All language subtitles for Mrityudand.1997.DVDRip.XviD.By.TuHiN.TsG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,166 --> 00:02:11,135
BILASPUR
February, 1996.
2
00:02:12,500 --> 00:02:15,469
A council of village elders
gave a verdict.
3
00:02:15,833 --> 00:02:18,468
Ganga, a 22-year old widow
and her mother...
4
00:02:18,566 --> 00:02:20,801
... were to be hounded
out of the village.
5
00:02:22,000 --> 00:02:26,471
She was accused of adultery
and of practising witchcraft.
6
00:03:19,500 --> 00:03:21,635
Get that bitch!
7
00:03:31,166 --> 00:03:33,468
No! Don't give up!
8
00:03:40,099 --> 00:03:41,634
Get that whore!
9
00:03:56,500 --> 00:03:59,469
Got her! Got her at last!
10
00:04:17,899 --> 00:04:19,968
No!
11
00:04:55,166 --> 00:04:57,067
Arrest each and every one!
12
00:04:57,166 --> 00:04:58,901
No need to worry,
Collector Sahib.
13
00:04:59,000 --> 00:05:02,470
Let's sit in the temple.
l'll call everyone here.
14
00:05:03,833 --> 00:05:06,802
Come in, sir... come on folks
... get some chairs.
15
00:05:10,500 --> 00:05:12,802
- See no one escapes.
- How did the news leak?
16
00:05:12,899 --> 00:05:16,136
You think you can suppress
an incident like this!
17
00:05:16,333 --> 00:05:18,134
- What d'you mean?
- We'll talk about it later.
18
00:05:18,233 --> 00:05:20,201
Serve the magistrate
tea and snacks.
19
00:05:20,333 --> 00:05:22,301
l'll go get Subansh Singh.
20
00:05:22,833 --> 00:05:24,801
Make sure no one speaks.
21
00:05:29,699 --> 00:05:32,602
l had warned you not to get
involved in this trouble!
22
00:05:32,699 --> 00:05:35,803
This is no village politics;
The collector's making an inquiry.
23
00:05:36,500 --> 00:05:38,468
Let's go.
- Nonsense! We aren't going.
24
00:05:39,000 --> 00:05:40,801
We have nothing to do with this.
25
00:05:41,166 --> 00:05:45,470
Fantastic! All of you
conspired to kill the widow.
26
00:05:45,666 --> 00:05:47,634
Shut up, Mr Pandey!
27
00:05:48,166 --> 00:05:53,471
lf you have the guts arrest those
who looted her and raped her.
28
00:05:54,000 --> 00:05:56,469
lf l did, you'd be
in the docks too.
29
00:05:57,500 --> 00:06:00,970
We know how you got the money
to contest the elections.
30
00:06:01,500 --> 00:06:06,972
You conned Ganga into pawning
all herjewellery.
31
00:06:07,333 --> 00:06:09,068
Forget it! It's rubbish!
32
00:06:09,833 --> 00:06:11,801
Let's go, sir.
33
00:06:16,833 --> 00:06:18,134
Let's go.
34
00:06:18,333 --> 00:06:20,134
What's all this about, father?
Where are you going?
35
00:06:20,333 --> 00:06:22,301
lt's the same old story of
hounding out a widow...
36
00:06:23,500 --> 00:06:24,968
...the Collector is
conducting an inquiry.
37
00:06:26,166 --> 00:06:28,968
- It was inevitable, father.
- Let's go, sir.
38
00:06:29,500 --> 00:06:32,469
lt'll be tough. Men from
our caste were involved.
39
00:06:32,833 --> 00:06:35,635
These fellows were there too.
40
00:06:35,833 --> 00:06:38,735
Why the hell did you go?
- For free hooch and 20 bucks.
41
00:06:38,833 --> 00:06:40,801
That's what Tirpat Singh,
the contractor, gave them.
42
00:06:41,166 --> 00:06:43,134
Greedy fools!
l told them not to...
43
00:06:43,233 --> 00:06:45,201
... get mixed up with
upper caste politics.
44
00:06:45,500 --> 00:06:48,302
But they won't listen!
- Forget what happened.
45
00:06:48,500 --> 00:06:51,135
Just keep your mouths
shut before the magistrate.
46
00:06:54,833 --> 00:06:56,134
l'm going to expose
each one of them!
47
00:06:56,233 --> 00:06:58,068
- What's wrong?
- They're all mo-tongued!
48
00:06:58,166 --> 00:07:00,968
But l won't remain silent!
l'll reveal all!
49
00:07:01,166 --> 00:07:03,968
Will you shut up?
What have we to lose anyway?
50
00:07:04,166 --> 00:07:06,134
Really? Must we put up
with their injustice?
51
00:07:07,100 --> 00:07:09,469
Now look... you will
not utter another word!
52
00:07:09,666 --> 00:07:12,969
lf l could help it, l'd tell him
the names of the villains!
53
00:07:15,000 --> 00:07:17,969
l'd do a lot, if l could
help it, too.
54
00:07:18,233 --> 00:07:21,970
He's not himself, sir...
He's not keeping well.
55
00:07:22,166 --> 00:07:25,302
- Oh, shut up...
- l'll bring him back to his senses!
56
00:07:25,500 --> 00:07:27,468
What are you going to do about it?
57
00:07:30,766 --> 00:07:32,467
This bastard! l will...
58
00:07:32,699 --> 00:07:36,470
What are you doing to him?
- Spare him, sir! He will say nothing!
59
00:07:36,833 --> 00:07:39,468
He's neck deep in debts;
and he has the cheek to...
60
00:07:39,666 --> 00:07:43,136
He is going to the city
to look for work!
61
00:07:43,666 --> 00:07:45,467
Please spare him!
62
00:07:45,666 --> 00:07:48,468
To the city?! And who pays
us what he owes us?
63
00:07:48,666 --> 00:07:51,301
l will! l'm working in
the landlord's house.
64
00:07:52,100 --> 00:07:56,137
l could work for you!
l'd do anything!
65
00:07:59,333 --> 00:08:02,135
l see! Well, all right.
66
00:08:10,833 --> 00:08:16,138
Strange! No one seems
to know what happened!
67
00:08:16,666 --> 00:08:19,635
Two women were killed.
They were from your village!
68
00:08:25,333 --> 00:08:27,968
He engineered it. Now the bastard
comes here to cover-up!
69
00:08:28,166 --> 00:08:29,967
Don't talk nonsense
Abhay Singh!
70
00:08:30,166 --> 00:08:34,136
Mr Tirpat Singh... welcome.
Not to worry. All lips are sealed.
71
00:08:35,833 --> 00:08:38,969
Greetings, sir. You've been
put through undue trouble.
72
00:08:40,166 --> 00:08:41,634
Cut it out, Tirpat Singh.
73
00:08:41,833 --> 00:08:45,469
You surely know what happened.
- Of course, sir.
74
00:08:47,000 --> 00:08:50,636
Everyone knows about
Ganga and her mother.
75
00:08:52,700 --> 00:08:55,135
lt's a blot on our village.
l hate talking about it.
76
00:08:55,833 --> 00:08:59,303
They were women of
Ioose character.
77
00:08:59,833 --> 00:09:02,068
Ganga was mentally unstable.
Go on Abbot... tell him.
78
00:09:02,166 --> 00:09:04,968
That's just why l forbade
her from entering the temple.
79
00:09:05,500 --> 00:09:10,471
She had even become pregnant.
Such a shame!
80
00:09:10,700 --> 00:09:13,469
We tolerated a lot.
We are peaceful folks, sir.
81
00:09:13,633 --> 00:09:17,470
True, there was never
a riot in Bilaspur.
82
00:09:18,333 --> 00:09:20,301
Say what, Rambaran Mahto?
83
00:09:22,500 --> 00:09:26,136
Collector Sahib... no one in
the village wants this inquiry.
84
00:09:27,666 --> 00:09:29,634
Please write it o_
as an accident.
85
00:09:30,233 --> 00:09:32,201
But the administration cannot
remain a silent bystander.
86
00:09:32,433 --> 00:09:32,800
But of course we'll co-operate!
Let the inquiry continue.
87
00:09:38,500 --> 00:09:41,803
Mr Pandey... would you care to
come over for some refreshments?
88
00:09:42,000 --> 00:09:43,468
Not now, sir... There's already
a lot of tension.
89
00:09:43,666 --> 00:09:46,468
Besides, l'll be attending your
son's wedding soon.
90
00:09:51,700 --> 00:09:54,069
l can never find anything here!
Ketki! l'm getting late!
91
00:09:54,166 --> 00:09:55,967
l'm on my way, father!
92
00:09:57,233 --> 00:09:59,802
You yourself forget your
things all over the place.
93
00:10:00,166 --> 00:10:04,803
You had forgotten your glasses
at the grocer's.
94
00:10:05,666 --> 00:10:08,301
Your cup of tea!
- You mustn't wear my glasses.
95
00:10:08,399 --> 00:10:10,068
lt'll spoil your eye-sight.
96
00:10:12,766 --> 00:10:14,734
- What's wrong?
- You wouldn't know...
97
00:10:14,833 --> 00:10:16,467
...the di_erence bemeen
sugar and salt, would you?
98
00:10:16,666 --> 00:10:18,634
How could l?!
99
00:10:18,833 --> 00:10:20,401
Had your mother been alive,
she'd have said...
100
00:10:20,500 --> 00:10:23,135
That l'd spoil her name in
my husband's house. Isn't it?
101
00:10:24,500 --> 00:10:26,802
But you're getting married
in a family...
102
00:10:26,833 --> 00:10:28,634
...where you don't have to
strain yourself for anything.
103
00:10:28,833 --> 00:10:32,970
lt's a family of landlords.
As for the groom...he's great!
104
00:10:33,500 --> 00:10:35,635
l'm not going to get married.
Just you watch.
105
00:10:36,000 --> 00:10:38,469
- Why not?
- You'll lose everything then!
106
00:10:38,666 --> 00:10:40,634
That's true. But l have an idea.
107
00:10:41,166 --> 00:10:46,304
Your husband won't live with us;
Iet me live with you then, okay?
108
00:11:48,766 --> 00:11:50,734
Where did you find this girl?
109
00:11:51,500 --> 00:11:53,635
Don't tease her.
She brings us good fortune.
110
00:11:54,000 --> 00:11:56,635
Move it. It's time
to welcome the bride.
111
00:12:33,833 --> 00:12:36,635
What's up? Why do you
keep calling me?
112
00:12:36,833 --> 00:12:39,969
Look, you haven't
eaten anything all day.
113
00:12:40,333 --> 00:12:43,302
Do l look after the guests?
Or, do l sit here and eat?
114
00:12:43,500 --> 00:12:47,804
Wait! Just try the porridge.
l made it because you like it.
115
00:12:48,033 --> 00:12:49,467
l'll eat when l'm hungry.
116
00:12:49,566 --> 00:12:53,136
You always fall ill when you
eat late. Just have a bit...
117
00:12:54,333 --> 00:12:56,301
You women!
118
00:12:58,500 --> 00:13:01,970
Well... what do you use in
Ientil-curry? Salt or sugar?
119
00:13:03,166 --> 00:13:04,800
Chillies, actually.
120
00:13:05,166 --> 00:13:07,801
Move aside... Iet me
see the bride, too.
121
00:13:08,166 --> 00:13:10,801
Sure... but you will have
to buy a ticket.
122
00:13:11,000 --> 00:13:13,635
- A ticket?
- You don't want a free show?
123
00:13:13,833 --> 00:13:16,468
Well, all right. Why
should l want a free show?
124
00:13:23,500 --> 00:13:25,468
The Goddess of Fortune!
125
00:13:26,666 --> 00:13:28,467
What are you doing here?
126
00:13:28,666 --> 00:13:31,135
l came over to buy a ticket.
127
00:13:31,500 --> 00:13:33,468
Do you want one, too?
128
00:13:33,833 --> 00:13:37,136
Not a word more.
l've taken enough!
129
00:13:37,500 --> 00:13:39,468
You dare call me a thief!
This is the last straw!
130
00:13:39,833 --> 00:13:42,135
Here... every penny of yours
is accounted for!
131
00:13:43,500 --> 00:13:48,137
Why raise a storm? l just want
to know what we've spent.
132
00:13:48,333 --> 00:13:50,468
Not l! You're the one who
is kicking up this storm.
133
00:13:50,666 --> 00:13:53,635
A pauper! That's what you are!
And you insist on showing o_!
134
00:13:53,833 --> 00:13:55,401
What show-o_?
What have l spent for Vinay?
135
00:13:55,500 --> 00:13:58,970
Not even a quarter of what
l spent on your wedding.
136
00:13:59,833 --> 00:14:03,636
- l'm trying to save face.
- Now save your skin!
137
00:14:03,833 --> 00:14:06,635
Make sure you pay the decorator
and the dancer right away.
138
00:14:07,000 --> 00:14:09,469
Else they will cancel the show.
139
00:14:09,566 --> 00:14:11,734
How can they cancel?
l'll handle it.
140
00:14:11,833 --> 00:14:15,136
Shut up Rambaran!
Enough of your double-speak!
141
00:14:15,899 --> 00:14:20,471
l know what good
you've done to us!
142
00:14:21,666 --> 00:14:24,635
You for one, know
there's nothing left.
143
00:14:25,333 --> 00:14:28,469
You've wiped us clean.
Father gave you all we had.
144
00:14:28,899 --> 00:14:33,971
Enough! Our lands weren't
given to Rambaran for free.
145
00:14:34,833 --> 00:14:37,802
lt went to finance
your extravagance.
146
00:14:37,966 --> 00:14:40,068
Stop it. Please!
Let's not fight today.
147
00:14:40,166 --> 00:14:42,968
Shut up! You haven't been
asked for your opinion.
148
00:14:43,500 --> 00:14:46,135
Get out! If you wish your brother-
in-law well take him away too.
149
00:14:46,833 --> 00:14:48,801
Better think of your own
well-being now.
150
00:14:49,500 --> 00:14:51,969
You have already
cast my destiny.
151
00:14:52,066 --> 00:14:55,135
Please. Let's go.
Don't get into this squabble.
