All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E08 [36. Bפlבm]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,642 --> 00:00:16,642
(Jenerik müziği...)
2
00:00:30,073 --> 00:00:33,073
(...)
3
00:00:49,370 --> 00:00:52,370
(...)
4
00:01:32,811 --> 00:01:34,089
Geldik.
5
00:01:35,300 --> 00:01:36,910
Bir şey demeyecek misin?
6
00:01:39,963 --> 00:01:40,968
Beliz?
7
00:01:41,209 --> 00:01:42,950
Dünkü hâlinle ilgili
ne düşünüyorum, biliyor musun?
8
00:01:43,191 --> 00:01:44,959
-Evet.
-Son derece düşüncesiz...
9
00:01:45,200 --> 00:01:47,453
...kaba, bencil ve çok iticiydin ferman!
10
00:01:47,930 --> 00:01:50,115
Ben dünkü hâlin için
ne düşünüyorum, biliyor musun?
11
00:01:50,356 --> 00:01:52,664
Duyarsız, bencil ve kötü kalpliydin.
12
00:01:52,905 --> 00:01:54,627
Hastane batıyor Ferman!
13
00:01:55,525 --> 00:01:58,139
Çok kötü durumdayız,
anladın mı? Batıyor hastane.
14
00:01:59,178 --> 00:02:00,784
Umurumda değil.
15
00:02:01,960 --> 00:02:03,214
Öyle mi?
16
00:02:03,455 --> 00:02:05,193
O zaman senin
kuruldan alacağın ceza da...
17
00:02:05,434 --> 00:02:06,513
...benim umurumda değil!
18
00:02:07,076 --> 00:02:09,187
Olmasın çünkü benim de umurumda değil.
19
00:02:09,428 --> 00:02:12,432
-(Beliz) Ne oluyor sana ya?
-(Ferman) Dürüst oluyorum.
20
00:02:12,822 --> 00:02:15,015
Dün ilk defa korkularımdan arınıp
dürüst oldum...
21
00:02:15,256 --> 00:02:17,182
...ve acayip iyi geldi, çok rahatladım.
22
00:02:19,667 --> 00:02:21,193
Bundan sonra da böyle delireceğim.
23
00:02:21,685 --> 00:02:22,926
Ben de deliririm o zaman!
24
00:02:23,167 --> 00:02:24,826
Delir ya, zaten delirmediğin hata.
25
00:02:25,067 --> 00:02:26,988
Koca dünya delirmiş,
biz niye delirmiyoruz?
26
00:02:27,229 --> 00:02:28,385
Ya sen ne yapıyorsun?
27
00:02:28,626 --> 00:02:30,245
Bizim ne yapmamızı istiyorsun Ferman?
28
00:02:30,486 --> 00:02:32,859
Ne yapalım senin
normale dönmen için söylesene?
29
00:02:33,459 --> 00:02:34,775
(Alkışlıyor)
30
00:02:35,297 --> 00:02:38,297
(Gerilim müziği)
31
00:02:45,306 --> 00:02:46,875
Çok iyi, bravo.
32
00:02:47,383 --> 00:02:50,383
(Gerilim müziği)
33
00:03:04,301 --> 00:03:06,023
Cezamı kesin hocam.
34
00:03:07,937 --> 00:03:10,600
Hanımefendi, hastanenin
durumundan bahsetti mi?
35
00:03:12,681 --> 00:03:14,627
-Evet, haberim var.
-Güzel.
36
00:03:15,841 --> 00:03:17,597
Birtakım girişimlerde bulundum.
37
00:03:18,171 --> 00:03:19,822
Sonuçlarını bekliyorum.
38
00:03:21,348 --> 00:03:22,834
Ne yapabileceğime bakacağım.
39
00:03:24,279 --> 00:03:26,287
O zamana kadar da cezanı kesmeyeceğim.
40
00:03:27,148 --> 00:03:28,706
Ne zaman?
41
00:03:32,560 --> 00:03:34,189
Sen hani bir gün...
42
00:03:34,489 --> 00:03:36,251
...bölüm başkanı olmak isteyeceksin ya...
43
00:03:36,692 --> 00:03:38,334
...işte tam o gün.
44
00:03:40,066 --> 00:03:43,199
Asistanlarına da söyle,
başasistanlık yarışı devam ediyor.
45
00:03:44,914 --> 00:03:47,082
Puanlarını topluyorum,
topluca bildireceğim.
46
00:03:47,820 --> 00:03:49,664
Kimse salmaya kalkmasın.
47
00:03:52,017 --> 00:03:54,624
Ha bu arada Beliz...
48
00:03:55,912 --> 00:03:58,819
...sakın bir daha şikâyet etme.
Siz ikiniz...
49
00:04:01,806 --> 00:04:03,785
...tam tencere kapaksınız.
50
00:04:04,189 --> 00:04:05,604
(Gülüyorlar)
51
00:04:10,865 --> 00:04:12,325
Ferman, gülme.
52
00:04:14,288 --> 00:04:15,655
Gülme!
53
00:04:17,054 --> 00:04:18,887
-Gel sarılalım.
-Hayır.
54
00:04:19,373 --> 00:04:20,891
Gel, vallahi bir sarılalım.
55
00:04:21,240 --> 00:04:22,615
Hayır, ben Adil Hoca'ya gideceğim.
56
00:04:22,856 --> 00:04:24,855
Gel buraya bir sarılalım gel.
57
00:04:30,100 --> 00:04:32,402
Bir daha delireceğin zaman
haber ver, tamam mı?
58
00:04:32,804 --> 00:04:35,211
Anlaştık. Bundan sonra delireceksek...
59
00:04:35,452 --> 00:04:37,231
...beraber delireceğiz.
60
00:04:40,995 --> 00:04:43,657
Bir batmadan girelim istiyorsan
hastaneye?
61
00:04:44,555 --> 00:04:45,899
Hadi.
62
00:04:46,447 --> 00:04:49,447
(Duygusal müzik)
63
00:04:57,798 --> 00:04:59,520
Menemen geldi.
64
00:04:59,855 --> 00:05:01,911
Of, mis gibi kokuyor.
65
00:05:02,152 --> 00:05:04,860
Babacığım ya, en sevdiğim.
66
00:05:05,101 --> 00:05:07,338
-(İsmet) Afiyet olsun.
-Ellerine sağlık babacığım.
67
00:05:07,579 --> 00:05:09,579
-Açelya!
-Açelya.
68
00:05:09,820 --> 00:05:12,493
-Geldim. Oho!
-(Nazlı) Koş, koş.
69
00:05:12,765 --> 00:05:14,146
Hadi gel kızım, soğutma.
70
00:05:14,387 --> 00:05:16,403
Koş, koş! Bak, menemene bak.
71
00:05:17,189 --> 00:05:19,191
Bakın, babamın menemeni efsanedir.
72
00:05:19,432 --> 00:05:21,875
Üzerine tanımam. Parmaklarını yiyeceksin.
73
00:05:22,351 --> 00:05:24,323
Afiyet olsun güzel kızım benim.
74
00:05:25,443 --> 00:05:27,764
-Eline sağlık babacığım.
-(İsmet) Canım benim.
75
00:05:28,005 --> 00:05:29,304
Ver bakalım.
76
00:05:30,059 --> 00:05:31,457
(Açelya) Al bakalım tabağımı.
77
00:05:31,739 --> 00:05:33,659
-Lütfen.
-Bakalım beğenecek misin?
78
00:05:34,024 --> 00:05:35,993
-(Nazlı) Ellerine sağlık.
-(İsmet) Canım benim.
79
00:05:37,716 --> 00:05:39,050
Nasıl?
80
00:05:41,173 --> 00:05:42,851
Bir tık acı seviyorsunuz siz.
81
00:05:43,187 --> 00:05:44,732
(Gülüyorlar)
82
00:05:48,873 --> 00:05:50,713
(İsmet dış ses) Teşekkür ederim.
83
00:05:51,261 --> 00:05:54,261
(Gerilim müziği)
84
00:06:07,888 --> 00:06:09,612
(Nazlı) Ali.
85
00:06:10,748 --> 00:06:13,105
-(Nazlı) Ali?
-Efendim?
86
00:06:13,346 --> 00:06:14,949
Ee, yemiyorsun.
87
00:06:15,260 --> 00:06:17,160
Bak beğenmediysen, istemiyorsan...
88
00:06:17,401 --> 00:06:19,186
...hemen tosta dönebiliriz.
89
00:06:20,053 --> 00:06:21,934
Babamın tostu da efsanedir.
90
00:06:22,175 --> 00:06:24,063
Yapayım mı bir tost, ister misin?
91
00:06:26,122 --> 00:06:27,518
Ha?
92
00:06:28,916 --> 00:06:31,214
Benim gitmem gerek, iyi günler!
93
00:06:32,161 --> 00:06:33,797
-Nasıl ya Ali?
-Nereye gidiyorsun ya?
94
00:06:34,038 --> 00:06:35,386
Ali!
(Kapı kapandı)
95
00:06:35,627 --> 00:06:37,419
Ne oldu şimdi, gitti mi?
96
00:06:37,762 --> 00:06:40,969
Allah Allah! Ne oldu şimdi anlamadım ki?
97
00:06:46,532 --> 00:06:49,778
İlk önce çelik gibi sinirlerin olacak...
98
00:06:50,724 --> 00:06:52,462
...mangal gibi bir yüreğin...
99
00:06:52,979 --> 00:06:54,766
...balyoz gibi de bir bileğin.
100
00:06:55,211 --> 00:06:56,802
Tamam, hadi başla operasyona.
101
00:06:57,043 --> 00:06:59,660
Bak, anevrizma alır gibi.
102
00:07:00,423 --> 00:07:04,465
Bak, nazikçe gireceksin...
103
00:07:05,013 --> 00:07:07,310
...gireceksin, sonra birden...
104
00:07:08,002 --> 00:07:09,528
...tak!
105
00:07:10,166 --> 00:07:11,650
(Doruk gülüyor)
106
00:07:12,594 --> 00:07:13,899
Sen hiç uğraşma bence.
107
00:07:14,140 --> 00:07:16,394
Boşu boşuna rezil edersin
kendini. Bak ben söyleyeyim.
108
00:07:17,171 --> 00:07:20,010
İzle şimdi bak, nasıl dartını
ikiye bölüyorum ortadan.
109
00:07:20,274 --> 00:07:21,423
İzle.
110
00:07:21,922 --> 00:07:23,497
-Buradan, değil mi?
-(Doruk) Evet.
111
00:07:23,738 --> 00:07:25,028
Tamam.
112
00:07:28,271 --> 00:07:30,304
Aa! Hocam, pardon.
113
00:07:31,107 --> 00:07:32,529
Hasta mısınız oğlum siz?
114
00:07:32,770 --> 00:07:34,866
Hocam, kusura bakmayın.
Arkadaş biraz acemi de.
115
00:07:35,107 --> 00:07:36,582
Sen ne konuşuyorsun hâlâ?
116
00:07:37,549 --> 00:07:40,250
Üniversitede olay çıkmış,
üç ambulans geliyor hadi!
117
00:07:40,832 --> 00:07:42,221
(Demir) Bu sayılmaz, dikkatim dağıldı.
118
00:07:42,462 --> 00:07:43,937
5-0 yenildin. Onu ne yapacağız?
119
00:07:44,611 --> 00:07:48,344
Ali yolda, Nazlı'ya yarım gün
izin verdim. Biz halledeceğiz.
120
00:07:48,990 --> 00:07:50,802
(Ambulans sireni çalıyor)
121
00:07:53,480 --> 00:07:54,934
Çabuk, çabuk!
122
00:07:55,489 --> 00:07:57,086
(Paramedik) 20 yaşında, erkek.
Kampüste bulduk...
123
00:07:57,327 --> 00:07:58,977
...künt kafa yaralanması,
sağ elinde kırık.
124
00:07:59,218 --> 00:08:00,162
(Paramedik) Başka bir çocukla
kavga etmişler.
125
00:08:00,403 --> 00:08:01,941
Nerede o herif, o herif nerede?
126
00:08:02,182 --> 00:08:03,618
Adını öğrenebilir miyim?
127
00:08:03,859 --> 00:08:05,748
Önder adı, Önder Hasımsız.
128
00:08:05,989 --> 00:08:08,384
Önder, ne oldu sana?
129
00:08:09,631 --> 00:08:11,703
Kahraman oldu, ne olacak?
130
00:08:14,764 --> 00:08:16,649
Demir, bu sende. Açelya, berabersiniz.
131
00:08:16,890 --> 00:08:18,486
(Önder) O herifi (Bip) getirin bana!
Nerede o herif?
132
00:08:18,727 --> 00:08:21,192
Doktor Bey, iyileşecek mi?
Ne olur bir şey söyleyin!
133
00:08:21,629 --> 00:08:22,772
İyileşecek mi?
134
00:08:23,013 --> 00:08:25,313
-Açelya, arkadaşı da alın.
-(Önder) O da burada mı?
135
00:08:25,554 --> 00:08:27,091
Arkadaşı da alın.
136
00:08:28,419 --> 00:08:30,157
(Ambulans sireni çalıyor)
137
00:08:35,665 --> 00:08:37,405
-Evet, nedir?
-20 yaşında, erkek.
138
00:08:37,646 --> 00:08:39,242
(Paramedik) Bilinci kapalı,
koma skoru 5!
139
00:08:39,483 --> 00:08:40,941
(Paramedik) Olay yerinde entübe ettik...
140
00:08:41,182 --> 00:08:43,158
...kaburgalarda, kafada
ve dirsekte künt yaralanma var.
141
00:08:43,399 --> 00:08:44,715
Pis dayak yemiş.
142
00:08:45,509 --> 00:08:48,304
Doruk, sizde. Güneş, Doruk'la berabersin.
143
00:08:48,545 --> 00:08:49,704
Travma paneli hazırlayın.
144
00:08:49,945 --> 00:08:51,381
Göğüs, kafa, dirsek BT istiyorum. Alın!
145
00:08:51,622 --> 00:08:54,225
Tamam hocam, bizde. Hadi, çabuk!
146
00:08:54,622 --> 00:08:56,360
(Ambulans sireni çalıyor)
147
00:09:00,578 --> 00:09:02,424
-Evet, nedir?
-(Paramedik) 20 yaşında, kadın.
148
00:09:02,665 --> 00:09:03,701
(Paramedik) Olay yerinde tepkisizdi...
149
00:09:03,942 --> 00:09:06,092
...kafa ve abdomende künt yaralanma.
150
00:09:07,356 --> 00:09:09,723
Göz bebekleri tepki veriyor.
Odaya alın, uyanmayı bekleyelim.
151
00:09:09,964 --> 00:09:11,088
Ne olmuş burada tam olarak?
152
00:09:11,329 --> 00:09:13,630
Çocuklardan biri kıza saldırmış,
diğeri kurtarmış hocam.
153
00:09:17,609 --> 00:09:19,208
Alın çabuk.
154
00:09:19,656 --> 00:09:22,656
(Gerilim müziği)
155
00:09:27,956 --> 00:09:29,782
Alo, neredesin Ferda?
156
00:09:30,647 --> 00:09:32,465
Genç bir kız saldırıya uğramış.
157
00:09:33,129 --> 00:09:34,835
Saldırgan burada,
kahraman burada.
158
00:09:35,076 --> 00:09:36,798
-Gelmen gerekiyor.
-(Ferda) Hemen geliyorum.
159
00:09:37,039 --> 00:09:39,047
Şimdi çıkmak üzereyim.
Tamam, orada görüşürüz.
160
00:09:39,410 --> 00:09:40,874
Baba ben gidiyorum, görüşürüz.
161
00:09:41,115 --> 00:09:43,871
-Tamam kızım.
-Öf, şu çiçeğe bak ya!
162
00:09:50,672 --> 00:09:52,624
-Ferda Hoca'm.
-Ali.
163
00:09:53,403 --> 00:09:54,642
Siz buraya mı taşındınız?
164
00:09:54,883 --> 00:09:57,416
Ne zaman gelsem,
ne zaman arasam buradasınız.
165
00:09:57,821 --> 00:09:59,545
Babamın evinden mi bahsediyorsun?
166
00:09:59,786 --> 00:10:02,294
-Öz babamın evinden?
-Öz babanız mı?
167
00:10:02,589 --> 00:10:04,820
Üvey babanız da mı... Üvey misiniz siz?
168
00:10:06,622 --> 00:10:08,802
Ben hastaneye gidiyorum.
Zincir bir vaka gelmiş.
169
00:10:09,043 --> 00:10:11,303
-Fazla geç kalma, tamam mı?
-Hop, gidemezsiniz!
170
00:10:12,329 --> 00:10:13,902
O çiçek nereye gidiyor?
171
00:10:14,823 --> 00:10:16,935
Bu mu? Çöpe.
172
00:10:17,339 --> 00:10:19,621
Yapay çiçek almışsın, naylon resmen.
173
00:10:19,862 --> 00:10:21,424
Onu alayım ben!
174
00:10:22,671 --> 00:10:25,459
Bu bir kere naylon değil, plastik.
Teessüf ederim.
175
00:10:25,832 --> 00:10:27,634
Bir dakika, verir misin çiçeği?
176
00:10:28,382 --> 00:10:31,382
(Gerilim müziği)
177
00:10:49,267 --> 00:10:50,719
Bu ne?
178
00:10:54,566 --> 00:10:56,661
Ali, hoş geldin.
179
00:10:57,805 --> 00:11:00,958
Ferda'yla yeni bir düzen
oturtmaya çalışıyoruz.
180
00:11:01,682 --> 00:11:05,156
Tabii sen sevmezsin
değişiklikleri ama bir denesen.
181
00:11:05,432 --> 00:11:06,833
Denemezsem ne olur?
182
00:11:07,205 --> 00:11:08,930
Beni de mi atarsınız çöpe?
183
00:11:09,781 --> 00:11:11,099
Aa!
184
00:11:11,751 --> 00:11:13,157
Onu kim atmış çöpe?
185
00:11:13,413 --> 00:11:16,081
Plastik çiçekler tasarrufludur.
Hem su istemezler...
186
00:11:16,322 --> 00:11:18,140
...hem de yeşil oldukları için
huzur verirler.
187
00:11:18,381 --> 00:11:20,579
Bunu da öğretin kızınıza, tamam mı?
188
00:11:21,121 --> 00:11:24,121
(Duygusal müzik)
189
00:11:28,920 --> 00:11:30,094
Hişt!
190
00:11:31,843 --> 00:11:33,519
Bak bakayım bana.
191
00:11:35,773 --> 00:11:39,181
Ferda senin çiçeğini çöpe attığı
için mi üzgünsün, böylesin?
192
00:11:43,794 --> 00:11:45,794
Nazlı'yla babasını barıştırdım ya.
193
00:11:47,662 --> 00:11:49,085
Hani içmiyordu ya hani!
194
00:11:49,326 --> 00:11:51,697
-Ee?
-İçiyormuş! Gördüm.
195
00:11:51,938 --> 00:11:53,365
Hay Allah ya.
196
00:11:55,496 --> 00:11:57,742
Hani beş kuruş parası yoktu onun?
197
00:11:59,658 --> 00:12:01,372
-Ben verdim.
-Ne?
198
00:12:02,518 --> 00:12:04,901
-Çocuk, ne yaptın?
-Ya harçlık için aldı.
199
00:12:05,142 --> 00:12:06,690
Harçlık için aldı benden, tamam mı?
200
00:12:06,931 --> 00:12:08,375
Ondan sonra ben de verdim.
201
00:12:08,616 --> 00:12:10,368
O da gitti hemen içki aldı.
202
00:12:10,609 --> 00:12:12,363
Hemen içki aldı hemen, hemen!
203
00:12:12,604 --> 00:12:14,963
Nazlı çok mutlu ama hocam,
Nazlı çok mutlu.
204
00:12:15,204 --> 00:12:16,581
Ben ne yapacağım?
205
00:12:18,290 --> 00:12:20,341
Bırak şu çiçeği oraya, bırak.
206
00:12:24,376 --> 00:12:25,884
(Adil) Aferin.
207
00:12:26,400 --> 00:12:28,559
Şimdi tak çantanı sırtına.
208
00:12:29,737 --> 00:12:31,351
Tak, tak.
209
00:12:37,395 --> 00:12:40,560
Şimdi doğru kapıdan çık git,
Nazlı'ya her şeyi anlat.
210
00:12:40,800 --> 00:12:43,198
Olmaz, olmaz hocam, olmaz yapamam!
211
00:12:43,439 --> 00:12:45,715
Nazlı çok üzülür. İnanmıştı babasına.
212
00:12:46,089 --> 00:12:49,059
Tamam, daha fazla
bağlanmadan git işte anlat.
213
00:12:49,507 --> 00:12:51,618
Bak, böyle şeyler saklanmaz.
214
00:12:51,960 --> 00:12:54,742
-Bilmesi gerekiyor.
-Hocam, küser bana.
215
00:12:55,885 --> 00:12:57,735
Ben getirdim babasını.
216
00:12:59,340 --> 00:13:01,086
Ne yapacağım bilmiyorum ben.
217
00:13:01,358 --> 00:13:03,409
Çocuk, seninle hiçbir alakası yok.
218
00:13:03,887 --> 00:13:07,800
Ama eğer sen şimdi saklarsan,
bundan sonrası senin suçun olur.
219
00:13:08,279 --> 00:13:09,598
(Adil) Bak, bu çok önemli.
220
00:13:09,883 --> 00:13:12,697
Sevdiklerimizden böyle şeyleri
saklayamayız.
221
00:13:13,244 --> 00:13:14,693
Anladın mı?
222
00:13:18,871 --> 00:13:20,215
Hadi.
223
00:13:20,803 --> 00:13:23,803
(Gerilim müziği)
224
00:13:35,849 --> 00:13:37,094
(Kapı açıldı)
225
00:13:37,953 --> 00:13:39,389
(Kapı kapandı)
226
00:13:44,205 --> 00:13:45,779
(Kadın) Önder canım, sakin ol tamam mı?
227
00:13:46,020 --> 00:13:47,751
Bak, geçecek hepsi.
Ben buradayım, tamam mı?
228
00:13:47,999 --> 00:13:49,394
(Kadın) Doktor Bey, iyileşecek mi?
229
00:13:49,635 --> 00:13:50,768
(Kadın) Ne olur bir şey söylesin artık.
230
00:13:51,009 --> 00:13:52,262
Hava yolu temiz.
231
00:13:53,382 --> 00:13:56,393
Açelya, niye hanımefendi hâlâ
bekleme odasında değil?
232
00:13:56,634 --> 00:13:58,062
-Hoca--
-Ben yakınıyım ama.
233
00:13:58,303 --> 00:13:59,484
Burada olmak hakkım.
234
00:13:59,725 --> 00:14:01,828
Hanımefendi, birinci dereceden
yakını mısınız?
235
00:14:02,837 --> 00:14:05,340
Tamam, lütfen. O zaman
sizi alabilir miyiz bekleme odasına?
236
00:14:05,581 --> 00:14:07,371
Bakın, size haber vereceğiz.
Söz veriyoruz, tamam mı?
237
00:14:07,612 --> 00:14:09,662
-Tamam.
-Güneş, göğüs tüpü, acil!
238
00:14:10,033 --> 00:14:11,750
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
239
00:14:12,259 --> 00:14:15,259
(Gerilim müziği)
240
00:14:19,368 --> 00:14:20,426
Geldim Ferman Hoca'm.
241
00:14:20,667 --> 00:14:23,636
Ali, Demirlesin.
Ben yan taraftayım hadi.
242
00:14:24,844 --> 00:14:26,797
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
243
00:14:32,033 --> 00:14:33,322
Bu o!
244
00:14:33,949 --> 00:14:35,822
(Önder) Bu o, kısa saldıran herif işte!
245
00:14:36,107 --> 00:14:38,661
-(Demir) Sakin ol!
-(Önder) Sakin falan olmayacağım!
246
00:14:38,902 --> 00:14:40,798
-(Demir) Önder, sakin ol!
-Bırak diyorum ya!
247
00:14:41,039 --> 00:14:43,498
-Ya sakin olamam!
-Çabuk tutun!
248
00:14:44,142 --> 00:14:46,390
Sakin ol Önder, ne yapıyorsun?
249
00:14:46,631 --> 00:14:48,519
(Kadın) O ne yaptı biliyor musunuz siz?
250
00:14:48,760 --> 00:14:51,682
(Demir) Bir sakin ol, canın yanacak!
251
00:14:51,923 --> 00:14:53,976
Bırak diyorum, sakin falan olmayacağım!
252
00:14:54,217 --> 00:14:56,170
(Önder) Bırak diyorum,
sakin falan olmayacağım!
253
00:14:56,411 --> 00:14:58,309
Ne oluyor burada? Sakin! Kimsiniz siz?
254
00:14:58,618 --> 00:15:00,343
-Sevgilisiyim.
-Bekleme odasına.
255
00:15:00,584 --> 00:15:03,051
Beyefendi sakin olun,
yoksa dışarı çıkarmak zorunda kalacağım.
