing. 64 00:10:06,520 --> 00:10:08,158 Cheers, Morgan. 65 00:10:45,760 --> 00:10:47,990 l was so worried about you. 66 00:10:50,080 --> 00:10:54,119 - We don't talk about those things, remember? l'm sorry. 67 00:10:57,120 --> 00:10:59,960 Hard time? You look exhausted. 68 00:10:59,960 --> 00:11:01,712 l'm fine. 69 00:11:03,440 --> 00:11:07,319 You're the nicest excuse for an early night l can think of. 70 00:11:07,840 --> 00:11:10,720 - The Thompsons... - Thompsons? Lovely people. 71 00:11:10,720 --> 00:11:15,320 - The Thompsons... - What about the Thompsons? 72 00:11:15,320 --> 00:11:19,598 Dinner. Tonight. The Thompsons. Remember? 73 00:11:22,800 --> 00:11:25,280 - Do we have to? - lt was your idea. 74 00:11:25,280 --> 00:11:28,200 - That was a week ago.l was a young man. - Come on. 75 00:11:28,200 --> 00:11:32,637 You'll feel better after a shower and a drink. ln you go, Methuselah. 76 00:11:33,040 --> 00:11:35,156 How are you? 77 00:11:36,680 --> 00:11:40,832 - Would you like a drink? - Only if you bring it in, fair lady. 78 00:11:41,400 --> 00:11:43,038 Yes, master. 79 00:11:54,960 --> 00:11:58,160 Don't forget, if they bring out those home movies, 80 00:11:58,160 --> 00:12:01,800 you develop a headache. - Don't be so mean. 81 00:12:01,800 --> 00:12:04,640 You know how proud your cousin is of his photography. 82 00:12:04,640 --> 00:12:07,800 Yes, l know. But the films he makes. 83 00:12:07,800 --> 00:12:10,760 Take the last one - The Courting Habits Of The British Earthworm. 84 00:12:10,760 --> 00:12:13,320 The fellow's kinky. 85 00:12:13,320 --> 00:12:15,151 Oh, Jim. You are a fool! 86 00:12:16,960 --> 00:12:19,155 lt's so nice to have you home again. 87 00:12:19,880 --> 00:12:22,840 We could always turn back, tell 'em we had a puncture. 88 00:12:22,840 --> 00:12:26,960 Nothing l'd like more but we can't. We must go. 89 00:12:26,960 --> 00:12:30,320 - Muriel's made your favourite meal. - Oh, not again. 90 00:12:30,320 --> 00:12:32,800 l've no idea where it came from. 91 00:12:32,800 --> 00:12:36,880 There was a knock, but nobody was there, just this package. 92 00:12:36,880 --> 00:12:39,760 l thought it was a face cream l'd ordered, 93 00:12:39,760 --> 00:12:42,520 but when l unwrapped it, it was this Ouija thing. 94 00:12:42,520 --> 00:12:46,920 Help me put the cards out, darling. Can't imagine who sent it. 95 00:12:46,920 --> 00:12:50,520 l know it's all nonsense but why look a gift horse in the mouth? 96 00:12:50,520 --> 00:12:52,560 l thought we'd try it for fun. 97 00:12:52,560 --> 00:12:55,680 What about Albert's latest film? 98 00:12:55,680 --> 00:12:57,920 This'll be much more fun. 99 00:12:57,920 --> 00:13:00,640 Albert doesn't mind, do you? We'll save yours for next time. 100 00:13:00,640 --> 00:13:03,400 lt isn't actually finished yet. 101 00:13:03,400 --> 00:13:06,720 Good. You sit there, Albert, Jean there 102 00:13:06,720 --> 00:13:08,438 and Jim here next to me. 103 00:13:09,520 --> 00:13:11,120 Come on, Jim. 104 00:13:11,120 --> 00:13:15,432 Now, everyone has to put a forefinger... Oh, wait a minute! 105 00:13:16,360 --> 00:13:18,000 l'll lower the lights. 106 00:13:18,000 --> 00:13:22,120 Must have a bit of atmosphere, in case we frighten away the spirits. 107 00:13:22,120 --> 00:13:26,636 Now, right forefinger on the top of the glass. 108 00:13:28,400 --> 00:13:31,160 What happens now? Oh, yes. Somebody asks a question. 