152
00:14:55,233 --> 00:14:57,134
l'm the one who is getting
out of this squabble!
153
00:14:57,299 --> 00:15:00,803
l'll simply walk out of all
this someday. Mark my words!
154
00:15:01,299 --> 00:15:03,268
And then you can live
happily ever after!
155
00:17:23,500 --> 00:17:26,970
Now look; l've already bought
a ticket for the show!
156
00:17:30,500 --> 00:17:36,639
Keep smiling like this...
You will be a big hit.
157
00:18:08,000 --> 00:18:11,803
lt's the dance. They will
celebrate all night.
158
00:18:35,666 --> 00:18:38,468
- Greetings, sir.
- Bless you.
159
00:18:47,333 --> 00:18:52,471
My word, Rambaran! You've found
the right party!
160
00:18:54,500 --> 00:18:56,902
Don't provoke him into
contesting an election.
161
00:18:57,000 --> 00:18:59,736
Why not? He's a leader of
the backward castes...
162
00:18:59,833 --> 00:19:03,303
...and does not lack
in resources. Right?
163
00:19:03,500 --> 00:19:05,401
He can always lead the band!
164
00:19:07,500 --> 00:19:09,468
You're wrong, mister.
165
00:19:09,666 --> 00:19:12,802
l've been here, only to
fix you up right!
166
00:19:24,500 --> 00:19:26,468
The swine! Here he comes.
167
00:19:53,833 --> 00:19:55,801
- Greetings.
- Bless you.
168
00:20:03,166 --> 00:20:05,134
Did you call this
courtesan from Benares?
169
00:20:06,500 --> 00:20:11,304
l wanted to. But there wasn't
time. She's from a town nearby.
170
00:20:12,500 --> 00:20:15,469
lt's been ages since l saw one
of the Benares girls dancing.
171
00:20:17,500 --> 00:20:20,135
But this one seems
to be quite up-to-date!
172
00:21:30,833 --> 00:21:34,303
What's up, Pandey?
Smitten by the gal, are you?
173
00:21:37,166 --> 00:21:39,801
So you have had them married,
haven't you?
174
00:21:40,166 --> 00:21:42,134
Of course!
175
00:21:43,500 --> 00:21:45,969
lt's a part of politics.
176
00:21:47,166 --> 00:21:50,802
Vinay's bride is said
to be beautiful.. is she?
177
00:21:51,166 --> 00:21:53,134
She's now in the family.
178
00:21:54,500 --> 00:21:56,468
Don't tell me!
179
00:22:00,166 --> 00:22:02,468
- Here you are, sir.
- Thanks, manager.
180
00:22:02,666 --> 00:22:05,135
Will l have to make do
with only liquor today?
181
00:22:05,333 --> 00:22:08,536
Not at all, sir! l have arranged
for a very ''good night''
182
00:22:08,633 --> 00:22:11,469
- It's Kanti again, l hope?
- Yes, sir.
183
00:22:14,500 --> 00:22:16,468
Have the tender for the
Bilaspur Road opened.
184
00:22:17,000 --> 00:22:18,968
l've entered a contract with
with the Abbot for the stones.
185
00:22:20,500 --> 00:22:24,303
Your wife? Where is she going
at this hour?
186
00:22:26,566 --> 00:22:30,636
l'm going to take a bath...
l have been dirtied.
187
00:22:36,500 --> 00:22:38,468
Manager!
188
00:22:40,833 --> 00:22:42,634
Come along, madam...
Just come along.
189
00:23:02,833 --> 00:23:04,801
This could be dangerous.
190
00:23:06,666 --> 00:23:08,634
Relax, Ramdas.
191
00:23:10,833 --> 00:23:14,303
Just close your eyes
and keep shut.
192
00:23:23,833 --> 00:23:25,634
lt must be accomplished today.
193
00:25:32,166 --> 00:25:35,135
What's wrong with the Abbot?
- He has renounced this world.
194
00:25:36,433 --> 00:25:40,303
Before parting, the Abbot ordained
Mr Abhay as his successor.
195
00:25:40,900 --> 00:25:44,470
Please accede, sir!
Else we will be orphaned.
196
00:25:44,666 --> 00:25:46,968
Yours will truly be
a glorious sacrifice.
197
00:25:47,333 --> 00:25:50,469
You haven't enjoyed the pleasures of
life. Your wife didn't bear a child!
198
00:25:50,833 --> 00:25:53,468
And now you're
becoming a monk.
199
00:26:17,166 --> 00:26:19,134
Why are you doing
this to me?!
200
00:26:21,666 --> 00:26:25,636
What are you punishing me for?!
Tell me! What have l done?!
201
00:26:28,500 --> 00:26:31,636
lt's not you who has
done anything. Nor l!
202
00:26:33,333 --> 00:26:37,470
This is destiny. It has been
ordained by the Abbot.
203
00:26:37,666 --> 00:26:40,635
Stop sermonising. l'm not
going to let this happen.
204
00:26:40,933 --> 00:26:42,634
No one can stop it now.
205
00:26:42,833 --> 00:26:45,135
For Heaven's sake!
Don't say such a thing!
206
00:26:45,833 --> 00:26:49,803
l've taken insults for 17 long
years. And l smiled through it.
207
00:26:50,833 --> 00:26:52,801
l have borne the curse
of being sterile.
208
00:26:54,500 --> 00:26:57,135
l have never uttered a word!
209
00:26:57,833 --> 00:27:01,803
But please do not force me
to live the life of a widow!
210
00:27:04,833 --> 00:27:08,303
You are not at peace.
You won't understand.
211
00:27:08,500 --> 00:27:10,468
l don't want to!
212
00:27:11,166 --> 00:27:13,134
Just don't leave me! Please!
213
00:27:16,666 --> 00:27:21,637
- It's out of my hands now.
- No! Don't say that!
214
00:27:23,066 --> 00:27:26,803
l cannot take this blow!
Please don't leave me!
215
00:27:27,500 --> 00:27:29,635
Nothing can be done now,
Chandravati.
216
00:27:32,500 --> 00:27:33,868
lt's impossible to turn back.
217
00:27:39,833 --> 00:27:42,302
Sister!
218
00:27:54,433 --> 00:27:56,401
Here... have a glass of water.
219
00:27:57,500 --> 00:28:01,303
No one can change destiny.
Have patience.
220
00:28:01,666 --> 00:28:04,301
Calm down. You have to
take life as it comes.
221
00:28:05,000 --> 00:28:07,135
Why did he do this?
222
00:28:07,500 --> 00:28:09,635
What can we say?
He's a man after all.
223
00:28:09,833 --> 00:28:11,634
He has the right
to do anything.
224
00:28:11,766 --> 00:28:16,804
But he'd never do such a thing
had she given him a child.
225
00:28:22,500 --> 00:28:25,970
Calm down. Get a hold
on yourself.
226
00:28:28,833 --> 00:28:30,801
We're here with you.
227
00:28:44,666 --> 00:28:49,971
Strange! There has been a scandal!
And you find it funny!
228
00:28:50,333 --> 00:28:52,301
Hats o_ to him!
229
00:28:52,833 --> 00:28:57,804
ln one swift move, Abhay Singh
has become a King from a pauper!
230
00:28:58,000 --> 00:29:00,635
What will you do about
the stones from the quarry?
231
00:29:00,766 --> 00:29:02,801
But we've already managed!
232
00:29:03,500 --> 00:29:06,302
He's taken over it!
233
00:29:06,666 --> 00:29:08,634
He says he won't get a stone
from the quarries!
234
00:29:08,833 --> 00:29:11,468
Exactly! What do we do now?
235
00:29:11,666 --> 00:29:13,801
When are you going
to help, Mr Pandey?
236
00:29:14,900 --> 00:29:19,304
You represent both the parties!
Go and call on the old man.
237
00:29:20,333 --> 00:29:22,635
With Abhay Singh out of the way,
this is a good opportunity.
238
00:29:23,500 --> 00:29:27,303
They must be starving...
Go and give him succour.
239
00:29:28,166 --> 00:29:31,969
Oh, sure! l'll give it
to them nicely, too!
240
00:29:32,500 --> 00:29:33,934
Just wait and watch!
241
00:29:38,500 --> 00:29:40,635
He just didn't consider what
would become of his wife.
242
00:29:40,900 --> 00:29:45,971
She'll have to make do.
243
00:29:48,833 --> 00:29:51,635
lt's for you to think how we
run the household.
244
00:29:52,500 --> 00:29:54,635
You folks are certainly preparing
for the worst, aren't you?
245
00:29:55,166 --> 00:29:59,470
You have enough left, Vinay.
Everything will be okay, God willing.
246
00:29:59,599 --> 00:30:01,468
lt's tough.
247
00:30:01,666 --> 00:30:04,969
Why don't we use the piece of
Iand you have in business?
248
00:30:05,500 --> 00:30:07,802
What business?
249
00:30:08,000 --> 00:30:10,469
Don't worry about that.
Just give me an answer.
250
00:30:10,666 --> 00:30:15,637
The land by the river is
all we have now.
251
00:30:16,166 --> 00:30:18,134
- It's full of stones.
- Just say it...
252
00:30:18,233 --> 00:30:19,968
and we could reap gold out of it!
253
00:30:20,166 --> 00:30:22,635
Just give us the
rights to quarrying...
254
00:30:22,833 --> 00:30:25,635
...and watch the money flow in!
255
00:30:26,166 --> 00:30:29,802
- You don't mean...
- Let's stop talking about this!
256
00:30:31,166 --> 00:30:33,468
l had taken you for
a gentleman...
257
00:30:34,166 --> 00:30:37,135
...but you've shown
your true colours.
258
00:30:37,833 --> 00:30:40,635
l'm a respectable landlord... l will
never compromise with pimps!
259
00:30:40,833 --> 00:30:43,802
- But Tirpat belongs to your caste.
- Don't talk nonsense!
260
00:30:44,500 --> 00:30:47,636
No one knows who Tirpat's
grandfather was!
261
00:30:48,166 --> 00:30:50,134
Why else would he
be ostracised?
262
00:30:52,166 --> 00:30:56,637
Now that Tirpat has made some
money out of his business...
263
00:30:57,500 --> 00:31:00,469
...he's dreaming
of scoring over us.
264
00:31:01,166 --> 00:31:04,469
There can be no talks with him,
so long as l am alive!
265
00:36:08,833 --> 00:36:10,801
Have you gone to sleep?
266
00:36:13,500 --> 00:36:15,468
Won't you wake up?
267
00:36:58,000 --> 00:36:59,968
Why have you
switched o_ the lights?
268
00:37:03,500 --> 00:37:05,468
Let me go...
269
00:37:05,666 --> 00:37:08,301
Let go... What are you doing?!
270
00:37:08,500 --> 00:37:10,635
He might catch us at it!
271
00:37:14,500 --> 00:37:16,468
Okay... you're the one l love.
272
00:37:16,599 --> 00:37:18,301
What's going on? Who is he?
273
00:37:19,500 --> 00:37:21,468
No... there is no one here.
274
00:37:33,000 --> 00:37:34,968
Devil!
275
00:37:36,833 --> 00:37:38,801
- He's watching us.
- Who is?
276
00:37:38,900 --> 00:37:40,468
He is.
277
00:37:40,666 --> 00:37:43,802
So let him watch.
He'll burn out of envy.
278
00:38:14,833 --> 00:38:18,303
Drink it, Chandravati.
The herb tea will soothe you.
279
00:38:19,500 --> 00:38:23,136
The cook is asking
for the rations.
280
00:38:30,166 --> 00:38:32,134
You will keep the keys
from now on.
281
00:38:32,666 --> 00:38:35,635
But how can l...
- l can't handle this any more.
282
00:39:08,833 --> 00:39:11,635
Give me the keys, madam.
l'll give him the grains.
283
00:39:12,333 --> 00:39:13,967
What am l to cook tonight?
284
00:39:15,166 --> 00:39:20,137
Whatever you can.
- Ma'am... l need some money.
285
00:39:20,500 --> 00:39:22,468
l haven't sent money home
in the last five months.
286
00:39:24,000 --> 00:39:26,135
l was sure l'd get something
during your marriage. But...
287
00:39:26,500 --> 00:39:28,468
l'll do something.
288
00:39:41,166 --> 00:39:45,803
No freebies here!
Step back. No crowding.
289
00:39:48,500 --> 00:39:50,935
Mr Ram Prasad...?
What is your caste?
290
00:39:51,033 --> 00:39:53,001
- Low caste, sir.
- Why don't you write that?
291
00:39:53,766 --> 00:39:56,635
l'm telling you this
for the last time.
292
00:39:57,166 --> 00:40:00,469
Write down your caste clearly.
Write down whether you are...
293
00:40:00,666 --> 00:40:02,968
... a high caste, a low caste
or a backward. Understood?
294
00:40:06,166 --> 00:40:08,468
Hello, mister. Have you
submitted your application?
295
00:40:10,166 --> 00:40:13,969
lf you're willing to spend,
l can have your caste changed.
296
00:40:14,333 --> 00:40:17,469
l'll give you
an authentic certificate.
297
00:40:20,833 --> 00:40:23,268
l've done up your
sister-in-law's house, sir.
298
00:40:23,366 --> 00:40:25,201
l have also sent wood
for the furniture.
299
00:40:26,833 --> 00:40:29,302
You should become a
government contractor.
300
00:40:29,500 --> 00:40:31,468
That application will
take you nowhere.
301
00:40:32,166 --> 00:40:35,802
Start working on the road now.
The minister asked about it.
302
00:40:36,000 --> 00:40:38,969
Earthworks are over. l'm about
to lay stones. It'll be done.
303
00:40:43,500 --> 00:40:45,468
Let's go.
304
00:40:49,500 --> 00:40:53,136
Mr Vinay! What a surprise!
305
00:40:54,500 --> 00:40:56,635
Give me your application. l'll have
it kept right on top of the pile.
306
00:40:56,833 --> 00:41:00,803
Rubbish! D'you want Mr Vinay
to end up a clerk?
307
00:41:01,166 --> 00:41:03,134
- Excuse me.
- Just a minute Mr Vinay.
308
00:41:04,833 --> 00:41:09,137
l had sent you a proposal.