256
00:15:03,292 --> 00:15:05,101
-Açelya, siz de dışarı lütfen.
-Perdeyi kapat.
257
00:15:05,380 --> 00:15:07,944
Ferman sen diğerini al,
saldırgan bende.
258
00:15:08,688 --> 00:15:10,596
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
259
00:15:11,591 --> 00:15:12,918
-Hocam.
-Devam et Doruk.
260
00:15:13,159 --> 00:15:15,644
-Bakalım ne numaraların var.
-(Doruk) Peki hocam.
261
00:15:16,614 --> 00:15:18,646
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
262
00:15:20,014 --> 00:15:21,664
Güneş, hazırlan.
263
00:15:23,962 --> 00:15:25,930
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
264
00:15:29,220 --> 00:15:30,835
Sen tak.
265
00:15:31,550 --> 00:15:33,464
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
266
00:15:34,473 --> 00:15:38,112
Kol altı hizasına ilerle.
Beşinci kaburgadan gir, güzel.
267
00:15:38,353 --> 00:15:40,573
Bastır oğlum biraz bastır, bastır.
268
00:15:41,249 --> 00:15:42,972
Tamam hocam.
269
00:15:46,629 --> 00:15:48,089
Güzel.
270
00:15:49,542 --> 00:15:51,466
(Yaşam destek cihazı sinyal verdi)
271
00:15:52,829 --> 00:15:54,931
Tamam, BT çektirin.
Sonuçlarla birlikte beni bulun.
272
00:15:55,172 --> 00:15:56,876
-Tamam mı?
-Tamam hocam.
273
00:15:58,735 --> 00:16:01,966
Kafa yaralanması yüzeysel
ama kırık için röntgen lazım.
274
00:16:02,628 --> 00:16:04,479
Hayati bir tehlikesi görünmüyor hocam.
275
00:16:05,208 --> 00:16:07,309
-Röntgene, çabuk!
-Haber veriyorum hocam.
276
00:16:07,550 --> 00:16:09,897
Demir, kız için endişeleniyorum.
277
00:16:10,138 --> 00:16:11,938
Bu ikisini uzak odalara yatırın,
tamam mı?
278
00:16:12,279 --> 00:16:13,804
Tamam hocam.
279
00:16:14,268 --> 00:16:17,268
(Gerilim müziği)
280
00:16:29,156 --> 00:16:30,902
Ne oluyor?
281
00:16:31,492 --> 00:16:34,492
(Gerilim müziği)
282
00:16:43,160 --> 00:16:45,303
Neredeyim ben?
283
00:16:49,429 --> 00:16:51,549
Biri bana baksın!
284
00:16:54,744 --> 00:16:56,690
-Uyandın mı?
-Ne oldu bana?
285
00:16:56,931 --> 00:17:00,929
Yavaş, yavaş, yavaş.
Hastanedesin, güvendesin.
286
00:17:01,686 --> 00:17:02,686
Ne oldu?
287
00:17:02,927 --> 00:17:04,794
Hemen doktorunu çağırıp,
geliyorum. Tamam mı?
288
00:17:05,035 --> 00:17:06,517
Hemen geliyorum.
289
00:17:09,396 --> 00:17:11,483
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
290
00:17:14,788 --> 00:17:17,678
Selam Dicle, ben Doktor Ferda.
Geçmiş olsun canım.
291
00:17:17,919 --> 00:17:20,279
Kafam! Kafam neden acıyor?
292
00:17:20,520 --> 00:17:23,201
Dur, önce bir sakin ol, yaslan güzelce.
293
00:17:24,124 --> 00:17:25,734
Kaza mı geçirdim?
294
00:17:26,624 --> 00:17:28,906
Bir etkinlikteydin, hatırlıyor musun?
295
00:17:33,345 --> 00:17:36,668
Kampüsteydim. Düştüm mü?
296
00:17:37,695 --> 00:17:39,727
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
297
00:17:41,459 --> 00:17:43,015
Saldırıya uğradın.
298
00:17:43,788 --> 00:17:45,876
Ormanda baygın bulmuşlar seni.
299
00:17:48,819 --> 00:17:50,675
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
300
00:17:54,132 --> 00:17:56,576
Bir erkek öğrenci üstündeymiş.
301
00:17:56,943 --> 00:18:00,185
Ne demek üstümde ya?
Ne demek üstümde ya?
302
00:18:00,526 --> 00:18:02,583
Sakin, sakin, sakin!
303
00:18:02,847 --> 00:18:05,094
Ne saldırmasından bahsediyorsunuz?
304
00:18:05,985 --> 00:18:08,002
Ne saldırmasından bahsediyorsunuz?
305
00:18:08,243 --> 00:18:10,100
Sakin ol, kurtarmışlar.
306
00:18:10,341 --> 00:18:12,327
Başka bir öğrenci gelip kurtarmış seni.
307
00:18:12,568 --> 00:18:15,244
Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
Ne yapmış bana, kim o?
308
00:18:15,493 --> 00:18:16,799
Bak, sakin ol Dicle.
309
00:18:17,040 --> 00:18:18,959
Sen baygınken, biz muayeneni yaptık.
310
00:18:19,200 --> 00:18:21,381
Hiçbir sorun yok ama yaralısın.
311
00:18:24,241 --> 00:18:25,928
Ben hiçbir şey yapmadım, tamam mı?
312
00:18:26,193 --> 00:18:27,993
(Dicle) Gerçekten benim suçum yok.
313
00:18:28,234 --> 00:18:30,504
Hiçbir şey yapmadım,
yemin ederim hiçbir şey yapmadım.
314
00:18:30,745 --> 00:18:32,387
Yemin ederim ben hiçbir şey yapmadım.
315
00:18:32,628 --> 00:18:34,206
Hiçbir suçum yok gerçekten.
316
00:18:34,447 --> 00:18:36,533
-Dicle, bir sakin olur musun?
-(Dicle) Gerçekten bir şey yapmadım.
317
00:18:36,774 --> 00:18:39,480
Sakin ol canım, sakin ol.
Sen suçlu falan değilsin.
318
00:18:39,925 --> 00:18:42,269
Tek suçlu sana bunu yapan o...
319
00:18:43,970 --> 00:18:46,533
...o kişi suçlu, sen değilsin.
320
00:18:49,588 --> 00:18:50,970
Annenleri çağırdık.
321
00:18:51,211 --> 00:18:53,148
Evet, annenler yoldalar, geliyorlar.
322
00:18:53,389 --> 00:18:55,474
-(Dicle) Bir şey yapmadım.
-Sen iyileşmene bak.
323
00:18:55,715 --> 00:18:57,549
Hiçbir şey düşünme.
Başka hiçbir şey düşünme.
324
00:18:57,790 --> 00:18:59,225
Tamam mı? İyice dinlen.
325
00:18:59,693 --> 00:19:01,059
(Dicle) Nereye?
326
00:19:01,479 --> 00:19:04,729
-Testlerine bakacağım.
-Gitmesen olmaz mı?
327
00:19:08,552 --> 00:19:10,268
Çok korkuyorum.
328
00:19:11,561 --> 00:19:13,737
(Dicle) Annemler gelene kadar kalsan.
329
00:19:14,985 --> 00:19:16,314
Lütfen.
330
00:19:16,766 --> 00:19:19,766
(Duygusal müzik)
331
00:19:28,144 --> 00:19:29,844
(Sessizlik)
332
00:19:50,975 --> 00:19:54,902
Hocam! Bayağı ilerlemişsiniz, çok güzel.
333
00:19:55,513 --> 00:19:57,547
İlerledim ilerlemesine de...
334
00:19:58,582 --> 00:20:00,679
...mahkemeye yürüyerek
gelmek istiyordum ama...
335
00:20:00,920 --> 00:20:02,886
...bu bacak izin vermeyecek.
336
00:20:03,459 --> 00:20:05,946
Şöyle mahkemeye gelip, dimdik...
337
00:20:06,187 --> 00:20:08,346
...Ali'min arkasında durabilseydim.
338
00:20:08,711 --> 00:20:09,983
Siz hiç merak etmeyin hocam.
339
00:20:10,224 --> 00:20:12,197
O üniversite raporunu
kabul ettireceğiz mahkemeye.
340
00:20:12,438 --> 00:20:13,540
Tamam mı?
341
00:20:16,513 --> 00:20:18,613
Ben gidiyorum, iki saat sonra
mahkeme var.
342
00:20:19,933 --> 00:20:21,950
(Adil) Hadi göreyim seni Beliz.
343
00:20:22,513 --> 00:20:25,061
Aleyhte raporla çıkarma bizi o mahkemeye.
344
00:20:25,483 --> 00:20:27,007
Hiç merak etmeyin.
345
00:20:31,215 --> 00:20:32,437
Hocam...
346
00:20:33,413 --> 00:20:36,368
...Ali'nin birazdan celsesi var
ve haberi yok.
347
00:20:36,648 --> 00:20:39,522
Olsa ne olacak? Çocuk panik olacak.
348
00:20:40,054 --> 00:20:42,678
Bir de Nazlı'nın babasıyla
uğraşıyor yavrucuğum.
349
00:20:44,333 --> 00:20:46,716
Hadi sen git, avukatla hallet.
350
00:20:47,210 --> 00:20:50,011
-Tamam, görüşürüz.
-(Adil) Görüşürüz.
351
00:20:50,969 --> 00:20:53,969
(Gerilim müziği)
352
00:21:05,625 --> 00:21:07,895
İsmet amca, merhaba.
353
00:21:08,905 --> 00:21:11,748
Sizinle çok önemli bir şey
konuşmam lazım, çok önemli.
354
00:21:13,530 --> 00:21:15,063
İsmet amca, İsmet amca...
355
00:21:15,304 --> 00:21:17,580
...sizinle çok önemli bir şey
konuşacağım. Tamam mı?
356
00:21:18,070 --> 00:21:21,080
Evet, biliyorum üzüleceksiniz.
357
00:21:21,721 --> 00:21:24,500
Ama böyle giderse
Nazlı daha çok üzülecek.
358
00:21:24,883 --> 00:21:26,702
İçki içtiğinizi biliyorum. Tamam mı?
359
00:21:27,257 --> 00:21:29,204
Size bir daha para vermeyeceğim.
360
00:21:30,134 --> 00:21:31,818
Nazlı üzülmesin.
361
00:21:33,843 --> 00:21:35,780
Nazlı üzülmeyecek, tamam mı?
362
00:21:36,281 --> 00:21:38,468
Nazlı ü-zül-me-ye-cek!
363
00:21:41,259 --> 00:21:42,918
(Üst üste konuşuyorlar)
364
00:21:45,557 --> 00:21:46,684
Kutuyu açamıyoruz.
365
00:21:46,925 --> 00:21:49,203
Kutunun içinde ne olduğunu
çok merak ettik.
366
00:21:49,451 --> 00:21:51,491
(Güneş) Gerçekten ne çıkacak
çok merak ediyorum.
367
00:21:51,732 --> 00:21:54,080
-(Güneş) Kız falan çıkmasın?
-Yok, daha neler.
368
00:21:54,321 --> 00:21:55,795
Sen de ne yaptın?
369
00:21:56,358 --> 00:21:57,662
Ali!
370
00:21:58,130 --> 00:22:00,419
(Nazlı) Gelsene. Ne yapıyorsun orada?
371
00:22:01,072 --> 00:22:03,194
(Nazlı) Gel, gelsene.
372
00:22:04,050 --> 00:22:06,154
-Siz ne yapıyorsunuz?
-Ne yapalım Aliciğim?
373
00:22:06,434 --> 00:22:08,737
Güneşciğimle antika işine
girdik de onu konuşuyorduk.
374
00:22:08,978 --> 00:22:10,533
(Güneş) Hem de ne girmek ama Ali.
375
00:22:10,875 --> 00:22:12,672
Aman sen çok bir şey yapmışsın sanki.
376
00:22:12,913 --> 00:22:15,222
Masayı İsmet amca bulmuş,
dükkânı ayarlamış.
377
00:22:15,463 --> 00:22:17,057
Vitrinin göbeğine koydurmuş.
378
00:22:17,298 --> 00:22:18,901
Gülin, niye öyle diyorsun?
379
00:22:19,142 --> 00:22:21,537
Güneş de cilaları yapmış.
380
00:22:22,722 --> 00:22:25,114
İsmet amca, sen de her şeyi
anlatmışsın ama aşk olsun.
381
00:22:25,355 --> 00:22:26,503
Ne yapayım Güneşciğim?
382
00:22:26,744 --> 00:22:28,419
Kızım sorunca dayanamadım anlattım.
383
00:22:28,660 --> 00:22:30,952
Bundan sonra böyle.
(Nazlı gülüyor)
384
00:22:33,074 --> 00:22:35,377
Aliciğim, bir şey mi istiyordun sen?
385
00:22:41,534 --> 00:22:42,812
Şey...
386
00:22:43,727 --> 00:22:45,365
...bir şey konuşacaktım da sizinle.
387
00:22:45,606 --> 00:22:47,095
Konuş Aliciğim.
388
00:22:48,128 --> 00:22:50,019
-Burada mı?
-Burada tabii.
389
00:22:50,973 --> 00:22:52,285
Aramızda yabancı mı var?
390
00:22:52,533 --> 00:22:55,563
Biz anlaştık. Artık birbirimizden
gizlimiz saklımız yok.
391
00:22:55,892 --> 00:22:57,408
Ne diyecektin?
392
00:22:59,721 --> 00:23:01,158
Hiç.
393
00:23:01,636 --> 00:23:03,120
Hiç mi?
394
00:23:05,768 --> 00:23:07,943
-Benim hastama bakmam lazım!
-(Nazlı) Aa!
395
00:23:08,515 --> 00:23:11,079
Neyse, bu kutu meselesine gelince.
396
00:23:11,645 --> 00:23:13,196
Biz kutuyu incelemeye başladık.
397
00:23:13,437 --> 00:23:15,016
Sonra içinden ne çıksın beğenirsiniz?
398
00:23:15,257 --> 00:23:17,097
-(Güneş) Ne?
-Ne çıktı? Ne var bunda?
399
00:23:17,338 --> 00:23:18,750
-Yok, bilemezler.
-Bilemez değil mi?
400
00:23:18,991 --> 00:23:20,021
Bilemez.
401
00:23:22,755 --> 00:23:24,175
Bir anda oldu her şey.
402
00:23:24,812 --> 00:23:26,256
Konserden çıktım...
403
00:23:26,568 --> 00:23:28,656
...baktım kızı sıkıştırmış köşede.
404
00:23:29,114 --> 00:23:31,741
Gittim aldım üstünden. Kız baygın zaten.
405
00:23:32,883 --> 00:23:35,084
Ondan sonra böyle bir
karşı koymaya falan çalıştı.
406
00:23:35,325 --> 00:23:37,878
Benim de gözüm döndü, vurdukça vurdum.
407
00:23:38,182 --> 00:23:40,183
Kalkamadı yerden pislik!
408
00:23:41,113 --> 00:23:43,067
Elinize dikkat etseymişsiniz keşke.
409
00:23:43,308 --> 00:23:45,451
Kız kurtuldu ya, önemli olan o.
410
00:23:45,692 --> 00:23:48,551
Yani bir dakika daha geç kalsaydım...
411
00:23:48,792 --> 00:23:50,347
Allah korumuş.
412
00:23:55,431 --> 00:23:58,448
Yalnız, benim gözümün önünde
bir şeyler uçuşuyor.
413
00:23:59,084 --> 00:24:01,444
Bir bakalım. Retinal ayrılma olabilir.
414
00:24:01,685 --> 00:24:03,097
Bir saniye hanımefendi.
415
00:24:03,599 --> 00:24:05,259
Takip etmeyi dene.
416
00:24:07,815 --> 00:24:09,928
Gözcüleri çağıralım bir baksınlar,
tamam mı?
417
00:24:10,804 --> 00:24:13,442
Peki, o pislik ne durumda?
418
00:24:14,713 --> 00:24:16,652
Diğer hastaların durum bilgilerini...
419
00:24:16,893 --> 00:24:19,074
...sizinle paylaşamıyoruz maalesef.
420
00:24:25,795 --> 00:24:28,266
Önder Bey, sizi tebrik etmek isterim.
421
00:24:29,570 --> 00:24:31,104
Siz gerçek bir kahramansınız.
422
00:24:31,345 --> 00:24:33,669
Bence sizin gibi insanların...
423
00:24:33,910 --> 00:24:35,520
...bu dünyada daha çok olması gerekiyor.
424
00:24:35,761 --> 00:24:37,475
Teşekkür ederim.
425
00:24:42,609 --> 00:24:44,276
Geçmiş olsun.
426
00:24:47,559 --> 00:24:50,559
(Gerilim müziği)
427
00:24:56,013 --> 00:24:57,920
Doruk, ne oluyor?
428
00:25:00,635 --> 00:25:02,360
Hocam, delil muayenesinden çıktık da...
429
00:25:02,608 --> 00:25:05,020
...tırnak arası numuneleri,
ağız içi örnekleri falan.
430
00:25:05,553 --> 00:25:07,825
İnsanlığa inancım tazelendi
vallahi ne yalan söyleyeyim.
431
00:25:08,066 --> 00:25:09,614
İyi misin oğlum sen?
432
00:25:13,871 --> 00:25:15,675
Hocam, ne insanlar var şu hayatta ya.
433
00:25:16,022 --> 00:25:19,338
Gencecik üniversiteli adam,
nasıl yapar böyle bir şeyi?
434
00:25:19,587 --> 00:25:21,594
Çok iyi insanlar da var bu hayatta.
435
00:25:22,381 --> 00:25:24,238
Çok kahraman insanlar.
436
00:25:26,321 --> 00:25:28,392
Gerekeni yapabilen insanlar.
437
00:25:32,654 --> 00:25:34,051
Nedir durum?
438
00:25:34,292 --> 00:25:36,595
Retinal ayrılma için
göz bölümüne haber verdik
439
00:25:36,836 --> 00:25:39,845
-Onun dışında tamamız.
-Tam... Tamam değiliz!
440
00:25:40,086 --> 00:25:42,649
Bir şey var. Merak ediyorum Tanju Hoca'm.
441
00:25:42,890 --> 00:25:44,770
Şimdi bu Önder Bey...
442
00:25:45,011 --> 00:25:47,606
...yani saldırganı dövdü ya,
yüzünü parçaladı.
443
00:25:47,947 --> 00:25:49,735
Yine de ceza alacak mı?
444
00:25:54,439 --> 00:25:56,066
Saldırıdan alabilir Ali.
445
00:25:56,591 --> 00:25:58,830
Ama bu haksızlık, haksızlık!
446
00:25:59,070 --> 00:26:00,819
Kızı kurtardı o, yardım etti!
447
00:26:01,060 --> 00:26:03,637
-Bence almamalı.
-Bu bizim alanımız değil Ali.
448
00:26:04,052 --> 00:26:05,449
Elimizden bir şey gelmiyor.
449
00:26:05,690 --> 00:26:07,992
-O zaman ben Beliz Hanım'a--
-Yeter artık!
450
00:26:10,137 --> 00:26:11,871
Çocuk saldırdı mı? Saldırdı!
451
00:26:12,504 --> 00:26:14,298
Sonuçta bir suç işledi.
452
00:26:14,617 --> 00:26:16,542
Gerisine adalet karar verecek.
453
00:26:17,322 --> 00:26:20,322
(Gerilim müziği)
454
00:26:35,500 --> 00:26:36,962
(Fotoğraf çekti)
455
00:26:41,720 --> 00:26:43,181
(Fotoğraf çekti)
456
00:26:46,581 --> 00:26:48,051
(Fotoğraf çekti)
457
00:26:49,060 --> 00:26:52,060
(Duygusal müzik)
458
00:26:59,675 --> 00:27:01,138
(Fotoğraf çekti)
459
00:27:01,694 --> 00:27:03,139
(Fotoğraf çekti)
460
00:27:09,027 --> 00:27:10,449
(Fotoğraf çekti)
461
00:27:15,906 --> 00:27:17,845
Çok korkmuş, yalnız kalamıyor.
462
00:27:19,426 --> 00:27:22,244
Ailesine haber verdik ama
daha var gelmelerine.
463
00:27:23,574 --> 00:27:25,171
Dosyada detayları var.
464
00:27:25,412 --> 00:27:26,878
Benim gitmem lazım, hastam geldi.
465
00:27:27,119 --> 00:27:29,848
Hocam, soru soracak.
466
00:27:31,414 --> 00:27:32,980
Ben çok öfkeliyim.
467
00:27:33,726 --> 00:27:36,920
Baksanıza şu kızın hâline. Ne diyeceğim?
468
00:27:37,880 --> 00:27:40,072
İçinden ne geliyorsa onu söyle Nazlı.
469
00:27:40,424 --> 00:27:42,305
Sadece doktoru olarak değil...
470
00:27:42,957 --> 00:27:44,546
...bir kadın olarak.
471
00:27:45,054 --> 00:27:48,054
(Duygusal müzik)
472
00:27:55,291 --> 00:27:57,342
Tamamdır, teşekkür ederim. Geçmiş olsun.
473
00:27:57,590 --> 00:27:59,613
-Sağ olun.
-(Memur) Geçmiş olsun.
474
00:27:59,854 --> 00:28:01,576
Çok sağ olun.
475
00:28:02,641 --> 00:28:04,936
Gel bakalım, çok yavaş.
476
00:28:06,279 --> 00:28:07,903
Aferin sana.
477
00:28:10,221 --> 00:28:12,270
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
478
00:28:14,034 --> 00:28:15,631
Merhaba Dicle.
479
00:28:16,355 --> 00:28:17,778
Doktor Nazlı ben.
480
00:28:18,239 --> 00:28:21,239
(Duygusal müzik)
481
00:28:27,789 --> 00:28:30,432
Dicle'nin tedavisi çok iyi gidiyor,
değil mi Nazlı Hanım?
482
00:28:30,823 --> 00:28:32,111
Evet.
483
00:28:33,174 --> 00:28:34,525
Dicleciğim sadece...
484
00:28:34,778 --> 00:28:36,828
...pelvisinde küçük bir çatlak var.
-Ne?
485
00:28:37,146 --> 00:28:38,714
Ama öyle büyük bir şey değil.
486
00:28:38,954 --> 00:28:41,766
Birkaç haftaya tamamen
iyileşmiş olacaksın, merak etme.
487
00:28:42,429 --> 00:28:43,880
Peki, sonra ne olacak?
488
00:28:44,468 --> 00:28:47,581
Ben okula gideceğim, herkes
beni konuşacak. Biliyorsunuz, değil mi?
489
00:28:47,842 --> 00:28:50,099
O kadar partiye gittim,
elbise giydim, dans ettim...
490
00:28:50,339 --> 00:28:51,664
Hop, hop, hop!
491
00:28:52,311 --> 00:28:53,701
Orada dur bakalım.
492
00:28:55,432 --> 00:28:57,332
Bir genç kadını
bu hâle getirmek suç değil...
493
00:28:57,572 --> 00:28:59,190
...ama senin saydıkların suç, öyle mi?
494
00:28:59,430 --> 00:29:01,223
-Ama--
-Sakın!
495
00:29:01,745 --> 00:29:03,275
Dicle sakın!
496
00:29:04,364 --> 00:29:07,597
Öldürülen kadınların bile
suçlu sayıldığı bir dünyada yaşıyoruz.
497
00:29:08,025 --> 00:29:11,644
Kendimizi başkasının gözünden görmek
belası üstümüze yapışmış.
498
00:29:13,273 --> 00:29:14,600
Hayır Dicle.
499
00:29:16,523 --> 00:29:19,706
Kendini, başkalarının insafına
bırakmayacaksın.
500
00:29:20,746 --> 00:29:24,851
Bedenine biri bunu yapmış zaten.
Ruhuna da yaptırmayacaksın.
501
00:29:27,082 --> 00:29:29,082
Eğer birileri senden bahsedecekse...
502
00:29:29,388 --> 00:29:31,388
...senin için söyleyecekleri tek şey...
503
00:29:31,629 --> 00:29:33,629
...ne kadar cesur bir genç kadın olduğun.
504
00:29:33,905 --> 00:29:37,284
Ama ben hiçbir şey hatırlamıyorum ki.
Cesur muydum?
505
00:29:38,269 --> 00:29:40,269
Tırnaklarına bak. Bak!
506
00:29:40,674 --> 00:29:44,101
Ne kadar mücadele etmişsin Dicle.
Kendini savunmuşsun.
507
00:29:44,341 --> 00:29:46,058
Aralarında hep onun derisi var.
508
00:29:47,302 --> 00:29:48,715
(Nazlı) Eklemlerin, bak.
509
00:29:49,051 --> 00:29:51,933
Bunlar darbeyle olur,
ona vurmuşsun.
510
00:29:52,696 --> 00:29:54,696
Avucundaki kesiği görüyor musun?
511
00:29:55,638 --> 00:29:57,259
Eline sivri bir şeyi geçirmişsin...
