Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,166 --> 00:02:11,135
BILASPUR
February, 1996.
2
00:02:12,500 --> 00:02:15,469
A council of village elders
gave a verdict.
3
00:02:15,833 --> 00:02:18,468
Ganga, a 22-year old widow
and her mother...
4
00:02:18,566 --> 00:02:20,801
... were to be hounded
out of the village.
5
00:02:22,000 --> 00:02:26,471
She was accused of adultery
and of practising witchcraft.
6
00:03:19,500 --> 00:03:21,635
Get that bitch!
7
00:03:31,166 --> 00:03:33,468
No! Don't give up!
8
00:03:40,099 --> 00:03:41,634
Get that whore!
9
00:03:56,500 --> 00:03:59,469
Got her! Got her at last!
10
00:04:17,899 --> 00:04:19,968
No!
11
00:04:55,166 --> 00:04:57,067
Arrest each and every one!
12
00:04:57,166 --> 00:04:58,901
No need to worry,
Collector Sahib.
13
00:04:59,000 --> 00:05:02,470
Let's sit in the temple.
l'll call everyone here.
14
00:05:03,833 --> 00:05:06,802
Come in, sir... come on folks
... get some chairs.
15
00:05:10,500 --> 00:05:12,802
- See no one escapes.
- How did the news leak?
16
00:05:12,899 --> 00:05:16,136
You think you can suppress
an incident like this!
17
00:05:16,333 --> 00:05:18,134
- What d'you mean?
- We'll talk about it later.
18
00:05:18,233 --> 00:05:20,201
Serve the magistrate
tea and snacks.
19
00:05:20,333 --> 00:05:22,301
l'll go get Subansh Singh.
20
00:05:22,833 --> 00:05:24,801
Make sure no one speaks.
21
00:05:29,699 --> 00:05:32,602
l had warned you not to get
involved in this trouble!
22
00:05:32,699 --> 00:05:35,803
This is no village politics;
The collector's making an inquiry.
23
00:05:36,500 --> 00:05:38,468
Let's go.
- Nonsense! We aren't going.
24
00:05:39,000 --> 00:05:40,801
We have nothing to do with this.
25
00:05:41,166 --> 00:05:45,470
Fantastic! All of you
conspired to kill the widow.
26
00:05:45,666 --> 00:05:47,634
Shut up, Mr Pandey!
27
00:05:48,166 --> 00:05:53,471
lf you have the guts arrest those
who looted her and raped her.
28
00:05:54,000 --> 00:05:56,469
lf l did, you'd be
in the docks too.
29
00:05:57,500 --> 00:06:00,970
We know how you got the money
to contest the elections.
30
00:06:01,500 --> 00:06:06,972
You conned Ganga into pawning
all herjewellery.
31
00:06:07,333 --> 00:06:09,068
Forget it! It's rubbish!
32
00:06:09,833 --> 00:06:11,801
Let's go, sir.
33
00:06:16,833 --> 00:06:18,134
Let's go.
34
00:06:18,333 --> 00:06:20,134
What's all this about, father?
Where are you going?
35
00:06:20,333 --> 00:06:22,301
lt's the same old story of
hounding out a widow...
36
00:06:23,500 --> 00:06:24,968
...the Collector is
conducting an inquiry.
37
00:06:26,166 --> 00:06:28,968
- It was inevitable, father.
- Let's go, sir.
38
00:06:29,500 --> 00:06:32,469
lt'll be tough. Men from
our caste were involved.
39
00:06:32,833 --> 00:06:35,635
These fellows were there too.
40
00:06:35,833 --> 00:06:38,735
Why the hell did you go?
- For free hooch and 20 bucks.
41
00:06:38,833 --> 00:06:40,801
That's what Tirpat Singh,
the contractor, gave them.
42
00:06:41,166 --> 00:06:43,134
Greedy fools!
l told them not to...
43
00:06:43,233 --> 00:06:45,201
... get mixed up with
upper caste politics.
44
00:06:45,500 --> 00:06:48,302
But they won't listen!
- Forget what happened.
45
00:06:48,500 --> 00:06:51,135
Just keep your mouths
shut before the magistrate.
46
00:06:54,833 --> 00:06:56,134
l'm going to expose
each one of them!
47
00:06:56,233 --> 00:06:58,068
- What's wrong?
- They're all mo-tongued!
48
00:06:58,166 --> 00:07:00,968
But l won't remain silent!
l'll reveal all!
49
00:07:01,166 --> 00:07:03,968
Will you shut up?
What have we to lose anyway?
50
00:07:04,166 --> 00:07:06,134
Really? Must we put up
with their injustice?
51
00:07:07,100 --> 00:07:09,469
Now look... you will
not utter another word!
52
00:07:09,666 --> 00:07:12,969
lf l could help it, l'd tell him
the names of the villains!
53
00:07:15,000 --> 00:07:17,969
l'd do a lot, if l could
help it, too.
54
00:07:18,233 --> 00:07:21,970
He's not himself, sir...
He's not keeping well.
55
00:07:22,166 --> 00:07:25,302
- Oh, shut up...
- l'll bring him back to his senses!
56
00:07:25,500 --> 00:07:27,468
What are you going to do about it?
57
00:07:30,766 --> 00:07:32,467
This bastard! l will...
58
00:07:32,699 --> 00:07:36,470
What are you doing to him?
- Spare him, sir! He will say nothing!
59
00:07:36,833 --> 00:07:39,468
He's neck deep in debts;
and he has the cheek to...
60
00:07:39,666 --> 00:07:43,136
He is going to the city
to look for work!
61
00:07:43,666 --> 00:07:45,467
Please spare him!
62
00:07:45,666 --> 00:07:48,468
To the city?! And who pays
us what he owes us?
63
00:07:48,666 --> 00:07:51,301
l will! l'm working in
the landlord's house.
64
00:07:52,100 --> 00:07:56,137
l could work for you!
l'd do anything!
65
00:07:59,333 --> 00:08:02,135
l see! Well, all right.
66
00:08:10,833 --> 00:08:16,138
Strange! No one seems
to know what happened!
67
00:08:16,666 --> 00:08:19,635
Two women were killed.
They were from your village!
68
00:08:25,333 --> 00:08:27,968
He engineered it. Now the bastard
comes here to cover-up!
69
00:08:28,166 --> 00:08:29,967
Don't talk nonsense
Abhay Singh!