309
00:41:09,433 --> 00:41:12,969
You must have received the reply.
- l wonder if it was a hasty decision.
310
00:41:14,166 --> 00:41:16,801
Just give it a thought
one more time.
311
00:41:17,500 --> 00:41:19,268
Of course. l am in no hurry.
312
00:41:19,433 --> 00:41:23,136
Believe me, Tirpat Singh has
Iots of patience.
313
00:41:23,333 --> 00:41:25,968
l'd advise you to join hands.
314
00:41:26,500 --> 00:41:29,970
You needn't invest a penny. And you
get a share of the profits.
315
00:41:37,833 --> 00:41:39,467
For how long can we
go on like this?
316
00:41:39,566 --> 00:41:42,969
We'll manage... you're doing
your best, aren't you?
317
00:41:44,500 --> 00:41:47,469
What comes of my e_orts?
Nothing.
318
00:41:49,500 --> 00:41:52,803
lf l could even land
a small contract...
319
00:41:53,500 --> 00:41:54,801
Then find a contract.
320
00:41:56,000 --> 00:41:57,968
You don't bag a contract
just like that.
321
00:41:58,666 --> 00:42:00,634
One has to deposit money
to get it.
322
00:42:00,766 --> 00:42:02,734
- l have the money.
- Do you?
323
00:42:25,333 --> 00:42:28,135
- What kind of a joke is this?
- You won't get itjust like that.
324
00:42:28,333 --> 00:42:31,969
l'll keep track of your earnings
and recover my money with interest!
325
00:42:32,099 --> 00:42:35,803
Can you trust me that much?
l've given you nothing till now.
326
00:42:36,666 --> 00:42:38,634
What more can l ask for...?
327
00:42:40,833 --> 00:42:42,467
l have everything.
328
00:42:47,666 --> 00:42:51,636
For Job No. 84/96 at Kirtarpur
this day of the year 1995...
329
00:42:52,500 --> 00:42:54,468
...we have received tenders
from 13 interested parties, sir.
330
00:42:54,566 --> 00:42:55,533
Open them.
331
00:42:55,766 --> 00:42:57,734
They're conning us.
332
00:42:58,000 --> 00:43:00,802
lt falls in Tirpat Singh's area
and he's bound to get the contract.
333
00:43:01,666 --> 00:43:04,301
Mr Vinay Singh has quoted 3.45
Iakh Rupees for the job...
334
00:43:04,566 --> 00:43:07,468
Tirpat Singh has quoted the least.
It's 3.40 lakh Rupees.
335
00:43:08,500 --> 00:43:12,136
Okay... complete the formalities,
Tirpat Singh. Let's move on..
336
00:43:12,333 --> 00:43:15,636
Just a minute, sir...
l have enough of such work, sir.
337
00:43:16,166 --> 00:43:18,968
l'd be grateful if you gave the
contract to someone after me.
338
00:43:20,566 --> 00:43:22,968
Are you sure, Tirpat Singh?
339
00:43:23,233 --> 00:43:25,401
Of course.
l have some di_iculties.
340
00:43:25,566 --> 00:43:27,401
Do you know that your deposit
could be forFieted?
341
00:43:27,500 --> 00:43:30,636
You'd rather forFiet me, too, sir!
l belong to the country, too!
342
00:43:31,833 --> 00:43:34,468
Okay... but are the second party's
papers in order?
343
00:43:34,566 --> 00:43:38,636
Yes... but the party
has no references.
344
00:43:38,833 --> 00:43:40,801
- How about the earnest money?
- He has deposited that.
345
00:43:41,500 --> 00:43:43,401
l could stand guarantee
for the party, sir.
346
00:43:43,500 --> 00:43:46,135
- Just a minute, sir...
- Are you out of your mind, Vinay?
347
00:43:46,500 --> 00:43:48,969
We can sort this out after
you have bagged the contract.
348
00:43:49,166 --> 00:43:50,967
- Just keep quiet, okay?
- Who is Vinay Singh?
349
00:43:53,099 --> 00:43:55,802
You must complete this assignment
in 6 months. Do you know that?
350
00:43:55,966 --> 00:43:58,968
Of course it will be completed, sir!
It's no big deal!
351
00:43:59,500 --> 00:44:01,301
Come on...
352
00:44:01,833 --> 00:44:03,401
Okay. Give it to him.
353
00:44:03,500 --> 00:44:05,401
Congratulations, Mr Vinay!
354
00:44:05,500 --> 00:44:07,468
Welcome to the community
of building contractors.
355
00:44:07,666 --> 00:44:11,136
- l can't figure out why...
- Please don't embarrass me.
356
00:44:11,500 --> 00:44:13,468
lt's no favour l have done.
357
00:44:13,666 --> 00:44:16,468
Believe me, l had already decided
to forego this particularjob.
358
00:44:16,833 --> 00:44:19,135
Rather than someone else landing
it, it's good that you got it.
359
00:44:19,666 --> 00:44:21,634
Thanks a lot.
360
00:44:23,833 --> 00:44:25,467
l desperately need the job.
361
00:44:25,566 --> 00:44:28,969
Today is a great day.
You have come together.
362
00:44:29,166 --> 00:44:31,635
l was always eager
to shake hands with him.
363
00:44:32,333 --> 00:44:36,136
Believe me, Vinay...
l have no malice at heart.
364
00:44:38,699 --> 00:44:40,668
Vinay has ruined
our reputation.
365
00:44:41,500 --> 00:44:44,469
Here l am, trying to
clip Tirpat's wings.
366
00:44:44,666 --> 00:44:48,636
And he joins hands with him!
He is indeed a fool!
367
00:44:49,000 --> 00:44:52,970
Doesn't the fool realise that
Tirpat wants his stones?!
368
00:44:55,000 --> 00:44:56,468
There was no talk of stones.
369
00:44:56,566 --> 00:44:58,634
l got the contract only because
Tirpat Singh withdrew his name.
370
00:44:59,166 --> 00:45:04,137
What would people say?
You took a favour from Tirpat.
371
00:45:06,099 --> 00:45:09,970
Let them say what they want.
l don't care.
372
00:45:10,166 --> 00:45:15,304
We have lost face in society.
Don't you understand?
373
00:45:17,666 --> 00:45:19,634
l can handle this
society damn well.
374
00:45:20,666 --> 00:45:22,634
Please stay out of this.
375
00:45:45,166 --> 00:45:46,800
Where are you o_ to?
376
00:45:46,900 --> 00:45:49,469
Don't you know? It's the day
women fast for their menfolk.
377
00:45:49,666 --> 00:45:53,970
- Your wife has called me over.
- It isn't even 4 'O clock.
378
00:45:58,166 --> 00:45:59,967
Dump everything there.
379
00:46:01,500 --> 00:46:02,868
Welcome, Mr Tirpat.
380
00:46:02,966 --> 00:46:04,934
You're working at a
war-footing, aren't you?
381
00:46:05,500 --> 00:46:07,468
l had the material brought
in one go.
382
00:46:08,000 --> 00:46:10,202
lf only the labourers help me,
l could easily manage this.
383
00:46:10,333 --> 00:46:12,301
Of course you will manage!
384
00:46:12,500 --> 00:46:16,303
l always knew it that the day
you entered this business...
385
00:46:16,500 --> 00:46:18,468
...you'd push other
contractors out of the game!
386
00:46:20,500 --> 00:46:22,468
''This is the first time you are
fasting for your husband''
387
00:46:22,833 --> 00:46:26,136
''lt's the day you will
dress up again as a bride''
388
00:46:26,666 --> 00:46:29,635
''l regret, l cannot come over
in person to see you...''
389
00:46:29,833 --> 00:46:33,469
''...but you have my blessings
for a happy married life''
390
00:46:34,333 --> 00:46:38,470
''Please don't worry about me;
my sister takes good care of me''
391
00:46:39,166 --> 00:46:41,301
''May God always keep you
and Vinay happy''
392
00:51:25,666 --> 00:51:27,801
We are doomed, Mr Vinay!
393
00:52:01,500 --> 00:52:05,470
- This is terrible.
- Why would anyone do this to me?
394
00:52:06,166 --> 00:52:11,971
People are jealous of
your success, Mr Vinay.
395
00:52:14,333 --> 00:52:16,134
l have been ruined!
396
00:52:16,333 --> 00:52:19,135
Not at all! You mustn't say that,
so long as l am with you.
397
00:52:20,000 --> 00:52:21,968
Believe me... everything
will be all right.
398
00:52:22,833 --> 00:52:25,802
You will get all the material
from my stock tomorrow.
399
00:52:26,500 --> 00:52:28,301
Just carry on with your work.
400
00:52:29,500 --> 00:52:32,302
Report this to the police
and have the constable come over.
401
00:52:33,666 --> 00:52:38,137
- You must file a report.
- Cut the drama, Tirpat Singh!
402
00:52:39,166 --> 00:52:43,970
l can see who is behind
this conspiracy!
403
00:52:44,166 --> 00:52:46,301
You should know that
l am still around!
404
00:52:50,000 --> 00:52:54,471
The elders have a right to scold us.
And we mustn't take it to heart.
405
00:52:55,500 --> 00:52:58,803
You can always depend on me.
l'd lay down my life for you.
406
00:53:06,833 --> 00:53:08,801
Does this bring you
back to your senses?
407
00:53:23,699 --> 00:53:27,303
This is the last time, Rambaran.
Vinay will certainly return the money.
408
00:53:27,666 --> 00:53:29,634
Why must you embarrass me?
409
00:53:30,333 --> 00:53:32,635
Have l ever refused
you a loan?
410
00:53:33,500 --> 00:53:35,969
But l really don't
have the money.
411
00:53:36,166 --> 00:53:39,135
Please raise the money then...
Or we'd lose face.
412
00:53:43,500 --> 00:53:47,470
lt's di_icult, sir.
There's a money crunch everywhere.
413
00:53:48,500 --> 00:53:53,805
l asked him not get
into this mess. But he...
414
00:54:06,166 --> 00:54:08,134
Will you do something for me?
415
00:54:08,666 --> 00:54:11,135
Forget this a_air, as if
it were a bad dream.
416
00:54:13,666 --> 00:54:15,634
Who will make good the losses?
417
00:54:16,000 --> 00:54:18,469
- We'll manage somehow.
- How will we?
418
00:54:22,500 --> 00:54:25,135
l had taken an advance
for this contract, madam.
419
00:54:26,000 --> 00:54:27,968
And you just can't repay
your debts in dreams.
420
00:54:51,766 --> 00:54:53,467
They're conducting a CID inquiry.
421
00:54:53,666 --> 00:54:56,301
They can't suppress a
scandal of this magnitude.
422
00:54:56,500 --> 00:54:58,468
On the other hand, we're putting
the pressure on the S.P.
423
00:54:59,500 --> 00:55:01,635
They can't escape...
no matter who it is.
424
00:55:03,500 --> 00:55:07,804
Let's toast the partnership!
425
00:55:15,333 --> 00:55:17,635
Where are the papers?
426
00:55:17,833 --> 00:55:20,468
The papers are ready.
But there is a small hitch.
427
00:55:20,833 --> 00:55:22,467
My lawyer insists that...
428
00:55:22,666 --> 00:55:28,138
... Mr Vinay's father and his
sister-in-law must also sign...
429
00:55:28,233 --> 00:55:30,468
... to avoid any complications
in the future.
430
00:55:30,833 --> 00:55:32,801
l don't see any di_iculty
in that.
431
00:55:33,500 --> 00:55:35,401
Why should his father
disagree?
432
00:55:35,500 --> 00:55:38,469
Mr Vinay is quarrying
the stones for profit.
433
00:55:38,833 --> 00:55:40,968
After all, he is a partner
in this business.
434
00:55:41,166 --> 00:55:44,302
- Exactly! Here you are.
- Yes. Take a look.
435
00:55:44,666 --> 00:55:46,634
Read it carefully, Mr Vinay.
436
00:55:47,166 --> 00:55:49,801
The quarry is yours.
Machinery and labour are mine.
437
00:55:50,166 --> 00:55:53,802
- We share the profits fifty-fifty.
- Aren't you forgetting me?!
438
00:55:53,966 --> 00:55:56,301
Certainly not.
l am covering you.
439
00:55:57,166 --> 00:56:00,302
Which means that Mr Vinay
becomes the senior partner!
440
00:56:00,666 --> 00:56:03,135
Certainly. After all
the quarry is his.
441
00:56:04,766 --> 00:56:08,202
Okay. But what happens of the
contract l had got?
442
00:56:08,333 --> 00:56:11,969
Don't worry about that.
l will see that it is completed.
443
00:56:12,166 --> 00:56:13,967
l will see that you face
no di_iculty.
444
00:56:14,166 --> 00:56:16,134
You can settle my accounts later.
445
00:56:17,500 --> 00:56:19,869
Okay. But when do you
begin quarrying?
446
00:56:20,000 --> 00:56:24,637
The day you give us the go-ahead,
we arrange for things from Calcutta.
447
00:56:25,000 --> 00:56:29,471
You're going to reap gold!
Just you watch!
448
00:56:37,900 --> 00:56:41,637
What are you saying?!
Are you out of your mind?
449
00:56:42,166 --> 00:56:44,468
Just tell me whether you
are going to sign it or not.
450
00:56:53,666 --> 00:56:56,802
- He will not sign.
- What!
451
00:56:59,333 --> 00:57:01,301
What did you say?!
452
00:57:03,500 --> 00:57:05,268
Do you know what
you are saying?!
453
00:57:05,833 --> 00:57:10,971
All l know is that you
are doing the wrong thing.
454
00:57:11,500 --> 00:57:14,803
So l'm wrong!
And everyone else is right!
455
00:57:16,500 --> 00:57:19,970
Do you know what state we are in?!
We could be forced to sell this house!
456
00:57:21,166 --> 00:57:22,867
lf my contract isn't
completed on time...
457
00:57:23,000 --> 00:57:24,968
... we will be out
on the streets.
458
00:57:27,500 --> 00:57:32,972
lf we lose this house,
we can build a new house.
459
00:57:33,833 --> 00:57:37,136
But if you get into trouble with
shady people, you'd be doomed.