512
00:29:57,499 --> 00:30:00,482
...kendi etini kesene kadar
savaşmışsın Dicle.
513
00:30:00,745 --> 00:30:02,443
Kendini korumuşsun.
514
00:30:03,306 --> 00:30:04,878
Saldırıya uğradın, kabul.
515
00:30:05,518 --> 00:30:09,461
Canın yanıyor, üzülüyorsun, ağla.
Ağla, tamam.
516
00:30:09,993 --> 00:30:13,605
O da kabul ama kendini
suçlu hissetmeyeceksin.
517
00:30:13,925 --> 00:30:16,584
Sana öyle hissettirmelerine
izin vermeyeceksin.
518
00:30:16,899 --> 00:30:18,245
Vermeyeceğiz.
519
00:30:23,128 --> 00:30:25,031
Senin için söylenecek bir şey varsa...
520
00:30:25,271 --> 00:30:27,857
...o da ne kadar cesur
bir genç kadın olduğun.
521
00:30:29,538 --> 00:30:32,028
Başka bir şey söyleyecek olan varsa da
karşıma çıksın.
522
00:30:33,620 --> 00:30:34,950
Teşekkür ederim.
523
00:30:35,602 --> 00:30:36,760
Gerçekten.
524
00:30:43,811 --> 00:30:46,756
-Başka soru?
-Aslında bir sorum daha var.
525
00:30:48,488 --> 00:30:50,056
Beni kim kurtardı?
526
00:30:51,574 --> 00:30:54,574
(Duygusal müzik)
527
00:31:02,363 --> 00:31:05,496
Göz doktorları muayeneyi bitirsinler
bir, iki saate...
528
00:31:05,736 --> 00:31:07,835
...bir sıkıntı yoksa
sizi taburcu edebiliriz.
529
00:31:08,075 --> 00:31:10,250
Zaten her şey yolunda gözüküyor.
Geçmiş olsun.
530
00:31:10,490 --> 00:31:11,557
Teşekkür ederim.
531
00:31:14,523 --> 00:31:15,764
Kanaması var.
532
00:31:17,010 --> 00:31:19,020
-Bilmem.
-Bir bakın.
533
00:31:21,651 --> 00:31:23,413
Hiç fark etmemiştim.
534
00:31:23,659 --> 00:31:27,309
Adrenalin yüzünden olabilir. Merak etme,
önemli bir şey değil. Küçük bir kesik.
535
00:31:27,549 --> 00:31:31,006
Ali dikiş atmayacaksınız.
Ufak bir pansuman yapın, yeterli.
536
00:31:31,325 --> 00:31:34,567
Biz de göz doktorlarına bir bakalım.
Nerede kalmışlar? Geçmiş olsun.
537
00:31:34,807 --> 00:31:35,807
Sağ olun.
538
00:31:37,290 --> 00:31:40,290
(Gerilim müziği)
539
00:31:47,783 --> 00:31:48,903
(İç çekti)
540
00:31:49,143 --> 00:31:52,203
Annemle konuştum.
Avukat ayarlıyorlarmış.
541
00:31:53,727 --> 00:31:55,720
Ceza verirler miymiş? Ne dedi?
542
00:31:58,301 --> 00:31:59,926
Verebilirlermiş.
543
00:32:00,693 --> 00:32:02,567
Allah kahretsin!
544
00:32:03,619 --> 00:32:05,904
O kadar şeyi kızı kurtarmak için yaptık.
545
00:32:06,704 --> 00:32:08,704
Bana uygun gördükleri şeye bak.
546
00:32:09,350 --> 00:32:11,048
Siz iyi bir şey yaptınız.
547
00:32:11,752 --> 00:32:12,883
Merak etmeyin.
548
00:32:13,421 --> 00:32:15,176
Mahkeme bunu görecektir.
549
00:32:17,155 --> 00:32:19,448
Ama ben hiç iyi bir şey
yapmış gibi hissetmiyorum.
550
00:32:25,093 --> 00:32:28,329
-Merhaba, nasıl oldun?
-İyiyim, sağ olun.
551
00:32:28,956 --> 00:32:30,253
Şey...
552
00:32:30,643 --> 00:32:32,639
-Kız nasıl?
-Dicle.
553
00:32:33,187 --> 00:32:34,429
İsmi Dicle.
554
00:32:35,744 --> 00:32:37,696
Aslıdan ben de onun için gelmiştim.
555
00:32:38,174 --> 00:32:40,015
Sana teşekkür etmek istiyor.
556
00:32:40,872 --> 00:32:41,872
Rica ederim.
557
00:32:42,777 --> 00:32:44,553
Kim olsa aynısını yapardı.
558
00:32:45,207 --> 00:32:48,169
Gördünüz mü, siz iyi bir şey yaptınız.
559
00:32:48,424 --> 00:32:50,657
Kötü bir niyetiniz yoktu ki.
Nereden bilebilirdiniz.
560
00:32:50,906 --> 00:32:54,954
Siz merak etmeyin,
kimse bir kahramana ceza vermez.
561
00:32:55,701 --> 00:32:57,159
Teşekkür ederim.
562
00:32:58,694 --> 00:32:59,955
Geçmiş olsun.
563
00:33:00,497 --> 00:33:02,497
-Teşekkürler.
-(Ali) Geçmiş olsun.
564
00:33:03,877 --> 00:33:05,497
Ah...
(Kapı açıldı)
565
00:33:08,858 --> 00:33:10,858
Bu çocuğa gerçekten aferin!
566
00:33:13,013 --> 00:33:14,396
Nazlı sana bir şey soracağım.
567
00:33:17,141 --> 00:33:19,212
Sence ben aynı durumda olsam...
568
00:33:20,143 --> 00:33:22,666
Benzer biri durumda olan birini
kurtarabilir miydim?
569
00:33:24,319 --> 00:33:25,320
Nasıl?
570
00:33:26,782 --> 00:33:27,782
Yani...
571
00:33:29,380 --> 00:33:32,095
...diyelim ki kurtarmam gereken
biri var. Onu kurtarabilir miydim?
572
00:33:32,335 --> 00:33:34,135
Hipotetik olarak soruyorum.
573
00:33:35,617 --> 00:33:36,891
Yani.
574
00:33:38,907 --> 00:33:40,887
Senin böyle bir şeye ihtiyacın yok ki.
575
00:33:41,127 --> 00:33:44,255
Sen zaten her gün
kahramanlık yapıyorsun.
576
00:33:45,112 --> 00:33:46,680
Hayat kurtarıyorsun Ali.
577
00:33:47,608 --> 00:33:49,407
Ben onu demiyorum.
578
00:33:50,739 --> 00:33:52,035
Ne diyorsun?
579
00:33:53,409 --> 00:33:54,843
Sen bana baksana.
580
00:33:56,163 --> 00:33:58,963
Sabahtan beri sende bir hâller var.
581
00:33:59,912 --> 00:34:01,174
İyi misin?
582
00:34:03,567 --> 00:34:06,030
İyiyim. Teşekkür ederim, iyi günler.
583
00:34:07,416 --> 00:34:10,416
(Duygusal müzik)
584
00:34:17,891 --> 00:34:19,760
Tamam Ragıp.
585
00:34:20,640 --> 00:34:23,800
Çok iyi yapmışsın. Akşama ararım.
586
00:34:31,594 --> 00:34:33,594
(İsmet) Masaya iki tane alıcı çıkmış.
587
00:34:34,645 --> 00:34:37,694
Süper. Ee, ne isteyeceğiz?
588
00:34:42,720 --> 00:34:44,171
-Hadi canım!
-Vallahi.
589
00:34:44,411 --> 00:34:45,600
Ne, çok mu?
590
00:34:46,950 --> 00:34:48,395
Ama ikisine de satmamış.
591
00:34:48,689 --> 00:34:49,689
(Güneş) Niye?
592
00:34:49,980 --> 00:34:53,489
Çocuğum böyle güzel bir mal
ilk gelen müşteriye hemen satılır mı!
593
00:34:53,729 --> 00:34:55,195
Bırak namımız yürüsün.
594
00:34:55,503 --> 00:34:56,964
İsmet amca...
595
00:34:57,424 --> 00:35:00,214
...biz seninle kesin zengin olacağız.
Vallahi.
596
00:35:00,454 --> 00:35:01,770
Hadi bakalım.
597
00:35:02,410 --> 00:35:04,580
Sizinle bir şey konuşacağım.
Bir gelir misiniz?
598
00:35:05,089 --> 00:35:08,892
Aliciğim ben de seni arıyordum.
Ben de seninle konuşmak istiyordum.
599
00:35:09,642 --> 00:35:11,195
Ne konuşacaksınız?
600
00:35:15,274 --> 00:35:16,423
Çok güzel olacak.
601
00:35:16,728 --> 00:35:18,852
Bak sen! Aferin sana.
602
00:35:19,888 --> 00:35:22,888
(Müzik)
603
00:35:29,546 --> 00:35:31,020
Benimle ne konuşacaktınız?
604
00:35:32,065 --> 00:35:33,403
Ali, oğlum...
605
00:35:35,224 --> 00:35:38,714
...biliyorsun, hemen iş bulunamıyor.
606
00:35:40,863 --> 00:35:43,040
Eğer durumun varsa diyecektim...
607
00:35:44,416 --> 00:35:46,152
...yine bana destek çıkar mısın?
608
00:35:47,241 --> 00:35:49,823
Siz benden yine para mı istiyorsunuz?
609
00:35:51,206 --> 00:35:52,572
Ne yapayım Aliciğim...
610
00:35:53,056 --> 00:35:54,420
...durumum ortada.
611
00:35:54,861 --> 00:35:58,171
Olmaz. Bu yanlış! Siz içiyorsunuz.
612
00:35:59,009 --> 00:36:00,090
Ben mi?
613
00:36:00,532 --> 00:36:01,849
Ben mi içki içiyorum?
614
00:36:02,586 --> 00:36:04,242
Ağzıma bir damla bile koymadım.
615
00:36:04,482 --> 00:36:07,722
Yalan söylüyorsunuz!
Siz içiyorsunuz, gördüm.
616
00:36:08,325 --> 00:36:09,555
Ne zaman gördün?
617
00:36:11,474 --> 00:36:14,593
Geçen gece.
Dışarı çıktınız, sizi takip ettim.
618
00:36:14,833 --> 00:36:16,435
İçki almaya gittiniz, içki aldınız.
619
00:36:16,675 --> 00:36:19,088
Bakkala gittiniz,
elinizde şişe vardı, gördüm.
620
00:36:19,774 --> 00:36:21,545
Şimdi anlaşıldı.
621
00:36:23,325 --> 00:36:24,860
O içki değildi be çocuğum.
622
00:36:25,971 --> 00:36:29,441
Yok ya! Size mi inanacağım,
gözlerime mi inanacağım.
623
00:36:29,752 --> 00:36:31,803
Ne gördün? Hayır, ne gördün?
624
00:36:32,043 --> 00:36:35,491
Beni sarhoş mu gördün?
Taşkınlık yaparken mi gördün?
625
00:36:35,731 --> 00:36:39,435
Ne bileyim, sokaklarda
baygın yatarken mi gördün?
626
00:36:39,675 --> 00:36:40,738
Ne gördün?
627
00:36:41,215 --> 00:36:42,408
Yani…
628
00:36:44,074 --> 00:36:45,626
...böyle bir şey gördüm diyemem.
629
00:36:46,158 --> 00:36:48,940
Kavanozda domates salçası almıştım.
630
00:36:49,558 --> 00:36:51,136
Onun tadına baktım.
631
00:36:52,191 --> 00:36:55,220
Ertesi gün menemen yaptım ya.
Sen de gördün.
632
00:36:57,133 --> 00:37:00,729
-İçmiyor musunuz yani?
-İçmiyorum. Tövbe içmiyorum.
633
00:37:03,105 --> 00:37:07,448
Şöyle bir şey yapalım. Sen madem
bana para vermekten rahatsız oluyorsun...
634
00:37:08,554 --> 00:37:10,887
...sana bunun karşılığını ödeyeyim.
635
00:37:12,145 --> 00:37:13,180
Nasıl?
636
00:37:13,970 --> 00:37:17,306
Nazlı söyledi,
araba öğrenmeye çalışıyormuşsun.
637
00:37:18,004 --> 00:37:21,416
Sana direksiyon dersi vereyim.
Özel ders.
638
00:37:21,916 --> 00:37:26,766
Sen de bunun karşılığında
gönlünden ne koparsa bana ödersin.
639
00:37:28,705 --> 00:37:29,705
Bu...
640
00:37:31,452 --> 00:37:34,064
Bu harika bir fikir!
Bu çok güzel bir fikir!
641
00:37:34,304 --> 00:37:39,580
Bu harika bir fikir!
Evet, bu karşılıklı olur. Adaletli olur.
642
00:37:46,864 --> 00:37:49,044
Şimdi mi? Şimdi mi vereyim?
643
00:37:49,395 --> 00:37:52,179
Seni zor durumda bırakmayacaksa.
644
00:37:52,894 --> 00:37:55,285
Tamam, vereyim. Tamam.
645
00:37:58,492 --> 00:38:01,492
(Gerilim müziği)
646
00:38:08,324 --> 00:38:10,419
Beni kandırmıyorsunuz, değil mi?
İçmeyeceksiniz.
647
00:38:10,659 --> 00:38:11,905
Yok be çocuğum!
648
00:38:12,465 --> 00:38:13,774
Hiç içer miyim!
649
00:38:14,805 --> 00:38:18,339
Bunca yıl sonra kızımı bulmuşum,
hiç riske atar mıyım.
650
00:38:19,436 --> 00:38:21,122
Atmazsınız herhâlde.
651
00:38:25,261 --> 00:38:28,394
Tamam, teşekkür ederim.
Görüşürüz.
652
00:38:28,867 --> 00:38:30,514
-Ben teşekkür ederim.
-Görüşürüz.
653
00:38:30,754 --> 00:38:31,976
Görüşürüz.
654
00:38:33,363 --> 00:38:36,363
(Gerilim müziği)
655
00:38:47,852 --> 00:38:49,033
Dicleciğim...
656
00:38:50,570 --> 00:38:52,229
Bak sana kimi getirdim.
657
00:38:55,797 --> 00:38:56,956
Selam.
658
00:38:57,940 --> 00:38:59,153
Selam.
659
00:38:59,961 --> 00:39:01,222
Nasılsın?
660
00:39:02,629 --> 00:39:04,269
Sayende iyiyim.
661
00:39:06,533 --> 00:39:08,219
Çok teşekkür ederim.
662
00:39:09,228 --> 00:39:11,824
-Sen olmasan--
-Başkası mutlaka olurdu.
663
00:39:12,285 --> 00:39:14,379
Hem ben çok bir şey yapmadım.
664
00:39:14,619 --> 00:39:16,572
Sen aynada kendine hiç baktın mı?
665
00:39:17,698 --> 00:39:19,262
(Dicle gülüyor)
666
00:39:22,374 --> 00:39:26,017
Şey... Bana ne olduğunu
anlatmanı istiyorum.
667
00:39:27,684 --> 00:39:29,848
Dicleciğim bunları sonra konuşsan?
668
00:39:30,134 --> 00:39:31,981
Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
Ne olur anlat.
669
00:39:32,221 --> 00:39:35,741
Yani nerede oldu?
Sen benim sesimi duyup da mı geldin?
670
00:39:36,084 --> 00:39:39,372
Ben onun ismini falan söyledim mi?
Lütfen bana bir şeylerden bahset.
671
00:39:39,612 --> 00:39:41,791
-Ne olur.
-Önemi var mı? Sonuçta iyisin.
672
00:39:42,031 --> 00:39:44,678
Tabii ki de var! Kimdi o?
Ben hatırlamıyorum.
673
00:39:44,918 --> 00:39:46,577
Bizim okuldan mıydı?
Sen tanıyor muydun?
674
00:39:46,817 --> 00:39:49,558
Ben ismini söyledim mi?
Lütfen bana bir şey söyle.
675
00:39:49,835 --> 00:39:52,280
-Lütfen bana bir şey anlat.
-Tamam bak, çarpıntın var.
676
00:39:52,520 --> 00:39:54,468
Sakin ol. Dinlenmen lazım.
677
00:39:54,746 --> 00:39:57,311
-İyi olacak mı?
-Sen git. Odana git.
678
00:39:57,552 --> 00:40:01,781
(Dicle) Hayır, gitmeni istemiyorum.
Hayır, gitmesini istemiyorum.
679
00:40:02,022 --> 00:40:03,950
Hayır, gitmesini istemiyorum.
680
00:40:04,243 --> 00:40:07,133
Hayır, lütfen! Bak, çarpıntın var.
681
00:40:07,373 --> 00:40:09,857
-Lütfen sakin. Ağrın var mı?
-Lütfen gitmesin.
682
00:40:10,097 --> 00:40:12,097
(Nazlı) Tamam, konuşacaksınız ama sonra.
683
00:40:13,411 --> 00:40:15,005
-(Dicle) Söyle!
-(Nazlı) Dicle.
684
00:40:15,351 --> 00:40:17,485
Lütfen bir şey anlat.
685
00:40:17,725 --> 00:40:18,780
Canım.
686
00:40:19,864 --> 00:40:21,214
Tamam.
687
00:40:23,012 --> 00:40:25,123
(Homurdanıyor)
688
00:40:26,360 --> 00:40:28,115
(Homurdanıyor)
689
00:40:30,502 --> 00:40:33,364
Böyle mi gideceksin? Hadi!
690
00:40:34,031 --> 00:40:35,410
Hadi.
691
00:40:35,775 --> 00:40:37,433
(Homurdanıyor)
692
00:40:41,762 --> 00:40:43,762
(Telefon çalıyor)
693
00:40:47,527 --> 00:40:48,882
Beliz!
694
00:40:49,978 --> 00:40:52,208
Beliz, tamam. Geliyorum.
695
00:40:52,848 --> 00:40:55,848
(Gerilim müziği)
(Telefon çalıyor)
696
00:41:04,205 --> 00:41:06,187
(Telefon çalıyor)
697
00:41:07,839 --> 00:41:09,402
Ah!
698
00:41:14,417 --> 00:41:15,417
Beliz.
699
00:41:15,863 --> 00:41:17,460
Hocam çok üzgünüm.
700
00:41:18,769 --> 00:41:19,955
Yapma.
701
00:41:20,488 --> 00:41:22,760
Hâkim üniversite raporunu reddetti.
702
00:41:24,585 --> 00:41:25,924
Yapma Beliz!
703
00:41:26,630 --> 00:41:28,920
Ali mahkemede tıbben hatalı
görünecek.
704
00:41:29,255 --> 00:41:32,768
Hayır, hayır. Başka bir şey olmalı.
Yapacak bir şey olmadı.
705
00:41:33,850 --> 00:41:36,799
Hayır, hocam. Avukatla da konuştuk,
yapacağımız hiçbir şey yok.
706
00:41:37,449 --> 00:41:39,905
En iyi ihtimalle lisans iptali ve...
707
00:41:42,080 --> 00:41:44,080
...bir ihtimal de hapis hocam.
708
00:41:44,629 --> 00:41:46,081
Mahkemeye kaldık.
709
00:41:46,948 --> 00:41:49,948
(Gerilim müziği)
710
00:41:57,915 --> 00:42:00,915
(Ortam gürültüsü)
711
00:42:11,522 --> 00:42:13,386
-Kahramanım!
-Ne?
712
00:42:13,721 --> 00:42:16,504
Sen kahramanımsın. Aferin sana.
713
00:42:16,744 --> 00:42:19,811
-Seninle gurur duyuyorum.
-Ben ne yapmışım ki?
714
00:42:20,052 --> 00:42:22,260
Babamın yüreğine dokunmuşsun.
715
00:42:25,592 --> 00:42:29,192
-Anlamadım?
-Sana arabada yardım edecekmiş.
716
00:42:30,572 --> 00:42:34,699
Dicle'ye o kadar moralim bozuktu ki
bu haber çok iyi geldi.
717
00:42:35,476 --> 00:42:37,739
Ali iyi anlaşmanıza çok seviniyorum.
718
00:42:39,059 --> 00:42:40,477
İyi anlaşıyoruz.
719
00:42:42,339 --> 00:42:46,185
Senelerdir ilk defa çıkarı olmadan
bir şey yapıyor, biliyor musun?
720
00:42:47,863 --> 00:42:49,546
Hiç çıkarı yok muymuş?
721
00:42:50,205 --> 00:42:51,658
Karşılıksız.
722
00:42:53,915 --> 00:42:55,205
Karşılıksız!
723
00:42:55,982 --> 00:42:59,029
Bu senin sayende. İnanabiliyor musun!
724
00:42:59,418 --> 00:43:01,642
Hani sen bana sormuştun ya
kahramanlık diye.
725
00:43:01,955 --> 00:43:03,955
İşte bu, senin kahramanlığın.
726
00:43:05,038 --> 00:43:06,824
Çok teşekkür ederim.
727
00:43:09,190 --> 00:43:11,005
Kahraman sevgilim.
728
00:43:11,953 --> 00:43:14,953
(Duygusal müzik)
729
00:43:23,508 --> 00:43:26,508
(Gerilim müziği...)
730
00:43:40,948 --> 00:43:43,948
(...)
731
00:43:57,999 --> 00:44:00,999
(...)
732
00:44:15,002 --> 00:44:18,002
(Gerilim müziği...)
733
00:44:32,979 --> 00:44:35,979
(...)
734
00:44:40,777 --> 00:44:42,340
Sensin o!
735
00:44:47,334 --> 00:44:49,334
Bunu bana sen yaptın!
736
00:44:50,189 --> 00:44:52,189
(Dicle) Seni hatırlıyorum.
737
00:44:55,383 --> 00:44:57,062
Sen de oradaydın.
738
00:44:57,634 --> 00:45:01,105
Konserdeydin. Sahnenin oradan
sen bana bakıyordun. Sensin o!
739
00:45:01,346 --> 00:45:04,323
-Dicle sakin olur musun?
-Yaptığına bak! Hemen bana bak!
740
00:45:04,563 --> 00:45:06,555
-(Tanju) Tamam, sakin ol.
-(Güneş) Sağlığınız için.
741
00:45:06,795 --> 00:45:08,796
Bana bak! Yaptığına bak!
742
00:45:09,036 --> 00:45:11,592
-(Güneş) Sakin ol.
-Hişt!
743
00:45:11,832 --> 00:45:14,520
-(Dicle) Geber! İnşallah geberirsin!
-Sakin ol.
744
00:45:14,761 --> 00:45:17,740
Ölmeni istiyorum.
İnşallah geberirsin!
745
00:45:17,981 --> 00:45:20,800
-Senin ölmeni istiyorum!
-(Tanju) Güneş aç kapıyı. Aç, aç!
746
00:45:22,017 --> 00:45:25,140
-(Dicle) Allah belanı versin!
-(Güneş) Tamam, gel, sakin.
747
00:45:26,310 --> 00:45:29,120
-Allah senin belanı versin!
-(Tanju) Tamam, tamam!
748
00:45:29,692 --> 00:45:31,406
Tamam kızım! Tamam kızım!
749
00:45:31,759 --> 00:45:33,626
(Dicle) İnşallah geberirsin!
750
00:45:33,867 --> 00:45:35,365
Öl burada!
751
00:45:35,884 --> 00:45:37,725
Bana ne yaptığına bak!
752
00:45:38,051 --> 00:45:39,180
Dicle...
753
00:45:40,821 --> 00:45:41,982
...iyi misin?
754
00:45:44,551 --> 00:45:46,398
Hocam kanaması var. Kanaması var!
755
00:45:46,638 --> 00:45:48,470
Tutun! Tutun!
756
00:45:48,710 --> 00:45:51,326
-Şoka giriyor. Bilinci kapanıyor.
-Güneş hemen oksijen ve kan getir.
757
00:45:51,566 --> 00:45:53,127
-(Tanju) Sedye getir! Çabuk sedye!
-(Güneş) Sedye!
758
00:45:53,367 --> 00:45:55,177
-Hocam ameliyata mı?
-O kadar dayanamaz.
759
00:45:55,417 --> 00:45:57,799
Kalbi durmadan stabil etmemiz şart. Gel.
760
00:45:58,044 --> 00:46:00,037
Hadi çabuk! Sedye geliyor.
761
00:46:00,388 --> 00:46:02,328
Aç, aç! Stabil yapmamız lazım.
762
00:46:02,568 --> 00:46:04,172
-Ne oldu?
-Dicle! Dicle!
763
00:46:04,412 --> 00:46:06,221
Hastan hastamın üzerine yürüdü.
764
00:46:07,414 --> 00:46:09,349
-Sen bu kıza BT çektirmedin mi?
-Çektirdim.
765
00:46:09,589 --> 00:46:11,124
Niye bu hâlde hastanede
geziyor o zaman?
766
00:46:11,364 --> 00:46:13,808
Sadece pelvisinde çatlak vardı hocam.
Ben bilmiyordum.