109 00:13:31,160 --> 00:13:33,120 Jean, you ask. 110 00:13:33,120 --> 00:13:36,908 OK. Are we having a boy or a girl? 111 00:13:37,000 --> 00:13:39,960 No. You'll have to rephrase the question. 112 00:13:39,960 --> 00:13:42,440 We've got a "yes" card and a "no" card. 113 00:13:42,440 --> 00:13:45,520 So, you ask, "ls the baby going to be a boy?" 114 00:13:45,520 --> 00:13:49,600 - lf it says "no", you know it's a girl. - What if it's twins? 115 00:13:49,600 --> 00:13:52,440 - That's a point! - Don't be difficult, Jim. 116 00:13:52,440 --> 00:13:55,159 Are we having a boy? 117 00:14:06,520 --> 00:14:08,317 lt's a boy! 118 00:14:08,400 --> 00:14:12,640 l suspect there was some cheating going on there. 119 00:14:12,640 --> 00:14:17,000 We must take it seriously. Albert, you ask a question. 120 00:14:17,000 --> 00:14:19,514 Yes, let me see now... 121 00:14:21,080 --> 00:14:23,719 Oh, my goodness! l'll ask one while you're thinking. 122 00:14:25,360 --> 00:14:29,478 What is going to be the fashionable colour next year? 123 00:14:41,760 --> 00:14:43,716 Sea green? 124 00:14:52,520 --> 00:14:54,112 Seance. 125 00:14:55,760 --> 00:14:58,320 How strange! 126 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Oh, come on. Somebody was pushing. 127 00:15:02,400 --> 00:15:05,560 Not me. l didn't even know how to spell it! 128 00:15:05,560 --> 00:15:08,800 Well, Let's have a go. Everybody hold hands. 129 00:15:08,800 --> 00:15:11,997 - Really, it wasn't me. - Never mind. Come on. 130 00:15:15,200 --> 00:15:17,236 Everybody concentrate. 131 00:15:18,080 --> 00:15:20,958 ls there anybody there? 132 00:15:22,800 --> 00:15:26,475 ls there anybody there? 133 00:15:26,920 --> 00:15:30,151 Albert, take that pipe out of your mouth. 134 00:15:31,920 --> 00:15:35,680 Perhaps we ought to concentrate with our eyes closed. 135 00:15:35,680 --> 00:15:36,795 Right. 136 00:15:39,000 --> 00:15:41,309 ls there anybody there? 137 00:15:42,200 --> 00:15:44,395 ls there anybody there? 138 00:15:44,760 --> 00:15:48,150 ls there anybody there? 139 00:16:56,320 --> 00:16:59,392 - Are you all right, darling? - Let me get you a brandy. 140 00:17:04,400 --> 00:17:05,799 No. l'm fine. 141 00:17:08,520 --> 00:17:12,640 What happened? l must... l passed out. 142 00:17:12,640 --> 00:17:16,076 - Are you sure you're all right, Jim? - Yes. 143 00:17:16,680 --> 00:17:18,272 l'm fine. 144 00:17:18,840 --> 00:17:21,434 Must have been more tired than l thought. 145 00:17:28,640 --> 00:17:32,760 Silly damned game. l don't know what came over me. 146 00:17:32,760 --> 00:17:36,435 lt must have been that foul tobacco that Albert smokes. 147 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 lt was rather frightening. 148 00:17:38,480 --> 00:17:42,040 Oh, come on. Let's not make something out of nothing. 149 00:17:42,040 --> 00:17:45,040 You are the last person to believe in that nonsense. 150 00:17:45,040 --> 00:17:47,960 Course l don't. l was just worried about you. 151 00:17:47,960 --> 00:17:52,511 Just tiredness catching up with me. l'll be fine after a night's sleep. 152 00:17:55,960 --> 00:17:59,509 Jim. Why are we taking the long way home? 153 00:18:00,280 --> 00:18:01,793 Sorry. 154 00:18:02,840 --> 00:18:05,440 Just wasn't thinking. 155 00:18:05,440 --> 00:18:07,431 Do you want me to drive? 