460
00:57:37,500 --> 00:57:39,468
Shady people?
461
00:57:40,166 --> 00:57:44,970
lf you have no brains,
don't show-o_ your wisdom.
462
00:57:45,666 --> 00:57:47,968
l'm trying to work my way
out of trouble.
463
00:57:48,500 --> 00:57:49,801
l'm not getting into trouble.
464
00:57:49,933 --> 00:57:52,635
You've just decided that
Tirpat Singh is evil!
465
00:57:52,833 --> 00:57:55,969
Contracting is shady business!
So l must be in the wrong!
466
00:57:57,666 --> 00:57:59,634
l should just have squandered
what's left.
467
00:58:00,500 --> 00:58:02,468
l'm trying to make the
quarry profitable.
468
00:58:02,666 --> 00:58:04,634
And you don't like it!
469
00:58:05,166 --> 00:58:08,469
This is a golden chance!
Please tell them that!
470
00:58:09,333 --> 00:58:11,968
Do you expect me to
understand all this?
471
00:58:12,166 --> 00:58:15,636
Let's stop arguing, please.
l need your signature as well.
472
00:58:19,500 --> 00:58:22,135
Your father is the master of
the house. He signs first.
473
00:58:25,166 --> 00:58:27,134
l knew this.
474
00:58:28,166 --> 00:58:29,967
What do you want?
475
00:58:30,166 --> 00:58:32,134
Thanks to you,
my brother became a monk.
476
00:58:32,500 --> 00:58:34,468
Do you have the same
designs for me?
477
00:58:49,833 --> 00:58:51,801
Where do you want me to sign?
478
00:59:07,666 --> 00:59:09,467
Sign it, father.
479
00:59:09,566 --> 00:59:13,636
Your son is grown up now.
We should listen to him.
480
00:59:34,833 --> 00:59:36,467
All this is being
done for you.
481
00:59:36,666 --> 00:59:40,136
- When is it going to start?
- Today.
482
00:59:51,833 --> 00:59:53,801
Do the honours, Mr Pandey.
483
00:59:55,500 --> 00:59:58,636
Not l. Vinay Singh
deserves this honour.
484
00:59:58,766 --> 01:00:00,968
Of course! Go on Mr Vinay.
485
01:00:08,500 --> 01:00:10,468
Congratulations!
486
01:00:11,333 --> 01:00:14,636
Didn't l tell you that
production would start soon?
487
01:00:19,566 --> 01:00:22,969
Come... Iet's celebrate!
488
01:00:27,666 --> 01:00:29,467
Mr Vinay must get into the
road-contracting business.
489
01:00:29,566 --> 01:00:32,068
Sure! If Mr Tirpat
supports me...
490
01:00:32,166 --> 01:00:34,468
... we could even
build a highway!
491
01:00:40,666 --> 01:00:44,469
There she goes to clean
herself again. It's a fetish.
492
01:00:47,666 --> 01:00:49,467
Who is she?
493
01:00:50,500 --> 01:00:52,468
You'll know in a minute.
494
01:00:58,500 --> 01:00:59,801
Come here.
495
01:01:03,300 --> 01:01:05,268
Come here, l say
496
01:01:09,833 --> 01:01:12,135
Come. l'll introduce you
to the new contractor.
497
01:01:13,500 --> 01:01:15,468
Come on!
498
01:01:22,500 --> 01:01:23,801
Come on!
499
01:01:27,500 --> 01:01:29,468
So you see...
500
01:01:30,166 --> 01:01:33,135
What's the matter with you?
501
01:01:33,666 --> 01:01:35,634
Nothing?
502
01:01:53,833 --> 01:01:55,968
Why is she like that?
503
01:01:56,166 --> 01:02:00,537
Don't you know what
crackpots women are?
504
01:02:00,666 --> 01:02:02,801
God made this one special!
505
01:02:05,666 --> 01:02:10,137
Our partner has had
rotten luck with his wife.
506
01:02:12,166 --> 01:02:15,469
Not everyone is as lucky
as you are.
507
01:02:17,500 --> 01:02:19,969
lt would've been
really nice if...
508
01:02:20,500 --> 01:02:23,135
... Mr Vinay's wife was
here to celebrate with us.
509
01:02:23,500 --> 01:02:25,468
First class idea!
510
01:02:25,666 --> 01:02:28,468
So what if she isn't here?
We can go over.
511
01:02:29,833 --> 01:02:33,469
Let's party tonight.
In Mr Vinay's house!
512
01:02:35,500 --> 01:02:38,302
Say what partner?
Any problem?
513
01:02:39,166 --> 01:02:41,301
- No problem at all.
- So let's go.
514
01:02:47,166 --> 01:02:49,801
Come along... o_ to
my partner's place.
515
01:03:01,833 --> 01:03:03,801
Welcome, Mr Tirpat.
516
01:03:04,099 --> 01:03:06,969
Mr Pandey... come along.
517
01:03:12,166 --> 01:03:14,134
- Let's go upstairs.
- Sure.
518
01:03:16,666 --> 01:03:18,634
Greetings, sir!
519
01:03:18,833 --> 01:03:20,801
Vinay! What the hell is this?!
520
01:03:21,166 --> 01:03:24,636
Nothing, Father. Relax.
l've invited my partners.
521
01:03:30,333 --> 01:03:32,301
Let's go upstairs.
522
01:03:38,166 --> 01:03:39,634
Anybody home?!
523
01:03:39,833 --> 01:03:42,635
- Yes, sir?
- Have some water sent upstairs.
524
01:03:58,666 --> 01:04:00,634
Be seated.
525
01:04:00,833 --> 01:04:05,237
Have you hidden her away?
How about an introduction?
526
01:04:05,333 --> 01:04:07,301
Sit down l'll ask her in.
527
01:04:10,666 --> 01:04:14,136
My partners are here.
How about some snacks?
528
01:04:14,500 --> 01:04:16,468
Why don't you wear
something nice and join us?
529
01:04:24,666 --> 01:04:28,136
What's it?
Why are you tense?
530
01:04:29,666 --> 01:04:33,636
Why are you doing this?
- Why? What have l done?
531
01:04:34,500 --> 01:04:36,468
At least don't do it
in this house.
532
01:04:37,666 --> 01:04:42,637
So now l need your permission
in my own house.
533
01:04:43,666 --> 01:04:46,468
- Lovely!
- Hi partner!
534
01:04:49,833 --> 01:04:51,801
ls the Home Minister giving
you a dressing down?
535
01:04:52,000 --> 01:04:53,968
Not at all. It's nothing.
536
01:04:55,500 --> 01:04:57,468
My name is Tirpat.
537
01:04:59,000 --> 01:05:00,968
l happen to be your
brother-in-law.
538
01:05:02,500 --> 01:05:05,302
Anger doesn't look
nice on your face.
539
01:05:07,500 --> 01:05:12,137
l think you don't
want to welcome me.
540
01:05:14,500 --> 01:05:16,468
lt doesn't matter.
541
01:05:17,666 --> 01:05:19,634
See you partner.
542
01:05:25,000 --> 01:05:27,302
l hope you didn't
take it to heart.
543
01:05:31,333 --> 01:05:33,301
Mr Tirpat! Listen.
544
01:05:37,333 --> 01:05:39,301
Thank you very much!
545
01:05:40,833 --> 01:05:42,968
l shall never forget
this insult.
546
01:05:43,500 --> 01:05:45,635
Not l! You are the one.
You have insulted...
547
01:05:46,166 --> 01:05:48,468
... the traditions
of this family.
548
01:05:56,833 --> 01:05:58,801
Now you know what
the tradition is.
549
01:05:59,666 --> 01:06:02,135
Don't you ever break it.
550
01:06:38,166 --> 01:06:40,134
l have already eaten.
551
01:06:50,166 --> 01:06:52,134
Where are you going?
552
01:06:53,833 --> 01:06:55,801
Are you still angry with me?
553
01:07:01,666 --> 01:07:03,634
l've said l'm sorry.
554
01:07:04,000 --> 01:07:06,302
What's all this fuss for?
Come on...
555
01:07:11,666 --> 01:07:14,468
Come on! It's not good to
be so angry.
556
01:07:31,500 --> 01:07:32,801
What's wrong?
557
01:07:41,833 --> 01:07:45,970
- Now look, madam...
- That's enough! Don't touch me!
558
01:07:48,500 --> 01:07:50,468
You're blowing it
out of proportions.
559
01:07:51,500 --> 01:07:53,802
- There's a limit to everything...
- Exactly!
560
01:07:54,333 --> 01:07:56,301
There's a limit to
one's tolerance!
561
01:07:56,833 --> 01:08:00,636
D'you think you could drag me
into bed, afterjust saying sorry?
562
01:08:01,166 --> 01:08:02,467
Would that set everything right?
563
01:08:03,166 --> 01:08:05,468
What do you think women are?
Mere toys?
564
01:08:06,500 --> 01:08:09,636
- Now look...
- What have l to look for?!
565
01:08:11,233 --> 01:08:15,637
Everything is finished!
l've fallen in my own esteem!
566
01:08:15,833 --> 01:08:18,635
That's enough! What have l done
to bring the skies down?
567
01:08:19,333 --> 01:08:20,467
You're dragging this little thing...
568
01:08:24,000 --> 01:08:30,139
A little thing? Does this
not matter much to you?
569
01:08:33,000 --> 01:08:34,968
Do l have no identity of my own?
570
01:08:36,500 --> 01:08:38,468
Do l not matter at all?
571
01:08:40,166 --> 01:08:44,470
No matter what you are... don't you
ever forget who l am.
572
01:08:48,500 --> 01:08:53,471
Always remember... l hate
people screaming at me.
573
01:09:13,166 --> 01:09:15,134
Can l ask you something?
574
01:09:15,500 --> 01:09:17,134
- Tell me the truth.
- What?
575
01:09:18,666 --> 01:09:21,301
Were you ever beaten up
by your husband?
576
01:09:21,666 --> 01:09:24,301
- Well yes. They all do.
- But why?
577
01:09:24,666 --> 01:09:28,302
What would a bull do when
his horns start itching?
578
01:09:30,000 --> 01:09:33,803
- How did you handle it?
- Well, cry and get over it.
579
01:09:34,500 --> 01:09:36,468
Men will be men after all...
580
01:09:37,833 --> 01:09:39,467
But why do you ask all this?
581
01:09:40,500 --> 01:09:42,468
Just like that...
582
01:09:42,666 --> 01:09:46,302
- Any problem with your husband?
- No.
583
01:09:54,100 --> 01:09:58,404
She has trouble breathing.
Please take the incense out.
584
01:10:08,500 --> 01:10:10,468
Here... drink it.
585
01:10:14,500 --> 01:10:16,468
- Fun! Wasn't she?
- Oh yes!
586
01:10:31,333 --> 01:10:33,301
How is she now?
587
01:10:39,500 --> 01:10:41,468
What's happening?
588
01:10:55,500 --> 01:10:57,635
l'm asking you something.
589
01:10:58,166 --> 01:11:02,637
Please. Not now.
Chandravati is very ill.
590
01:11:03,500 --> 01:11:05,468
l have something
to discuss too.
591
01:11:05,833 --> 01:11:07,801
We can do that later.
592
01:11:09,333 --> 01:11:10,801
Now! Not later.
593
01:11:11,000 --> 01:11:13,802
See, what he is up to!
Stop him!
594
01:11:14,100 --> 01:11:18,137
You dare not ignore me like
a dog yapping at your heels.
595
01:11:19,500 --> 01:11:22,970
For God's sake! Cut it out!
She needs me now.
596
01:11:26,000 --> 01:11:27,634
And what about my needs?
597
01:11:32,833 --> 01:11:36,636
You remember your limits, lady!
598
01:11:37,500 --> 01:11:39,468
Don't forget who the husband is!
599
01:11:45,500 --> 01:11:48,469
You can't define
limits with violence.
600
01:11:49,833 --> 01:11:53,803
You are my husband.
Not my God.
601
01:11:57,833 --> 01:11:59,801
Don't think too much
of yourself.
602
01:12:00,333 --> 01:12:05,805
This is going to
cost you dearly.
603
01:12:25,500 --> 01:12:27,468
What happened?
604
01:12:30,000 --> 01:12:31,968
Where is Vinay?
605
01:12:37,500 --> 01:12:39,468
Why don't you speak?
606
01:12:45,833 --> 01:12:47,968
Men will always be like that.
607
01:12:50,500 --> 01:12:52,201
lt's better to obey them.
608
01:12:53,500 --> 01:12:57,136
You were so obedient.
Did that do you any good?
609
01:13:18,000 --> 01:13:23,138
Master!
Wake up! The lady is very ill.
610
01:13:30,166 --> 01:13:33,469
Vinay! Get up!
611
01:13:40,500 --> 01:13:42,468
He has passed out.
612
01:13:42,666 --> 01:13:44,467
Should l take her
to the hospital?
613
01:13:45,166 --> 01:13:49,470
No. Don't bother.
Just call Rambaran.
614
01:13:50,000 --> 01:13:51,201
l will go with her.
615
01:14:03,500 --> 01:14:04,868
Careful...
616
01:14:08,666 --> 01:14:11,635
Why are you leaving your
husband in this condition?
617
01:14:12,000 --> 01:14:16,304
Father would be alone, too.
- It'll be just for a couple of days.
618
01:14:16,500 --> 01:14:19,135
The cook and the maid
can take care of them.
619
01:14:20,333 --> 01:14:22,301
Rambaran... what about
the doctors' fees?
620
01:14:22,566 --> 01:14:24,301
Everything has been
taken care of.
621
01:14:24,500 --> 01:14:26,802
- But...
- Don't worry.
622
01:14:27,766 --> 01:14:29,734
l'll take care of them.
623
01:15:07,500 --> 01:15:08,634
No! Not now!
624
01:15:17,833 --> 01:15:19,801
Keep lying.
625
01:15:26,166 --> 01:15:29,802
- You'll get drenched.
- Don't worry for me.
626
01:15:31,500 --> 01:15:33,468
What's happened?
627
01:15:35,166 --> 01:15:38,636
Take the luggage. Don't panic.