70
00:08:30,166 --> 00:08:34,136
Mr Tirpat Singh... welcome.
Not to worry. All lips are sealed.
71
00:08:35,833 --> 00:08:38,969
Greetings, sir. You've been
put through undue trouble.
72
00:08:40,166 --> 00:08:41,634
Cut it out, Tirpat Singh.
73
00:08:41,833 --> 00:08:45,469
You surely know what happened.
- Of course, sir.
74
00:08:47,000 --> 00:08:50,636
Everyone knows about
Ganga and her mother.
75
00:08:52,700 --> 00:08:55,135
lt's a blot on our village.
l hate talking about it.
76
00:08:55,833 --> 00:08:59,303
They were women of
Ioose character.
77
00:08:59,833 --> 00:09:02,068
Ganga was mentally unstable.
Go on Abbot... tell him.
78
00:09:02,166 --> 00:09:04,968
That's just why l forbade
her from entering the temple.
79
00:09:05,500 --> 00:09:10,471
She had even become pregnant.
Such a shame!
80
00:09:10,700 --> 00:09:13,469
We tolerated a lot.
We are peaceful folks, sir.
81
00:09:13,633 --> 00:09:17,470
True, there was never
a riot in Bilaspur.
82
00:09:18,333 --> 00:09:20,301
Say what, Rambaran Mahto?
83
00:09:22,500 --> 00:09:26,136
Collector Sahib... no one in
the village wants this inquiry.
84
00:09:27,666 --> 00:09:29,634
Please write it o_
as an accident.
85
00:09:30,233 --> 00:09:32,201
But the administration cannot
remain a silent bystander.
86
00:09:32,433 --> 00:09:32,800
But of course we'll co-operate!
Let the inquiry continue.
87
00:09:38,500 --> 00:09:41,803
Mr Pandey... would you care to
come over for some refreshments?
88
00:09:42,000 --> 00:09:43,468
Not now, sir... There's already
a lot of tension.
89
00:09:43,666 --> 00:09:46,468
Besides, l'll be attending your
son's wedding soon.
90
00:09:51,700 --> 00:09:54,069
l can never find anything here!
Ketki! l'm getting late!
91
00:09:54,166 --> 00:09:55,967
l'm on my way, father!
92
00:09:57,233 --> 00:09:59,802
You yourself forget your
things all over the place.
93
00:10:00,166 --> 00:10:04,803
You had forgotten your glasses
at the grocer's.
94
00:10:05,666 --> 00:10:08,301
Your cup of tea!
- You mustn't wear my glasses.
95
00:10:08,399 --> 00:10:10,068
lt'll spoil your eye-sight.
96
00:10:12,766 --> 00:10:14,734
- What's wrong?
- You wouldn't know...
97
00:10:14,833 --> 00:10:16,467
...the di_erence bemeen
sugar and salt, would you?
98
00:10:16,666 --> 00:10:18,634
How could l?!
99
00:10:18,833 --> 00:10:20,401
Had your mother been alive,
she'd have said...
100
00:10:20,500 --> 00:10:23,135
That l'd spoil her name in
my husband's house. Isn't it?
101
00:10:24,500 --> 00:10:26,802
But you're getting married
in a family...
102
00:10:26,833 --> 00:10:28,634
...where you don't have to
strain yourself for anything.
103
00:10:28,833 --> 00:10:32,970
lt's a family of landlords.
As for the groom...he's great!
104
00:10:33,500 --> 00:10:35,635
l'm not going to get married.
Just you watch.
105
00:10:36,000 --> 00:10:38,469
- Why not?
- You'll lose everything then!
106
00:10:38,666 --> 00:10:40,634
That's true. But l have an idea.
107
00:10:41,166 --> 00:10:46,304
Your husband won't live with us;
Iet me live with you then, okay?
108
00:11:48,766 --> 00:11:50,734
Where did you find this girl?
109
00:11:51,500 --> 00:11:53,635
Don't tease her.
She brings us good fortune.
110
00:11:54,000 --> 00:11:56,635
Move it. It's time
to welcome the bride.
111
00:12:33,833 --> 00:12:36,635
What's up? Why do you
keep calling me?
112
00:12:36,833 --> 00:12:39,969
Look, you haven't
eaten anything all day.
113
00:12:40,333 --> 00:12:43,302
Do l look after the guests?
Or, do l sit here and eat?
114
00:12:43,500 --> 00:12:47,804
Wait! Just try the porridge.
l made it because you like it.
115
00:12:48,033 --> 00:12:49,467
l'll eat when l'm hungry.
116
00:12:49,566 --> 00:12:53,136
You always fall ill when you
eat late. Just have a bit...
117
00:12:54,333 --> 00:12:56,301
You women!
118
00:12:58,500 --> 00:13:01,970
Well... what do you use in
Ientil-curry? Salt or sugar?
119
00:13:03,166 --> 00:13:04,800
Chillies, actually.
120
00:13:05,166 --> 00:13:07,801
Move aside... Iet me
see the bride, too.
121
00:13:08,166 --> 00:13:10,801
Sure... but you will have
to buy a ticket.
122
00:13:11,000 --> 00:13:13,635
- A ticket?
- You don't want a free show?
123
00:13:13,833 --> 00:13:16,468
Well, all right. Why
should l want a free show?
124
00:13:23,500 --> 00:13:25,468
The Goddess of Fortune!
125
00:13:26,666 --> 00:13:28,467
What are you doing here?
126
00:13:28,666 --> 00:13:31,135
l came over to buy a ticket.
127
00:13:31,500 --> 00:13:33,468
Do you want one, too?
128
00:13:33,833 --> 00:13:37,136
Not a word more.
l've taken enough!
129
00:13:37,500 --> 00:13:39,468
You dare call me a thief!
This is the last straw!
130
00:13:39,833 --> 00:13:42,135
Here... every penny of yours
is accounted for!
131
00:13:43,500 --> 00:13:48,137
Why raise a storm? l just want
to know what we've spent.
132
00:13:48,333 --> 00:13:50,468
Not l! You're the one who
is kicking up this storm.
133
00:13:50,666 --> 00:13:53,635
A pauper! That's what you are!
And you insist on showing o_!
134
00:13:53,833 --> 00:13:55,401
What show-o_?
What have l spent for Vinay?
135
00:13:55,500 --> 00:13:58,970
Not even a quarter of what
l spent on your wedding.
136
00:13:59,833 --> 00:14:03,636
- l'm trying to save face.