767
00:46:14,048 --> 00:46:16,295
-Sadece iki dakika yanından ayrıldım.
-Ayrılmayacaksın!
768
00:46:16,535 --> 00:46:18,319
-Ayrılmayacaksın!
-Tanju Bey!
769
00:46:19,056 --> 00:46:22,048
Tamam, şu an sırası değil!
Selvi Hemşire'yi çağırın. Hadi yürüyün.
770
00:46:22,288 --> 00:46:25,411
-(Tanju) Hadi çabuk, çabuk!
-(Doruk) Aç orayı! Aç orayı!
771
00:46:28,801 --> 00:46:30,148
Doruk sen fırla.
772
00:46:34,775 --> 00:46:37,397
(Ferda) Hadi bir, iki, üç.
773
00:46:37,637 --> 00:46:39,186
Al bunu. Al bunu.
774
00:46:39,426 --> 00:46:41,243
-Çek, çek!
-(Nazlı) Al, al!
775
00:46:42,690 --> 00:46:43,891
(Selvi) Hocam...
776
00:46:44,224 --> 00:46:46,290
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
777
00:46:46,831 --> 00:46:49,570
-Hocam tansiyonu düşüyor.
-Kan burada.
778
00:46:49,915 --> 00:46:52,612
-İki litre asalım. Hızlı infüzyon ver.
-Tamam.
779
00:46:52,912 --> 00:46:54,056
REBOA açalım.
780
00:46:55,394 --> 00:46:56,565
Tamam, bana bırak. Geç.
781
00:46:56,806 --> 00:46:59,989
-Hocam REBOA seti kalmamış.
-Ne demek kalmamış? Git bul hemen, çabuk!
782
00:47:00,778 --> 00:47:02,112
Gel Güneş.
783
00:47:04,718 --> 00:47:07,885
Kan basıncı 50'ye 70, düşüyor.
Hocam çöküyor.
784
00:47:08,683 --> 00:47:10,683
Başka bir önerisi olan var mı?
785
00:47:17,058 --> 00:47:18,839
Preperitoneal packing!
786
00:47:21,596 --> 00:47:24,384
-O işi burada yapmıyoruz.
-Nedir? Ben onu bilmiyorum.
787
00:47:24,624 --> 00:47:25,760
Mini laparatomi gibi düşünün.
788
00:47:26,000 --> 00:47:28,098
Karın duvarını açacağız,
preperitoneal boşluğa...
789
00:47:28,338 --> 00:47:30,179
...beş, altı tane batın
kompresi tıkacağız.
790
00:47:30,419 --> 00:47:33,430
Ameliyathaneye kadar idare eder.
Orduda hep yapardık.
791
00:47:33,670 --> 00:47:35,178
Tanju Bey yapalım.
792
00:47:39,306 --> 00:47:42,474
Yapalım. 10 numara bisturi ve
gazlı bezleri getir.
793
00:47:43,246 --> 00:47:44,844
Doruk sen de eldivenleri giy.
Yardım edersin.
794
00:47:45,084 --> 00:47:46,509
-Tamam hocam.
-Çabuk.
795
00:47:52,420 --> 00:47:53,866
Hadi, biraz hızlı.
796
00:47:54,616 --> 00:47:55,616
Bisturi.
797
00:47:56,616 --> 00:47:57,754
Kesiyorum.
798
00:47:59,634 --> 00:48:00,764
-Gel.
-Tamam.
799
00:48:01,004 --> 00:48:03,187
Kan basıncı 60'a 45 hocam.
Düşüyor.
800
00:48:03,427 --> 00:48:05,738
-Gel.
-Gerdirelim biraz. Açın.
801
00:48:06,034 --> 00:48:08,034
Gazlı bezler. Çabuk, çabuk!
802
00:48:08,403 --> 00:48:10,403
Hocam mesaneye yakın olması lazım.
803
00:48:10,718 --> 00:48:12,980
Pelvisin tam karşısında.
Sıkı olmalı.
804
00:48:14,774 --> 00:48:15,946
Güzel.
805
00:48:18,367 --> 00:48:19,367
Oldu gibi.
806
00:48:20,790 --> 00:48:22,330
Tansiyon yükseliyor.
807
00:48:24,066 --> 00:48:25,240
İşe yaradı.
808
00:48:27,040 --> 00:48:28,040
Aferin.
809
00:48:28,833 --> 00:48:31,669
Kan vermeye devam. Sonra ameliyathaneye.
Ben haber veriyorum.
810
00:48:31,909 --> 00:48:33,909
(Ferda) Hadi hızlı! Ameliyathaneye.
811
00:48:34,937 --> 00:48:35,937
(Nazlı) Hadi.
812
00:48:45,646 --> 00:48:48,868
Gülin, Önder'in taburcu evrakları
ne âlemde?
813
00:48:49,108 --> 00:48:50,221
Burada hocam.
814
00:48:53,468 --> 00:48:55,468
Ali ne yapıyorsun?
815
00:48:56,410 --> 00:48:57,631
Anlamaya çalışıyorum.
816
00:48:58,251 --> 00:48:59,287
Neyi?
817
00:49:01,788 --> 00:49:03,780
Nasıl kahraman olunduğunu.
818
00:49:07,374 --> 00:49:10,440
Önder'in sosyal medya hesaplarına baktım.
819
00:49:10,987 --> 00:49:12,987
Üçüncü sınıfta hukuk öğrencisiymiş.
820
00:49:13,911 --> 00:49:15,343
Bir sürü arkadaşı var.
821
00:49:15,690 --> 00:49:17,550
Basket takımına kaptanmış.
822
00:49:17,940 --> 00:49:19,331
Bana hiç benzemiyor.
823
00:49:19,650 --> 00:49:21,782
Ali hiç kimse sana benzemiyor.
824
00:49:23,793 --> 00:49:27,265
Saldırganın hesaplarına da baktım.
İsmi Çetin'miş.
825
00:49:28,066 --> 00:49:29,620
(Ali) O da matematik öğrencisi.
826
00:49:29,983 --> 00:49:32,797
Fotoğraflarına baktım, hep yalnız.
Sanki hiç arkadaşı yok.
827
00:49:33,449 --> 00:49:36,555
Doruk ailesini çağırmış, gelmemişler.
828
00:49:37,182 --> 00:49:38,715
(Ali) Bir başına kaldı.
829
00:49:40,479 --> 00:49:42,425
O sanki bana daha çok benziyor.
830
00:49:45,945 --> 00:49:47,094
Ferman...
831
00:49:47,335 --> 00:49:49,140
...şuna bir bakar mısın?
Güneş ver.
832
00:49:49,656 --> 00:49:51,081
Paramedikler araçta şimdi bulmuş.
833
00:49:51,321 --> 00:49:53,567
Dicle'nin anahtarları.
Galiba yolda düşmüş.
834
00:49:59,691 --> 00:50:01,064
Bir dakika, bir dakika!
835
00:50:02,794 --> 00:50:04,397
Bunun üstünde kan var.
836
00:50:05,803 --> 00:50:08,620
(Gerilim müziği)
837
00:50:11,769 --> 00:50:14,769
(Dijital sesler)
838
00:50:21,113 --> 00:50:22,565
Kendi elini kesmiş.
839
00:50:22,805 --> 00:50:26,331
Bakın, bakın burası
Çetin'e vurduğu yer işte.
840
00:50:26,695 --> 00:50:27,752
Saçmalama.
841
00:50:27,992 --> 00:50:30,689
Çocukta öyle bir yara yok.
Delil muayenesini ben yaptım.
842
00:50:30,929 --> 00:50:33,769
-Bütün yaralanmaları künttü.
-Ama üstünde kan var.
843
00:50:34,077 --> 00:50:37,294
-Dicle kime vurdu o zaman?
-Çetin yapmış olamaz işte.
844
00:50:46,661 --> 00:50:50,640
Bir dakika! Bir dakika, bir dakika!
Kimin böyle bir yaralanması var?
845
00:50:50,881 --> 00:50:54,280
Kimin? Olaya karışanlardan
kimin karnında yaralanma var?
846
00:50:57,695 --> 00:50:58,775
Önder'in.
847
00:51:00,317 --> 00:51:02,250
Karnında bir yara var, doğru.
848
00:51:03,527 --> 00:51:06,802
-Pansumanını da ben yaptım.
-Yani saldırgan Önder mi?
849
00:51:07,042 --> 00:51:09,153
Önder tabii! Önder tabii!
850
00:51:09,393 --> 00:51:12,052
Kahraman olan Önder değilmiş.
Önder saldırganmış.
851
00:51:12,292 --> 00:51:15,078
-Polisler yanlış adamı tutukladı.
-Taburcu emri verdim.
852
00:51:15,318 --> 00:51:18,622
-Hocam! Saldırgan çöküyor.
-Onun adı Çetin.
853
00:51:18,863 --> 00:51:21,695
Gülin, anahtarı hemen polise gönder.
Demir'i ara, taburcu etmesinler.
854
00:51:21,936 --> 00:51:23,034
(Gülin) Tamam.
855
00:51:23,275 --> 00:51:25,700
Gerçek kahramanı kurtarmaya
gidiyoruz. Yürüyün.
856
00:51:27,127 --> 00:51:28,900
Kelepçeleri çıkar, hemen.
857
00:51:33,222 --> 00:51:35,452
Tansiyon düşüyor.
Kan basıncı 70'e 50
858
00:51:35,692 --> 00:51:37,475
-Göğüs tüpünde kanama var.
-Ne hızda?
859
00:51:37,796 --> 00:51:39,543
30 saniyede 500cc.
860
00:51:40,353 --> 00:51:42,045
Torakotomi yapacağız, hadi.
861
00:51:42,324 --> 00:51:43,324
(Ferman) Çabuk.
862
00:51:44,222 --> 00:51:47,384
-Doruk, Ali göğüs tüpünü çıkarın.
-Tamam hocam.
863
00:51:52,555 --> 00:51:53,822
Tamam hocam, bitti.
864
00:51:57,692 --> 00:52:01,158
-Güneş toraks retraktörü, çabuk.
-Hemen hocam.
865
00:52:02,161 --> 00:52:03,349
(Güneş) Geldi hocam.
866
00:52:03,590 --> 00:52:04,590
Ver.
867
00:52:05,483 --> 00:52:07,466
-Açıyorum hocam.
-Aç, aç.
868
00:52:07,711 --> 00:52:09,506
Kan basıncı 60'a 40, kalbi duracak.
869
00:52:09,746 --> 00:52:11,783
-Kaynağı görebiliyor musun?
-Göremiyorum. Vakum! Ali gel.
870
00:52:12,023 --> 00:52:13,514
-Gel, gel.
-Tamam, geldim.
871
00:52:13,913 --> 00:52:16,556
Çetin'e çok haksızlık ettik.
872
00:52:16,796 --> 00:52:19,963
-Vakuma devam. Gazlı bez, Doruk fırla.
-Tamam hocam.
873
00:52:21,563 --> 00:52:23,563
(Tanju) Nerede bu akciğer toplardamarları?
874
00:52:24,238 --> 00:52:25,505
Aç biraz daha, aç.
875
00:52:30,026 --> 00:52:31,026
Şimdi nasıl?
876
00:52:32,042 --> 00:52:34,792
-Buldum. Klemp. Güneş ver.
-Geldi hocam.
877
00:52:35,053 --> 00:52:36,260
(Ferman) Gel.
878
00:52:36,500 --> 00:52:38,120
Hadi, hadi!
879
00:52:41,951 --> 00:52:43,537
Tamam. Nedir?
880
00:52:43,777 --> 00:52:46,629
Durumu iyi ama kan basıncı
70'e 50'de kaldı.
881
00:52:46,869 --> 00:52:49,559
Akciğerdeki bir kanama
tansiyonu bu kadar düşürmemeliydi.
882
00:52:49,800 --> 00:52:51,155
İkinci bir kanama olmalı.
883
00:52:51,396 --> 00:52:54,158
Arkadaşlar bu kaçırdığımız
ikinci iç kanama vakası. Ne oluyor?
884
00:52:54,398 --> 00:52:57,339
-Hocam ekipmanda bir sorun olmasın?
-(Tanju) Ben radyolojiyle konuşacağım.
885
00:52:57,682 --> 00:53:00,050
Keşifsel laparatomi. Hazırlanın, hadi.
886
00:53:00,290 --> 00:53:03,154
Ailesine haber verelim Doruk.
Ailesine hemen haber verelim, gelsinler.
887
00:53:03,394 --> 00:53:07,048
Abi sen hâlâ ne anlatıyorsun?
Doruk yanılmışız. Kızı, Çetin kurtarmış.
888
00:53:07,288 --> 00:53:10,070
Saldırgan dedik kahraman çıktı.
889
00:53:10,320 --> 00:53:11,605
Sen ne diyorsun?
890
00:53:14,262 --> 00:53:17,517
-Hadi! Hadi! Çabuk.
-(Doruk) Tamam hocam.
891
00:53:22,260 --> 00:53:24,848
O taraf sende Nazlı.
Ben buradan başladım bile.
892
00:53:25,088 --> 00:53:26,321
Hemen.
893
00:53:29,332 --> 00:53:31,517
Seninle ortak bir noktamız var.
894
00:53:32,529 --> 00:53:33,564
Nasıl?
895
00:53:34,120 --> 00:53:35,537
Babalarımız.
896
00:53:38,889 --> 00:53:42,425
Hocam vallahi ne yalan söyleyeyim,
ben babamı çok özlemişim.
897
00:53:42,665 --> 00:53:44,063
(Ferda gülüyor)
898
00:53:45,529 --> 00:53:46,529
Ben de.
899
00:53:49,319 --> 00:53:52,807
Benimki Ali sayesinde oldu.
O olmasaydı ben...
900
00:53:53,047 --> 00:53:55,413
...ona tekrar hayatta şans veremezdim.
901
00:53:58,488 --> 00:54:01,193
(Nazlı) Buldum. Buldum.
902
00:54:01,433 --> 00:54:03,671
Rektumla sigmoid kolon birleşiminde.
903
00:54:03,911 --> 00:54:08,800
Hocam atardamarda kanama,
bağırsakta da yaralanmalar var.
904
00:54:11,086 --> 00:54:13,307
Bence sen kendini hafife alıyorsun.
905
00:54:13,774 --> 00:54:16,427
Sen istemeseydin hiçbir şey olmazdı.
906
00:54:18,054 --> 00:54:21,198
Sen damarı klemple, ben de hemen
bağırsağı dikmeye başlıyorum.
907
00:54:21,468 --> 00:54:22,468
(Nazlı) Hemen.
908
00:54:24,771 --> 00:54:27,771
(Müzik)
909
00:54:35,358 --> 00:54:37,921
(Tanju) Kanayan yeri bir an önce
bulmanız lazım. Gözünüzü dört açın.
910
00:54:38,161 --> 00:54:41,187
-(Ferman) Evet, başlıyoruz. On numara.
-Buyurun hocam.
911
00:54:49,603 --> 00:54:50,881
Al bunu.
912
00:54:51,283 --> 00:54:54,283
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
913
00:54:57,627 --> 00:55:00,035
-Ekartör.
-Çabuk, çabuk!
914
00:55:04,316 --> 00:55:05,688
(Ferman) Hocam acele.
915
00:55:07,721 --> 00:55:08,940
Hocam hızlı.
916
00:55:13,170 --> 00:55:14,265
Mide sağlam.
917
00:55:15,228 --> 00:55:16,644
Karaciğer de öyle.
918
00:55:17,673 --> 00:55:18,817
Bağırsaklar da.
919
00:55:19,167 --> 00:55:21,604
Dalak... Dalak paramparça, bakın.
920
00:55:22,158 --> 00:55:23,540
Klemp, çabuk.
921
00:55:24,750 --> 00:55:26,020
(Tanju) Pense, makas.
922
00:55:34,564 --> 00:55:36,004
Dikmemiz lazım, çabuk.
923
00:55:36,336 --> 00:55:37,760
Pense ver bir tane.
924
00:55:39,012 --> 00:55:40,260
(Tanju) Tamam.
925
00:55:40,869 --> 00:55:42,060
(Tanju) Kestim.
926
00:55:43,910 --> 00:55:45,910
Acele etmemiz lazım.
927
00:55:49,443 --> 00:55:50,732
(Tanju) Kestim.
928
00:55:51,480 --> 00:55:54,320
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
929
00:55:56,260 --> 00:55:58,809
Bu böyle olmayacak. Alıyoruz.
930
00:55:59,212 --> 00:56:02,433
Kelly klemp ve koter. Güneş çabuk.
931
00:56:02,769 --> 00:56:03,989
Buyurun hocam.
932
00:56:04,625 --> 00:56:06,080
Verdim hocam.
933
00:56:12,677 --> 00:56:13,677
Doruk...
934
00:56:14,511 --> 00:56:17,658
...packing numaranı sevmiştim.
Hadi gel, burada da uygula.
935
00:56:17,906 --> 00:56:19,283
Dalağı alacaksın. Hadi gel, oğlum.
936
00:56:19,523 --> 00:56:22,206
-Doruk çabuk.
-Nasıl isterseniz.
937
00:56:24,551 --> 00:56:26,340
(Tanju) Dalak hilusuna takacaksın.
938
00:56:26,635 --> 00:56:28,039
Koterle de yakacağım.
939
00:56:34,829 --> 00:56:36,038
Güzel.
940
00:56:37,463 --> 00:56:40,463
(Gerilim müziği)
941
00:56:47,160 --> 00:56:48,396
İşte budur!
942
00:56:49,480 --> 00:56:52,480
(Gerilim müziği)
943
00:56:54,511 --> 00:56:57,560
Evet, tansiyon yükseliyor. Tamamız.
944
00:57:02,560 --> 00:57:07,500
Kahramanlığa özeniyorsun ya,
bedeli o işte, elinde tuttuğun.
945
00:57:09,675 --> 00:57:12,675
(Gerilim müziği)
946
00:57:15,989 --> 00:57:18,648
Hastayı kapatın. İyi iş çıkardınız.
947
00:57:18,889 --> 00:57:20,076
Tamam, hocam.
948
00:57:35,456 --> 00:57:38,456
(Gerilim müziği)
949
00:57:40,440 --> 00:57:42,531
Böyle bir hata nasıl yaptık
hâlâ anlamıyorum.
950
00:57:42,772 --> 00:57:44,439
Kimin içi ne kadar karanlık
bilemiyorsun ki.
951
00:57:44,680 --> 00:57:45,880
Bir de gidip tebrik ettik herifi.
952
00:57:46,120 --> 00:57:48,800
O çocuk buradan elini kolunu
sallaya sallaya çıkmayacak.
953
00:57:49,040 --> 00:57:50,699
Sen bunu şimdi bir doktor
olarak mı söylüyorsun?
954
00:57:50,940 --> 00:57:54,079
Hayır, vicdanı olan
herhangi biri olarak söylüyorum!
955
00:57:54,320 --> 00:57:55,553
-Ferman.
-Bir saniye!
956
00:57:55,794 --> 00:57:59,571
Doktorluğu geçtim, erkek olmayı da
geçtim, adaleti de geçtim…
957
00:58:00,109 --> 00:58:02,481
…o kızın yüzünü gördünüz mü hocam?
-Canım, acil.
958
00:58:02,722 --> 00:58:04,633
Bir dakika.
Bu yaptığının bir bedeli olacak.
959
00:58:04,874 --> 00:58:06,670
Olacak elbette de sen önce bir sakin ol.
960
00:58:06,911 --> 00:58:10,079
Olamam. Çünkü artık ben de
bir kız çocuğu babasıyım.
961
00:58:10,320 --> 00:58:13,018
Bu toplumda yaşayan herhangi biri
bu şiddete göz yumuyorsa…
962
00:58:13,259 --> 00:58:15,781
…bir saldırgana daha
yeşil ışık yakıyoruz demek.
963
00:58:16,680 --> 00:58:19,846
Bize çok iş düşüyor.
Erkeklere çok iş düşüyor.
964
00:58:20,720 --> 00:58:22,659
Eğer bu dünyada adalet diye
bir şey varsa--
965
00:58:22,920 --> 00:58:24,313
Ali davayı kaybedecek.
966
00:58:30,480 --> 00:58:34,163
-Ne?
-Adli Tıp raporu Ali’nin aleyhine.
967
00:58:37,640 --> 00:58:41,846
O da biliyor. İkinci kez otopsi istedim,
engel oldu. Değil mi?
968
00:58:43,400 --> 00:58:46,239
-Az önce adaletten söz ediyordun ya…
-Evet.
969
00:58:47,474 --> 00:58:49,814
…herkes hak ettiği neyse onu yaşayacak.
970
00:59:09,400 --> 00:59:12,583
Ne diyorsun Adil, başka yolu yok mu?
971
00:59:12,880 --> 00:59:14,522
Hukuki olarak yok.
972
00:59:15,120 --> 00:59:16,800
Artık davayı bekleyeceğiz.
973
00:59:17,040 --> 00:59:21,362
Of! Hâkim hapis der mi?
974
00:59:23,613 --> 00:59:27,674
Bilmiyorum ki Selvi.
Hiç bu kadar çaresiz hissetmemiştim.
975
00:59:28,200 --> 00:59:31,064
Canım benim.
Sesin o kadar kötü geliyor ki.
976
00:59:31,640 --> 00:59:35,790
Kim bilir sen ne durumdasındır şimdi.
Yanına geleyim mi?
977
00:59:36,160 --> 00:59:37,238
İzin…
978
00:59:38,320 --> 00:59:43,672
Yok, yok. Gerek yok Selvi.
Zaten Ferda işi bitince gelecek.
979
00:59:44,120 --> 00:59:47,309
O zaman tamam, konuşuruz yine.
Görüşürüz.
980
00:59:47,550 --> 00:59:48,550
Tamam.
981
00:59:56,608 --> 00:59:58,989
Bana bak, duymamış gibi numara yapma.
982
00:59:59,229 --> 01:00:03,249
Abla, ne hapsi, hangi hâkim?
983
01:00:04,480 --> 01:00:07,865
-Hi! Ali mi yoksa?
-Sus! Ne diyorsun sen?
984
01:00:08,106 --> 01:00:10,774
Yok Ali falan.
Başka bir şey konuştuk biz.
985
01:00:11,040 --> 01:00:14,030
Eğer bak ağzından bir şey kaçırırsan,
birine bir şey söylersen…
986
01:00:14,280 --> 01:00:18,295
…giderim hukuk departmanına derim ki
Gülin dedikoducu kızın teki, tamam mı?
987
01:00:18,536 --> 01:00:20,048
Sakın ortalığı karıştırma.
988
01:00:20,320 --> 01:00:22,929
Aşk olsun ama abla,
ben dedikoducu muyum?
989
01:00:23,638 --> 01:00:26,058
Tamam, tamam sustum.
990
01:00:28,560 --> 01:00:29,781
Of!
991
01:00:36,440 --> 01:00:37,912
Ali ne tepki verdi?
992
01:00:40,604 --> 01:00:42,102
Bilse verecek de…
993
01:00:44,610 --> 01:00:45,610
Şaka!
994
01:00:47,228 --> 01:00:49,473
Celse oldu dedin ve
Ali şu an bilmiyor mu?
995
01:00:50,589 --> 01:00:53,000
Alisiz görüldü, avukatıyla.
996
01:00:53,240 --> 01:00:57,028
Beliz, mahkemeye çok az kaldı.
Neden gizlediniz böyle bir şeyi?
997
01:00:57,269 --> 01:00:59,323
Adil Hoca öyle olmasını istiyor.
998
01:01:00,400 --> 01:01:03,780
Yani adam haklı.
Bilse ne değişecek ki Ferman?
999
01:01:04,021 --> 01:01:05,861
Uyumayacak, işini aksatacak…
1000
01:01:06,102 --> 01:01:08,032
…Tanju daha çok üstüne gidecek.
1001
01:01:08,375 --> 01:01:11,938
Belki son kez doktorluk yapıyor,
bilmiyoruz ki.
1002
01:01:14,280 --> 01:01:15,828
Adam haklı değil mi?
1003
01:01:17,040 --> 01:01:20,202
Hiç kötü niyetli değildi.
Her şeyi inanarak yaptı.
1004
01:01:24,920 --> 01:01:27,169
Beliz, çocuk beraat edeceğim
zannediyor.
1005
01:01:57,600 --> 01:02:00,407
Pardon. Gidebilirsin dediniz,
kaç saat oldu.
1006
01:02:00,807 --> 01:02:04,544
Kusura bakma sekreter bu aralar dalgın.
Kâğıtların karışmış, gelirler birazdan.
1007
01:02:04,827 --> 01:02:06,642
Sorun değil.
Ben daha sonra gelip alırım.
1008
01:02:07,076 --> 01:02:08,702
Biz artık gidelim. Hadi.
1009
01:02:12,072 --> 01:02:15,072
(Gerilim müziği)
1010
01:02:25,960 --> 01:02:28,237
Ne oldu, öldü mü yoksa?
1011
01:02:28,478 --> 01:02:32,127
-O kadar şanslı değilsin.