Town isn't far away.
628
01:15:38,833 --> 01:15:41,135
She won't survive this.
629
01:15:47,000 --> 01:15:48,968
Hurry!
630
01:15:52,500 --> 01:15:54,468
Careful!
631
01:16:06,166 --> 01:16:08,468
Keep it up. We're almost there.
632
01:16:29,500 --> 01:16:31,468
She is much better.
633
01:16:31,666 --> 01:16:33,968
You brought her here
in the nick of time.
634
01:16:39,500 --> 01:16:42,302
You must be tired, Rambaran.
Why don't you rest a while?
635
01:17:12,833 --> 01:17:15,302
The doctor says Chandravati's
treatment will take long.
636
01:17:15,666 --> 01:17:18,468
Rambaran has made arrangements
to lodge them in the town.
637
01:17:21,166 --> 01:17:25,303
They will need money.
Why don't you go over?
638
01:17:26,500 --> 01:17:28,468
She isn't my responsibility.
639
01:17:29,333 --> 01:17:32,135
lnform my brother at the temple.
He should do this.
640
01:17:32,333 --> 01:17:34,468
But it's your wife
who took her there.
641
01:17:35,500 --> 01:17:37,468
So? She didn't take
my permission, did she?
642
01:18:05,500 --> 01:18:07,301
Why are you looking lost?
643
01:18:11,333 --> 01:18:13,468
Don't lie to me.
It's all over your face.
644
01:18:15,333 --> 01:18:16,467
Mind your business.
645
01:18:17,666 --> 01:18:20,468
Say what you want. But
your wife cares for you a lot.
646
01:18:20,666 --> 01:18:21,967
Don't make her unhappy.
647
01:18:38,899 --> 01:18:41,135
Master...
648
01:18:51,333 --> 01:18:53,301
- If you say...
- Of course not.
649
01:18:53,833 --> 01:18:59,138
Don't worry for her treatment.
l'll take care of the expenses.
650
01:19:00,899 --> 01:19:06,472
We borrowed some 21 ,OOO rupees
from Rambaran for the marriage.
651
01:19:07,500 --> 01:19:09,468
He wants his money.
652
01:19:09,833 --> 01:19:11,801
How can l pay up
so much so soon?
653
01:19:12,500 --> 01:19:14,468
l'm really in a tight corner.
654
01:19:15,833 --> 01:19:18,135
They have been selling
stones by the truck load.
655
01:19:18,500 --> 01:19:19,968
You must've been paid.
656
01:19:20,166 --> 01:19:22,134
Mind your own business
Rambaran.
657
01:19:22,666 --> 01:19:24,634
You will have your money.
658
01:19:25,166 --> 01:19:28,469
l will not be responsible
for any more loans.
659
01:19:33,666 --> 01:19:37,970
Whatever you say. But l have
great regard for this house.
660
01:19:38,166 --> 01:19:39,467
And l can't remain silent.
661
01:19:39,666 --> 01:19:42,635
They're crushing day and night.
They're cheating you.
662
01:19:43,733 --> 01:19:46,302
Tirpat has made
hundreds of thousands already.
663
01:19:46,833 --> 01:19:48,134
And how do you know that?
664
01:19:48,666 --> 01:19:50,634
l know what's going
on in the market.
665
01:19:51,500 --> 01:19:53,468
Even yesterday,
Mr Pandey collected 90,OOO.
666
01:19:54,500 --> 01:19:57,302
You trust them.
And they are cheating you.
667
01:19:59,833 --> 01:20:03,970
Anyway that's none of my business.
All l want is my money.
668
01:20:06,500 --> 01:20:09,469
Take a seat.
You look disturbed.
669
01:20:09,833 --> 01:20:12,135
Speak, Mr Tirpat.
l'm listening.
670
01:20:13,500 --> 01:20:15,802
Someone is surely
misleading you.
671
01:20:16,833 --> 01:20:22,972
Had we earned half as much we would
have been Rockfellers by now.
672
01:20:23,166 --> 01:20:28,971
Cut it out. l need 25,OOO
by noon tomorrow.
673
01:20:31,500 --> 01:20:33,468
Why tomorrow, Mr Vinay?
674
01:20:33,666 --> 01:20:35,634
lf there is any credit in your
account, take it right away.
675
01:20:36,500 --> 01:20:38,468
- Book keeper...
- Yes, sir...
676
01:20:40,666 --> 01:20:44,803
There have been heavy losses
in your contracted jobs.
677
01:20:45,166 --> 01:20:47,134
We are still adjusting losses.
678
01:20:47,500 --> 01:20:49,468
Come clean, Mr Book-keeper.
679
01:20:50,666 --> 01:20:52,801
l trusted you.
680
01:20:53,166 --> 01:20:57,637
Every penny is in the book.
You can check it.
681
01:20:58,500 --> 01:21:02,470
Your contract was for 300,OOO.
682
01:21:02,833 --> 01:21:07,137
After the minister's share
of 200/o, we got 240,OOO.
683
01:21:07,500 --> 01:21:11,470
You spent 123,OOO.
684
01:21:11,666 --> 01:21:18,305
Mr Tirpat has spent 213,OOO.
685
01:21:19,333 --> 01:21:22,469
We must pay 100/o in bribes
for getting the bills passed.
686
01:21:23,500 --> 01:21:27,303
The total loss stands
at 126,OOO.
687
01:21:31,500 --> 01:21:35,303
So l get nothing out of the
quarry for a full year?!
688
01:21:35,600 --> 01:21:39,637
Why not? l propose we install
a second crusher.
689
01:21:40,500 --> 01:21:41,968
We could draw up
a contract for it.
690
01:21:44,333 --> 01:21:48,470
No. Thanks a lot. l don't want
to discuss anything any more.
691
01:21:49,166 --> 01:21:51,968
Take your time.
l am in no hurry.
692
01:21:53,166 --> 01:21:58,971
As you know, Tirpat Singh
has lots of patience.
693
01:22:04,833 --> 01:22:06,801
Come when you are relaxed.
694
01:22:07,166 --> 01:22:09,134
We'll go over it
with a cool head.
695
01:22:09,500 --> 01:22:11,468
We'll surely find a solution.
696
01:22:16,000 --> 01:22:20,804
l must have been blind to have
blundered time and again.
697
01:22:21,100 --> 01:22:25,637
l have made life miserable
for you and Chandravati.
698
01:22:27,000 --> 01:22:30,470
She might never forgive me.
But l hope you will.
699
01:22:44,899 --> 01:22:46,868
Rambaran should be
arriving any moment.
700
01:22:50,000 --> 01:22:53,803
Will you please comb my hair?
l'd hate to look shabby.
701
01:22:55,000 --> 01:22:56,968
Looks like you are recovering.
702
01:23:01,500 --> 01:23:04,636
You haven't replied to your
husband's letter yet.
703
01:23:07,000 --> 01:23:12,472
He is repenting. Rambaran says
that he doesn't eat properly.
704
01:23:14,000 --> 01:23:19,638
He is the child in the family.
Anyone could fool him.
705
01:23:20,833 --> 01:23:24,803
That's why one has
to go through this.
706
01:23:25,500 --> 01:23:27,468
But l can't take it anymore.
707
01:23:29,166 --> 01:23:30,867
You are young enough...
708
01:23:31,000 --> 01:23:36,972
You can put up a fight.
Sometimes, you may even win.
709
01:23:38,000 --> 01:23:41,470
Once you begin to lose,
you will give up fighting.
710
01:23:42,899 --> 01:23:44,868
And you will begin to tolerate.
711
01:23:46,000 --> 01:23:48,469
And then you will know
what it means to be a woman.
712
01:23:49,000 --> 01:23:50,968
Why must women always su_er?
713
01:23:53,500 --> 01:23:55,468
That's the rule.
714
01:24:03,000 --> 01:24:06,803
Vinay needs you. Go back to him.
Else, he will break down.
715
01:24:08,000 --> 01:24:11,136
Just don't worry for me.
l am fine here.
716
01:24:15,500 --> 01:24:17,635
Make some tea.
717
01:24:18,833 --> 01:24:20,801
- How are you doing?
- l am fine.
718
01:24:21,500 --> 01:24:22,467
But you are late today.
719
01:24:23,166 --> 01:24:26,135
Not at all. l had left as soon
as the clock struck three.
720
01:24:27,000 --> 01:24:28,968
Sit down.
721
01:24:31,500 --> 01:24:33,468
How is everyone at home?
722
01:24:34,000 --> 01:24:35,968
They are fine.
723
01:24:36,333 --> 01:24:39,302
But the house looks so sad
without the mo of you.
724
01:24:40,500 --> 01:24:43,469
And Mr Vinay...
725
01:24:46,000 --> 01:24:47,968
ls Tirpat Singh still
quarrying the stones?
726
01:24:48,500 --> 01:24:52,470
Why will he not? His crushers
are working overtime.
727
01:24:53,833 --> 01:24:55,801
Mr Vinay doesn't even
go there anymore.
728
01:24:56,666 --> 01:25:00,469
Can you lend me some money?
729
01:25:01,166 --> 01:25:04,802
You...?! How much?
730
01:25:06,000 --> 01:25:10,137
- l would need some 25,OOO.
- Really!
731
01:25:12,833 --> 01:25:14,801
Why do you need so much?
732
01:25:15,000 --> 01:25:18,470
l'll tell you everything.
But tell me, can you lend it?
733
01:25:26,000 --> 01:25:28,135
Very well. l'm coming home.
734
01:30:04,899 --> 01:30:07,469
Shut down that machine!
735
01:30:08,333 --> 01:30:10,468
Come on, book-keeper.
Give me the keys.
736
01:30:13,333 --> 01:30:15,234
Get lost. You aren't needed.
737
01:30:15,333 --> 01:30:17,635
But, sir...
738
01:30:17,899 --> 01:30:22,137
Those who want to work
manually are welcome.
739
01:30:24,500 --> 01:30:29,137
Come on. Get back to work.
740
01:30:31,000 --> 01:30:34,470
So... l'll make a move.
And don't you worry.
741
01:30:35,166 --> 01:30:37,468
We can get more labourers
from nearby villages.
742
01:30:37,666 --> 01:30:40,135
Fine. l'll be in town
this afternoon.
743
01:30:40,500 --> 01:30:42,468
l'll speak to contractors
who need stone chips.
744
01:30:52,000 --> 01:30:56,137
Rambaran has instigated him.
l won't spare him.
745
01:30:59,899 --> 01:31:03,470
Welcome, Tirpat. We can go
over it with a cool head now.
746
01:31:04,000 --> 01:31:06,135
And l'm sure we will
find a solution.
747
01:31:07,000 --> 01:31:10,470
l must commend your courage.
748
01:31:11,666 --> 01:31:16,971
No one ever dared to take on
the contractor Tirpat Singh.
749
01:31:18,166 --> 01:31:20,968
And my salute to those...
750
01:31:21,066 --> 01:31:25,303
... who have propped you up.
751
01:31:26,566 --> 01:31:28,968
Don't beat around the bush.
Come to the point.
752
01:31:29,833 --> 01:31:33,636
- You have a contract with me.
- Not any more.
753
01:31:34,500 --> 01:31:35,868
l have cancelled it.
754
01:31:36,166 --> 01:31:38,968
Do you think you can
steal my money?
755
01:31:39,166 --> 01:31:43,637
lf you're honest with the accounts,
l'll settle in 3 months.
756
01:31:44,000 --> 01:31:47,136
- What's the guarantee?
- l'll stand for him.
757
01:31:48,500 --> 01:31:52,804
Take an advice. Your crusher is going
to lie idle. It's going to rot.
758
01:31:53,833 --> 01:31:56,068
Now that Mr Vinay
is in business...
759
01:31:56,166 --> 01:31:58,134
why don't you lease
the crusher to him?
760
01:31:58,666 --> 01:32:00,300
That way, you can recover
your money sooner.
761
01:32:00,500 --> 01:32:02,969
Shut up! Don't interFere!
762
01:32:03,166 --> 01:32:06,636
Don't you shoot your mouth o_
just because you have the gun!
763
01:32:07,500 --> 01:32:09,468
lf l raise my voice, you
will be hacked to pieces.
764
01:32:09,766 --> 01:32:11,734
Hold it Rambaran Mahto.
765
01:32:12,166 --> 01:32:15,469
lf screams could kill,
you wouldn't have bullets.
766
01:32:16,333 --> 01:32:19,803
Control yourself.
And let's talk business.
767
01:32:20,500 --> 01:32:22,301
You will get your money back.
768
01:32:22,500 --> 01:32:27,638
Who's bothered? l'll get it
all back, including interest.
769
01:32:29,833 --> 01:32:31,801
Well then... l'll make a move.
770
01:32:32,766 --> 01:32:35,635
But let me pay you my
compliments, Mr Vinay.
771
01:32:37,166 --> 01:32:43,305
Your wife isn'tjust beauty,
she has the brains too.
772
01:32:43,566 --> 01:32:44,967
My regards to the lady.
773
01:33:00,233 --> 01:33:03,469
Fantastic! You have brought
glory to our family!
774
01:33:03,699 --> 01:33:05,401
Bravo!
775
01:33:05,500 --> 01:33:09,303
You have put the contractor
in his place!
776
01:33:11,833 --> 01:33:14,468
But you have made a mistake.
777
01:33:15,666 --> 01:33:17,634
You shouldn't have taken
help from Rambaran.
778
01:33:18,166 --> 01:33:20,801
You could have asked me
for the money.
779
01:33:21,833 --> 01:33:25,803
He's a bad man... he
thinks only of himself.
780
01:33:26,366 --> 01:33:30,636
You need not worry. l know
how selfish everyone is.
781
01:33:31,033 --> 01:33:33,001
No wonder too!
782
01:33:33,166 --> 01:33:37,737
Don't let the bloody Tirpat get
away with a single piece of stone!
783
01:33:38,000 --> 01:33:40,135
That will bring him back
to his senses.
784
01:33:41,500 --> 01:33:43,802
Should we not let him have
the stones, someone else will.
785
01:33:44,500 --> 01:33:46,635
Doesn't your temple own
a quarry too?