- Now save your skin!
137
00:14:03,833 --> 00:14:06,635
Make sure you pay the decorator
and the dancer right away.
138
00:14:07,000 --> 00:14:09,469
Else they will cancel the show.
139
00:14:09,566 --> 00:14:11,734
How can they cancel?
l'll handle it.
140
00:14:11,833 --> 00:14:15,136
Shut up Rambaran!
Enough of your double-speak!
141
00:14:15,899 --> 00:14:20,471
l know what good
you've done to us!
142
00:14:21,666 --> 00:14:24,635
You for one, know
there's nothing left.
143
00:14:25,333 --> 00:14:28,469
You've wiped us clean.
Father gave you all we had.
144
00:14:28,899 --> 00:14:33,971
Enough! Our lands weren't
given to Rambaran for free.
145
00:14:34,833 --> 00:14:37,802
lt went to finance
your extravagance.
146
00:14:37,966 --> 00:14:40,068
Stop it. Please!
Let's not fight today.
147
00:14:40,166 --> 00:14:42,968
Shut up! You haven't been
asked for your opinion.
148
00:14:43,500 --> 00:14:46,135
Get out! If you wish your brother-
in-law well take him away too.
149
00:14:46,833 --> 00:14:48,801
Better think of your own
well-being now.
150
00:14:49,500 --> 00:14:51,969
You have already
cast my destiny.
151
00:14:52,066 --> 00:14:55,135
Please. Let's go.
Don't get into this squabble.
152
00:14:55,233 --> 00:14:57,134
l'm the one who is getting
out of this squabble!
153
00:14:57,299 --> 00:15:00,803
l'll simply walk out of all
this someday. Mark my words!
154
00:15:01,299 --> 00:15:03,268
And then you can live
happily ever after!
155
00:17:23,500 --> 00:17:26,970
Now look; l've already bought
a ticket for the show!
156
00:17:30,500 --> 00:17:36,639
Keep smiling like this...
You will be a big hit.
157
00:18:08,000 --> 00:18:11,803
lt's the dance. They will
celebrate all night.
158
00:18:35,666 --> 00:18:38,468
- Greetings, sir.
- Bless you.
159
00:18:47,333 --> 00:18:52,471
My word, Rambaran! You've found
the right party!
160
00:18:54,500 --> 00:18:56,902
Don't provoke him into
contesting an election.
161
00:18:57,000 --> 00:18:59,736
Why not? He's a leader of
the backward castes...
162
00:18:59,833 --> 00:19:03,303
...and does not lack
in resources. Right?
163
00:19:03,500 --> 00:19:05,401
He can always lead the band!
164
00:19:07,500 --> 00:19:09,468
You're wrong, mister.
165
00:19:09,666 --> 00:19:12,802
l've been here, only to
fix you up right!
166
00:19:24,500 --> 00:19:26,468
The swine! Here he comes.
167
00:19:53,833 --> 00:19:55,801
- Greetings.
- Bless you.
168
00:20:03,166 --> 00:20:05,134
Did you call this
courtesan from Benares?
169
00:20:06,500 --> 00:20:11,304
l wanted to. But there wasn't
time. She's from a town nearby.
170
00:20:12,500 --> 00:20:15,469
lt's been ages since l saw one
of the Benares girls dancing.
171
00:20:17,500 --> 00:20:20,135
But this one seems
to be quite up-to-date!
172
00:21:30,833 --> 00:21:34,303
What's up, Pandey?
Smitten by the gal, are you?
173
00:21:37,166 --> 00:21:39,801
So you have had them married,
haven't you?
174
00:21:40,166 --> 00:21:42,134
Of course!
175
00:21:43,500 --> 00:21:45,969
lt's a part of politics.
176
00:21:47,166 --> 00:21:50,802
Vinay's bride is said
to be beautiful.. is she?
177
00:21:51,166 --> 00:21:53,134
She's now in the family.
178
00:21:54,500 --> 00:21:56,468
Don't tell me!
179
00:22:00,166 --> 00:22:02,468
- Here you are, sir.
- Thanks, manager.
180
00:22:02,666 --> 00:22:05,135
Will l have to make do
with only liquor today?
181
00:22:05,333 --> 00:22:08,536
Not at all, sir! l have arranged
for a very ''good night''
182
00:22:08,633 --> 00:22:11,469
- It's Kanti again, l hope?
- Yes, sir.
183
00:22:14,500 --> 00:22:16,468
Have the tender for the
Bilaspur Road opened.
184
00:22:17,000 --> 00:22:18,968
l've entered a contract with
with the Abbot for the stones.
185
00:22:20,500 --> 00:22:24,303
Your wife? Where is she going
at this hour?
186
00:22:26,566 --> 00:22:30,636
l'm going to take a bath...
l have been dirtied.
187
00:22:36,500 --> 00:22:38,468
Manager!
188
00:22:40,833 --> 00:22:42,634
Come along, madam...
Just come along.
189
00:23:02,833 --> 00:23:04,801
This could be dangerous.
190
00:23:06,666 --> 00:23:08,634
Relax, Ramdas.
191
00:23:10,833 --> 00:23:14,303
Just close your eyes
and keep shut.
192
00:23:23,833 --> 00:23:25,634
lt must be accomplished today.
193
00:25:32,166 --> 00:25:35,135
What's wrong with the Abbot?
- He has renounced this world.
194
00:25:36,433 --> 00:25:40,303
Before parting, the Abbot ordained
Mr Abhay as his successor.
195
00:25:40,900 --> 00:25:44,470
Please accede, sir!
Else we will be orphaned.
196
00:25:44,666 --> 00:25:46,968
Yours will truly be
a glorious sacrifice.
197
00:25:47,333 --> 00:25:50,469
You haven't enjoyed the pleasures of
life. Your wife didn't bear a child!
198
00:25:50,833 --> 00:25:53,468
And now you're
becoming a monk.
199
00:26:17,166 --> 00:26:19,134
Why are you doing
this to me?!
200
00:26:21,666 --> 00:26:25,636
What are you punishing me for?!
Tell me! What have l done?!
201
00:26:28,500 --> 00:26:31,636
lt's not you who has
done anything. Nor l!
202
00:26:33,333 --> 00:26:37,470
This is destiny. It has been
ordained by the Abbot.
203
00:26:37,666 --> 00:26:40,635
Stop sermonising. l'm not
going to let this happen.