-Ne demek bu şimdi?
1012
01:02:32,400 --> 01:02:35,640
Önce bir sakin ol. Yaralarını tekrar
tedavi edeceğiz tamam mı?
1013
01:02:35,880 --> 01:02:38,062
-İyi de neden?
-Onlar savunma yaraları.
1014
01:02:38,520 --> 01:02:41,664
Saldırıldığında Dicle'nin anahtarı
elindeymiş, onunla vurmuş sana.
1015
01:02:44,240 --> 01:02:47,644
Böyle bir şey olmadı.
Saçmalamayın. Neyse.
1016
01:02:47,885 --> 01:02:48,885
Sakin.
1017
01:02:50,007 --> 01:02:51,887
İzin verirseniz gitmek istiyorum.
1018
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
Bakın…
1019
01:02:59,560 --> 01:03:03,751
…ben o kızı o heriften kurtarmadan önce
hiç görmedim.
1020
01:03:04,320 --> 01:03:06,212
Bunu neden anlamak istemiyorsunuz?
1021
01:03:07,996 --> 01:03:09,930
Kızım sen de bir şeyler söylesene!
1022
01:03:15,110 --> 01:03:17,560
Yalancı. Gördüm seni.
1023
01:03:18,160 --> 01:03:20,506
Dicle’yi kesip duruyordun konserde.
1024
01:03:23,160 --> 01:03:25,789
-Saçmalama.
-Yazıyordun işte kıza.
1025
01:03:26,840 --> 01:03:29,301
Hatta o çıktıktan sonra
sen de peşinden gittin.
1026
01:03:29,542 --> 01:03:30,542
Gamze!
1027
01:03:30,800 --> 01:03:33,707
Reddetti seni,
sen de yediremedin değil mi?
1028
01:03:35,120 --> 01:03:36,427
Düzgün bir şeyler söylesene.
1029
01:03:36,680 --> 01:03:41,572
Sana inanmak istedim.
Bana her kızdığında…
1030
01:03:42,168 --> 01:03:45,665
…her bağırıp pişman olduğunda
sana inanmak istedim.
1031
01:03:46,876 --> 01:03:51,131
Ama sen kahraman falan değilsin.
Pislik herifin tekisin sen.
1032
01:03:51,400 --> 01:03:53,720
Gebertirim ulan seni, gebertirim!
1033
01:03:53,960 --> 01:03:54,960
(Demir) Hişt!
1034
01:03:55,200 --> 01:03:56,734
(Tanju) Memur Bey, Memur Bey!
1035
01:03:57,240 --> 01:03:59,276
Bırakın, kolum! Ah, kolum!
1036
01:04:00,000 --> 01:04:04,541
Ah! Bırakın, bir şey yapmadım.
Bırak, bırak!
1037
01:04:10,240 --> 01:04:11,240
Gamze…
1038
01:04:12,280 --> 01:04:14,214
…Dicle’nin yerinde
sen de olabilirdin kızım.
1039
01:04:15,920 --> 01:04:17,740
Yani bir daha sana bağıran çağıran…
1040
01:04:18,000 --> 01:04:20,783
…ondan sonra da defalarca
özür dileyen birini yanında tutma.
1041
01:04:21,139 --> 01:04:22,139
Lütfen.
1042
01:04:24,320 --> 01:04:26,083
Sorun nerelere kadar gidiyor
görüyorsun.
1043
01:04:27,410 --> 01:04:28,619
İyi olacağız.
1044
01:04:38,800 --> 01:04:41,123
Ferman Hoca’m, Ferman Hoca’m!
1045
01:04:43,495 --> 01:04:45,733
-Evet, Ali?
-Size bir sorum var.
1046
01:04:46,000 --> 01:04:48,453
-Lütfen özel olmasın.
-Yok, özel değil.
1047
01:04:48,760 --> 01:04:51,269
-Hani Önder saldırganmış ya…
-Evet?
1048
01:04:51,520 --> 01:04:54,025
…Çetin de iyi olanmış,
Dicle’yi kurtarmış…
1049
01:04:54,400 --> 01:04:56,026
…hâlâ ceza alacak mı?
1050
01:04:57,080 --> 01:04:59,277
Ali, elimizden geleni yaptık,
niye sorguluyorsun?
1051
01:04:59,520 --> 01:05:00,826
Ceza almasın, hocam.
1052
01:05:01,080 --> 01:05:02,781
Benim davam iyi gidiyor,
onunki de gitsin.
1053
01:05:03,022 --> 01:05:05,006
Yazık. Kurtulsun, yazık.
1054
01:05:07,562 --> 01:05:10,562
(Dram müziği)
1055
01:05:13,640 --> 01:05:15,308
-Ali.
-Efendim?
1056
01:05:16,360 --> 01:05:17,986
Sen çok iyi bir insansın.
1057
01:05:20,737 --> 01:05:23,659
-Teşekkür ederim.
-Umarım beraat edeceksin.
1058
01:05:24,200 --> 01:05:27,600
Kesin edeceğim. Davam çok iyi geçecek
bakın görürsünüz.
1059
01:05:27,840 --> 01:05:31,141
Bu sefer o mahkeme salonundan
mutlu, güler yüzle ayrılacağız.
1060
01:05:31,382 --> 01:05:34,185
Çıkışta da ben size döner ısmarlayacağım.
Hepsini düşündüm.
1061
01:05:41,447 --> 01:05:44,439
(Dram müziği)
1062
01:06:22,120 --> 01:06:24,423
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1063
01:06:29,467 --> 01:06:32,467
(Hüzünlü müzik)
1064
01:06:36,920 --> 01:06:38,159
Bir gelir misin?
1065
01:06:45,880 --> 01:06:47,506
Lafı gevelemeyeceğim.
1066
01:06:48,000 --> 01:06:51,674
Ali’nin davası iyi gitmiyor ve
Adli Tıp raporu aleyhine çıktı.
1067
01:06:53,800 --> 01:06:56,766
-Hocam…
-Biliyorum, ben de çok şaşırdım.
1068
01:06:57,640 --> 01:07:00,651
Ama şu an yapacak bir şey yok.
Elimizden hiçbir şey gelmiyor.
1069
01:07:01,480 --> 01:07:03,065
Güneş geliyor, sus.
1070
01:07:04,968 --> 01:07:06,935
Dicle’nin serumunu değiştirecektim.
1071
01:07:07,840 --> 01:07:09,834
-Uyandırmadan.
-Tamam.
1072
01:07:18,200 --> 01:07:21,315
Beliz ile Adil Hoca biliyor bir tek.
Ali’nin haberi yok, unutma.
1073
01:07:22,400 --> 01:07:24,640
Hocam mahkemeye çok az kalmıştı.
1074
01:07:24,880 --> 01:07:26,726
Tıp lisansı elinden alınabilir.
1075
01:07:30,080 --> 01:07:32,343
Mesleğini son kez
keyifle yapmasını istiyorum…
1076
01:07:32,600 --> 01:07:34,902
…bilirse yapamaz.
-Neler söylüyorsunuz?
1077
01:07:35,160 --> 01:07:37,928
Nazlı şu an seni sakinleştirmek
zorunda değilim, lütfen.
1078
01:07:39,040 --> 01:07:40,892
Ali için bir yol bulmamız gerekiyor.
1079
01:07:41,160 --> 01:07:43,096
Düşün. Daha sonra konuşacağız.
1080
01:07:43,595 --> 01:07:44,595
Tamam.
1081
01:07:53,440 --> 01:07:56,092
Tam mutluyum diyorum,
bu adam yine bir yerlerden çıkıyor.
1082
01:07:56,840 --> 01:08:00,921
Para isteyip duruyor.
Verirsem gidip içki alacak biliyorum.
1083
01:08:01,760 --> 01:08:04,497
Nazlı’nın hiçbir şeyden haberi yok.
Kızını kandırıyor.
1084
01:08:06,110 --> 01:08:08,326
Çok sıkıntılı durummuş hakikaten abi.
1085
01:08:09,120 --> 01:08:11,471
Belki kendiliğinden düzelir, olamaz mı?
1086
01:08:12,120 --> 01:08:16,587
Ali bak kaç tane
alkolik baktık bu hastanede.
1087
01:08:17,160 --> 01:08:20,067
Çok kolay bir mesele değil biliyorsun.
Kaç tane aile dağıldı burada.
1088
01:08:21,720 --> 01:08:24,757
-Hiç yardımcı olmuyorsun.
-Abi ben ne yapabilirim ki?
1089
01:08:25,000 --> 01:08:27,314
Çok özel bir mesele bu.
Ne diyebilirim yani?
1090
01:08:28,000 --> 01:08:29,770
Daraldığında gel anlat
diyeceğim en fazla.
1091
01:08:30,011 --> 01:08:31,420
Keşke bir şey diyebilsem.
1092
01:08:39,480 --> 01:08:41,458
(Açelya) Yani keşke bir şey desen.
1093
01:08:42,120 --> 01:08:45,214
Allah aşkına Açelya ısrar etme,
söyleyemem.
1094
01:08:45,800 --> 01:08:47,543
Nazlı niye söyleyemiyorsun?
1095
01:08:48,920 --> 01:08:51,812
Demin gördüm, senin hiçbir şeyin yoktu…
1096
01:08:52,280 --> 01:08:54,386
…şimdi böylesin.
Demek ki korkunç bir şey oldu.
1097
01:08:54,627 --> 01:08:56,772
-Lütfen söyler misin?
-Söyleyemem!
1098
01:08:59,904 --> 01:09:01,180
Ben ne yapacağım?
1099
01:09:01,440 --> 01:09:04,111
Nazlı tabii ki en yakın arkadaşına
anlatacaksın.
1100
01:09:09,320 --> 01:09:10,946
Lütfen anlatır mısın?
1101
01:09:11,336 --> 01:09:15,028
Bak biliyorsun bazen hiç ummadığınız
şeylere kafam çalışıyor değil mi?
1102
01:09:16,440 --> 01:09:17,524
(Açelya) Hadi.
1103
01:09:22,360 --> 01:09:23,521
Ali’nin davası.
1104
01:09:26,093 --> 01:09:28,073
Adli Tıp raporu kötü çıkmış.
1105
01:09:33,280 --> 01:09:36,766
Nazlı ben…
1106
01:09:38,960 --> 01:09:40,767
Ben kavga ettiniz zannettim.
1107
01:09:41,720 --> 01:09:43,799
Ne yapacağız? Eyvahlar olsun!
1108
01:09:44,040 --> 01:09:45,667
Ve Ali’nin haberi yok!
1109
01:09:46,480 --> 01:09:49,000
Ben ne yapacağım?
Benim söylememem gerekiyor.
1110
01:09:49,240 --> 01:09:52,320
Ben nasıl söylemeyeceğim?
Açi ben ne yapacağım?
1111
01:09:52,560 --> 01:09:54,600
Ali tutuklanırsa ben ne yapacağım?
1112
01:09:54,840 --> 01:09:57,343
Hayır, hayır öncelikle
böyle kötü düşünmeyeceksin.
1113
01:09:57,859 --> 01:09:59,958
Nazlı bak, gün doğmadan neler doğar.
1114
01:10:00,960 --> 01:10:03,880
Sakin ol tamam mı?
Gel, gel ne olursun.
1115
01:10:04,120 --> 01:10:05,746
O kadar yıpratma kendini.
1116
01:10:07,760 --> 01:10:09,076
Bir yolu bulunur.
1117
01:10:21,680 --> 01:10:25,280
Evet, bu elimde gördüğün telefon çalınca
ne olacak biliyor musun?
1118
01:10:25,520 --> 01:10:26,520
Ee…
1119
01:10:26,761 --> 01:10:28,480
-Zengin olacaksın.
-Cağız.
1120
01:10:28,720 --> 01:10:30,127
Zengin olacağız.
1121
01:10:30,560 --> 01:10:33,654
Böyle iki masa daha alırız,
aynı şekilde yaparız satarız.
1122
01:10:33,895 --> 01:10:38,047
Nasıl? Araya da böyle bir
Karayip tatili sıkıştırırız diyorum.
1123
01:10:38,288 --> 01:10:40,726
Oradan oraya nasıl atlıyorsun acaba?
1124
01:10:41,279 --> 01:10:42,279
(Telefon çalıyor)
1125
01:10:42,520 --> 01:10:45,343
-Çalıyor, dur.
-Hadi.
1126
01:10:46,717 --> 01:10:50,513
Alo. Ragıp amca.
Ne yaptın, sattın mı masayı?
1127
01:10:53,320 --> 01:10:54,320
Evet.
1128
01:10:56,882 --> 01:10:57,882
Ne?
1129
01:10:58,898 --> 01:11:00,041
Nasıl?
1130
01:11:01,080 --> 01:11:02,080
Ama ben…
1131
01:11:05,040 --> 01:11:08,786
Anladım, anladım.
Tamam, sağ ol Ragıp amca.
1132
01:11:11,040 --> 01:11:12,040
(İç çekiyor)
1133
01:11:13,377 --> 01:11:14,377
Ne oldu?
1134
01:11:16,800 --> 01:11:17,800
(İç çekiyor)
1135
01:11:18,320 --> 01:11:19,320
Güneş?
1136
01:11:23,640 --> 01:11:26,265
Dükkâna hırsız girmiş,
gitmiş bizim masalar.
1137
01:11:26,520 --> 01:11:30,999
Ah! Tamam, hallederiz bir şekilde. Gel.
1138
01:11:31,560 --> 01:11:32,721
İyiyim, iyiyim.
1139
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Güneş…
1140
01:11:40,280 --> 01:11:41,287
(İsmet) Kaça okuttun?
1141
01:11:44,560 --> 01:11:48,725
Güzel. Yarı yarıya. Her zamanki gibi.
1142
01:11:51,218 --> 01:11:53,007
Anlaştık. Geliyorum almaya.
1143
01:12:10,200 --> 01:12:11,200
Of!
1144
01:12:14,830 --> 01:12:17,830
(Müzik)
1145
01:12:23,520 --> 01:12:25,670
-Ne haber?
-İyi. Sen?
1146
01:12:26,075 --> 01:12:28,104
İyi. Çok güzel. Her şey normal.
1147
01:12:29,320 --> 01:12:31,811
Bende de her şey normal.
1148
01:12:32,320 --> 01:12:34,766
-Bugün çok yoruldum.
-Öyle mi?
1149
01:12:41,160 --> 01:12:43,824
-Demir benim sana bir şey söylemem lazım.
-Benim de.
1150
01:12:44,384 --> 01:12:46,863
Bir şey söyleyeceğim. Sevgililer
birbirine her şeyi söylemez mi?
1151
01:12:47,120 --> 01:12:48,160
(Açelya) Söyler değil mi?
1152
01:12:48,400 --> 01:12:50,867
Evet. Yani sana bir şey söylendiğinde
bu demektir ki ben de biliyorum.
1153
01:12:51,107 --> 01:12:53,590
Yani bana söylendiğinde de sen,
bu böyledir yani.
1154
01:12:53,840 --> 01:12:58,200
Evet, evet. Yani bu bir risk.
Çiftlerden birine bir şey söylersen…
1155
01:12:58,440 --> 01:13:01,594
…bu riski almak zorundasın.
-Çok haklısın aşkım.
1156
01:13:02,160 --> 01:13:05,038
Tamam. O zaman ilk sen söyle.
1157
01:13:08,266 --> 01:13:13,120
-Tura.
-Yazı. Hadi söyle.
1158
01:13:14,920 --> 01:13:16,784
Tamam. Bak ama kimseye
söylemek yok. Tamam mı?
1159
01:13:17,040 --> 01:13:18,262
Tamam, aşkım. Tamam.
1160
01:13:18,520 --> 01:13:20,286
Saçlarımın üstüne yemin ederim.
Tamam mı?
1161
01:13:23,520 --> 01:13:25,585
Nazlı’nın babası hâlâ içiyormuş.
1162
01:13:31,640 --> 01:13:33,735
-Saçmalama.
-Vallahi.
1163
01:13:39,160 --> 01:13:40,399
Allah kahretsin!
1164
01:13:40,800 --> 01:13:43,373
Gerçek olamaz bu!
1165
01:13:43,791 --> 01:13:45,320
Ali söyledi. Görmüş.
1166
01:13:46,040 --> 01:13:48,553
Nazlı’ya da bir şey söylemek
istemiyor kız mutlu diye.
1167
01:13:48,794 --> 01:13:50,785
Bir de kendi barıştırdı tabii o da var.
1168
01:13:51,278 --> 01:13:53,775
Nazlı kahrolacak!
1169
01:13:55,280 --> 01:13:57,019
Çok üzüldüm.
1170
01:13:57,680 --> 01:13:59,874
Bak kimseye söylemek yok,
yemin ettin tamam mı?
1171
01:14:01,880 --> 01:14:02,880
Tamam.
1172
01:14:05,240 --> 01:14:06,880
Zaten ben şu an sana
öyle bir şey söyleyeceğim ki…
1173
01:14:07,120 --> 01:14:08,433
…bundan bile kötü olabilir.
1174
01:14:08,680 --> 01:14:10,640
Ama sen de kimseye
söylemeyeceksin söz ver.
1175
01:14:10,880 --> 01:14:13,381
Bundan kötü… Nasıl?
1176
01:14:14,295 --> 01:14:15,921
Tamam, söyle. Söz tamam.
1177
01:14:16,440 --> 01:14:20,260
-Şimdi Ali’nin davası geliyor ya…
-Evet?
1178
01:14:20,840 --> 01:14:24,026
…yüksek ihtimal ceza alacakmış.
-Ne diyorsun?
1179
01:14:25,697 --> 01:14:27,522
Ferman Hoca, Nazlı’ya söylemiş.
1180
01:14:29,554 --> 01:14:31,558
Hapis bile alabilir diyorlar.
1181
01:14:32,711 --> 01:14:33,950
Ne diyorsun Açi?
1182
01:14:38,480 --> 01:14:39,480
(İç çekiyor)
1183
01:14:41,809 --> 01:14:44,397
-Ne yapacağız?
-Hiçbir şey.
1184
01:14:45,223 --> 01:14:49,379
Yani çok özel konular.
Bir şey yapamayız, karışamayız yani.
1185
01:14:51,045 --> 01:14:54,383
-Emin misin?
-Evet, yüzde 1000!
1186
01:14:54,680 --> 01:14:57,745
Aşkım bak bize güvenip söylediler,
gidip başkasına söyleyemeyiz.
1187
01:14:58,120 --> 01:15:00,486
Yani bekleyeceğiz,
ikisi de bir şekilde halledecek.
1188
01:15:00,840 --> 01:15:02,758
Biz de yanlarında olacağız, bu.
1189
01:15:26,520 --> 01:15:28,483
Ooo! Hanımefendi.
1190
01:15:29,040 --> 01:15:32,238
Aa! Parti nerede?
1191
01:15:32,478 --> 01:15:35,076
-Ne partisi?
-Saçların?
1192
01:15:36,495 --> 01:15:38,753
Ne yaptın kızım?
Çok havalı, çok güzel duruyor.
1193
01:15:40,120 --> 01:15:43,189
Özel bir şey yapmadım.
Her zamanki gibi yıkadım.
1194
01:15:43,440 --> 01:15:46,573
Hastanede rahat etmek için
sürekli böyle topluyorum ya…
1195
01:15:47,622 --> 01:15:50,281
…ama biliyorsun saçlarım aslında böyle.
1196
01:15:50,522 --> 01:15:51,522
Çok güzel.
1197
01:15:53,560 --> 01:15:56,110
Of! Şu mahkeme kafama çok takıldı.
1198
01:15:58,480 --> 01:16:00,307
-Ama düşmeyeceğim Açi.
-Yok, yok.
1199
01:16:01,440 --> 01:16:05,293
Ayrıca Ali beni resmen
Leyla’yla tanıştıracak.
1200
01:16:05,548 --> 01:16:08,050
Hah! Şimdi anlaşıldı.
1201
01:16:11,680 --> 01:16:13,053
Şey…
1202
01:16:14,040 --> 01:16:15,214
…İsmet amca nerede?
1203
01:16:15,480 --> 01:16:17,640
O bu gece arkadaşıyla yiyecekmiş.
1204
01:16:19,560 --> 01:16:23,161
-Anladım. Kesin öyledir.
-Ne?
1205
01:16:23,800 --> 01:16:26,275
Yok bir şey. Çok güzel olmuşsun.
1206
01:16:28,320 --> 01:16:30,310
Benim saçımı da keşke böyle yapsak.
1207
01:16:36,920 --> 01:16:37,920
Leyla.
1208
01:16:38,680 --> 01:16:40,306
Leyla bak burada kim var.
1209
01:16:40,880 --> 01:16:41,880
Bak.
1210
01:16:42,920 --> 01:16:44,217
Merhaba.
1211
01:16:45,240 --> 01:16:47,520
Nazlı, Leyla.
1212
01:16:47,920 --> 01:16:52,247
Nazlı benim kız arkadaşım.
Kendisi ayrıca çok iyi bir doktordur.
1213
01:16:56,400 --> 01:16:57,848
Memnun oldum Leylacığım.
1214
01:16:58,089 --> 01:17:00,016
Biz aslında seninle hastanede
tanışmıştık ama…
1215
01:17:00,257 --> 01:17:02,123
…sen daha çok küçüktün hatırlamazsın.
1216
01:17:02,419 --> 01:17:05,887
Bak şimdi bunu hatırlayacaksın.
Sen bayağı bir büyümüşsün.
1217
01:17:06,243 --> 01:17:08,002
Nasıl hatırlasın? Daha kaç aylık.
1218
01:17:10,320 --> 01:17:11,474
Şaka, Ali.
1219
01:17:15,200 --> 01:17:19,680
Bak, bak parmağını uzatsana tutsun.
Parmağını uzat bak hemen tutacak.
1220
01:17:19,920 --> 01:17:22,382
Uyumadan önce parmağını
tutmayı çok sever.
1221
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
Gel bakalım.
1222
01:17:27,920 --> 01:17:30,509
Leyla. Aferin sana.
1223
01:17:32,360 --> 01:17:34,283
Ben daha sizi nerelere götüreceğim.
1224
01:17:35,040 --> 01:17:38,112
Parka götüreceğim,
ne bileyim işte lunaparka…
1225
01:17:38,800 --> 01:17:40,023
…akvaryuma.
1226
01:17:40,371 --> 01:17:43,696
Ne bileyim hatta çöle bile
götürmek istiyorum sizi.
1227
01:17:45,499 --> 01:17:46,499
Evet, çöle.
1228
01:17:47,160 --> 01:17:49,795
Çünkü çöllerde ışık kirliliği
az olduğu için...
1229
01:17:50,035 --> 01:17:52,092
...orada yıldızları çok net
görebiliriz.
1230
01:17:52,332 --> 01:17:54,977
(Ali) Sizi çöle götürmek
istiyorum, çöle.
1231
01:17:56,560 --> 01:17:59,745
Tabii ama onun için
önce beraat etmem lazımmış.
1232
01:18:01,920 --> 01:18:04,648
Yurt dışına çıkmam doğru olmaz.
Öyle dedi Adil Hoca’m.
1233
01:18:08,320 --> 01:18:09,946
Leyla gel bakayım bana.
1234
01:18:10,438 --> 01:18:12,206
Gel, gel, gel.
1235
01:18:14,068 --> 01:18:15,886
Hişt! Ah, gel, gel.
1236
01:18:20,080 --> 01:18:22,274
Nasıl olsa davam iyi sonuçlanacak.
1237
01:18:24,023 --> 01:18:26,683
-Değil mi Nazlı?
-Evet.
1238
01:18:31,160 --> 01:18:33,588
Ben kendime içecek bir şeyler alacağım,
sen de ister misin?
1239
01:18:33,829 --> 01:18:37,846
Teşekkür ederim. Kardeşimle
ilgilendiğim için içmem doğru olmaz.
1240
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
Gülmedi.
1241
01:18:46,000 --> 01:18:48,667
Sen güldün mü? Güldün mü sen?
1242
01:18:49,080 --> 01:18:51,264
Oy, oy güldün mü sen?
1243
01:19:03,400 --> 01:19:06,140
Ferman, iyi misin?
1244
01:19:07,013 --> 01:19:09,172
-İyiyim. Sen?
-İyiyim.
1245
01:19:10,838 --> 01:19:13,225
-Yardım edebilir miyim?
-Yok.
1246
01:19:13,520 --> 01:19:15,997
İdare edebilirim ama
sen tadına bakabilirsin.
1247
01:19:20,600 --> 01:19:24,585
Tamam. Ben Leyliş’e bakmaya
gidiyorum o zaman.
1248
01:19:30,280 --> 01:19:34,191
Hocam ben dayanamıyorum.
Ali için bir şey düşündünüz mü?
1249
01:19:35,040 --> 01:19:36,696
(İç çekiyor)
1250
01:19:39,987 --> 01:19:41,794
Aslında kafamda bir şey var.
1251
01:19:42,825 --> 01:19:43,964
Kıvılcımın evi.