156 00:18:08,240 --> 00:18:10,037 Perhaps you'd better. 157 00:18:26,000 --> 00:18:28,840 What on earth...? Why did you do that, Jim? 158 00:18:28,840 --> 00:18:30,751 Something in the road. 159 00:18:50,360 --> 00:18:54,273 Poor thing. lt was dazzled by the lights. 160 00:18:55,080 --> 00:18:57,360 He was lucky l saw him. 161 00:18:57,360 --> 00:19:01,751 Well, we can't just leave it. We'll drop it in at the police station. 162 00:19:07,920 --> 00:19:10,320 - lf they can't trace the owner... - Here it comes. 163 00:19:10,320 --> 00:19:15,952 Can l keep him? He's so beautiful. He'd be company when you're away. 164 00:19:16,440 --> 00:19:19,840 l'll have to think about it. l don't like competition, you know? 165 00:19:19,840 --> 00:19:24,960 Who said cats were lucky? l think we'll call this one Jonah. 166 00:19:35,280 --> 00:19:37,032 Get out! Quick! 167 00:21:36,320 --> 00:21:38,311 - Straker? - Yes. 168 00:21:39,680 --> 00:21:41,875 - Jim, what's the matter? - l want to see Straker. 169 00:21:48,160 --> 00:21:49,957 Voiceprint positive. 170 00:22:08,720 --> 00:22:11,880 ...and then they gave us what could only be a medical. 171 00:22:11,880 --> 00:22:14,474 Spare parts. Transplant organs. 172 00:22:16,440 --> 00:22:18,158 That's all it could have been. 173 00:22:22,240 --> 00:22:26,520 No. lt couldn't. Or they would have taken me as well. 174 00:22:26,520 --> 00:22:30,115 You could have been an unsuitable donor. Wrong body tissue group. 175 00:22:31,440 --> 00:22:33,556 But why leave you alive? 176 00:22:34,160 --> 00:22:37,120 What puzzles me is how come they pick on a member of SHADO? 177 00:22:37,120 --> 00:22:39,000 Could be coincidence. 178 00:22:39,000 --> 00:22:42,080 Four other people were taken on that road. 179 00:22:42,080 --> 00:22:44,560 A woman was left behind, apparently dead. 180 00:22:44,560 --> 00:22:48,075 Before she died she told us what had happened. 181 00:22:48,520 --> 00:22:50,112 She had a weak heart. 182 00:22:55,640 --> 00:22:58,640 Who shall l assign to replace Jim? 183 00:22:58,640 --> 00:23:00,153 No one. 184 00:23:01,640 --> 00:23:04,757 You will report for normal duty tomorrow. 185 00:23:07,640 --> 00:23:09,631 That's all, Regan. 186 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 Can't you see the man's in shock? He needs to... 187 00:23:23,200 --> 00:23:26,200 We need. With all these attacks, 188 00:23:26,200 --> 00:23:29,080 the Venus probe coming in soon and that UFO still around, 189 00:23:29,080 --> 00:23:32,440 we need every astronaut available. 190 00:23:32,440 --> 00:23:34,237 That's all, Colonel. 191 00:23:56,760 --> 00:23:58,716 Doctor Jackson. 192 00:23:59,880 --> 00:24:01,472 Commander. 193 00:24:02,000 --> 00:24:05,788 - You heard what happened about Regan? - Yes. 194 00:24:07,000 --> 00:24:10,470 Poor man. A tragedy. 195 00:24:16,040 --> 00:24:19,080 l've ordered him back to duty. 196 00:24:19,080 --> 00:24:20,638 Quite right. 197 00:24:21,560 --> 00:24:23,710 The only thing you could do. 198 00:24:24,640 --> 00:24:27,640 Well, it's nice that somebody understands. 199 00:24:27,640 --> 00:24:30,632 l'd like you to keep an eye on him, though, Doctor, just in case. 200 00:24:31,280 --> 00:24:33,350 l most certainly will. 201 00:24:34,040 --> 00:24:36,759 You look a bit under the weather, yourself. 202 00:24:37,120 --> 00:24:38,880 Just a headache. 