204
00:26:40,933 --> 00:26:42,634
No one can stop it now.
205
00:26:42,833 --> 00:26:45,135
For Heaven's sake!
Don't say such a thing!
206
00:26:45,833 --> 00:26:49,803
l've taken insults for 17 long
years. And l smiled through it.
207
00:26:50,833 --> 00:26:52,801
l have borne the curse
of being sterile.
208
00:26:54,500 --> 00:26:57,135
l have never uttered a word!
209
00:26:57,833 --> 00:27:01,803
But please do not force me
to live the life of a widow!
210
00:27:04,833 --> 00:27:08,303
You are not at peace.
You won't understand.
211
00:27:08,500 --> 00:27:10,468
l don't want to!
212
00:27:11,166 --> 00:27:13,134
Just don't leave me! Please!
213
00:27:16,666 --> 00:27:21,637
- It's out of my hands now.
- No! Don't say that!
214
00:27:23,066 --> 00:27:26,803
l cannot take this blow!
Please don't leave me!
215
00:27:27,500 --> 00:27:29,635
Nothing can be done now,
Chandravati.
216
00:27:32,500 --> 00:27:33,868
lt's impossible to turn back.
217
00:27:39,833 --> 00:27:42,302
Sister!
218
00:27:54,433 --> 00:27:56,401
Here... have a glass of water.
219
00:27:57,500 --> 00:28:01,303
No one can change destiny.
Have patience.
220
00:28:01,666 --> 00:28:04,301
Calm down. You have to
take life as it comes.
221
00:28:05,000 --> 00:28:07,135
Why did he do this?
222
00:28:07,500 --> 00:28:09,635
What can we say?
He's a man after all.
223
00:28:09,833 --> 00:28:11,634
He has the right
to do anything.
224
00:28:11,766 --> 00:28:16,804
But he'd never do such a thing
had she given him a child.
225
00:28:22,500 --> 00:28:25,970
Calm down. Get a hold
on yourself.
226
00:28:28,833 --> 00:28:30,801
We're here with you.
227
00:28:44,666 --> 00:28:49,971
Strange! There has been a scandal!
And you find it funny!
228
00:28:50,333 --> 00:28:52,301
Hats o_ to him!
229
00:28:52,833 --> 00:28:57,804
ln one swift move, Abhay Singh
has become a King from a pauper!
230
00:28:58,000 --> 00:29:00,635
What will you do about
the stones from the quarry?
231
00:29:00,766 --> 00:29:02,801
But we've already managed!
232
00:29:03,500 --> 00:29:06,302
He's taken over it!
233
00:29:06,666 --> 00:29:08,634
He says he won't get a stone
from the quarries!
234
00:29:08,833 --> 00:29:11,468
Exactly! What do we do now?
235
00:29:11,666 --> 00:29:13,801
When are you going
to help, Mr Pandey?
236
00:29:14,900 --> 00:29:19,304
You represent both the parties!
Go and call on the old man.
237
00:29:20,333 --> 00:29:22,635
With Abhay Singh out of the way,
this is a good opportunity.
238
00:29:23,500 --> 00:29:27,303
They must be starving...
Go and give him succour.
239
00:29:28,166 --> 00:29:31,969
Oh, sure! l'll give it
to them nicely, too!
240
00:29:32,500 --> 00:29:33,934
Just wait and watch!
241
00:29:38,500 --> 00:29:40,635
He just didn't consider what
would become of his wife.
242
00:29:40,900 --> 00:29:45,971
She'll have to make do.
243
00:29:48,833 --> 00:29:51,635
lt's for you to think how we
run the household.
244
00:29:52,500 --> 00:29:54,635
You folks are certainly preparing
for the worst, aren't you?
245
00:29:55,166 --> 00:29:59,470
You have enough left, Vinay.
Everything will be okay, God willing.
246
00:29:59,599 --> 00:30:01,468
lt's tough.
247
00:30:01,666 --> 00:30:04,969
Why don't we use the piece of
Iand you have in business?
248
00:30:05,500 --> 00:30:07,802
What business?
249
00:30:08,000 --> 00:30:10,469
Don't worry about that.
Just give me an answer.
250
00:30:10,666 --> 00:30:15,637
The land by the river is
all we have now.
251
00:30:16,166 --> 00:30:18,134
- It's full of stones.
- Just say it...
252
00:30:18,233 --> 00:30:19,968
and we could reap gold out of it!
253
00:30:20,166 --> 00:30:22,635
Just give us the
rights to quarrying...
254
00:30:22,833 --> 00:30:25,635
...and watch the money flow in!
255
00:30:26,166 --> 00:30:29,802
- You don't mean...
- Let's stop talking about this!
256
00:30:31,166 --> 00:30:33,468
l had taken you for
a gentleman...
257
00:30:34,166 --> 00:30:37,135
...but you've shown
your true colours.
258
00:30:37,833 --> 00:30:40,635
l'm a respectable landlord... l will
never compromise with pimps!
259
00:30:40,833 --> 00:30:43,802
- But Tirpat belongs to your caste.
- Don't talk nonsense!
260
00:30:44,500 --> 00:30:47,636
No one knows who Tirpat's
grandfather was!
261
00:30:48,166 --> 00:30:50,134
Why else would he
be ostracised?
262
00:30:52,166 --> 00:30:56,637
Now that Tirpat has made some
money out of his business...
263
00:30:57,500 --> 00:31:00,469
...he's dreaming
of scoring over us.
264
00:31:01,166 --> 00:31:04,469
There can be no talks with him,
so long as l am alive!
265
00:36:08,833 --> 00:36:10,801
Have you gone to sleep?
266
00:36:13,500 --> 00:36:15,468
Won't you wake up?
267
00:36:58,000 --> 00:36:59,968
Why have you
switched o_ the lights?
268
00:37:03,500 --> 00:37:05,468
Let me go...
269
00:37:05,666 --> 00:37:08,301
Let go... What are you doing?!
270
00:37:08,500 --> 00:37:10,635
He might catch us at it!
271
00:37:14,500 --> 00:37:16,468
Okay... you're the one l love.
272
00:37:16,599 --> 00:37:18,301
What's going on? Who is he?
273
00:37:19,500 --> 00:37:21,468
No... there is no one here.
274
00:37:33,000 --> 00:37:34,968
Devil!
275
00:37:36,833 --> 00:37:38,801
- He's watching us.