786
01:33:47,000 --> 01:33:50,470
Oh come on! The stones
from the temple?
787
01:33:51,166 --> 01:33:54,469
Tirpat can have them
only to bury himself!
788
01:33:55,699 --> 01:33:58,469
l cancelled the contract the moment
l received initiation.
789
01:34:00,166 --> 01:34:03,869
That's wonderFul.
Thanks for o_ering help.
790
01:34:04,000 --> 01:34:06,969
Don't say that!
We share the same blood.
791
01:34:11,433 --> 01:34:13,802
She's pulled a fast one on me!
792
01:34:14,166 --> 01:34:16,968
She dares mess with me?!
793
01:34:18,166 --> 01:34:20,468
Had l not completed the building
to honour his contract...
794
01:34:20,566 --> 01:34:23,302
...Vinay Singh would have been
serving a sentence in prison!
795
01:34:23,500 --> 01:34:27,136
- And he dares...
- Sit down ... and think.
796
01:34:28,166 --> 01:34:30,134
- Use your brains...
- What did you say?
797
01:34:31,500 --> 01:34:33,468
You mean l'm speaking without
applying my mind?
798
01:34:35,500 --> 01:34:39,303
Am l talking nonsense,
you mo-penny politician!
799
01:34:40,500 --> 01:34:43,803
lt was my brains that had
you elected to o_ice...
800
01:34:43,899 --> 01:34:46,068
...and you teach me now!
801
01:34:46,166 --> 01:34:48,801
Sir... that is not what
he was getting at.
802
01:34:49,500 --> 01:34:53,136
Then what was he getting at?
Tell me!
803
01:34:54,500 --> 01:34:55,968
Tell me!
804
01:34:56,166 --> 01:35:00,970
How is Vinay Singh bagging all the
contracts, despite this man?
805
01:35:02,500 --> 01:35:07,137
He's whizzing across on a mobike
in just mo months!
806
01:35:09,166 --> 01:35:11,134
- And here l am...
- l must leave now.
807
01:35:11,500 --> 01:35:14,135
l'm getting late.
808
01:35:14,833 --> 01:35:20,805
Sure! Go away...
bloody middlemen!
809
01:35:21,833 --> 01:35:26,804
That's what we're going to get!
A nought!
810
01:35:27,166 --> 01:35:28,800
He's drunk silly.
811
01:35:29,000 --> 01:35:32,303
What's the hurry, sir?
Why don't you stay the night?
812
01:35:32,666 --> 01:35:35,802
No thank you. l've got a meeting
to attend on my way home.
813
01:35:35,899 --> 01:35:38,636
l'll arrange for a
great night again.
814
01:35:38,833 --> 01:35:40,801
You can hold your meeting tomorrow.
815
01:35:43,666 --> 01:35:46,468
l can call Kanti over again.
Isn't that tempting?
816
01:35:47,166 --> 01:35:49,801
Not today... thank you.
Some other day, perhaps.
817
01:35:52,500 --> 01:35:55,970
Rides a mobike, the bloody rascal!
818
01:36:12,666 --> 01:36:14,801
- What's in your hand?
- The doctor says that...
819
01:36:14,899 --> 01:36:19,471
... you can eat everything.
So l bought some sweets.
820
01:36:31,166 --> 01:36:33,134
Lovely! l had forgotten
how this tastes.
821
01:36:35,166 --> 01:36:37,968
But, how did you know
that l love sweets?
822
01:36:39,000 --> 01:36:41,469
Well... l just thought
you might like it.
823
01:36:44,166 --> 01:36:47,569
- Why don't you eat some?
- No thanks. l don't like sweets.
824
01:36:47,833 --> 01:36:50,969
- Why?
- The sweetness is cloying.
825
01:36:51,666 --> 01:36:53,467
Really?
826
01:36:59,833 --> 01:37:02,468
Can l ask you something?
827
01:37:05,833 --> 01:37:08,969
Why didn't you marry again?
828
01:37:12,000 --> 01:37:13,968
Go on. Tell me.
829
01:37:14,166 --> 01:37:17,135
l guess l never found the time.
830
01:37:21,333 --> 01:37:23,301
You are a strange sort.
831
01:37:28,500 --> 01:37:30,134
Careful!
832
01:37:55,100 --> 01:37:57,068
What are you up to?!
833
01:37:57,500 --> 01:37:59,468
Listen...!
834
01:38:01,833 --> 01:38:02,867
Stop it!
835
01:38:05,833 --> 01:38:06,800
Listen! Please!
836
01:38:09,500 --> 01:38:11,468
What are you doing?
837
01:38:14,500 --> 01:38:16,468
Stop! l'll get dizzy!
838
01:38:16,566 --> 01:38:19,635
l've got it! l've landed a
contract to build the highway!
839
01:38:21,000 --> 01:38:22,067
- Really?!
- Yes!
840
01:38:22,166 --> 01:38:25,802
- Come with me for a spin.
- No! It scares me to death!
841
01:38:25,899 --> 01:38:29,470
No excuses! Be ready at five.
We're going to the cinema.
842
01:38:36,100 --> 01:38:40,471
- Where is the maid?
- She is out shopping.
843
01:38:40,833 --> 01:38:42,801
And what are you up to?
844
01:38:43,500 --> 01:38:47,804
l was bored doing nothing.
So l decided to cook something.
845
01:38:51,333 --> 01:38:53,301
lt smells delicious!
846
01:38:53,833 --> 01:38:55,801
l thought you'd like
some salted snacks.
847
01:39:03,500 --> 01:39:07,303
- What is it?
- It's for you.
848
01:39:17,500 --> 01:39:19,468
Now don't refuse it.
849
01:39:20,166 --> 01:39:22,968
Whites don't look good on you.
mhites are worn by widows)
850
01:39:46,500 --> 01:39:47,634
How do l look?
851
01:39:50,333 --> 01:39:52,301
Oh no! The snack is charred!
852
01:39:54,500 --> 01:39:56,468
Are you burnt?
853
01:39:57,166 --> 01:40:01,470
Use water. Put your
fingers in it.
854
01:40:04,500 --> 01:40:06,301
Does it hurt?
855
01:42:38,500 --> 01:42:40,468
Ask the traders to sit inside.
856
01:42:41,500 --> 01:42:43,802
Very well.
- He hasn't paid you, has he?
857
01:42:49,666 --> 01:42:54,637
Well, Rambaran... are you contesting
the elections this time?
858
01:42:55,000 --> 01:42:56,968
No, sir!
859
01:42:57,233 --> 01:43:01,470
lt's better if working people
like me, know where they belong.
860
01:43:02,000 --> 01:43:03,968
lt keeps us from falling.
861
01:43:05,000 --> 01:43:07,969
A working man or one
who robs everyone?
862
01:43:15,500 --> 01:43:16,634
l didn't understand.
863
01:43:17,500 --> 01:43:19,134
Of course you understand
everything.
864
01:43:19,333 --> 01:43:22,469
The cost of paddy according to
the papers is 235 for a quintal...
865
01:43:22,833 --> 01:43:24,801
...and you're paying us 225?
866
01:43:25,500 --> 01:43:27,635
That newspaper is published
in the city, sir.
867
01:43:28,166 --> 01:43:30,801
You still have to be reasonable
in what you pay.
868
01:43:31,899 --> 01:43:35,303
l'm paying you the right price, sir.
Rest assured.
869
01:43:35,500 --> 01:43:39,470
How is that? We're not dealing
in stolen stu_, are we?
870
01:43:40,166 --> 01:43:43,302
You have been cheating the temple!
But not anymore!
871
01:43:46,833 --> 01:43:50,803
We've settled a price and the
stu_ is now being weighed.
872
01:43:52,000 --> 01:43:53,968
l have a right to it.
873
01:43:54,500 --> 01:43:56,468
But should you still
harbour doubts...
874
01:43:56,833 --> 01:43:59,969
you can have it sold
anywhere you wish.
875
01:44:00,833 --> 01:44:04,636
Let's go.
- Call the merchants here.
876
01:44:11,566 --> 01:44:15,136
l see! You are completely
prepared, aren't you?!
877
01:44:16,500 --> 01:44:18,969
- When did they arrive?
- Let's discuss business!
878
01:44:19,500 --> 01:44:21,802
They're willing to pay me
230 Rupees for a quintal.
879
01:44:22,333 --> 01:44:24,968
- How about you?
- That is excellent!
880
01:44:26,500 --> 01:44:28,468
You may sell it to them.
881
01:44:28,666 --> 01:44:31,635
Why must l object to the temple
making more money?
882
01:44:32,833 --> 01:44:36,136
But you'd rather listen to
something l have to say!
883
01:44:37,366 --> 01:44:40,469
The paddy must be transported
to the city straightaway!
884
01:44:41,166 --> 01:44:43,134
That is where you will get the price
published in the newspapers.
885
01:44:43,500 --> 01:44:49,472
Because l will sell it for
not more than 225 a quintal.
886
01:44:50,500 --> 01:44:55,638
Will you sell it for so less?
It'll put all of us to a loss!
887
01:44:56,500 --> 01:45:00,136
You lose money, when
you think of profits.
888
01:45:01,166 --> 01:45:03,801
But this has gone beyond
profits and losses now.
889
01:45:04,500 --> 01:45:05,801
Let's go.
890
01:45:06,000 --> 01:45:07,968
l had warned you
against this deal!
891
01:45:08,166 --> 01:45:11,302
Nonsense!
He does not rule the markets!
892
01:45:11,500 --> 01:45:13,802
- He does not decide prices!
- It's not that, sir.
893
01:45:14,166 --> 01:45:15,967
But we'll be sunk,
if he gets stubborn.
894
01:45:16,166 --> 01:45:18,468
Rambaran! You can have the paddy!
895
01:45:22,500 --> 01:45:25,803
Very well. But l will pay
220 Rupees for a quintal now.
896
01:45:27,000 --> 01:45:28,634
Well? Do you agree?
897
01:45:29,500 --> 01:45:32,302
There's no point in taking him on.
You'd better agree.
898
01:45:32,500 --> 01:45:35,302
Yes. We'll compensate the losses
in our donations.
899
01:46:09,833 --> 01:46:12,969
lt took you so long in there.
What were you praying for?
900
01:46:13,500 --> 01:46:17,971
Nothing. l was thanking God
for what He has given me.
901
01:46:18,166 --> 01:46:21,135
Really?!
What have you been given?
902
01:46:23,333 --> 01:46:24,634
Everything!
903
01:46:28,333 --> 01:46:30,802
What are you doing?
You'll get drenched.
904
01:46:34,733 --> 01:46:37,135
Come inside. You mustn't
get wet in the rain.
905
01:46:37,500 --> 01:46:39,468
Nothing can happen to me now!
906
01:46:40,666 --> 01:46:46,638
Not fire, nor water, nor wind!
Nothing can touch me now!
907
01:46:48,500 --> 01:46:49,801
l have attained purity!
908
01:46:54,000 --> 01:46:56,802
Do you want to know
what l have been given?
909
01:47:06,500 --> 01:47:09,469
You're not...? Are you...?
910
01:47:14,833 --> 01:47:16,801
Sterile l am not, Rambaran!
911
01:47:19,500 --> 01:47:21,468
l am not a barren woman!
912
01:47:37,500 --> 01:47:39,802
Come along!
913
01:47:44,500 --> 01:47:46,468
Have you turned to stone?
914
01:47:49,500 --> 01:47:51,468
You've begun to put on airs.
915
01:47:53,500 --> 01:47:55,635
How dare you not
respond to my calls?
916
01:47:59,500 --> 01:48:01,468
So what's on your mind?
917
01:48:07,166 --> 01:48:09,134
Make sure you turn up
at the villa tonight.
918
01:48:09,500 --> 01:48:11,468
Mr Pandey is coming.
919
01:48:19,500 --> 01:48:21,301
What happened?
Why was he here?
920
01:48:21,500 --> 01:48:23,969
Nothing. Did you call me?
921
01:48:24,066 --> 01:48:25,734
Tell me the truth. What's up?
922
01:48:28,666 --> 01:48:31,468
Why don't you speak?
Why was he here?
923
01:48:33,500 --> 01:48:37,136
He had come to call me...
for my services tonight.
924
01:48:39,500 --> 01:48:42,803
You...?!
What are you saying?!
925
01:48:45,666 --> 01:48:47,634
But why...?!
926
01:48:48,166 --> 01:48:51,469
My husband borrowed money
from the contractor when...
927
01:48:51,566 --> 01:48:53,467
... his father fell ill.
928
01:48:54,833 --> 01:48:58,469
He keeps sending money.
But it's never enough.
929
01:49:00,500 --> 01:49:03,803
l worked for him when the crusher
was running. But he never paid me.
930
01:49:04,666 --> 01:49:08,469
And he forces me into bed
whenever he wants it.
931
01:49:08,666 --> 01:49:10,634
But why do you submit?
932
01:49:11,333 --> 01:49:15,804
lf l don't he will burn my
house down. We live on his land.
933
01:49:16,500 --> 01:49:18,468
Rubbish! Does he own you?
934
01:49:19,833 --> 01:49:21,801
You don't know what
Tirpat Singh is capable of.
935
01:49:22,666 --> 01:49:24,968
Once he had beaten
my husband mercilessly.
936
01:49:26,166 --> 01:49:30,470
He can do anything!
Just about anything!
937
01:49:44,500 --> 01:49:46,468
He can do nothing!
938
01:49:51,500 --> 01:49:55,804
He can't force you to repay.
And he can't burn your house.
939
01:49:57,833 --> 01:49:59,801
lt's just that you don't know
what the law says.
940
01:50:01,500 --> 01:50:04,302
You mustn't be afraid
if he comes calling again.
941
01:50:05,500 --> 01:50:07,635
Don't think you are weak
just because you're a woman.
942
01:50:10,833 --> 01:50:12,801
He can do nothing.
943
01:50:13,733 --> 01:50:16,469
- Come over...
- Coming.
944
01:50:21,500 --> 01:50:26,638
A procession!
Where are you headed?
945
01:50:26,833 --> 01:50:30,136
We are here to see you.
What about our wages?
946
01:50:30,500 --> 01:50:32,468
What wages?