203 00:24:38,880 --> 00:24:42,316 lf it makes you feel better, l'll have an aspirin. 204 00:24:47,440 --> 00:24:50,034 They asked me to drop this in as l was passing. 205 00:24:52,400 --> 00:24:56,560 l've got a couple of weeks' leave due, if you want to relieve Regan. 206 00:24:56,560 --> 00:25:01,120 That's nice of you, Paul, but l think he'll be better off occupied. 207 00:25:01,120 --> 00:25:05,200 l want to go through the Venus probe escort procedure. 208 00:25:05,200 --> 00:25:07,589 - Thank you, Doctor. - Don't go. 209 00:25:09,480 --> 00:25:13,080 This is the result of the autopsy l carried out on the alien's body. 210 00:25:13,080 --> 00:25:17,517 - The one found after the attack? - lt could shatter all our theories. 211 00:25:21,720 --> 00:25:25,120 - Go on. - This is mostly conjecture. 212 00:25:25,120 --> 00:25:29,520 The head was badly damaged. l may be wrong. 213 00:25:29,520 --> 00:25:32,080 - Until more proof is available... - Cut the caution. 214 00:25:32,080 --> 00:25:35,240 -We're not likely to quote you. - All right. l'm sorry. 215 00:25:35,240 --> 00:25:40,840 As you are aware, up until now, we've believed they were humanoid. 216 00:25:40,840 --> 00:25:44,120 A dying race, keeping themselves alive 217 00:25:44,120 --> 00:25:47,360 by transplanting our organs into their bodies. 218 00:25:47,360 --> 00:25:51,399 The alien l examined this morning, l think... 219 00:25:51,920 --> 00:25:54,600 his whole body was human. 220 00:25:54,600 --> 00:25:56,750 - His brain? - Even his brain. 221 00:26:00,560 --> 00:26:04,600 - You mean he was one of us? - Outwardly, yes. 222 00:26:04,600 --> 00:26:08,040 - But if his brain... - His brain may have been human 223 00:26:08,040 --> 00:26:11,640 but it doesn't mean his mind was. - Mind, brain - they're the same. 224 00:26:11,640 --> 00:26:14,871 No, no, no. Let me try to explain. 225 00:26:15,240 --> 00:26:19,280 There was so much damage, it was almost impossible to tell 226 00:26:19,280 --> 00:26:23,040 but certain sections of the brain seemed to be missing. 227 00:26:23,040 --> 00:26:27,158 The parts that control emotion, creativity. 228 00:26:27,560 --> 00:26:30,472 Only the analytical, the logical remained. 229 00:26:31,280 --> 00:26:36,120 lt's possible that these creatures are not humanoid at all. 230 00:26:36,120 --> 00:26:38,520 They just use our bodies, 231 00:26:38,520 --> 00:26:43,560 erase from the brain all knowledge, wipe it clean and reprogram it 232 00:26:43,560 --> 00:26:47,840 with, or transmit to it, their own thought patterns, 233 00:26:47,840 --> 00:26:50,000 their own intelligence. 234 00:26:50,000 --> 00:26:53,788 - But why? - That l don't know. 235 00:26:54,360 --> 00:26:59,070 lt could be they aren't capable of travelling in space. 236 00:27:00,000 --> 00:27:02,760 The form of life they take, 237 00:27:02,760 --> 00:27:05,957 l can't begin to imagine. 238 00:27:06,960 --> 00:27:11,160 They may have no physical being at all, 239 00:27:11,160 --> 00:27:14,840 and therefore need a vehicle... 240 00:27:14,840 --> 00:27:16,637 a container... 241 00:27:17,920 --> 00:27:19,751 our bodies. 242 00:27:21,640 --> 00:27:24,920 And so, with spare-part surgery, 243 00:27:24,920 --> 00:27:27,920 they're able to keep these human computers alive 244 00:27:27,920 --> 00:27:31,360 and free from senility during their years in space. 