- Who is?
276
00:37:38,900 --> 00:37:40,468
He is.
277
00:37:40,666 --> 00:37:43,802
So let him watch.
He'll burn out of envy.
278
00:38:14,833 --> 00:38:18,303
Drink it, Chandravati.
The herb tea will soothe you.
279
00:38:19,500 --> 00:38:23,136
The cook is asking
for the rations.
280
00:38:30,166 --> 00:38:32,134
You will keep the keys
from now on.
281
00:38:32,666 --> 00:38:35,635
But how can l...
- l can't handle this any more.
282
00:39:08,833 --> 00:39:11,635
Give me the keys, madam.
l'll give him the grains.
283
00:39:12,333 --> 00:39:13,967
What am l to cook tonight?
284
00:39:15,166 --> 00:39:20,137
Whatever you can.
- Ma'am... l need some money.
285
00:39:20,500 --> 00:39:22,468
l haven't sent money home
in the last five months.
286
00:39:24,000 --> 00:39:26,135
l was sure l'd get something
during your marriage. But...
287
00:39:26,500 --> 00:39:28,468
l'll do something.
288
00:39:41,166 --> 00:39:45,803
No freebies here!
Step back. No crowding.
289
00:39:48,500 --> 00:39:50,935
Mr Ram Prasad...?
What is your caste?
290
00:39:51,033 --> 00:39:53,001
- Low caste, sir.
- Why don't you write that?
291
00:39:53,766 --> 00:39:56,635
l'm telling you this
for the last time.
292
00:39:57,166 --> 00:40:00,469
Write down your caste clearly.
Write down whether you are...
293
00:40:00,666 --> 00:40:02,968
... a high caste, a low caste
or a backward. Understood?
294
00:40:06,166 --> 00:40:08,468
Hello, mister. Have you
submitted your application?
295
00:40:10,166 --> 00:40:13,969
lf you're willing to spend,
l can have your caste changed.
296
00:40:14,333 --> 00:40:17,469
l'll give you
an authentic certificate.
297
00:40:20,833 --> 00:40:23,268
l've done up your
sister-in-law's house, sir.
298
00:40:23,366 --> 00:40:25,201
l have also sent wood
for the furniture.
299
00:40:26,833 --> 00:40:29,302
You should become a
government contractor.
300
00:40:29,500 --> 00:40:31,468
That application will
take you nowhere.
301
00:40:32,166 --> 00:40:35,802
Start working on the road now.
The minister asked about it.
302
00:40:36,000 --> 00:40:38,969
Earthworks are over. l'm about
to lay stones. It'll be done.
303
00:40:43,500 --> 00:40:45,468
Let's go.
304
00:40:49,500 --> 00:40:53,136
Mr Vinay! What a surprise!
305
00:40:54,500 --> 00:40:56,635
Give me your application. l'll have
it kept right on top of the pile.
306
00:40:56,833 --> 00:41:00,803
Rubbish! D'you want Mr Vinay
to end up a clerk?
307
00:41:01,166 --> 00:41:03,134
- Excuse me.
- Just a minute Mr Vinay.
308
00:41:04,833 --> 00:41:09,137
l had sent you a proposal.
309
00:41:09,433 --> 00:41:12,969
You must have received the reply.
- l wonder if it was a hasty decision.
310
00:41:14,166 --> 00:41:16,801
Just give it a thought
one more time.
311
00:41:17,500 --> 00:41:19,268
Of course. l am in no hurry.
312
00:41:19,433 --> 00:41:23,136
Believe me, Tirpat Singh has
Iots of patience.
313
00:41:23,333 --> 00:41:25,968
l'd advise you to join hands.
314
00:41:26,500 --> 00:41:29,970
You needn't invest a penny. And you
get a share of the profits.
315
00:41:37,833 --> 00:41:39,467
For how long can we
go on like this?
316
00:41:39,566 --> 00:41:42,969
We'll manage... you're doing
your best, aren't you?
317
00:41:44,500 --> 00:41:47,469
What comes of my e_orts?
Nothing.
318
00:41:49,500 --> 00:41:52,803
lf l could even land
a small contract...
319
00:41:53,500 --> 00:41:54,801
Then find a contract.
320
00:41:56,000 --> 00:41:57,968
You don't bag a contract
just like that.
321
00:41:58,666 --> 00:42:00,634
One has to deposit money
to get it.
322
00:42:00,766 --> 00:42:02,734
- l have the money.
- Do you?
323
00:42:25,333 --> 00:42:28,135
- What kind of a joke is this?
- You won't get itjust like that.
324
00:42:28,333 --> 00:42:31,969
l'll keep track of your earnings
and recover my money with interest!
325
00:42:32,099 --> 00:42:35,803
Can you trust me that much?
l've given you nothing till now.
326
00:42:36,666 --> 00:42:38,634
What more can l ask for...?
327
00:42:40,833 --> 00:42:42,467
l have everything.
328
00:42:47,666 --> 00:42:51,636
For Job No. 84/96 at Kirtarpur
this day of the year 1995...
329
00:42:52,500 --> 00:42:54,468
...we have received tenders
from 13 interested parties, sir.
330
00:42:54,566 --> 00:42:55,533
Open them.
331
00:42:55,766 --> 00:42:57,734
They're conning us.
332
00:42:58,000 --> 00:43:00,802
lt falls in Tirpat Singh's area
and he's bound to get the contract.
333
00:43:01,666 --> 00:43:04,301
Mr Vinay Singh has quoted 3.45
Iakh Rupees for the job...
334
00:43:04,566 --> 00:43:07,468
Tirpat Singh has quoted the least.
It's 3.40 lakh Rupees.
335
00:43:08,500 --> 00:43:12,136
Okay... complete the formalities,
Tirpat Singh. Let's move on..
336
00:43:12,333 --> 00:43:15,636
Just a minute, sir...
l have enough of such work, sir.
337
00:43:16,166 --> 00:43:18,968
l'd be grateful if you gave the
contract to someone after me.
338
00:43:20,566 --> 00:43:22,968
Are you sure, Tirpat Singh?
339
00:43:23,233 --> 00:43:25,401
Of course.
l have some di_iculties.
340
00:43:25,566 --> 00:43:27,401
Do you know that your deposit
could be forFieted?
341
00:43:27,500 --> 00:43:30,636
You'd rather forFiet me, too, sir!
l belong to the country, too!