947
01:50:32,566 --> 01:50:36,803
Didn't we work on the crusher?
A week's wages are still due.
948
01:50:37,233 --> 01:50:40,135
Why! It has been adjusted
in your account.
949
01:50:40,433 --> 01:50:42,401
l don't understand
your accounts.
950
01:50:42,500 --> 01:50:47,304
Recover your money from your
debtors. l just want my wages.
951
01:50:48,166 --> 01:50:51,135
Why don't you girls speak up?
952
01:50:51,233 --> 01:50:53,635
- Of course! l want my wages.
- We won't leave without it.
953
01:50:55,500 --> 01:50:57,468
What are you so
worked up about?
954
01:50:59,500 --> 01:51:03,136
Come to me tonight.
l'll pay you yours.
955
01:51:04,666 --> 01:51:08,970
You've said enough!
Any more, and l...
956
01:51:10,166 --> 01:51:13,636
Yes! Go on! What do you
think you can do?!
957
01:51:15,500 --> 01:51:17,468
Whore!
958
01:51:17,833 --> 01:51:22,637
lf l'm the whore,
you're my pimp!
959
01:51:38,166 --> 01:51:40,134
What did you say?!
960
01:51:41,166 --> 01:51:43,801
l replied to what he said.
961
01:51:46,833 --> 01:51:47,800
You dare talk back!
962
01:51:50,333 --> 01:51:51,634
How dare you?!
963
01:51:55,833 --> 01:51:58,302
Bitch! You talk to me this way
in front of the whole village!
964
01:52:02,666 --> 01:52:05,635
You people dare!
965
01:52:07,500 --> 01:52:12,638
Why don't you speak now?
Come on, bitch! Speak up!
966
01:52:17,500 --> 01:52:20,302
l'll say it! A hundred times over!
l will!
967
01:52:24,500 --> 01:52:25,467
Pimp!
968
01:52:26,566 --> 01:52:28,534
Damn you!
969
01:52:32,500 --> 01:52:35,636
- Tie her up!
- Let her go!
970
01:52:38,766 --> 01:52:42,136
What are you doing?
Stop it! Let her go!
971
01:52:43,666 --> 01:52:46,735
Out of my way!
Get out!
972
01:53:05,433 --> 01:53:07,401
Welcome to the show!
973
01:53:07,833 --> 01:53:11,303
Enjoy the display of my power!
974
01:53:11,833 --> 01:53:14,135
That l can see,
Contractor Tirpat Singh.
975
01:53:15,000 --> 01:53:19,137
But l'm amazed. Why aren't
all these people who...
976
01:53:19,233 --> 01:53:23,303
... seem to be enjoying your
circus, not clapping?
977
01:53:24,566 --> 01:53:26,534
Maybe your show
isn't over yet.
978
01:53:27,500 --> 01:53:29,468
Maybe this poor woman hasn't
been mangled badly enough.
979
01:53:30,500 --> 01:53:34,637
What are you waiting for?
Go ahead. Rip her clothes o_.
980
01:53:35,500 --> 01:53:38,302
Show them the power
of your brute force.
981
01:53:39,766 --> 01:53:43,469
Then they will clap for you.
They'll cheer you all the way.
982
01:53:44,333 --> 01:53:46,301
And they'll remember this
circus for a long time to come.
983
01:53:46,566 --> 01:53:51,137
You seem to speak well. But
your sermons won't work here.
984
01:53:52,500 --> 01:53:56,470
Now get out of here
before l lose my temper.
985
01:53:57,500 --> 01:54:01,470
l'll leave of course.
But not without my sister.
986
01:54:02,166 --> 01:54:05,969
Stop me if you can.
Maul me if you will.
987
01:54:07,166 --> 01:54:09,801
Perhaps, the villagers will
enjoy your circus even more.
988
01:54:12,500 --> 01:54:14,468
Enough! l am warning
you this last time.
989
01:55:34,166 --> 01:55:35,467
The trouble you get into!
990
01:55:40,500 --> 01:55:42,468
l was terribly scared.
991
01:55:46,500 --> 01:55:48,301
l was scared, too.
992
01:55:48,500 --> 01:55:51,970
But l couldn't let a coward who
wreaks atrocities on the poor...
993
01:55:52,166 --> 01:55:53,467
...cow me down.
994
01:55:54,500 --> 01:55:56,468
He's the biggest of
the cowards, isn't he?
995
01:56:11,833 --> 01:56:13,634
The court has recorded
the girl's testimony.
996
01:56:13,833 --> 01:56:15,801
And Rambaran is
gunning for you.
997
01:56:16,166 --> 01:56:17,467
A warrant was issued for your arrest.
998
01:56:17,666 --> 01:56:19,968
lt was tough convincing
the judge to grant bail.
999
01:56:20,500 --> 01:56:22,802
lt will cost you 100,OOO.
Send the money in today.
1000
01:56:24,166 --> 01:56:25,467
The magistrate has
barred your entry.
1001
01:56:27,833 --> 01:56:29,801
Wait here.
1002
01:56:34,500 --> 01:56:37,803
Forgive me, sir.
l have to follow orders.
1003
01:56:45,100 --> 01:56:47,802
l'm busy, Mr Pandey.
There's an urgent meeting.
1004
01:56:50,833 --> 01:56:52,467
You seem very annoyed, sir.
1005
01:56:52,666 --> 01:56:56,469
No! l'm happy! Create some
more scandals. l'd be happier!
1006
01:56:58,500 --> 01:57:03,638
lf you don't finish the road,
l will cancel your contract.
1007
01:57:10,166 --> 01:57:12,635
lt's rumoured that
he might be transferred.
1008
01:57:13,666 --> 01:57:16,301
l hear some low-caste
will replace him.
1009
01:57:34,500 --> 01:57:38,136
Hi, Contractor Tirpat Singh!
What's so urgent?
1010
01:57:38,500 --> 01:57:41,135
Your tone tells me that
you're still angry.
1011
01:57:41,500 --> 01:57:45,804
Come to the point.
l haven't time.
1012
01:57:49,833 --> 01:57:52,635
We need your stones Mr Vinay.
- You can have it.
1013
01:57:53,000 --> 01:57:56,970
- But your rates are high.
- The rates are final. No reduction.
1014
01:57:59,666 --> 01:58:03,469
Look Mr Vinay... l had
great hopes on this crusher.
1015
01:58:04,733 --> 01:58:05,700
Take it away.
1016
01:58:06,666 --> 01:58:09,135
lt's still lying on my land.
Don't forget that.
1017
01:58:10,300 --> 01:58:12,969
l'll give you an o_er.
Sell it to me.
1018
01:58:16,500 --> 01:58:20,804
lt's nice to see that
you are a moneyed man now.
1019
01:58:23,500 --> 01:58:27,303
Fancy motorbike.
And that's a nice dark black.
1020
01:58:29,500 --> 01:58:31,468
Suits you.
1021
01:58:32,666 --> 01:58:34,634
Thanks for the compliment.
1022
01:58:37,500 --> 01:58:40,803
Think about my o_er.
l'll pay cash.
1023
01:59:13,166 --> 01:59:15,468
You're taking too long!
1024
01:59:15,899 --> 01:59:17,868
Coming!
1025
01:59:18,166 --> 01:59:20,468
Hurry! Else l'm going alone.
1026
01:59:39,166 --> 01:59:41,468
Surprise! Mr Vinay! You've
got to celebrate this!
1027
02:00:03,333 --> 02:00:05,301
No!
1028
02:00:08,500 --> 02:00:10,468
No!
1029
02:00:21,500 --> 02:00:25,971
The bike blew up in pieces.
He won't need a funeral.
1030
02:03:43,333 --> 02:03:44,467
Did l scare you?
1031
02:03:45,833 --> 02:03:50,470
You were looking so beautiful.
l didn't want to wake you.
1032
02:04:05,000 --> 02:04:06,301
Here... have some water.
1033
02:04:06,500 --> 02:04:08,802
One doesn't refuse water
even from an enemy.
1034
02:04:09,333 --> 02:04:10,801
And l happen to be a friend.
1035
02:04:21,899 --> 02:04:23,868
Are you looking for this?
1036
02:04:25,166 --> 02:04:27,134
lt doesn't suit you at all.
1037
02:04:27,500 --> 02:04:31,136
You should be having fun.
Not this...
1038
02:04:33,500 --> 02:04:35,134
l'm really sorry for Mr Vinay.
1039
02:04:36,333 --> 02:04:40,470
But give me a chance.
You won't be disappointed.
1040
02:04:40,833 --> 02:04:42,801
Shut your filthy mouth!
1041
02:04:44,500 --> 02:04:46,635
No use screaming
your lungs out.
1042
02:04:48,666 --> 02:04:50,634
There's nobody here
to clap for you.
1043
02:04:52,000 --> 02:04:55,636
Just you and me.
1044
02:05:33,333 --> 02:05:36,469
l'll go away now...
But l'll see you later.
1045
02:05:56,333 --> 02:05:58,301
You killed my husband.
1046
02:05:59,500 --> 02:06:01,468
And you have insulted
a woman's dignity.
1047
02:06:03,833 --> 02:06:08,137
You won't get away with this!
You won't.
1048
02:06:13,500 --> 02:06:15,969
Who is it?
1049
02:06:16,166 --> 02:06:17,467
What happened, Ketki?
1050
02:06:19,833 --> 02:06:22,802
Nothing. l just woke up.
1051
02:06:33,899 --> 02:06:37,470
Do you think you can stop Tirpat?
1052
02:06:38,166 --> 02:06:40,468
That man is capable
of anything.
1053
02:06:40,766 --> 02:06:43,802
You'd better donate the plot by
the river-bed to the temple.
1054
02:06:44,000 --> 02:06:48,804
How can l do that?
You know, we have nothing left.
1055
02:06:49,166 --> 02:06:51,468
That's the only thing
we're depending on.
1056
02:06:51,666 --> 02:06:52,967
Don't worry!
1057
02:06:54,166 --> 02:06:55,800
l'm still alive.
1058
02:06:56,000 --> 02:06:57,968
Your expenses will be borne
by the temple.
1059
02:06:58,166 --> 02:07:01,135
Your provisions and money...
l take responsibility.
1060
02:07:01,500 --> 02:07:03,468
Just tell him, father...
1061
02:07:04,166 --> 02:07:06,635
...we can take care
of ourselves.
1062
02:07:07,833 --> 02:07:10,302
The last thing we want is
his sympathy and charity.
1063
02:07:10,500 --> 02:07:14,637
Can you protect yourself even
for a day? Do you think so?
1064
02:07:15,333 --> 02:07:16,634
You will all be consumed!
1065
02:07:18,333 --> 02:07:21,135
That's exactly what you
are trying to do with us.
1066
02:07:21,333 --> 02:07:24,969
What?!
l agree with the saying...
1067
02:07:25,500 --> 02:07:28,803
that even the Creator can't change
a woman's way of thinking.
1068
02:07:30,000 --> 02:07:31,401
Or else, my brother wouldn't
have died like he did...
1069
02:07:32,500 --> 02:07:37,471
Enough! You have spoken enough!
Just get out of here...
1070
02:07:38,166 --> 02:07:41,636
...and don't you dare even
Iook back at this house again!
1071
02:07:43,166 --> 02:07:45,968
Your impending doom
has driven you crazy!
1072
02:07:46,500 --> 02:07:49,469
You will all be destroyed!
Just you watch!
1073
02:08:12,500 --> 02:08:15,469
- Hail Lord Shiva!
- Hail!
1074
02:08:33,833 --> 02:08:35,968
Surround them!
1075
02:08:40,566 --> 02:08:41,466
Come on!
1076
02:08:41,566 --> 02:08:43,534
Hail Lord Shiva!
1077
02:08:44,000 --> 02:08:49,972
Get o_, you bastards!
Don't defile this riverbed!
1078
02:08:50,166 --> 02:08:52,134
Get out of here!
1079
02:08:52,500 --> 02:08:54,635
What's the matter, Abbot?
1080
02:08:55,666 --> 02:08:59,136
Don't you dare touch
a single stone!
1081
02:09:00,233 --> 02:09:03,469
Every stone here is cast in
the image of Lord Shiva.
1082
02:09:04,666 --> 02:09:06,801
l shall build a temple
to Lord Shiva here.
1083
02:09:07,666 --> 02:09:10,635
- Hail Lord Shiva!
- Hail!
1084
02:09:28,766 --> 02:09:30,968
Sure! Go ahead and open fire!
1085
02:09:33,500 --> 02:09:38,638
Villagers! We shall even be
martyred for the Lord!
1086
02:09:39,000 --> 02:09:42,470
Crush us all in those
machines, if you wish!
1087
02:09:42,500 --> 02:09:47,137
Till we live, they will not get a
single stone from the river-bank!
1088
02:09:47,333 --> 02:09:49,468
Why must you kick up
a fuss, Abbot?
1089
02:09:49,833 --> 02:09:51,467
Come... Iet's talk it over.
1090
02:09:51,833 --> 02:09:53,801
l will discuss nothing!
1091
02:09:54,166 --> 02:09:57,469
My followers must protect
each stone with their lives!
1092
02:09:58,500 --> 02:10:01,302
We will lay the foundation stone
for the temple on Monday.
1093
02:10:01,500 --> 02:10:04,469
With the blessings of the Lord!
Say, Glory to...
1094
02:10:04,666 --> 02:10:06,134
Lord Shiva!
1095
02:10:06,233 --> 02:10:10,971
l'm still around! l'll kill the one
casting an eye on my estate!
1096
02:10:11,500 --> 02:10:12,868
Where are you going, father?
1097
02:10:13,000 --> 02:10:15,635
To put the enemies
in their place...!
1098
02:10:16,000 --> 02:10:18,469
But our enemies already
fighting each other.
1099
02:10:19,166 --> 02:10:22,135
- Why must you worry?
- But l must do...
1100
02:10:22,500 --> 02:10:24,468
You needn't do anything.
1101
02:10:25,000 --> 02:10:28,803
Just wait and watch the fun.
1102
02:10:32,500 --> 02:10:34,802
Do you think they can get away
with our lands?
1103
02:10:36,166 --> 02:10:38,635
We will make our move
when the time comes.