245 00:27:31,360 --> 00:27:35,160 - Exactly. - Well, that's unbelievable. 246 00:27:35,160 --> 00:27:37,800 So were UFOs. 247 00:27:37,800 --> 00:27:42,440 Yes, as fantastic as it sounds, 248 00:27:42,440 --> 00:27:45,989 they could be living computers. 249 00:28:29,400 --> 00:28:34,240 What are you doing? This is a restricted area. 250 00:28:34,240 --> 00:28:36,800 Looks like we've got ourselves a mascot. 251 00:29:07,360 --> 00:29:11,280 Red alert. UFO leaving earth. 252 00:29:11,280 --> 00:29:15,990 Area PZ-1 7, Direction Amber 4-G. Speed 1 ,500. 253 00:29:19,440 --> 00:29:23,040 Moonbase. UFO approaching. Area Amber 4-G. 254 00:29:23,040 --> 00:29:25,600 ETA 387. 255 00:29:26,520 --> 00:29:30,593 Red alert. lnterceptors immediate launch. 256 00:29:33,240 --> 00:29:37,552 ETA in Area Amber 4-G minus 3-6-4. 257 00:29:43,560 --> 00:29:45,840 lnstruct lnterceptors, new course. 258 00:29:45,840 --> 00:29:50,520 Area Blue one-two. ETA minus 1-9-7. 259 00:29:50,520 --> 00:29:53,040 The UFO will cross their path diagonally. 260 00:29:53,040 --> 00:29:56,953 Maintain station 150 miles apart. - Yes, sir. 261 00:30:27,920 --> 00:30:30,680 Near miss. Some damage. 262 00:30:30,680 --> 00:30:33,560 UFO speed dropped to 250,000. 263 00:30:33,560 --> 00:30:36,677 A sitting duck. Regan must get him. 264 00:30:37,880 --> 00:30:40,394 His wife's aboard that craft. 265 00:31:30,760 --> 00:31:34,160 l swear l don't know what happened. 266 00:31:34,160 --> 00:31:38,278 One moment it was right in my sights, next it was gone. 267 00:31:39,920 --> 00:31:44,198 lt was unfortunate that you had to encounter that particular UFO. 268 00:31:45,080 --> 00:31:49,240 The fact that my wife was on board made me more determined. 269 00:31:49,240 --> 00:31:51,240 l wanted that UFO. l'd rather she was dead than... 270 00:31:51,240 --> 00:31:53,800 lt wasn't entirely your fault. 271 00:31:53,800 --> 00:31:56,400 l made a bad decision, sending you back to duty so soon. 272 00:31:56,400 --> 00:32:01,200 -But now l'm resting you for a month. 273 00:32:01,200 --> 00:32:04,480 l'm on Venus probe escort tomorrow. There may be another chance. 274 00:32:04,480 --> 00:32:08,800 l can't afford vendettas. Colonel Foster will take your place. 275 00:32:08,800 --> 00:32:12,110 - l have to go. - You're suspended. That is an order. 276 00:32:13,560 --> 00:32:14,390 That's all. 277 00:32:19,480 --> 00:32:24,000 Colonel Foster will be replacing James Regan until further notice. 278 00:32:24,000 --> 00:32:25,991 lnform all departments. 279 00:32:29,040 --> 00:32:30,553 Doctor Jackson? 280 00:32:31,600 --> 00:32:33,640 l've just relieved Regan from duty. 281 00:32:33,640 --> 00:32:36,837 l want a full physical and psychiatric report. 282 00:32:46,360 --> 00:32:47,998 So, that's where you got to. 283 00:32:52,040 --> 00:32:53,712 Oh, is it yours? 284 00:32:54,280 --> 00:32:56,999 My wife's. 285 00:32:58,360 --> 00:33:00,078 Well...he would have been. 286 00:33:02,520 --> 00:33:05,830 We found him in the road just before... 287 00:33:06,760 --> 00:33:08,440 just before the UFO... 288 00:33:08,440 --> 00:33:11,318 - Are you all right, Jim? - Just a headache. 289 00:33:13,480 --> 00:33:15,320 Well, how's show business? 290 00:33:15,320 --> 00:33:18,920 There's no business. Well, hardly. 291 00:33:18,920 --> 00:33:21,480 They've finished The Rebels Of Santo Domingo 292 00:33:21,480 --> 00:33:26,120 and there's a commercial on stage 4, and a script for your approval. 