342
00:43:31,833 --> 00:43:34,468
Okay... but are the second party's
papers in order?
343
00:43:34,566 --> 00:43:38,636
Yes... but the party
has no references.
344
00:43:38,833 --> 00:43:40,801
- How about the earnest money?
- He has deposited that.
345
00:43:41,500 --> 00:43:43,401
l could stand guarantee
for the party, sir.
346
00:43:43,500 --> 00:43:46,135
- Just a minute, sir...
- Are you out of your mind, Vinay?
347
00:43:46,500 --> 00:43:48,969
We can sort this out after
you have bagged the contract.
348
00:43:49,166 --> 00:43:50,967
- Just keep quiet, okay?
- Who is Vinay Singh?
349
00:43:53,099 --> 00:43:55,802
You must complete this assignment
in 6 months. Do you know that?
350
00:43:55,966 --> 00:43:58,968
Of course it will be completed, sir!
It's no big deal!
351
00:43:59,500 --> 00:44:01,301
Come on...
352
00:44:01,833 --> 00:44:03,401
Okay. Give it to him.
353
00:44:03,500 --> 00:44:05,401
Congratulations, Mr Vinay!
354
00:44:05,500 --> 00:44:07,468
Welcome to the community
of building contractors.
355
00:44:07,666 --> 00:44:11,136
- l can't figure out why...
- Please don't embarrass me.
356
00:44:11,500 --> 00:44:13,468
lt's no favour l have done.
357
00:44:13,666 --> 00:44:16,468
Believe me, l had already decided
to forego this particularjob.
358
00:44:16,833 --> 00:44:19,135
Rather than someone else landing
it, it's good that you got it.
359
00:44:19,666 --> 00:44:21,634
Thanks a lot.
360
00:44:23,833 --> 00:44:25,467
l desperately need the job.
361
00:44:25,566 --> 00:44:28,969
Today is a great day.
You have come together.
362
00:44:29,166 --> 00:44:31,635
l was always eager
to shake hands with him.
363
00:44:32,333 --> 00:44:36,136
Believe me, Vinay...
l have no malice at heart.
364
00:44:38,699 --> 00:44:40,668
Vinay has ruined
our reputation.
365
00:44:41,500 --> 00:44:44,469
Here l am, trying to
clip Tirpat's wings.
366
00:44:44,666 --> 00:44:48,636
And he joins hands with him!
He is indeed a fool!
367
00:44:49,000 --> 00:44:52,970
Doesn't the fool realise that
Tirpat wants his stones?!
368
00:44:55,000 --> 00:44:56,468
There was no talk of stones.
369
00:44:56,566 --> 00:44:58,634
l got the contract only because
Tirpat Singh withdrew his name.
370
00:44:59,166 --> 00:45:04,137
What would people say?
You took a favour from Tirpat.
371
00:45:06,099 --> 00:45:09,970
Let them say what they want.
l don't care.
372
00:45:10,166 --> 00:45:15,304
We have lost face in society.
Don't you understand?
373
00:45:17,666 --> 00:45:19,634
l can handle this
society damn well.
374
00:45:20,666 --> 00:45:22,634
Please stay out of this.
375
00:45:45,166 --> 00:45:46,800
Where are you o_ to?
376
00:45:46,900 --> 00:45:49,469
Don't you know? It's the day
women fast for their menfolk.
377
00:45:49,666 --> 00:45:53,970
- Your wife has called me over.
- It isn't even 4 'O clock.
378
00:45:58,166 --> 00:45:59,967
Dump everything there.
379
00:46:01,500 --> 00:46:02,868
Welcome, Mr Tirpat.
380
00:46:02,966 --> 00:46:04,934
You're working at a
war-footing, aren't you?
381
00:46:05,500 --> 00:46:07,468
l had the material brought
in one go.
382
00:46:08,000 --> 00:46:10,202
lf only the labourers help me,
l could easily manage this.
383
00:46:10,333 --> 00:46:12,301
Of course you will manage!
384
00:46:12,500 --> 00:46:16,303
l always knew it that the day
you entered this business...
385
00:46:16,500 --> 00:46:18,468
...you'd push other
contractors out of the game!
386
00:46:20,500 --> 00:46:22,468
''This is the first time you are
fasting for your husband''
387
00:46:22,833 --> 00:46:26,136
''lt's the day you will
dress up again as a bride''
388
00:46:26,666 --> 00:46:29,635
''l regret, l cannot come over
in person to see you...''
389
00:46:29,833 --> 00:46:33,469
''...but you have my blessings
for a happy married life''
390
00:46:34,333 --> 00:46:38,470
''Please don't worry about me;
my sister takes good care of me''
391
00:46:39,166 --> 00:46:41,301
''May God always keep you
and Vinay happy''
392
00:51:25,666 --> 00:51:27,801
We are doomed, Mr Vinay!
393
00:52:01,500 --> 00:52:05,470
- This is terrible.
- Why would anyone do this to me?
394
00:52:06,166 --> 00:52:11,971
People are jealous of
your success, Mr Vinay.
395
00:52:14,333 --> 00:52:16,134
l have been ruined!
396
00:52:16,333 --> 00:52:19,135
Not at all! You mustn't say that,
so long as l am with you.
397
00:52:20,000 --> 00:52:21,968
Believe me... everything
will be all right.
398
00:52:22,833 --> 00:52:25,802
You will get all the material
from my stock tomorrow.
399
00:52:26,500 --> 00:52:28,301
Just carry on with your work.
400
00:52:29,500 --> 00:52:32,302
Report this to the police
and have the constable come over.
401
00:52:33,666 --> 00:52:38,137
- You must file a report.
- Cut the drama, Tirpat Singh!
402
00:52:39,166 --> 00:52:43,970
l can see who is behind
this conspiracy!
403
00:52:44,166 --> 00:52:46,301
You should know that
l am still around!
404
00:52:50,000 --> 00:52:54,471
The elders have a right to scold us.
And we mustn't take it to heart.
405
00:52:55,500 --> 00:52:58,803
You can always depend on me.
l'd lay down my life for you.
406
00:53:06,833 --> 00:53:08,801
Does this bring you
back to your senses?
407
00:53:23,699 --> 00:53:27,303
This is the last time, Rambaran.
Vinay will certainly return the money.
408
00:53:27,666 --> 00:53:29,634
Why must you embarrass me?
409
00:53:30,333 --> 00:53:32,635
Have l ever refused
you a loan?