1252
01:19:46,080 --> 01:19:47,706
Oradan bir şey çıkabilir.
1253
01:19:49,026 --> 01:19:52,550
-Ne gibi?
-Ne bileyim bir mektup…
1254
01:19:52,800 --> 01:19:55,975
…bir yazı, küçücük bir şey.
İşimize yarasa yeter.
1255
01:19:56,440 --> 01:19:59,605
Olabilir. Kıvılcım Hanım bu,
her şey olabilir.
1256
01:20:00,560 --> 01:20:03,851
Belki evinde bir şey saklamıştır.
Bir vasiyet, bir şey.
1257
01:20:04,092 --> 01:20:07,591
Ya da davayı etkileyebilecek
herhangi bir şey olabilir.
1258
01:20:10,809 --> 01:20:12,456
Tanju’yla konuşmam gerek.
1259
01:20:14,560 --> 01:20:17,220
-Umarım izin verir.
-Elimden geleni yapacağım.
1260
01:20:17,480 --> 01:20:21,320
Kimseye bir şey çaktırma.
Sadece Ali’nin yanında ol.
1261
01:20:21,800 --> 01:20:23,116
-Tamam mı?
-Tamam.
1262
01:20:30,720 --> 01:20:35,003
Siz ne diyorsunuz? Yahu neler söyledim?
1263
01:20:36,040 --> 01:20:40,023
O benim hayatımı kurtardı.
Ben ona inşallah ölürsün dedim.
1264
01:20:40,280 --> 01:20:44,640
Dicleciğim bilmiyordun ki.
Bunu hiçbirimiz bilmiyorduk.
1265
01:20:44,880 --> 01:20:46,760
Lütfen artık kendini suçlama.
1266
01:20:47,001 --> 01:20:49,478
Burada kötü olan biri varsa
o da Önder.
1267
01:20:52,400 --> 01:20:54,026
Bir de benim hayatım.
1268
01:20:54,267 --> 01:20:58,842
Hayatın kötü falan değil.
Sadece bir günün kötü geçti.
1269
01:21:01,800 --> 01:21:06,287
Ona daha fazlasını vermeyeceksin.
Tek bir saniyeni bile vermeyeceksin.
1270
01:21:07,548 --> 01:21:10,070
Bu hayatın bir de devamı var
biliyorsun değil mi Dicle?
1271
01:21:11,920 --> 01:21:13,360
Bir kere böyle bir şey yaşadın diye...
1272
01:21:13,600 --> 01:21:16,306
...hayatın boyunca
bunun acısını çekmeyeceksin.
1273
01:21:18,840 --> 01:21:20,582
Biz seninle ne konuşmuştuk?
1274
01:21:32,320 --> 01:21:34,726
Kendimi kimsenin insafına
bırakmayacağım.
1275
01:21:38,040 --> 01:21:43,320
Aynen öyle. Ne suçlunun
ne de suçluya sahip çıkan vicdansızların.
1276
01:21:43,920 --> 01:21:47,438
Yani sen o gün orada ne yaşandıysa
ondan çok daha fazlasısın.
1277
01:21:57,120 --> 01:21:58,885
İkiniz de çok güçlüsünüz.
1278
01:22:00,880 --> 01:22:03,836
Aslında hiç de öyle değiliz ama
gülmen hoşuma gitti.
1279
01:22:04,077 --> 01:22:06,280
O yüzden güçlüymüşüz gibi davranacağım.
1280
01:22:06,520 --> 01:22:09,825
Nazlıcığım bize bir tane
tekerlekli sandalye bulur musun?
1281
01:22:10,920 --> 01:22:13,463
Seni bir yere götüreceğim,
sürprizim var.
1282
01:22:14,760 --> 01:22:15,760
Peki.
1283
01:22:16,295 --> 01:22:17,295
Ya!
1284
01:22:24,640 --> 01:22:25,640
Geçecek.
1285
01:22:28,120 --> 01:22:30,601
Dalağını maalesef almak zorunda kaldık.
1286
01:22:30,849 --> 01:22:32,936
Ama ameliyatın iyi geçti. Merak etme.
1287
01:22:33,600 --> 01:22:35,764
Dalağının görevini
karaciğerin üstlenecek.
1288
01:22:36,320 --> 01:22:39,223
Lenfoid dokuların da bağışıklık sistemi
fonksiyonlarına yardımcı olacak.
1289
01:22:39,760 --> 01:22:41,986
Yani bu, şu demek;
biraz zamana ihtiyacın var.
1290
01:22:42,240 --> 01:22:44,488
Ama her şey yoluna girecek. Tamam mı?
1291
01:22:46,636 --> 01:22:48,701
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1292
01:22:51,018 --> 01:22:53,426
Selam. Bize de yer var mı?
1293
01:22:53,680 --> 01:22:55,552
Ben de nerde kaldın diyordum.
1294
01:22:56,440 --> 01:22:57,440
Ne alaka?
1295
01:22:57,681 --> 01:23:00,998
Yani insanları kaynaştırıyoruz sonuçta.
Bu fırsatı kaçırmazsın diye düşündüm.
1296
01:23:01,239 --> 01:23:03,674
-Şeref duyarım.
-Buyur, buyur çekinme.
1297
01:23:09,200 --> 01:23:12,081
Dicleciğim, Çetin’e bir şey
söylemek ister misin?
1298
01:23:14,080 --> 01:23:17,627
Ameliyatta çocuğun kafasına balyozla
vurmadın değil mi saldırgan diye?
1299
01:23:18,720 --> 01:23:20,462
Yok canım öyle bir şey yapmadım.
1300
01:23:20,928 --> 01:23:23,046
Anestezisiz yaptım o ameliyatı sadece.
1301
01:23:28,040 --> 01:23:30,686
Sana ne desem
hislerimi anlatmaya yetmez.
1302
01:23:35,251 --> 01:23:36,877
Beni tanımıyorsun bile.
1303
01:23:39,120 --> 01:23:40,591
Çekip gidebilirdin.
1304
01:23:41,480 --> 01:23:43,353
Beni duymazdan gelebilirdin.
1305
01:23:47,200 --> 01:23:52,280
Ama gitmedin, yardıma geldin.
Sen olmasaydın…
1306
01:23:54,887 --> 01:23:57,895
(Dram müziği)
1307
01:24:01,440 --> 01:24:06,401
Biliyor musun sırf senin gibiler
var diye dönüyor bu dünya.
1308
01:24:16,400 --> 01:24:19,495
Var olduğun için çok teşekkür ederim.
1309
01:24:21,891 --> 01:24:24,891
(Dram müziği)
1310
01:24:28,720 --> 01:24:31,000
Ben de seni hiç bırakmayacağım.
1311
01:24:32,030 --> 01:24:34,248
En yakın arkadaşın olacağım
bundan sonra.
1312
01:24:35,160 --> 01:24:36,786
Benden kurtulamazsın.
1313
01:24:41,698 --> 01:24:44,698
(Dram müziği)
1314
01:24:48,903 --> 01:24:50,467
Mesleğimiz çok güzel.
1315
01:24:53,235 --> 01:24:56,235
(Duygusal müzik)
1316
01:25:09,256 --> 01:25:10,507
Teşekkür ederim.
1317
01:25:12,093 --> 01:25:15,093
(Duygusal müzik)
1318
01:25:18,314 --> 01:25:19,597
Tanju'yla konuştum.
1319
01:25:20,145 --> 01:25:22,145
Hocam ne olur iyi haber olsun.
1320
01:25:23,433 --> 01:25:25,604
Kıvılcım'ın evine girmemize
izin vermiyor.
1321
01:25:27,040 --> 01:25:30,078
-Çok az var mahkemeye.
-Biliyorum, bir şey bulacağız.
1322
01:25:30,318 --> 01:25:32,977
Hocam ne bulacağız? Nasıl bulacağız?
1323
01:25:33,217 --> 01:25:35,554
-Ali... Ali çok--
-Nazlı sakin olur musun?
1324
01:25:36,015 --> 01:25:37,964
Ali'ye lazımsın, bunu unutma.
1325
01:25:39,281 --> 01:25:42,044
Size yemin ederim,
eğer bir yolu olsaydı bulurdu.
1326
01:25:42,312 --> 01:25:44,893
Kıvılcım Hanım'ı kurtarmanın
bir yolu olsaydı mutlaka bulurdu.
1327
01:25:45,133 --> 01:25:48,388
Biliyorum.
Emrime karşı geldi ama biliyorum.
1328
01:25:50,605 --> 01:25:52,605
Ben de Ali'yi çok iyi biliyorum.
1329
01:25:53,287 --> 01:25:55,919
Ali kimseye kıyamaz.
Kimseye kötülük edemez.
1330
01:25:56,159 --> 01:25:58,159
Beni babamla daha yeni barıştırdı.
1331
01:25:58,955 --> 01:26:01,319
(Nazlı) Ne olur... Hocam ne olur
bir şey yapalım.
1332
01:26:01,743 --> 01:26:04,061
-Düşünüyorum.
-Çok heyecanlı.
1333
01:26:04,302 --> 01:26:06,368
O çok... Çok heyecanlı.
1334
01:26:07,026 --> 01:26:10,102
Bir de aklanacağını sanıyor.
Ben biliyorum, söyleyemiyorum.
1335
01:26:10,443 --> 01:26:11,948
Bu beni kahrediyor.
1336
01:26:15,737 --> 01:26:17,737
Kim bilir şimdi aklı nerede?
1337
01:26:23,569 --> 01:26:26,569
(Gerilim müziği)
1338
01:26:37,777 --> 01:26:39,153
Bu araba kimin?
1339
01:26:39,979 --> 01:26:41,446
Mobilyacı arkadaşımın.
1340
01:26:44,421 --> 01:26:47,203
Yalan söylüyorsunuz.
Siz yalanlar söylüyorsunuz.
1341
01:26:47,504 --> 01:26:50,472
Nazlı'ya da ben,
Ali'ye direksiyon dersini...
1342
01:26:50,712 --> 01:26:52,712
...bedavaya, para almadan veriyorum
demişsiniz.
1343
01:26:53,096 --> 01:26:54,495
Herhâlde oğlum.
1344
01:26:54,969 --> 01:26:57,148
Para alıyorum desem
Nazlı üzülmez mi?
1345
01:26:59,047 --> 01:27:01,047
Yapmayın o zaman, üzülmesin.
1346
01:27:03,725 --> 01:27:05,411
Kızım için evladım.
1347
01:27:05,858 --> 01:27:08,119
İş arıyorum, bulamıyorum.
1348
01:27:08,518 --> 01:27:12,208
Burada para karşılığı
ders verip nafakamı kazanıyorum.
1349
01:27:12,448 --> 01:27:13,846
Bunun nesi kötü?
1350
01:27:17,364 --> 01:27:18,467
Tamam.
1351
01:27:19,134 --> 01:27:21,201
Tamam o zaman, ders yapmayalım.
1352
01:27:22,031 --> 01:27:24,673
Ben de Nazlı'ya gideyim, konuşayım.
Her şeyi anlatayım.
1353
01:27:25,434 --> 01:27:26,853
Para isteyeyim.
1354
01:27:28,314 --> 01:27:30,314
O zaman içeceğim diye endişelenecek.
1355
01:27:31,057 --> 01:27:32,164
Öyle mi olsun?
1356
01:27:33,766 --> 01:27:35,398
Nazlı endişelenmesin.
1357
01:27:37,688 --> 01:27:39,036
Ne yapalım o zaman?
1358
01:27:45,668 --> 01:27:47,660
Hadi kontağı çevir, gidelim.
1359
01:27:52,722 --> 01:27:58,624
Aa, olmaz ama! Bunun yağı bitmiş.
Bu yağsız gitmez.
1360
01:27:59,659 --> 01:28:01,426
Yağını değiştirmemiz lazım.
1361
01:28:03,310 --> 01:28:06,310
(Gerilim müziği)
1362
01:28:16,730 --> 01:28:18,230
Hadi çevir kontağı.
1363
01:28:19,857 --> 01:28:21,140
Sinyalini ver.
1364
01:28:25,289 --> 01:28:26,898
Şöyle sola doğru.
1365
01:28:27,511 --> 01:28:29,754
Yavaş. Yavaş yavaş.
(Kapı zili çaldı)
1366
01:28:33,533 --> 01:28:34,960
Benzin bitti Aliciğim.
1367
01:28:35,936 --> 01:28:38,936
(Müzik)
1368
01:28:57,857 --> 01:28:59,539
Trafik cezası gelmiş.
1369
01:29:01,164 --> 01:29:04,164
(Müzik...)
1370
01:29:18,934 --> 01:29:21,934
(...)
1371
01:29:24,901 --> 01:29:27,849
Kasko zamanı geldi.
Biraz yardım edebilir misin?
1372
01:29:28,782 --> 01:29:31,782
(Müzik)
1373
01:29:47,272 --> 01:29:48,643
Önümüz kış.
1374
01:29:49,603 --> 01:29:51,430
Benim mont da çok eskidi.
1375
01:29:53,265 --> 01:29:56,265
(Müzik)
1376
01:30:02,592 --> 01:30:04,146
Sağ ol Aliciğim.
1377
01:30:11,407 --> 01:30:13,597
Al. Teşekkürler.
1378
01:30:20,786 --> 01:30:21,979
Aliciğim...
1379
01:30:23,705 --> 01:30:26,705
(Müzik)
1380
01:30:37,207 --> 01:30:41,035
-Bu sefer ne istiyorsunuz?
-Malum, Nazlı'nın doğum günü yaklaşıyor.
1381
01:30:41,275 --> 01:30:42,733
Bir şeyler almam lazım.
1382
01:30:43,928 --> 01:30:46,928
(Müzik)
1383
01:31:05,183 --> 01:31:06,503
Teşekkür ederim.
1384
01:31:08,134 --> 01:31:11,134
(Gerilim müziği)
1385
01:31:14,501 --> 01:31:15,531
Ne iş?
1386
01:31:18,834 --> 01:31:21,641
Adama gözümün önünde para verdin.
1387
01:31:23,490 --> 01:31:24,737
İhtiyacı varmış.
1388
01:31:24,978 --> 01:31:27,255
İhtiyacı varmış! Senden istedi!
1389
01:31:27,661 --> 01:31:29,369
Nazlı'nın bundan haberi var mı?
1390
01:31:31,564 --> 01:31:33,208
Benim vizit yapmam lazım.
1391
01:31:36,546 --> 01:31:37,780
Kara Şimşek.
1392
01:31:39,600 --> 01:31:42,843
-Hop! Kara Şimşek, hop! Kara Şim--
-Hey, hey!
1393
01:31:46,461 --> 01:31:51,709
Bu adam, seni ayakta afiyetle
çatır çatır yiyor. Farkındasın, değil mi?
1394
01:31:52,805 --> 01:31:56,718
Ne demek istediğini anlamıyorum.
Aramızda öyle bir ilişki yok, tamam mı?
1395
01:31:57,898 --> 01:32:01,658
O bana direksiyon dersi veriyor,
ben de ona yardımcı oluyorum.
1396
01:32:02,185 --> 01:32:03,397
Ne dersi ya?
1397
01:32:03,638 --> 01:32:06,503
Kaç zaman geçti? Sen ehliyetini aldın,
araba kullanıyorsun.
1398
01:32:07,579 --> 01:32:11,191
-Pratik için.
-Ya bırak! Pratikmiş!
1399
01:32:11,824 --> 01:32:14,680
Herife bir türlü ısınamadım zaten.
Bütün gün hastanede gezinip duruyor.
1400
01:32:15,228 --> 01:32:18,067
Doktorun babasının hastanede
ne işi var abi? Ne alaka?
1401
01:32:18,581 --> 01:32:21,369
Bence sen konuş, tamamen gitsin.
Direkt sepet.
1402
01:32:23,393 --> 01:32:25,897
-Nazlı çok mutlu ama.
-Ee?
1403
01:32:26,455 --> 01:32:28,652
Babasını iki gün özlesin,
bir şey olmaz.
1404
01:32:30,559 --> 01:32:32,360
Sen yapmazsan ben yapacağım.
1405
01:32:33,737 --> 01:32:36,737
(Müzik)
1406
01:32:42,825 --> 01:32:43,825
(Ali) Doruk!
1407
01:32:44,079 --> 01:32:46,412
Doruk dur, dur!
Tamam, tamam, dur.
1408
01:32:47,761 --> 01:32:50,330
Konuş oğlum o zaman.
Bu ne saçma iş!
1409
01:32:51,396 --> 01:32:54,080
-Ama Nazlı için.
-Ne Nazlı, Nazlı! Ne Nazlı?
1410
01:32:55,017 --> 01:32:58,599
Adam, seni haftalardır kek gibi yemiş.
Kıza da bir şey söylemişsin.
1411
01:32:58,839 --> 01:33:01,230
Şimdi öğrenecek, Nazlı sana
daha beter kızacak.
1412
01:33:03,230 --> 01:33:05,395
Ben insanlarla tartışmayı
beceremiyorum ki.
1413
01:33:05,635 --> 01:33:07,022
Bu bana göre değil.
1414
01:33:10,516 --> 01:33:13,043
Nazlı'ya yazık! Vallahi.
1415
01:33:13,639 --> 01:33:15,564
Bu kadar korkak manita mı olur!
1416
01:33:15,921 --> 01:33:17,321
Ben korkak değilim.
1417
01:33:17,693 --> 01:33:21,371
Korkak değilim ben. Ben, Nazlı
üzülmesin diye onun için uğraşıyorum.
1418
01:33:21,611 --> 01:33:24,988
Bırak! Korkmuyormuş!
Bal gibi korkuyorsun işte.
1419
01:33:25,313 --> 01:33:26,601
Yemiyor, değil mi?
1420
01:33:27,599 --> 01:33:28,793
Ödlek!
1421
01:33:30,370 --> 01:33:31,703
Tırsak!
1422
01:33:32,034 --> 01:33:34,034
Sen ana kuzususun!
1423
01:33:38,594 --> 01:33:42,676
Benimle kötü konuşma. Tamam mı?
Benimle kötü konuşma. Seni var ya!
1424
01:33:42,916 --> 01:33:46,609
Seni bütün vakalarda yenerim.
Bütün enerjimi sana harcarım, tamam mı?
1425
01:33:46,849 --> 01:33:50,170
Seni bütün vakalarda harcarım,
mahvederim, seni çok pis yaparım.
1426
01:33:50,410 --> 01:33:51,754
Hah, şöyle!
1427
01:33:54,590 --> 01:33:57,038
-Oldu mu?
-Oldu tabii, âlâsı oldu.
1428
01:33:57,278 --> 01:33:59,698
Şimdi git, bu enerjini
İsmet'in kafasından aşağı boca et.
1429
01:33:59,938 --> 01:34:01,938
Hadi kara belam, göreyim seni.
(El çırpıyor)
1430
01:34:02,365 --> 01:34:03,740
Sen şimdi gör beni.
1431
01:34:04,242 --> 01:34:07,293
Hop, hop, hop! Oradan değil!
Buradan, asansörden.
1432
01:34:07,533 --> 01:34:08,718
Gör beni.
1433
01:34:09,733 --> 01:34:11,733
Evet! Bravo, Kara Şimşek!
1434
01:34:13,175 --> 01:34:14,175
Hadi!
1435
01:34:21,462 --> 01:34:23,771
(Doruk) Herkese de
ben yardım edemem ki abi.
1436
01:34:30,199 --> 01:34:31,447
İsmet amca.
1437
01:34:31,765 --> 01:34:33,637
Aa, Aliciğim!
1438
01:34:35,214 --> 01:34:37,890
Gidin buradan.
Gidin, gidin, gidin buradan!
1439
01:34:38,628 --> 01:34:40,229
-Ne?
-Beni kandırıp duruyorsunuz.
1440
01:34:40,469 --> 01:34:42,541
-Gidin buradan!
-Rica ederim Aliciğim, öyle şey olur mu!
1441
01:34:42,781 --> 01:34:45,883
Yine yalanlar söylüyorsunuz.
İş bulacağım dediniz ama bulmadınız.
1442
01:34:46,123 --> 01:34:47,815
Bu devirde kolay mı Aliciğim
öyle hemen iş bul--
1443
01:34:48,055 --> 01:34:49,993
Aramadınız ki. Arasaydınız bulurdunuz.
1444
01:34:50,239 --> 01:34:52,369
Hastanede... Hastanede temizlikçilik
yapabilirdiniz.
1445
01:34:52,609 --> 01:34:54,911
Hademelik yapabilirdiniz ama
bana yakışmaz dediniz.
1446
01:34:55,151 --> 01:34:57,876
Onkolojideki çocuklara
ders verebilirdiniz, üşendiniz.
1447
01:34:58,116 --> 01:34:59,583
Benden de bir sürü para aldınız.
1448
01:34:59,824 --> 01:35:02,380
-Borç oğlum onlar. Nasıl olsa--
-Ödemeyeceksiniz, biliyorum.
1449
01:35:02,621 --> 01:35:07,007
Gidin buradan. Bakın... Buradan gidin
yoksa her şeyi Nazlı'ya söylerim.
1450
01:35:10,881 --> 01:35:11,912
Aliciğim...
1451
01:35:12,415 --> 01:35:13,949
...yalnız öyle...
1452
01:35:15,199 --> 01:35:16,980
...düşündüğün kadar kolay değil.
1453
01:35:17,516 --> 01:35:18,544
Malum...
1454
01:35:19,361 --> 01:35:21,361
...sen de bana gizli gizli para verdin.
1455
01:35:22,256 --> 01:35:24,256
En az benim kadar sen de suçlusun.
1456
01:35:24,572 --> 01:35:29,414
Siz... Siz ne biçim insan,
siz ne biçim bir babasınız!
1457
01:35:29,790 --> 01:35:33,233
Böyle baba mı olur! Baba dediğin
Adil Hoca'm gibi olur.
1458
01:35:33,474 --> 01:35:36,200
Çocuğunu sever, korur.
Çocuğu için her şeyi yapar.
1459
01:35:36,441 --> 01:35:39,126
Siz içkiden başka hiçbir şey
düşünmüyorsunuz, sevmiyorsunuz.
1460
01:35:39,414 --> 01:35:44,331
Nazlı'yı bir kerecik düşünün.
Yazık Nazlı'ma. Yazık!
1461
01:35:44,775 --> 01:35:47,281
Nazlı'yı hiç düşünmüyorsunuz.
Gidin buradan.
1462
01:35:47,666 --> 01:35:49,799
Gidin, gidin! Her şey
ortaya çıkmadan gidin.
1463
01:35:50,039 --> 01:35:52,039
-Bir şey bulun, gidin! Gidin!
-Tamam.
1464
01:35:53,914 --> 01:35:55,914
Tamam Ali, haklısın.
1465
01:35:58,156 --> 01:36:00,156
Gidip son kez kızımla konuşacağım.
1466
01:36:00,702 --> 01:36:01,702
Haklısın.
1467
01:36:03,725 --> 01:36:05,725
Sana her şey için çok teşekkür ederim.
1468
01:36:07,165 --> 01:36:08,229
En azından...
1469
01:36:08,587 --> 01:36:10,587
...gözüm arkada kalmayacak.
1470
01:36:11,567 --> 01:36:12,651
Hoşça kal.
1471
01:36:14,075 --> 01:36:17,075
(Müzik)
1472
01:36:24,597 --> 01:36:25,689
Başardım.
1473
01:36:26,269 --> 01:36:27,316
Başardım!
1474
01:36:27,763 --> 01:36:31,937
Gitti. Aferin! Aferin, gitti işte.
1475
01:36:37,881 --> 01:36:40,186
Selvi Hemşire, Doruk'u gördün mü?
Ona teşekkür edecektim.
1476
01:36:40,426 --> 01:36:43,038
Ali acil hasta geliyor.
Çabuk, gel Ali.
1477
01:36:44,466 --> 01:36:46,316
-Altıya alın.
-Durum nedir?
1478
01:36:46,581 --> 01:36:49,380
(Paramedik) Aysun Yatağan 40 yaşında
Bacağına kütüphane düşmüş.
1479
01:36:49,620 --> 01:36:51,620
Ayrıca 32 haftalık hamile.
1480
01:36:52,252 --> 01:36:53,756
Olmaz. Hamile olmaz.
1481
01:36:53,996 --> 01:36:57,039
(Paramedik) Kırık bariz. Distal nabız yok.
Bacağından ses alamadım.
1482
01:36:57,289 --> 01:36:59,786
-Bebeğim nasıl?
-Hamile olmaz.
1483
01:37:00,026 --> 01:37:02,227
Hamile olmaz, ben bakamam.
Ben dokunamam.
1484
01:37:02,467 --> 01:37:06,051
Ne demek ben bakamam Ali?
Saçmalama, acil durum. Bakar mısın?
1485
01:37:06,292 --> 01:37:07,684
Ben dokunamam, ben bakamam.
Sen bak.
1486
01:37:07,925 --> 01:37:10,454
Sakin ol. Ali kalbini dinler misin?