293 00:33:26,120 --> 00:33:28,920 lt's a period piece about World War ll. 294 00:33:28,920 --> 00:33:33,948 l'll leave this until Miss Raland gets back. Let her handle it. 295 00:33:34,160 --> 00:33:38,040 l haven't thanked you for filling in. 296 00:33:38,040 --> 00:33:41,555 No need. lt makes a break from Section Nine. 297 00:33:41,640 --> 00:33:46,920 - How is Colonel Blake? - Oh, he's the same. 298 00:33:46,920 --> 00:33:50,160 - l'll give him your regards. - Yes, do that. 299 00:33:50,160 --> 00:33:53,480 Well, l suppose l'd better show my face. Stage Four, you say? 300 00:33:53,480 --> 00:33:57,189 Yes. Sir, how's Jim Regan taking it? 301 00:33:57,760 --> 00:33:59,318 He's taking it. 302 00:35:46,360 --> 00:35:48,316 Jim, what are you doing here? 303 00:35:52,200 --> 00:35:56,120 lt was terrible about Jean. l don't know what to say. 304 00:35:56,120 --> 00:35:58,076 lf there's anything l can do. 305 00:35:58,920 --> 00:36:00,512 Are you OK? 306 00:36:02,080 --> 00:36:03,718 l'll take you back. 307 00:36:07,480 --> 00:36:09,391 Now wait a minute. Wait...! 308 00:37:32,640 --> 00:37:33,959 Hello, Jim. 309 00:37:34,760 --> 00:37:36,876 - Sorry about.. - Yeah. 310 00:37:37,920 --> 00:37:40,639 - You're late. - Got held up. 311 00:37:41,520 --> 00:37:45,200 Wait a minute. l thought Colonel Foster was taking your place. 312 00:37:45,200 --> 00:37:48,800 - The order was cancelled. l should check. You know Straker. 313 00:37:48,800 --> 00:37:53,351 - Straker's orders. - l should still check. 314 00:37:54,360 --> 00:37:57,750 But seeing it's you... Good luck. 315 00:38:34,920 --> 00:38:38,117 lnterceptor crew change minus 30 minutes. 316 00:38:42,960 --> 00:38:46,999 - l wonder how poor old Jim's taking it. - Yeah, she was a nice girl. 317 00:38:47,800 --> 00:38:51,640 - lnterceptor pilots,stand by to escort Venus probe in. Foster's not here. 318 00:38:51,640 --> 00:38:55,349 Probably in the gym. Don't worry. 319 00:38:56,760 --> 00:38:58,591 lnterceptors, stand by. Three minutes. 320 00:38:59,560 --> 00:39:01,152 Well, l'd better report. 321 00:39:04,520 --> 00:39:07,760 Jim, l thought Paul was taking your place. 322 00:39:07,760 --> 00:39:09,716 The order was changed. 323 00:39:10,480 --> 00:39:13,960 -l wasn't informed. - Last-minute decision. 324 00:39:13,960 --> 00:39:17,440 l don't doubt your word, but l must follow procedure. 325 00:39:17,440 --> 00:39:19,760 Hello, Operations Room? 326 00:39:19,760 --> 00:39:23,520 Captain Minto here. l'd like to speak to Major Heath. 327 00:39:23,520 --> 00:39:25,875 lnterceptors, immediate launch. 328 00:39:45,920 --> 00:39:47,592 Doctor Jackson? 329 00:39:48,760 --> 00:39:52,240 The medical report on Regan hasn't come through. 330 00:39:52,240 --> 00:39:56,680 l haven't been able to contact him. Nobody seems to know where he is. 331 00:39:56,680 --> 00:39:59,672 Locate Regan. He is to report to Doctor Jackson. 332 00:40:21,240 --> 00:40:24,400 Morgan here, sir. Regan went to Moonbase this morning. 333 00:40:24,400 --> 00:40:27,360 Colonel Foster replaced him. 334 00:40:27,360 --> 00:40:29,120 But he said you'd cancelled it. 335 00:40:29,120 --> 00:40:33,160 l'll see you tomorrow, Morgan. l won't have my orders ignored. 336 00:40:33,160 --> 00:40:34,718 Yes, sir. 337 00:40:37,720 --> 00:40:40,080 - Moonbase. - Moonbase. 