410
00:53:33,500 --> 00:53:35,969
But l really don't
have the money.
411
00:53:36,166 --> 00:53:39,135
Please raise the money then...
Or we'd lose face.
412
00:53:43,500 --> 00:53:47,470
lt's di_icult, sir.
There's a money crunch everywhere.
413
00:53:48,500 --> 00:53:53,805
l asked him not get
into this mess. But he...
414
00:54:06,166 --> 00:54:08,134
Will you do something for me?
415
00:54:08,666 --> 00:54:11,135
Forget this a_air, as if
it were a bad dream.
416
00:54:13,666 --> 00:54:15,634
Who will make good the losses?
417
00:54:16,000 --> 00:54:18,469
- We'll manage somehow.
- How will we?
418
00:54:22,500 --> 00:54:25,135
l had taken an advance
for this contract, madam.
419
00:54:26,000 --> 00:54:27,968
And you just can't repay
your debts in dreams.
420
00:54:51,766 --> 00:54:53,467
They're conducting a CID inquiry.
421
00:54:53,666 --> 00:54:56,301
They can't suppress a
scandal of this magnitude.
422
00:54:56,500 --> 00:54:58,468
On the other hand, we're putting
the pressure on the S.P.
423
00:54:59,500 --> 00:55:01,635
They can't escape...
no matter who it is.
424
00:55:03,500 --> 00:55:07,804
Let's toast the partnership!
425
00:55:15,333 --> 00:55:17,635
Where are the papers?
426
00:55:17,833 --> 00:55:20,468
The papers are ready.
But there is a small hitch.
427
00:55:20,833 --> 00:55:22,467
My lawyer insists that...
428
00:55:22,666 --> 00:55:28,138
... Mr Vinay's father and his
sister-in-law must also sign...
429
00:55:28,233 --> 00:55:30,468
... to avoid any complications
in the future.
430
00:55:30,833 --> 00:55:32,801
l don't see any di_iculty
in that.
431
00:55:33,500 --> 00:55:35,401
Why should his father
disagree?
432
00:55:35,500 --> 00:55:38,469
Mr Vinay is quarrying
the stones for profit.
433
00:55:38,833 --> 00:55:40,968
After all, he is a partner
in this business.
434
00:55:41,166 --> 00:55:44,302
- Exactly! Here you are.
- Yes. Take a look.
435
00:55:44,666 --> 00:55:46,634
Read it carefully, Mr Vinay.
436
00:55:47,166 --> 00:55:49,801
The quarry is yours.
Machinery and labour are mine.
437
00:55:50,166 --> 00:55:53,802
- We share the profits fifty-fifty.
- Aren't you forgetting me?!
438
00:55:53,966 --> 00:55:56,301
Certainly not.
l am covering you.
439
00:55:57,166 --> 00:56:00,302
Which means that Mr Vinay
becomes the senior partner!
440
00:56:00,666 --> 00:56:03,135
Certainly. After all
the quarry is his.
441
00:56:04,766 --> 00:56:08,202
Okay. But what happens of the
contract l had got?
442
00:56:08,333 --> 00:56:11,969
Don't worry about that.
l will see that it is completed.
443
00:56:12,166 --> 00:56:13,967
l will see that you face
no di_iculty.
444
00:56:14,166 --> 00:56:16,134
You can settle my accounts later.
445
00:56:17,500 --> 00:56:19,869
Okay. But when do you
begin quarrying?
446
00:56:20,000 --> 00:56:24,637
The day you give us the go-ahead,
we arrange for things from Calcutta.
447
00:56:25,000 --> 00:56:29,471
You're going to reap gold!
Just you watch!
448
00:56:37,900 --> 00:56:41,637
What are you saying?!
Are you out of your mind?
449
00:56:42,166 --> 00:56:44,468
Just tell me whether you
are going to sign it or not.
450
00:56:53,666 --> 00:56:56,802
- He will not sign.
- What!
451
00:56:59,333 --> 00:57:01,301
What did you say?!
452
00:57:03,500 --> 00:57:05,268
Do you know what
you are saying?!
453
00:57:05,833 --> 00:57:10,971
All l know is that you
are doing the wrong thing.
454
00:57:11,500 --> 00:57:14,803
So l'm wrong!
And everyone else is right!
455
00:57:16,500 --> 00:57:19,970
Do you know what state we are in?!
We could be forced to sell this house!
456
00:57:21,166 --> 00:57:22,867
lf my contract isn't
completed on time...
457
00:57:23,000 --> 00:57:24,968
... we will be out
on the streets.
458
00:57:27,500 --> 00:57:32,972
lf we lose this house,
we can build a new house.
459
00:57:33,833 --> 00:57:37,136
But if you get into trouble with
shady people, you'd be doomed.
460
00:57:37,500 --> 00:57:39,468
Shady people?
461
00:57:40,166 --> 00:57:44,970
lf you have no brains,
don't show-o_ your wisdom.
462
00:57:45,666 --> 00:57:47,968
l'm trying to work my way
out of trouble.
463
00:57:48,500 --> 00:57:49,801
l'm not getting into trouble.
464
00:57:49,933 --> 00:57:52,635
You've just decided that
Tirpat Singh is evil!
465
00:57:52,833 --> 00:57:55,969
Contracting is shady business!
So l must be in the wrong!
466
00:57:57,666 --> 00:57:59,634
l should just have squandered
what's left.
467
00:58:00,500 --> 00:58:02,468
l'm trying to make the
quarry profitable.
468
00:58:02,666 --> 00:58:04,634
And you don't like it!
469
00:58:05,166 --> 00:58:08,469
This is a golden chance!
Please tell them that!
470
00:58:09,333 --> 00:58:11,968
Do you expect me to
understand all this?
471
00:58:12,166 --> 00:58:15,636
Let's stop arguing, please.
l need your signature as well.
472
00:58:19,500 --> 00:58:22,135
Your father is the master of
the house. He signs first.
473
00:58:25,166 --> 00:58:27,134
l knew this.
474
00:58:28,166 --> 00:58:29,967
What do you want?
475
00:58:30,166 --> 00:58:32,134
Thanks to you,
my brother became a monk.
476
00:58:32,500 --> 00:58:34,468
Do you have the same
designs for me?
477
00:58:49,833 --> 00:58:51,801
Where do you want me to sign?
478
00:59:07,666 --> 00:59:09,467
Sign it, father.