1104
02:10:43,500 --> 02:10:45,468
No way! l'm not staying
here a moment longer!
1105
02:10:45,833 --> 02:10:47,968
l must leave immediately.
1106
02:10:48,166 --> 02:10:50,301
God knows what Ketki
is going through!
1107
02:10:51,000 --> 02:10:52,968
The situation is very tense.
1108
02:10:54,000 --> 02:10:55,468
How can you go
Iooking like this?
1109
02:10:55,833 --> 02:10:58,468
That's my problem.
Why are you worried?
1110
02:10:59,000 --> 02:11:02,136
l'm not going to name you.
1111
02:11:02,666 --> 02:11:05,468
l don't bother about myself.
l'm worried for you.
1112
02:11:06,500 --> 02:11:09,970
You understand the situation,
don't you?
1113
02:11:10,333 --> 02:11:12,802
Of course l do! But l don't care.
What can they do?
1114
02:11:13,500 --> 02:11:16,636
Call me names? Beat me up?
Hack me to pieces?!
1115
02:11:17,000 --> 02:11:18,801
l care a fig!
1116
02:11:19,833 --> 02:11:24,804
Strange! It's the first
time l see a shade...
1117
02:11:24,899 --> 02:11:27,135
...of selfishness in you.
1118
02:11:33,000 --> 02:11:34,968
Whatwill l do if
something happens to you?
1119
02:11:40,500 --> 02:11:42,468
Oh! What am l to do?!
1120
02:11:43,000 --> 02:11:47,804
l've gone numb ever since
l heard about Vinay.
1121
02:11:49,000 --> 02:11:51,135
l can't stop thinking of Ketki.
1122
02:11:53,000 --> 02:11:54,968
l must go over.
1123
02:12:07,166 --> 02:12:11,970
You're late! Too late!
1124
02:12:47,000 --> 02:12:51,471
She has come at the right time.
It will be easier for Ketki now.
1125
02:12:57,000 --> 02:12:58,968
l just don't know why
he was in such a hurry.
1126
02:13:01,666 --> 02:13:03,634
Up in the morning that day...
1127
02:13:03,899 --> 02:13:05,868
... he suddenly said
he wanted to visit you.
1128
02:13:07,166 --> 02:13:09,134
l had dressed up and l was
coming down the stairs.
1129
02:13:11,000 --> 02:13:12,968
Suddenly, l fainted.
1130
02:13:14,833 --> 02:13:16,801
And in a moment...
1131
02:13:18,666 --> 02:13:20,634
... it was all over.
1132
02:13:24,166 --> 02:13:26,134
What am l going to do
with this life inside me?
1133
02:13:28,000 --> 02:13:29,968
l feel so hopeless!
1134
02:13:32,833 --> 02:13:36,469
And he didn't even come
to know about the baby.
1135
02:13:44,500 --> 02:13:46,468
Why did he have to
Ieave me like this?
1136
02:13:56,000 --> 02:13:57,968
Life has become such a burden!
1137
02:14:00,500 --> 02:14:02,802
- Now you take over.
- No. Not l.
1138
02:14:03,166 --> 02:14:08,471
You must. You're the elder.
That's the rule.
1139
02:14:17,166 --> 02:14:19,134
l've broken all the rules.
1140
02:14:22,833 --> 02:14:24,968
How could you?!
1141
02:14:26,166 --> 02:14:29,636
No! You couldn't have done this!
1142
02:14:31,500 --> 02:14:32,467
l have done it.
1143
02:14:39,166 --> 02:14:42,302
Was it your decision?
Of your own free will?
1144
02:14:43,000 --> 02:14:45,969
Yes. l decided to. It's the
first time used my will.
1145
02:14:47,333 --> 02:14:49,468
How long does one
follow the rules?
1146
02:14:52,500 --> 02:14:58,806
And what rules are these that
force us to tolerate endlessly?
1147
02:15:01,666 --> 02:15:04,135
How much? And for whose sake?
1148
02:15:05,500 --> 02:15:06,868
Have you given a thought
to the consequences?
1149
02:15:09,333 --> 02:15:10,967
l don't care.
1150
02:15:23,166 --> 02:15:24,467
Whose is it?
1151
02:15:27,166 --> 02:15:28,133
Mine.
1152
02:15:56,000 --> 02:15:57,134
Where is she?!
1153
02:16:00,166 --> 02:16:04,470
You have no right
to enter this house.
1154
02:16:04,566 --> 02:16:06,534
l've told you that already.
1155
02:16:07,100 --> 02:16:08,801
What's this we hear?
1156
02:16:08,899 --> 02:16:12,470
Keep out of this!
And you'd better get out of here!
1157
02:16:14,500 --> 02:16:15,467
Ketki...
1158
02:16:18,000 --> 02:16:19,468
l will talk to him.
1159
02:16:22,166 --> 02:16:23,634
Yes! Go on!
1160
02:16:23,899 --> 02:16:26,469
ls this a circus?!
Get lost! Everyone!
1161
02:16:26,833 --> 02:16:29,802
But why?
1162
02:16:30,000 --> 02:16:32,135
Are you ashamed to talk
in their presence?
1163
02:16:32,500 --> 02:16:35,970
Shut up! Else l'll crush
your swollen head!
1164
02:16:36,166 --> 02:16:38,735
lt isn't my head which
is swollen, Abbot.
1165
02:16:39,000 --> 02:16:41,802
And you can do nothing
about it anymore.
1166
02:16:42,000 --> 02:16:43,468
Shut up, you harlot!
1167
02:16:43,833 --> 02:16:46,302
You feigned the illness
to have a good time!
1168
02:16:46,500 --> 02:16:51,471
A slut like you should
be whipped in public.
1169
02:16:52,000 --> 02:16:53,968
Are you sure?
1170
02:16:56,333 --> 02:16:58,134
l'd be quite willing
to face you in public.
1171
02:16:58,333 --> 02:17:04,138
You won't live to do that!
Bloody bitch! Whore!
1172
02:17:05,000 --> 02:17:06,868
Don't you dare touch her!
1173
02:17:07,000 --> 02:17:11,137
Don't worry.
This man can do nothing.
1174
02:17:15,000 --> 02:17:17,469
Come on Abbot. Try!
Show me your strength.
1175
02:17:18,000 --> 02:17:19,968
Even if it be like this,
Iet me for once, feel...
1176
02:17:20,066 --> 02:17:22,034
... the pleasure of fulfilment.
1177
02:17:30,000 --> 02:17:31,868
What a hypocrite!
1178
02:17:38,333 --> 02:17:40,301
l was dead for all you cared.
1179
02:17:40,833 --> 02:17:42,801
Why have you come back?
1180
02:17:43,000 --> 02:17:46,470
To assert your authority?
To exhibit your might?!
1181
02:17:47,000 --> 02:17:48,468
Speak!
1182
02:17:50,333 --> 02:17:54,470
Did you think you could hurt me
just because l am a woman?
1183
02:17:55,000 --> 02:17:56,968
You thought you could break me.
1184
02:17:57,166 --> 02:17:59,801
l too am full of life!
1185
02:18:01,333 --> 02:18:04,302
l want to live!
1186
02:18:09,899 --> 02:18:11,868
Poor soul!
1187
02:18:42,166 --> 02:18:44,134
You can have the stones.
1188
02:18:46,166 --> 02:18:48,134
Did you call me just to say that?
1189
02:18:50,000 --> 02:18:53,136
l'm willing to give
you a perpetual lease.
1190
02:18:54,500 --> 02:18:57,135
Save the stones for yourself.
1191
02:18:59,166 --> 02:19:03,637
Use them to crack your head.
1192
02:19:04,000 --> 02:19:10,306
Please do not say so!
l am ruined! Save me!
1193
02:19:15,333 --> 02:19:20,304
l'd do anything for you!
Wipe out this blemish for me.
1194
02:19:34,333 --> 02:19:36,301
Don't worry Abbot.
1195
02:19:36,500 --> 02:19:38,468
From now on, leave
everything to me.
1196
02:19:40,333 --> 02:19:45,471
l knew you wouldn't believe me.
1197
02:19:47,000 --> 02:19:51,404
But in the truth,
you've turned cowards.
1198
02:19:51,500 --> 02:19:56,972
The matter may be serious.
But it's a private a_air.
1199
02:19:57,166 --> 02:19:59,134
Till someone from
the family complains...
1200
02:20:00,000 --> 02:20:00,700
The Abbot.
1201
02:20:00,833 --> 02:20:04,303
Here comes the Abbot. Ask him.
1202
02:20:05,500 --> 02:20:08,302
Ever since the town-bred girl
Ketki came in...
1203
02:20:08,399 --> 02:20:12,303
... their house has been a hotbed
of conspiracies. Ask him!
1204
02:20:13,000 --> 02:20:19,806
Ask him who took
his wife to town!
1205
02:20:20,666 --> 02:20:25,971
The women were running
a whorehouse in the town.
1206
02:20:26,333 --> 02:20:29,803
And you people know nothing
about Mr Vinay.
1207
02:20:30,500 --> 02:20:33,469
The information l have
is absolutely true.
1208
02:20:34,333 --> 02:20:37,302
He was killed by Ketki's pimps.
1209
02:20:37,500 --> 02:20:41,971
Now you see!
Their sins are revealed!
1210
02:20:42,500 --> 02:20:47,304
Speak up, Abbot!
Tell them the truth.
1211
02:20:49,000 --> 02:20:51,635
l've sunk my di_erences.
We are with you on this.
1212
02:20:52,166 --> 02:20:56,470
Justice will be yours.
Speak up, Abbot.
1213
02:21:02,166 --> 02:21:03,867
What Tirpat says is true.
1214
02:21:04,000 --> 02:21:05,968
Do you hear?
1215
02:21:06,500 --> 02:21:08,468
Come to your senses!
On your feet now!
1216
02:21:08,666 --> 02:21:14,638
Else our women will
Iaugh at our impotence.
1217
02:21:15,333 --> 02:21:17,968
No one will ever give his daughter
to any man in this village.
1218
02:21:18,233 --> 02:21:22,470
Forget the past. Why must
you endanger your life?
1219
02:21:22,766 --> 02:21:24,801
You must not leave this place.
1220
02:21:25,000 --> 02:21:29,804
He's right. The upper-castes will
sort it out bemeen themselves.
1221
02:21:30,000 --> 02:21:33,803
lf anything happens to you,
blood shall flow in rivers!
1222
02:21:39,500 --> 02:21:41,802
The Village Council has
already decided, Pandey!
1223
02:21:43,000 --> 02:21:45,969
You only have to handle
the inquries.
1224
02:21:46,333 --> 02:21:49,302
Think it over, Tirpat Singh!
Times are changing!
1225
02:21:49,500 --> 02:21:54,638
Damn you!
It's going to change for you!
1226
02:22:16,500 --> 02:22:17,968
DEATH SENTENCE!
1227
02:22:27,333 --> 02:22:28,801
Hail the Goddess of Death!
1228
02:22:29,000 --> 02:22:32,803
l won't let this happen!
1229
02:22:36,000 --> 02:22:37,968
What's the matter?
Where are you going?
1230
02:22:39,000 --> 02:22:43,304
They did the same thing to Ganga.
But l won't let this happen again.
1231
02:22:43,500 --> 02:22:45,134
What did they do to Ganga?
1232
02:22:45,500 --> 02:22:47,468
They have spread the rumour.
1233
02:22:48,500 --> 02:22:50,301
lt's about the women
in Mr Singh's house.
1234
02:23:56,000 --> 02:23:57,468
What you are doing
is not right.
1235
02:23:59,233 --> 02:24:00,968
Bloodshed will do no good.
1236
02:24:01,166 --> 02:24:03,801
So now you'll teach us
what's right and what's wrong!
1237
02:24:04,000 --> 02:24:06,635
You are the root
of this evil...!
1238
02:24:08,000 --> 02:24:11,136
You bastard! How dare you?!
1239
02:24:13,500 --> 02:24:17,470
So you couldn't tolerate it, Abbot.
And how could you?
1240
02:24:19,000 --> 02:24:21,635
You only know how to
commit an atrocity.
1241
02:24:23,000 --> 02:24:26,470
But mind you, no one
will take it any more.
1242
02:24:27,000 --> 02:24:30,303
His threatening us! The bastard!
Just tell me. l'll shoot him.
1243
02:24:30,666 --> 02:24:33,135
Do you think l'm weak
because l am unarmed?
1244
02:24:35,000 --> 02:24:36,868
Come to your senses!
1245
02:24:37,000 --> 02:24:39,969
lf l die, you're finished.
1246
02:24:40,233 --> 02:24:42,301
Shut him up, Abbot!
1247
02:24:43,000 --> 02:24:44,968
l'll take care of the law.
1248
02:24:45,500 --> 02:24:48,803
He's yours. Shoot the bastard.
1249
02:25:02,833 --> 02:25:04,801
Brother!
1250
02:25:05,500 --> 02:25:06,467
Here l am!
1251
02:25:13,000 --> 02:25:15,469
Hold it!
Tirpat Singh! Stop!
1252
02:25:35,899 --> 02:25:37,868
Whatever for...?!
1253
02:27:11,500 --> 02:27:15,136
What the hell are you
doing here?!
1254
02:27:18,500 --> 02:27:19,467
Get out of here!
1255
02:27:33,333 --> 02:27:34,300
Get out!
1256
02:32:41,000 --> 02:32:42,968
Do not think l am weak.
1257
02:32:44,166 --> 02:32:46,301
Do not deprive me
of my dignity.
1258
02:32:47,666 --> 02:32:49,634
l am not powerless.
1259
02:32:50,166 --> 02:32:52,134
l have done my duty
aS a WOman.
1260
02:32:53,166 --> 02:32:56,302
l shall bear my responsibility
as a mother.
1261
02:32:57,000 --> 02:32:59,135
With all my love l shall
nourish my child.
1262
02:33:00,000 --> 02:33:01,968
And l shall tell my child...
1263
02:33:02,500 --> 02:33:04,468
Never do an injustice
to the weak.
1264
02:33:05,166 --> 02:33:07,134
And never ever succumb
to injustice.
99295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.