338 00:40:40,080 --> 00:40:43,720 - l wanna talk to Captain Regan. - He's escorting Venus probe in. 339 00:40:43,720 --> 00:40:46,160 - Where's Foster? The Colonel's not on Moonbase. 340 00:40:46,160 --> 00:40:48,960 Find out what Regan's playing at. 341 00:40:48,960 --> 00:40:50,439 Yes, sir. 342 00:40:52,680 --> 00:40:54,238 Regan? Come in, Regan. 343 00:40:57,120 --> 00:40:57,160 Regan. Come in... 344 00:40:57,160 --> 00:40:58,991 Regan. Come in... 345 00:41:03,480 --> 00:41:05,400 - Regan's flying. - l thought you grounded him. 346 00:41:05,400 --> 00:41:08,480 - l did. - He's never disobeyed orders before. 347 00:41:08,480 --> 00:41:11,240 - That's what worries me. Find Foster. ls he on Moonbase? 348 00:41:11,240 --> 00:41:13,993 No, he isn't. He's here somewhere. 349 00:41:31,600 --> 00:41:34,280 - Yes, Commander? - The minute Captain Regan lands, 350 00:41:34,280 --> 00:41:37,590 l want him brought back here. - Yes, sir. 351 00:41:43,160 --> 00:41:46,440 God Almighty! Paul, what happened? 352 00:41:46,440 --> 00:41:48,874 Regan. He was like a madman. 353 00:41:49,640 --> 00:41:51,870 Why? Why did he do it? 354 00:41:53,480 --> 00:41:56,640 l don't know. l tried to reason with him 355 00:41:56,640 --> 00:41:59,000 - but he was like a wild animal. - Did he say anything? 356 00:41:59,000 --> 00:42:01,880 - No, nothing. - Nothing at all? 357 00:42:01,880 --> 00:42:05,111 - He just made noises...like a cat. - A cat? 358 00:42:07,280 --> 00:42:09,960 There is a cat. Belonged to his wife. 359 00:42:09,960 --> 00:42:11,996 He said he found it near the UFO. 360 00:42:13,840 --> 00:42:17,833 Something else. When he picked it up, he suddenly developed head pains. 361 00:42:22,840 --> 00:42:26,480 That theory of yours, could it apply to an animal? 362 00:42:26,480 --> 00:42:29,400 - Well, without researching... - ls it possible? 363 00:42:29,400 --> 00:42:32,480 The brain structure is different... 364 00:42:32,480 --> 00:42:35,800 - Never mind that. Yes or no? - Yes. But... 365 00:42:35,800 --> 00:42:39,156 - l'll get the building searched. - Let's make sure it's still here. 366 00:42:39,360 --> 00:42:40,918 Get Miss Holland. 367 00:42:44,360 --> 00:42:46,157 Yes, l did. 368 00:42:46,840 --> 00:42:48,990 About half an hour ago. 369 00:42:55,320 --> 00:42:57,709 Commander, Regan's broken formation. 370 00:43:00,760 --> 00:43:02,280 Trajectory? 371 00:43:02,280 --> 00:43:05,840 lnterceptor Three on collision course - Moonbase. 372 00:43:05,840 --> 00:43:08,832 l repeat, collision course, Moonbase. 373 00:43:09,920 --> 00:43:12,440 They're using Regan to destroy Moonbase. 374 00:43:12,440 --> 00:43:16,920 lnstruct lnterceptors One and Two, pursue and destroy lnterceptor Three. 375 00:43:16,920 --> 00:43:19,320 - Say again, sir. - You heard me. 376 00:43:19,320 --> 00:43:21,276 Yes, sir. 377 00:43:22,080 --> 00:43:26,471 lnterceptors One and Two, destroy lnterceptor Three. 378 00:43:34,200 --> 00:43:36,395 Something's wrong. No power. 379 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Same with me, nothing. 380 00:43:41,240 --> 00:43:43,720 - Find that animal. - We haven't time. 381 00:43:43,720 --> 00:43:46,029 - Try! - Wait a minute... 382 00:43:47,240 --> 00:43:50,560 - The dogs! - That's it. Get on to it. 29941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.