(Aysun ağlıyor)
1487
01:37:10,694 --> 01:37:13,070
-Ben dinleyemem, al sen dinle.
-Tamam, ben bakayım...
1488
01:37:13,310 --> 01:37:16,603
...ama bizi yönlendir, ne yapacağız?
-Kadın doğum uzmanı çağırın, çabuk!
1489
01:37:16,843 --> 01:37:19,640
Portatif... Portatif fetüs monitörü,
çabuk, acil!
1490
01:37:20,163 --> 01:37:24,320
(Aysun) Kızımın daha dört haftası var.
Yapamam Allah'ım, lütfen.
1491
01:37:24,752 --> 01:37:27,016
(Selvi) Sakin olun hanımefendi,
iyi olacak.
1492
01:37:28,342 --> 01:37:30,067
Düzelecek mi?
1493
01:37:30,327 --> 01:37:31,980
(Selvi) İyi olacak, merak etmeyin.
1494
01:37:33,498 --> 01:37:35,641
Sakin olun. Sakin olun hanımefendi.
1495
01:37:37,401 --> 01:37:40,554
Bacaktaki... Bacaktaki kan akışını
kontrol etmeniz lazım, tamam mı?
1496
01:37:40,794 --> 01:37:42,674
Perfüzyon yok, çabuk!
1497
01:37:42,914 --> 01:37:45,508
Bebeğimin daha dört haftası var.
Doğuramam.
1498
01:37:45,749 --> 01:37:47,424
Bebeğiniz de iyi olacak,
siz de iyi olacaksınız.
1499
01:37:47,665 --> 01:37:49,506
Merak etmeyin ama önce
ayağınızla ilgileneceksiniz.
1500
01:37:49,746 --> 01:37:52,447
-Geldim. Evet, Ali?
-Traksiyon... Traksiyona al.
1501
01:37:53,091 --> 01:37:54,513
Bir, iki, üç.
1502
01:37:54,753 --> 01:37:57,100
Ah!
1503
01:37:57,340 --> 01:37:59,431
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
1504
01:37:59,678 --> 01:38:01,455
Ali buraya bak, ne oluyor?
1505
01:38:02,642 --> 01:38:03,932
Ali!
1506
01:38:04,173 --> 01:38:06,164
Biri Nazlı'ya haber versin, koş!
1507
01:38:09,034 --> 01:38:11,711
Kardiyak aktivite normal.
Plasental yırtılma yok.
1508
01:38:11,951 --> 01:38:13,476
O ne demek?
1509
01:38:13,926 --> 01:38:16,681
Bebeğiniz iyi olacak demek, tamam.
Bebek iyi.
1510
01:38:18,083 --> 01:38:20,412
-Ateşi var, 38.5
-Enfeksiyon!
1511
01:38:20,809 --> 01:38:22,349
Enfeksiyon olabilir.
1512
01:38:24,428 --> 01:38:26,235
Solunum kapanıyor Ali.
1513
01:38:26,537 --> 01:38:27,620
Ali!
1514
01:38:28,454 --> 01:38:30,106
Tansiyon 75'e 55
1515
01:38:30,346 --> 01:38:33,771
Allah'ım yardım et.
Yardım et Allah'ım, yardım et.
1516
01:38:34,011 --> 01:38:36,640
Ali bir şey yapsana! Ali!
1517
01:38:37,639 --> 01:38:40,170
Yardım et... Yardım et...
1518
01:38:45,685 --> 01:38:48,022
(Kapı açıldı)
Hocam! Hocam koşun!
1519
01:38:48,262 --> 01:38:50,936
Acile hamile bir kadın gelmiş,
Ali paniklemiş.
1520
01:38:53,966 --> 01:38:55,505
Kadın doğuma haber verdiniz mi?
1521
01:38:55,745 --> 01:38:57,276
-Vermişler.
-Ali?
1522
01:38:57,543 --> 01:38:58,679
Kriz dediler.
1523
01:38:59,360 --> 01:39:01,787
Tam mahkeme öncesi! Koş, koş!
1524
01:39:02,497 --> 01:39:04,988
(Jinekolog) Suyun geldi mi
kontrol edeceğiz. Tamam?
1525
01:39:07,033 --> 01:39:09,505
Biraz baskı hissedeceksin. Ver.
1526
01:39:12,696 --> 01:39:14,051
Evet, nedir?
1527
01:39:15,250 --> 01:39:17,574
Tansiyonu çok düşük.
Solunum sıkıntısı var.
1528
01:39:18,085 --> 01:39:19,442
Nefes alamıyorum.
1529
01:39:20,087 --> 01:39:22,154
(Nazlı) Nefes alın. Nefes alın.
1530
01:39:29,761 --> 01:39:31,963
-Sıvıları artırdın mı?
-İkinci litresinde.
1531
01:39:32,203 --> 01:39:33,412
Derin derin nefes alın.
1532
01:39:33,667 --> 01:39:36,057
-Nefes alın.
-Kızım...
1533
01:39:36,424 --> 01:39:37,708
Kızım...
1534
01:39:38,451 --> 01:39:40,696
Ben hemen bir test yapıp geleceğim.
1535
01:39:43,485 --> 01:39:46,584
Şimdi sakin ve derin derin
nefes almanızı istiyorum, tamam mı?
1536
01:39:46,824 --> 01:39:48,472
Al, bırak.
1537
01:39:49,031 --> 01:39:50,824
Al, bırak.
1538
01:39:51,309 --> 01:39:55,445
-Nefes alamıyorum.
-Bir daha. Bir daha lütfen.
1539
01:39:57,790 --> 01:39:59,343
Ciğerler temiz.
1540
01:40:00,002 --> 01:40:02,561
Kızım... Kızımı kurtarın.
1541
01:40:03,444 --> 01:40:06,812
-Kızımı kurtarın.
-Sakin olun. Lütfen sakin olun.
1542
01:40:07,052 --> 01:40:08,993
Bebeğiniz de siz de iyi olacaksınız,
tamam?
1543
01:40:09,233 --> 01:40:11,843
İkiniz de iyi olacaksınız.
Merak etmeyin, lütfen.
1544
01:40:12,907 --> 01:40:15,883
Hayır! Siz de kurtulacaksınız,
o da kurtulacak!
1545
01:40:16,123 --> 01:40:18,637
O da kurtulacak, siz de!
İkiniz de kurtulacaksınız!
1546
01:40:18,877 --> 01:40:20,643
-Ali, tamam.
-İkinizi de kurtaracağız.
1547
01:40:20,883 --> 01:40:23,283
Nazlı, Ali'yi al çık. Çabuk, çabuk!
1548
01:40:23,967 --> 01:40:26,670
İkiniz de! İkiniz de!
İkiniz de iyi olacaksınız!
1549
01:40:26,910 --> 01:40:29,089
-Aliciğim lütfen.
-İkiniz de kurtulacaksınız!
1550
01:40:29,329 --> 01:40:30,662
İkisi de kurtulacak. İkisi de.
1551
01:40:31,133 --> 01:40:33,760
Ferning pozitif. Amniyotik sıvı
akmaya başlamış.
1552
01:40:35,467 --> 01:40:37,569
Antibiyotiğe başlayacağız.
Hadi, fırla!
1553
01:40:37,809 --> 01:40:38,809
Suyun geldi.
1554
01:40:39,125 --> 01:40:40,647
(Aysun) Hayır, kızım.
1555
01:40:40,887 --> 01:40:43,992
Sezaryen için ameliyathaneyi
hazırlasınlar. Acil, hadi!
1556
01:40:44,486 --> 01:40:45,651
Koş.
1557
01:40:47,004 --> 01:40:48,166
Sakin olun.
1558
01:40:48,406 --> 01:40:51,342
Daha dört hafta var.
Kızımı kurtarın.
1559
01:40:54,606 --> 01:40:56,997
Merak etmeyin. İyi olacaksınız.
1560
01:40:57,394 --> 01:41:00,700
Bebek de yaşasın. Bebek de yaşasın.
Yapamam. Dokunamam Nazlı.
1561
01:41:00,940 --> 01:41:03,725
-Ben dokunamam.
-Neşterin... Neşterin nerede?
1562
01:41:03,965 --> 01:41:05,498
Sağ cebimde.
1563
01:41:08,727 --> 01:41:10,965
Al. Eline al.
1564
01:41:13,712 --> 01:41:16,862
Ölmesin. Çocuk ölmesin.
Anne ölmesin, çocuk ölmesin.
1565
01:41:17,102 --> 01:41:20,744
İkisi de yaşasın. Yoksa ne yaparım.
Bana katil derler.
1566
01:41:20,984 --> 01:41:23,907
-Dayanacaksın!
-Dayanamam Nazlı, dayanamam.
1567
01:41:24,147 --> 01:41:26,351
Ali, sen doktorsun.
1568
01:41:26,672 --> 01:41:30,624
Anneler ölüyor, çocuklar ölüyor.
Herkes ölüyor. Herkes ölüyor.
1569
01:41:30,864 --> 01:41:33,212
Adil Hoca'm bana doktorluğu
hiç böyle anlatmamıştı.
1570
01:41:33,452 --> 01:41:35,138
Doktorluğu bana böyle anlatmamıştı.
1571
01:41:35,378 --> 01:41:37,297
Tamam, şöyle düşün.
1572
01:41:37,537 --> 01:41:39,844
-Belki de bu bir şanstır.
-Ne şansı?
1573
01:41:40,084 --> 01:41:42,835
Daha önce olanlar
barışman için bir şans.
1574
01:41:47,845 --> 01:41:51,230
Daha önce Kıvılcım Hanım öldü.
Ellerimde öldü. Hiçbir şey yapamadım.
1575
01:41:51,572 --> 01:41:53,028
Bu sefer ölmesinler.
1576
01:41:53,506 --> 01:41:56,491
Bak... Bak şuraya. Bak.
1577
01:41:57,411 --> 01:42:01,716
(Nazlı) Ali baksana oraya.
Bak şuraya.
1578
01:42:03,034 --> 01:42:06,190
İkisinin de sana ihtiyacı var.
Onları bırakacak mısın?
1579
01:42:06,508 --> 01:42:08,508
Sen böyle bir insan mısın Ali?
1580
01:42:09,731 --> 01:42:12,731
(Gerilim müziği)
1581
01:42:24,654 --> 01:42:26,654
Sağ ventrikülü genişlemiş.
1582
01:42:27,251 --> 01:42:29,212
Sistolik fonksiyonu da çok düşük duruyor.
1583
01:42:29,453 --> 01:42:30,940
Pulmoner emboli mi?
1584
01:42:31,181 --> 01:42:35,099
Amniyotik sıvıdan emboli atmış olabilir
ama yağ dokusundan da atmış olabilir.
1585
01:42:35,567 --> 01:42:37,355
Şu an ne oluyor, anlamıyorum ki.
1586
01:42:37,982 --> 01:42:39,590
Akut kalp yetmezliği.
1587
01:42:42,302 --> 01:42:43,842
Kalp yetmezliği mi?
1588
01:42:45,554 --> 01:42:48,554
(Gerilim müziği)
1589
01:42:50,918 --> 01:42:52,918
Haklı. Kalbi duruyor.
1590
01:42:54,117 --> 01:42:57,117
(Gerilim müziği)
1591
01:43:00,836 --> 01:43:01,836
Aferin.
1592
01:43:05,991 --> 01:43:08,135
-Nazlı hazır mısın? Söktün mü?
-Hazır.
1593
01:43:08,375 --> 01:43:10,152
Beraber, hızlı.
1594
01:43:12,109 --> 01:43:13,674
Çabuk, çabuk!
1595
01:43:14,049 --> 01:43:16,815
-Açılın.
-Gel, gel, dön.
1596
01:43:17,920 --> 01:43:19,086
Dön.
1597
01:43:19,982 --> 01:43:23,111
-Sakın bırakayım deme, tamam?
-Bırakmam. Hiç bırakır mıyım!
1598
01:43:23,351 --> 01:43:24,606
Bırakır mıyım hiç! Bırakmam.
1599
01:43:24,846 --> 01:43:27,631
(Ferman) Çekil. Çabuk çekil.
1600
01:43:28,326 --> 01:43:29,326
(Ferman) Çekil!
1601
01:43:34,388 --> 01:43:39,008
Bu sefer sol elimle atacağım. Üçlü.
Biraz rekabet gelsin, heyecan olsun.
1602
01:43:39,532 --> 01:43:41,142
-Yemin ederim--
-Ali yine hamile bir kadını...
1603
01:43:41,382 --> 01:43:43,785
...ameliyata almış. Hem de
Kıvılcım Hanım'daki gibi aynı olmuş.
1604
01:43:44,025 --> 01:43:45,633
Kadın çökmüş, koşun.
1605
01:43:52,031 --> 01:43:54,208
(Telefon çalıyor)
1606
01:43:54,756 --> 01:43:55,756
Efendim?
1607
01:44:01,510 --> 01:44:02,907
Hemen geliyorum.
1608
01:44:06,349 --> 01:44:07,788
Buyurun, Ferda Hanım.
1609
01:44:08,464 --> 01:44:11,130
Oo! Âdemciğim yine şov yapmışsın.
(Telefon çalıyor)
1610
01:44:11,370 --> 01:44:12,569
Bir saniye.
1611
01:44:14,612 --> 01:44:15,650
Efendim?
1612
01:44:21,274 --> 01:44:22,588
Hemen geliyorum, bekleyin.
1613
01:44:22,828 --> 01:44:24,828
Teşekkür ederim, bir dahaki sefere.
1614
01:44:30,579 --> 01:44:32,949
-Ne oldu, niye çökmüş?
-Akut kalp yetmezliği.
1615
01:44:33,268 --> 01:44:34,535
Bu çocuğun da şansı!
1616
01:44:34,885 --> 01:44:36,326
(Tanju) Hadi, hadi!
1617
01:44:39,325 --> 01:44:42,325
(Gerilim müziği)
1618
01:44:48,702 --> 01:44:52,355
(Ferman) CPR'a cevap vermiyor.
Adrenalin, biraz yükle. Acil.
1619
01:44:53,794 --> 01:44:56,794
(Gerilim müziği)
1620
01:45:00,714 --> 01:45:02,064
Hocam olmuyor.
1621
01:45:02,304 --> 01:45:04,453
Hâlâ kalp atışı yok.
Neden şok vermiyoruz?
1622
01:45:04,693 --> 01:45:07,988
Çünkü kalpte elektriksel
aktivite yok. Hiç yok.
1623
01:45:08,813 --> 01:45:11,528
Vakit kalmadı, artık bebeği
kurtarmamız lazım.
1624
01:45:17,107 --> 01:45:20,312
Evet, sezaryene acil başlıyoruz.
Ali kompresyona devam et, çabuk.
1625
01:45:20,552 --> 01:45:21,624
Batikon.
1626
01:45:21,898 --> 01:45:22,898
Tamam.
1627
01:45:27,886 --> 01:45:29,540
Rahim duvarını geçiyorum.
1628
01:45:30,444 --> 01:45:31,639
Al bunu.
1629
01:45:32,541 --> 01:45:35,541
(Gerilim müziği)
1630
01:45:38,912 --> 01:45:40,048
Geliyor.
1631
01:45:43,417 --> 01:45:44,480
Geliyor.
1632
01:45:46,475 --> 01:45:47,733
Aldım.
1633
01:45:48,818 --> 01:45:51,818
(Gerilim müziği)
1634
01:45:54,938 --> 01:45:55,938
(Jinekolog) Klemp.
1635
01:45:57,943 --> 01:46:00,943
(Gerilim müziği)
1636
01:46:13,586 --> 01:46:15,340
Bebek nefes almıyor!
1637
01:46:20,936 --> 01:46:23,222
Vakum. Acil!
1638
01:46:25,251 --> 01:46:28,251
(Gerilim müziği...)
1639
01:46:42,995 --> 01:46:45,995
(...)
1640
01:46:59,973 --> 01:47:02,973
(...)
1641
01:47:09,625 --> 01:47:11,660
(Bebek ağlıyor)
Oh, çok şükür!
1642
01:47:12,509 --> 01:47:15,509
(Gerilim müziği)
(Bebek ağlaması)
1643
01:47:26,382 --> 01:47:27,933
Yeni doğana götürüyorum.
1644
01:47:28,377 --> 01:47:30,190
Ver. Ver.
1645
01:47:34,971 --> 01:47:36,240
Ali.
1646
01:47:37,735 --> 01:47:40,160
-Ali masaja cevap vermiyor.
-Hayır.
1647
01:47:44,084 --> 01:47:47,669
-Ali zaten yarım saattir yapıyorsun.
-Hayır, bir saat daha yaparım.
1648
01:47:47,909 --> 01:47:50,157
-Ali!
-Hayır! Hayır!
1649
01:47:50,474 --> 01:47:53,300
Geri dön. Ne olur. Olmaz.
1650
01:47:53,540 --> 01:47:55,950
(Ali) Aysun Hanım olmaz.
Aysun Hanım geri dön.
1651
01:47:56,190 --> 01:47:58,911
Bir daha olmaz! Bir daha olmaz!
1652
01:48:00,223 --> 01:48:03,223
(Gerilim müziği)
1653
01:48:17,600 --> 01:48:18,764
Geri dön.
1654
01:48:19,534 --> 01:48:20,779
Geri dön.
1655
01:48:26,398 --> 01:48:29,750
Gitme. Gitmeyin, olmaz.
1656
01:48:30,663 --> 01:48:33,663
(Duygusal müzik...)
1657
01:48:47,980 --> 01:48:50,980
(...)
1658
01:49:05,008 --> 01:49:08,008
(...)
1659
01:49:22,958 --> 01:49:25,958
(Duygusal müzik)
1660
01:49:35,772 --> 01:49:37,571
Ali artık masajı bırak.
1661
01:49:42,041 --> 01:49:43,952
Ali, hastayı kaybettik.
1662
01:49:44,637 --> 01:49:45,637
Hayır.
1663
01:49:46,113 --> 01:49:47,113
Ali.
1664
01:49:48,131 --> 01:49:51,131
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1665
01:49:58,153 --> 01:49:59,574
Nazlı, masaja devam.
1666
01:50:00,189 --> 01:50:02,945
Nazlı masajı sen devral.
Bir fikrim var, çabuk!
1667
01:50:04,309 --> 01:50:07,309
(Gerilim müziği)
1668
01:50:16,079 --> 01:50:17,560
On numara bisturi.
1669
01:50:18,828 --> 01:50:21,828
(Gerilim müziği)
1670
01:50:24,312 --> 01:50:25,506
Ben alırım.
1671
01:50:27,761 --> 01:50:29,726
-Femoral bölgeden cut down açacağım.
-Ali!
1672
01:50:29,966 --> 01:50:32,377
Ne yaptığımı biliyorum hocam.
Biliyorum.
1673
01:50:33,242 --> 01:50:36,242
(Gerilim müziği)
1674
01:50:40,235 --> 01:50:41,536
Bu deli ne yapıyor?
1675
01:50:43,741 --> 01:50:44,741
Hocam?
1676
01:50:44,995 --> 01:50:46,234
Ben de bilmiyorum.
1677
01:50:47,536 --> 01:50:50,536
(Gerilim müziği)
1678
01:50:52,651 --> 01:50:56,053
-Hocam ne yapıyor?
-Sakin. Sakin ol.
1679
01:51:01,911 --> 01:51:04,507
(Ali) Bypass cihazı
getirin lütfen. Lütfen.
1680
01:51:04,748 --> 01:51:05,791
Çabuk.
1681
01:51:06,032 --> 01:51:08,248
Hastaya resüsütatif bypass yapacağız.
Çabuk.
1682
01:51:08,489 --> 01:51:09,489
Çabuk.
1683
01:51:10,745 --> 01:51:13,745
(Gerilim müziği...)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1684
01:51:27,997 --> 01:51:30,997
(...)
1685
01:51:40,539 --> 01:51:42,100
Kalbi devre dışı bıraktı.
1686
01:51:42,680 --> 01:51:44,240
Bence çok akıllıca.
1687
01:51:45,223 --> 01:51:47,567
İyi de ne olacak?
Kadın böyle mi yaşayacak?
1688
01:51:52,116 --> 01:51:55,046
Tamam, Nazlı.
Kalp masajını bırakabilirsin, tamam.
1689
01:51:57,911 --> 01:52:00,213
Biliyorum, bu bir tedavi değil.
1690
01:52:00,939 --> 01:52:04,186
Bize birkaç dakika da olsa
zaman kazandırır. Olsun, kazandırsın.
1691
01:52:04,510 --> 01:52:07,410
Şimdi lütfen sessiz olur musunuz?
Herkes sessiz olsun.
1692
01:52:08,712 --> 01:52:11,712
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1693
01:52:26,452 --> 01:52:29,923
Sol atriumda bir şey bulamadık
çünkü kaslar çok zayıflamıştı.
1694
01:52:31,474 --> 01:52:32,613
Elektrik akımı...
1695
01:52:32,853 --> 01:52:36,116
Elektrik akımı sağlanamadığı için
kalp düzgün atamıyordu.
1696
01:52:39,463 --> 01:52:40,741
Pacemaker!
1697
01:52:41,678 --> 01:52:45,891
Pacemaker! Kalp dışarıdan
kalp pili takıp elektrik vereceğiz.
1698
01:52:46,131 --> 01:52:48,695
-Çalışmama ihtimali var, değil mi?
-Hocam çalışacak.
1699
01:52:49,362 --> 01:52:50,846
İnanıyorum, çalışacak!
1700
01:52:55,155 --> 01:52:57,052
Çabuk, çabuk...
1701
01:52:58,937 --> 01:53:00,015
Gel.
1702
01:53:01,922 --> 01:53:04,922
(Gerilim müziği...)
1703
01:53:19,313 --> 01:53:22,313
(...)
1704
01:53:33,646 --> 01:53:35,035
Çıkarın bypasstan.
1705
01:53:37,014 --> 01:53:40,014
(Gerilim müziği...)
1706
01:53:55,856 --> 01:53:58,856
(...)
1707
01:54:01,942 --> 01:54:04,942
(Yaşam destek cihazı uyarı
vermeye devam ediyor)
1708
01:54:16,280 --> 01:54:19,280
(Yaşam destek cihazı normale döndü)
1709
01:54:19,635 --> 01:54:22,635
(Hareketli müzik)
1710
01:54:23,988 --> 01:54:25,107
İnanmıyorum!
1711
01:54:25,663 --> 01:54:26,944
Kalbi atıyor!
1712
01:54:30,047 --> 01:54:31,316
(Ferman) Stabil görünüyor.
1713
01:54:37,289 --> 01:54:40,289
(Hareketli müzik)
1714
01:54:49,576 --> 01:54:52,576
(Gerilim müziği)
1715
01:54:57,120 --> 01:55:00,120
(İçeriden alkış sesleri geliyor)
1716
01:55:07,759 --> 01:55:10,759
(Hareketli müzik...)
1717
01:55:25,142 --> 01:55:28,142
(...)
1718
01:55:49,693 --> 01:55:52,693
(Müzik)
1719
01:55:55,762 --> 01:55:58,762
(Saat efekti)
1720
01:56:07,266 --> 01:56:10,266
(Müzik)
1721
01:56:12,160 --> 01:56:13,414
(Alarm çalıyor)
1722
01:56:14,962 --> 01:56:16,072
Mahkeme!
1723
01:56:24,935 --> 01:56:27,935
(Müzik)
1724
01:56:31,202 --> 01:56:32,567
(Kapı zili çalıyor)
1725
01:56:36,678 --> 01:56:37,678
Geldim Nazlı.
1726
01:56:37,974 --> 01:56:39,036
Geldim, geldim.
1727
01:56:40,467 --> 01:56:41,482
Nazlı...
1728
01:56:42,514 --> 01:56:43,593
Adil Hoca'm.
1729
01:56:45,559 --> 01:56:47,767
Ama Adil Hoca'm,
siz buraya nasıl indiniz?
1730
01:56:48,054 --> 01:56:50,482
Mahkeme var. Ben sizi nasıl
çıkarıp nasıl götüreceğim?
1731
01:56:50,954 --> 01:56:52,287
(Adil) Sana da merhaba çocuk.
1732
01:56:53,335 --> 01:56:54,931
Herhâlde birini buldum, değil mi?
1733
01:56:55,998 --> 01:56:57,593
Ee, beni içeri almayacak mısın?
1734
01:56:57,919 --> 01:56:59,379
Aa, olur mu? Tabii, tamam.
1735
01:57:11,810 --> 01:57:14,294
Hocam kusura bakmayın.
Bugün çok heyecanlıyım da.
1736
01:57:14,558 --> 01:57:18,139
Bugün mahkemede suçsuz
olduğum ortaya çıkacak hocam.
1737
01:57:20,331 --> 01:57:21,395
Şey...
1738
01:57:22,700 --> 01:57:24,005
Şeyi de söyler miyiz?
1739
01:57:24,839 --> 01:57:26,538
O geçen gün kurtardığım kadını?
1740
01:57:27,494 --> 01:57:31,533
Hem onu söylersek hâkim abi
belki bana az kızar. Kızmaz.
1741
01:57:32,331 --> 01:57:37,142
Çünkü bu sefer hem hamile kadını
kurtardım hem de bebeği. Değil mi?
1742
01:57:38,455 --> 01:57:39,455
Çocuk--
1743
01:57:39,696 --> 01:57:41,023
Bir şey daha var size
göstermek istediğim.
1744
01:57:43,089 --> 01:57:45,978
Ve ben bugün ayrıca çok mutluyum hocam.
1745
01:57:47,084 --> 01:57:48,314
Neden derseniz...
1746
01:57:49,793 --> 01:57:50,953
...beni yargılayacaklar.
1747
01:57:53,226 --> 01:57:54,226
Yaa.
1748
01:57:55,347 --> 01:57:56,752
Hem de bir yetişkin olarak.
1749
01:57:58,889 --> 01:57:59,985
Herkes gibi.
1750
01:58:01,568 --> 01:58:02,568
Eşit.
1751
01:58:06,166 --> 01:58:07,198
Ve ben...
1752
01:58:08,385 --> 01:58:10,806
Artık bir yetişkin gibi davranacağım.
1753
01:58:12,993 --> 01:58:14,294
Ve bugün ilk defa...
1754
01:58:18,206 --> 01:58:19,261
Ta ta!
1755
01:58:19,611 --> 01:58:21,348
Neşterimi yanıma almayacağım.
1756
01:58:21,819 --> 01:58:22,819
Ya.
1757
01:58:23,415 --> 01:58:25,201
Ya böyle.
1758
01:58:28,350 --> 01:58:30,746
Ali, şimdi beni dinle.
1759
01:58:31,782 --> 01:58:33,306
Bilmen gereken bir şey var.
1760
01:58:34,603 --> 01:58:37,603
(Duygusal müzik...)
1761
01:58:52,103 --> 01:58:55,103
(...)
1762
01:59:04,175 --> 01:59:05,890
Hah! Gülin.
1763
01:59:06,233 --> 01:59:07,233
Tanju Hoca nerede?
1764
01:59:07,474 --> 01:59:08,496
Konsültasyonda.
1765
01:59:08,737 --> 01:59:11,076
Tamam, hangi oda, nerede?
Hangi hasta, kaç numara?
1766
01:59:11,842 --> 01:59:13,493
1003 numarada. Ne oldu?
1767
01:59:13,961 --> 01:59:15,543
Nazlı. Nazlı, ne oldu?
1768
01:59:19,963 --> 01:59:21,083
(Derin nefes alıyor)
1769
01:59:21,417 --> 01:59:22,480
Yetmedi.
1770
01:59:24,236 --> 01:59:26,714
Bir ihtimal ceza alabilirsin.
1771
01:59:28,793 --> 01:59:29,883
Nasıl bir ceza?
1772
01:59:30,865 --> 01:59:32,135
Bir ihtimal...
1773
01:59:33,357 --> 01:59:34,849
...lisansın iptal olabilir.
1774
01:59:36,168 --> 01:59:37,192
(Adil) Belki...
1775
01:59:38,425 --> 01:59:39,892
(Adil) Ama bu düşük bir ihtimal.
1776
01:59:42,669 --> 01:59:43,669
Hapis.
1777
01:59:46,316 --> 01:59:47,316
-Ali, Ali, Ali.
-Hayır!
1778
01:59:47,588 --> 01:59:49,231
Ali, dur. Sakin ol çocuğum.
1779
01:59:49,472 --> 01:59:50,803
Tamam, tamam.
1780
01:59:51,044 --> 01:59:53,694
Daha kesinleşen bir şey yok.
Hâlâ bir umut var Ali.
1781
01:59:54,498 --> 01:59:56,887
Nasıl? Ne zaman belli oldu bu?
1782
01:59:57,525 --> 01:59:59,120
-Bir ay kadar.
-Nasıl ya?
1783
01:59:59,455 --> 02:00:01,622
Neden bana söylemediniz?
Neden benden gizlediniz?
1784
02:00:01,863 --> 02:00:03,649
-Niye bana söylemezsiniz?
-Ali.
1785
02:00:03,890 --> 02:00:05,033
Ali, lütfen sakin ol.
1786
02:00:05,274 --> 02:00:07,726
-Nazlı nerede? Nazlı nerede?
-Ali, tamam oğlum.
1787
02:00:07,967 --> 02:00:09,156
Geç, oraya otur.
1788
02:00:09,397 --> 02:00:10,641
Ali, hadi nefes al.
1789
02:00:10,882 --> 02:00:13,773
-Ali, otur. Otur, otur...
-Nazlı, Nazlı...
1790
02:00:14,014 --> 02:00:16,544
Hadi, nefes al. Ali, lütfen.
1791
02:00:20,463 --> 02:00:21,994
Enfeksiyon kalmamış.
1792
02:00:22,922 --> 02:00:24,175
Bakalım kalp ne durumda?
1793
02:00:36,217 --> 02:00:37,614
Kalp ritmi gayet iyi.
1794
02:00:39,419 --> 02:00:40,808
Pil de tıkır tıkır çalışıyor.
1795
02:00:42,111 --> 02:00:43,627
Bir ay sonra gelseniz kâfi.
1796
02:00:46,774 --> 02:00:48,134
Sizinle konuşmam lazım.
1797
02:00:48,777 --> 02:00:50,087
Hastadayım Nazlı.
1798
02:00:50,412 --> 02:00:51,817
Görüyorum ve ısrar ediyorum.
1799
02:00:52,695 --> 02:00:54,298
Konuşmamız lazım, acil.
1800
02:00:55,546 --> 02:00:57,395
İşim bitsin, konuşuruz.
1801
02:00:58,797 --> 02:00:59,797
Şimdi!
1802
02:01:00,193 --> 02:01:03,193
(Gerilim müziği)
1803
02:01:10,270 --> 02:01:12,960
(Adil) Tamam. Şimdi nefes alıyoruz.
1804
02:01:14,018 --> 02:01:16,518
Şimdi ver. Tekrar nefes al Ali.
1805
02:01:17,537 --> 02:01:18,839
(Adil) Bırak.
1806
02:01:20,216 --> 02:01:21,279
Tekrar.
1807
02:01:22,529 --> 02:01:23,624
Ver.
1808
02:01:26,787 --> 02:01:27,858
Hapiste...
1809
02:01:29,297 --> 02:01:30,963
Hapiste pencere var mıdır hocam?
1810
02:01:31,826 --> 02:01:34,826
(Duygusal müzik)
1811
02:01:36,192 --> 02:01:37,247
Vardır.
1812
02:01:38,489 --> 02:01:41,275
Peki, hemen mi götürürler beni?
1813
02:01:45,239 --> 02:01:46,374
Hemen mi?
1814
02:01:48,061 --> 02:01:50,245
-Ali.
-Hocam, benden bir şey saklamayın.
1815
02:01:50,486 --> 02:01:51,707
Lütfen her şeyi söyleyin.
1816
02:01:52,064 --> 02:01:53,119
Lütfen.
1817
02:01:54,678 --> 02:01:56,005
Bana çok kızarlar mı?
1818
02:01:57,679 --> 02:01:58,792
Yoksa severler mi beni?
1819
02:02:01,916 --> 02:02:04,463
Seni çok severler. Bunu hiç düşünme.
1820
02:02:05,657 --> 02:02:06,950
Kitap da verirler mi bana?
1821
02:02:10,034 --> 02:02:11,065
Verirler.
1822
02:02:12,452 --> 02:02:13,452
Peki...
1823
02:02:13,693 --> 02:02:15,476
Hocam, peki çok kalmam değil mi orada?
1824
02:02:15,717 --> 02:02:16,867
Beni çıkarırlar değil mi?
1825
02:02:18,987 --> 02:02:19,987
Evet.
1826
02:02:21,610 --> 02:02:22,802
Çıkınca ne yapacağım?
1827
02:02:23,423 --> 02:02:24,749
Lisansım da iptal oldu.
1828
02:02:24,990 --> 02:02:27,108
Ben doktorluktan başka
bir şey yapamam ki.
1829
02:02:28,516 --> 02:02:31,516
(Duygusal müzik)
1830
02:02:45,742 --> 02:02:46,782
Ben şimdi gidiyorum
1831
02:02:49,842 --> 02:02:51,127
Bir süre gelemeyebilirim.
1832
02:02:56,673 --> 02:02:58,411
Adil Hoca'm, bakar sana.
1833
02:02:59,532 --> 02:03:00,714
Bakarsınız, değil mi hocam?
1834
02:03:01,556 --> 02:03:02,556
Evet.
1835
02:03:06,288 --> 02:03:07,313
İsmi, Ayşe.
1836
02:03:12,500 --> 02:03:14,333
Adını söylerseniz huzur bulur.
1837
02:03:15,161 --> 02:03:16,392
Mutlu olur.
1838
02:03:20,787 --> 02:03:21,858
Hoşça kal Ayşe.
1839
02:03:23,057 --> 02:03:25,660
(Duygusal müzik)
1840
02:03:28,358 --> 02:03:29,604
Ben gelene kadar...
1841
02:03:30,834 --> 02:03:31,865
...ölme, tamam mı?
1842
02:03:40,137 --> 02:03:43,137
(Duygusal müzik)
1843
02:03:44,316 --> 02:03:45,404
Gidelim.
1844
02:03:53,811 --> 02:03:54,828
Alo.
1845
02:03:55,709 --> 02:03:56,852
Beliz geldi mi?
1846
02:03:59,159 --> 02:04:01,199
İyi, tamam. Hadi gel, beni al.
1847
02:04:02,143 --> 02:04:03,143
Sağ ol.
1848
02:04:05,936 --> 02:04:08,936
(Duygusal müzik...)
1849
02:04:23,079 --> 02:04:26,079
(...)
1850
02:04:29,795 --> 02:04:31,739
Kızım, sen zorla
cezalandırılmak mı istiyorsun?
1851
02:04:31,980 --> 02:04:34,532
Korktuğum tek bir ceza var o da
Ali'nin mahkemede alacağı.
1852
02:04:36,180 --> 02:04:37,870
-Bana bakın hocam.
-Nazlı!
1853
02:04:38,600 --> 02:04:39,745
Ali, kötü bir doktor mu?
1854
02:04:40,554 --> 02:04:41,594
(Nazlı) Hı?
1855
02:04:41,844 --> 02:04:44,217
Şimdiye kadar gördüğünüz en
iyi doktorlardan biri değil mi?
1856
02:04:44,554 --> 02:04:45,815
Ameliyatta hata yaptı!
1857
02:04:46,109 --> 02:04:47,601
Ben de onu söylüyorum işte.
1858
02:04:47,929 --> 02:04:49,011
Yapmadı!
1859
02:04:50,083 --> 02:04:52,474
Bakın, Kıvılcım Hanım'a
ben de çok üzülüyorum.
1860
02:04:53,228 --> 02:04:55,151
(Nazlı) Bir günüm bile yok onu
düşünmediğim.
1861
02:04:55,413 --> 02:04:56,565
Ama Ali'yi biliyorum.
1862
02:04:57,456 --> 02:05:00,283
Eğer bir fırsatı olsaydı
mutlaka kurtarırdı onu.
1863
02:05:02,572 --> 02:05:04,637
İçerideki kadını nasıl
kurtardı, görmediniz mi?
1864
02:05:05,066 --> 02:05:06,694
(Nazlı) Etkilendiniz, gördüm!
1865
02:05:08,338 --> 02:05:09,576
Hocam, size yalvarıyorum.
1866
02:05:11,184 --> 02:05:12,811
Lütfen her şeyi bir kenara bırakın.
1867
02:05:13,974 --> 02:05:17,180
Başhekimliğinizi,
öfkenizi, önyargınızı...
1868
02:05:17,589 --> 02:05:21,345
Bir kere, sadece bir kere hiç
yapmadığınız bir şeyi yapın.
1869
02:05:22,443 --> 02:05:25,443
(Gerilim müziği)
1870
02:05:28,258 --> 02:05:30,305
Kıvılcım Hanım'ın evine
girmeme izin verin.
1871
02:05:38,758 --> 02:05:39,758
Lütfen.
1872
02:05:46,960 --> 02:05:47,960
Geldim hocam.
1873
02:05:48,356 --> 02:05:49,356
Geldim.
1874
02:05:56,963 --> 02:05:59,963
(Müzik)
1875
02:06:11,358 --> 02:06:12,358
(Ali) Ferman Hoca'm.
1876
02:06:13,612 --> 02:06:15,160
İkimiz beraber gideceğiz.
1877
02:06:19,007 --> 02:06:20,166
Siz biliyor muydunuz?
1878
02:06:20,476 --> 02:06:21,642
Artık bir önemi yok.
1879
02:06:22,129 --> 02:06:24,914
Önemli olan; ne yaşanacaksa
beraber yaşayacağız.
1880
02:06:28,500 --> 02:06:29,510
Abi kardeş gibi mi?
1881
02:06:31,488 --> 02:06:32,488
Evet.
1882
02:06:35,953 --> 02:06:37,290
(Fısıldayarak) O zaman
size söyleyebilirim.
1883
02:06:41,297 --> 02:06:42,419
Biraz korkuyorum.
1884
02:06:47,656 --> 02:06:48,878
(Fısıldayarak) Ben yanındayım.
1885
02:06:49,761 --> 02:06:50,856
Tamam?
1886
02:06:52,009 --> 02:06:53,082
Tamam.
1887
02:06:53,835 --> 02:06:54,869
Hadi.
1888
02:06:57,174 --> 02:07:00,174
(Duygusal müzik)
1889
02:07:16,752 --> 02:07:18,426
-Gitmeyeceğim.
-Nazlı, git başımdan.
1890
02:07:18,831 --> 02:07:21,087
Kıvılcım Hanım'ın evinde ne
bulacağını zannediyorsun sen?
1891
02:07:21,502 --> 02:07:24,203
Gitmiyorum. Siz o anahtarı
verene kadar da gitmeyeceğim.
1892
02:07:24,444 --> 02:07:26,602
-Bak, kovacağım seni artık!
-Yine de gitmeyeceğim!
1893
02:07:27,040 --> 02:07:29,550
Hocam, Kıvılcım Hanım yok artık!
1894
02:07:29,938 --> 02:07:32,010
Ama Ali için hâlâ bir şey yapılabilir.
1895
02:07:35,825 --> 02:07:36,825
(Kapıya vuruldu)
1896
02:07:39,053 --> 02:07:40,466
Affedersiniz Tanju Bey.
1897
02:07:40,707 --> 02:07:42,054
Ali Vefa'ya ulaşamadım.
1898
02:07:42,731 --> 02:07:45,358
Çıkmam da gerekiyor. Malum bebek.
1899
02:07:45,622 --> 02:07:47,241
Sizden bir şey rica etsem?
1900
02:07:47,828 --> 02:07:49,376
Bunu ona verebilir misiniz?
1901
02:07:52,154 --> 02:07:53,727
Teşekkür ederim. Hoşça kalın.
1902
02:07:54,369 --> 02:07:57,369
(Duygusal müzik)
1903
02:08:12,073 --> 02:08:15,073
(...)
1904
02:08:30,044 --> 02:08:33,044
(...)
1905
02:08:35,536 --> 02:08:36,536
Hocam.
1906
02:08:39,500 --> 02:08:41,540
-(Tanju) Fırla.
-Teşekkür ederim.
1907
02:08:42,724 --> 02:08:44,089
Çok teşekkür ederim!
1908
02:08:47,842 --> 02:08:48,898
Bunu da alayım.
1909
02:08:59,856 --> 02:09:00,856
(Ferman) Gelin, gelin.
1910
02:09:01,097 --> 02:09:03,118
(Ferman) Gazeteciler
gelmeden kaçalım şuradan.
1911
02:09:07,736 --> 02:09:08,895
Nazlı nerede acaba?
1912
02:09:09,530 --> 02:09:11,665
Yetişir çocuk, yetişir. Merak etme.
1913
02:09:11,906 --> 02:09:12,906
(Ferman) Merak etme.
1914
02:09:16,040 --> 02:09:19,040
(Müzik)
1915
02:09:28,347 --> 02:09:29,379
Hadi Kıvılcım.
1916
02:09:30,927 --> 02:09:32,172
Bize bir şey ver, hadi.
1917
02:09:34,030 --> 02:09:37,030
(Müzik)
1918
02:09:39,135 --> 02:09:40,222
Çok pardon.
1919
02:09:50,712 --> 02:09:53,029
Nazlı? Nazlı aradı mı? Gelecek mi?
1920
02:09:53,270 --> 02:09:54,730
Gelecek, merak etme. Tamam.
1921
02:09:57,101 --> 02:10:00,101
(Müzik)
1922
02:10:16,900 --> 02:10:19,900
(Hareketli müzik)
1923
02:10:34,081 --> 02:10:37,081
(...)
1924
02:10:45,236 --> 02:10:46,832
Hadi, lütfen. Hadi.
1925
02:10:48,263 --> 02:10:49,660
Hadi, küçücük bir şey.
1926
02:10:49,901 --> 02:10:51,620
Küçücük bir şey de olsa...
1927
02:10:53,715 --> 02:10:56,715
(Gerilim müziği...)
1928
02:11:11,121 --> 02:11:14,121
(...)
1929
02:11:15,974 --> 02:11:17,593
Hadi, hadi...
1930
02:11:39,031 --> 02:11:42,031
(Müzik)
1931
02:11:54,077 --> 02:11:55,498
İmmünosüpresant.
1932
02:11:56,724 --> 02:11:59,724
(Gerilim müziği)
1933
02:12:14,100 --> 02:12:17,100
(...)
1934
02:12:32,022 --> 02:12:35,022
(...)
1935
02:12:36,982 --> 02:12:38,132
Buyurun, oturun.
1936
02:12:38,592 --> 02:12:39,862
Nazlı gelmedi hâlâ.
1937
02:12:40,111 --> 02:12:41,182
Gelecek, gelecek.
1938
02:12:50,073 --> 02:12:53,073
(Gerilim müziği...)
1939
02:13:08,070 --> 02:13:10,484
(...)
1940
02:13:25,073 --> 02:13:28,073
(...)
1941
02:13:43,048 --> 02:13:46,048
(Gerilim müziği...)
1942
02:14:01,085 --> 02:14:04,085
(...)
1943
02:14:08,609 --> 02:14:09,674
Ali!
1944
02:14:20,146 --> 02:14:23,146
(Gerilim müziği)
1945
02:14:26,380 --> 02:14:27,475
Evet.
1946
02:14:27,723 --> 02:14:29,405
Dosyaya yeni eklenen bir delil...
1947
02:14:29,931 --> 02:14:31,153
...veya tanık var mı?
1948
02:14:31,394 --> 02:14:32,623
Yok, Sayın Hâkim.
1949
02:14:33,729 --> 02:14:34,879
Yok, Sayın Hâkim.
1950
02:14:40,427 --> 02:14:42,260
Biraz daha hızlı olabilir misiniz?
Lütfen.
1951
02:14:42,636 --> 02:14:44,478
Ölüm kalım meselesi. Çabuk.
1952
02:14:45,592 --> 02:14:47,775
Hocam! Tanju Hoca'm, yardım edin.
1953
02:14:48,134 --> 02:14:49,396
Ben bir reçete buldum.
1954
02:14:50,160 --> 02:14:51,715
İlaç kullanıyormuş Kıvılcım Hanım.
1955
02:14:52,464 --> 02:14:53,464
Ne ilacı?
1956
02:14:53,705 --> 02:14:55,205
Bağışıklık sistemini baskılayan ilaçlar.
1957
02:14:55,459 --> 02:14:56,879
Çok, çok ağır ilaçlar hocam.
1958
02:14:57,287 --> 02:14:58,826
Ben şimdi size fotoğrafını atacağım.
1959
02:14:59,081 --> 02:15:01,591
Yani Kıvılcım Hanım'ı kurtaramazmışız.
1960
02:15:02,403 --> 02:15:03,934
(Hâkim) Sanık Ali Vefa.
1961
02:15:05,733 --> 02:15:09,021
İlk duruşmanızda vermiş
olduğunuz ifadeye...
1962
02:15:09,262 --> 02:15:10,720
...ekleyeceğiniz bir şey var mı?
1963
02:15:12,192 --> 02:15:15,192
(Gerilim müziği)
1964
02:15:16,714 --> 02:15:20,088
Bu ilaçlarla o kadar yanmaya muhtemelen
zaten ciğerleri iflas etmişti.
1965
02:15:20,329 --> 02:15:21,861
(Nazlı ses) Yani bir şey yapılamazdı.
1966
02:15:22,608 --> 02:15:25,179
Siz fotoğrafa bakın.
Ne olur doğruyu söyleyin.
1967
02:15:26,316 --> 02:15:29,316
(Gerilim müziği)
1968
02:15:37,348 --> 02:15:39,705
Hadi, hızlı olamıyor muyuz?
Biraz daha, lütfen.
1969
02:15:48,224 --> 02:15:51,224
(Duygusal müzik)
1970
02:16:04,899 --> 02:16:06,486
Ben, çocuklar yaşasın istedim.
1971
02:16:11,661 --> 02:16:14,208
Yemin ederim, anneyi kurtarmak
için hiçbir şans yoktu.
1972
02:16:16,982 --> 02:16:18,039
Olsaydı yapardım.
1973
02:16:22,631 --> 02:16:23,631
Bu kadar.
1974
02:16:27,806 --> 02:16:30,806
(Duygusal müzik)
1975
02:16:38,720 --> 02:16:39,886
Gereği düşünüldü.
1976
02:16:46,213 --> 02:16:47,872
(Hâkim) Sanık Ali Vefa.
1977
02:16:48,396 --> 02:16:52,716
(Hâkim dış ses) 5237 sayılı
Türk Ceza Kanunu...
1978
02:16:53,131 --> 02:16:55,528
...çerçevesinde, bir annenin...
1979
02:16:56,683 --> 02:16:58,183
...hayatını kurtaracak...
1980
02:16:59,182 --> 02:17:00,288
...uygulamayı...
1981
02:17:04,262 --> 02:17:06,008
...yapmayı reddetmesine...
1982
02:17:06,701 --> 02:17:09,860
...ve hekimlik mesleğinin gerektirdiği...
1983
02:17:10,324 --> 02:17:11,577
...özen ve dikkate...
1984
02:17:11,818 --> 02:17:13,635
...aykırı davranmak suretiyle...
1985
02:17:15,411 --> 02:17:18,428
Pardon! 49. ağır ceza mahkemesi nerede?
1986
02:17:18,669 --> 02:17:19,785
Üst kat, sağdaki salon.
1987
02:17:25,022 --> 02:17:26,895
(Hâkim) Atılı suçu işlediği...
1988
02:17:27,700 --> 02:17:29,534
...sübut bulmakla...
1989
02:17:30,020 --> 02:17:31,377
...eylemlerine uyan...
1990
02:17:32,220 --> 02:17:36,196
...5237 sayılı Türk Ceza Kanunu'nun...
1991
02:17:37,759 --> 02:17:40,030
...85. maddesi gereği...
1992
02:17:42,850 --> 02:17:44,000
...iki yıl...
1993
02:17:45,481 --> 02:17:48,052
...hapis ile cezalandırılmasına...
1994
02:17:51,742 --> 02:17:52,838
...ayrıca...
1995
02:17:53,656 --> 02:17:55,552
...sanık Ali Vefa'nın...
1996
02:17:56,604 --> 02:18:00,978
...TCK'nın 53/e maddesi gereğince...
1997
02:18:01,219 --> 02:18:03,371
...doktorluk mesleğinin icrasının...
1998
02:18:05,485 --> 02:18:06,772
...yasaklanmasına...
1999
02:18:11,269 --> 02:18:12,324
Durun!
2000
02:18:13,210 --> 02:18:16,210
(Kalp ritim efekti)
2001
02:18:17,523 --> 02:18:20,523
(Heyecanlı müzik)
2002
02:18:35,071 --> 02:18:38,071
(...)
2003
02:18:53,163 --> 02:18:56,163
(...)
2004
02:19:00,457 --> 02:19:04,426
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2005
02:19:04,667 --> 02:19:08,142
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2006
02:19:08,407 --> 02:19:11,948
www.sebeder.org
2007
02:19:12,396 --> 02:19:15,899
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gülay Yılmaz - Ece Naz Batmaz...
2008
02:19:16,140 --> 02:19:18,679
...Fatih Kolivar - Feride Tezcan -
Gökberk Yılmaz
2009
02:19:19,275 --> 02:19:23,054
Editör: Dolunay Ünal
2010
02:19:24,530 --> 02:19:27,530
(Jenerik müziği...)
2011
02:19:42,103 --> 02:19:45,103
(...)
2012
02:20:00,066 --> 02:20:03,066
(...)
2013
02:20:18,398 --> 02:20:21,398
(Jenerik müziği...)
2014
02:20:35,317 --> 02:20:38,317
(...)
148068