479
00:59:09,566 --> 00:59:13,636
Your son is grown up now.
We should listen to him.
480
00:59:34,833 --> 00:59:36,467
All this is being
done for you.
481
00:59:36,666 --> 00:59:40,136
- When is it going to start?
- Today.
482
00:59:51,833 --> 00:59:53,801
Do the honours, Mr Pandey.
483
00:59:55,500 --> 00:59:58,636
Not l. Vinay Singh
deserves this honour.
484
00:59:58,766 --> 01:00:00,968
Of course! Go on Mr Vinay.
485
01:00:08,500 --> 01:00:10,468
Congratulations!
486
01:00:11,333 --> 01:00:14,636
Didn't l tell you that
production would start soon?
487
01:00:19,566 --> 01:00:22,969
Come... Iet's celebrate!
488
01:00:27,666 --> 01:00:29,467
Mr Vinay must get into the
road-contracting business.
489
01:00:29,566 --> 01:00:32,068
Sure! If Mr Tirpat
supports me...
490
01:00:32,166 --> 01:00:34,468
... we could even
build a highway!
491
01:00:40,666 --> 01:00:44,469
There she goes to clean
herself again. It's a fetish.
492
01:00:47,666 --> 01:00:49,467
Who is she?
493
01:00:50,500 --> 01:00:52,468
You'll know in a minute.
494
01:00:58,500 --> 01:00:59,801
Come here.
495
01:01:03,300 --> 01:01:05,268
Come here, l say
496
01:01:09,833 --> 01:01:12,135
Come. l'll introduce you
to the new contractor.
497
01:01:13,500 --> 01:01:15,468
Come on!
498
01:01:22,500 --> 01:01:23,801
Come on!
499
01:01:27,500 --> 01:01:29,468
So you see...
500
01:01:30,166 --> 01:01:33,135
What's the matter with you?
501
01:01:33,666 --> 01:01:35,634
Nothing?
502
01:01:53,833 --> 01:01:55,968
Why is she like that?
503
01:01:56,166 --> 01:02:00,537
Don't you know what
crackpots women are?
504
01:02:00,666 --> 01:02:02,801
God made this one special!
505
01:02:05,666 --> 01:02:10,137
Our partner has had
rotten luck with his wife.
506
01:02:12,166 --> 01:02:15,469
Not everyone is as lucky
as you are.
507
01:02:17,500 --> 01:02:19,969
lt would've been
really nice if...
508
01:02:20,500 --> 01:02:23,135
... Mr Vinay's wife was
here to celebrate with us.
509
01:02:23,500 --> 01:02:25,468
First class idea!
510
01:02:25,666 --> 01:02:28,468
So what if she isn't here?
We can go over.
511
01:02:29,833 --> 01:02:33,469
Let's party tonight.
In Mr Vinay's house!
512
01:02:35,500 --> 01:02:38,302
Say what partner?
Any problem?
513
01:02:39,166 --> 01:02:41,301
- No problem at all.
- So let's go.
514
01:02:47,166 --> 01:02:49,801
Come along... o_ to
my partner's place.
515
01:03:01,833 --> 01:03:03,801
Welcome, Mr Tirpat.
516
01:03:04,099 --> 01:03:06,969
Mr Pandey... come along.
517
01:03:12,166 --> 01:03:14,134
- Let's go upstairs.
- Sure.
518
01:03:16,666 --> 01:03:18,634
Greetings, sir!
519
01:03:18,833 --> 01:03:20,801
Vinay! What the hell is this?!
520
01:03:21,166 --> 01:03:24,636
Nothing, Father. Relax.
l've invited my partners.
521
01:03:30,333 --> 01:03:32,301
Let's go upstairs.
522
01:03:38,166 --> 01:03:39,634
Anybody home?!
523
01:03:39,833 --> 01:03:42,635
- Yes, sir?
- Have some water sent upstairs.
524
01:03:58,666 --> 01:04:00,634
Be seated.
525
01:04:00,833 --> 01:04:05,237
Have you hidden her away?
How about an introduction?
526
01:04:05,333 --> 01:04:07,301
Sit down l'll ask her in.
527
01:04:10,666 --> 01:04:14,136
My partners are here.
How about some snacks?
528
01:04:14,500 --> 01:04:16,468
Why don't you wear
something nice and join us?
529
01:04:24,666 --> 01:04:28,136
What's it?
Why are you tense?
530
01:04:29,666 --> 01:04:33,636
Why are you doing this?
- Why? What have l done?
531
01:04:34,500 --> 01:04:36,468
At least don't do it
in this house.
532
01:04:37,666 --> 01:04:42,637
So now l need your permission
in my own house.
533
01:04:43,666 --> 01:04:46,468
- Lovely!
- Hi partner!
534
01:04:49,833 --> 01:04:51,801
ls the Home Minister giving
you a dressing down?
535
01:04:52,000 --> 01:04:53,968
Not at all. It's nothing.
536
01:04:55,500 --> 01:04:57,468
My name is Tirpat.
537
01:04:59,000 --> 01:05:00,968
l happen to be your
brother-in-law.
538
01:05:02,500 --> 01:05:05,302
Anger doesn't look
nice on your face.
539
01:05:07,500 --> 01:05:12,137
l think you don't
want to welcome me.
540
01:05:14,500 --> 01:05:16,468
lt doesn't matter.
541
01:05:17,666 --> 01:05:19,634
See you partner.
542
01:05:25,000 --> 01:05:27,302
l hope you didn't
take it to heart.
543
01:05:31,333 --> 01:05:33,301
Mr Tirpat! Listen.
544
01:05:37,333 --> 01:05:39,301
Thank you very much!
545
01:05:40,833 --> 01:05:42,968
l shall never forget
this insult.
546
01:05:43,500 --> 01:05:45,635
Not l! You are the one.
You have insulted...
547
01:05:46,166 --> 01:05:48,468
... the traditions
of this family.
548
01:05:56,833 --> 01:05:58,801
Now you know what
the tradition is.
549
01:05:59,666 --> 01:06:02,135
Don't you ever break it.
550
01:06:38,166 --> 01:06:40,134
l have already eaten.
551
01:06:50,166 --> 01:06:52,134
Where are you going?
552
01:06:53,833 --> 01:06:55,801
Are you still angry with me?
553
01:07:01,666 --> 01:07:03,634
l've said l'm sorry.
554
01:07:04,000 --> 01:07:06,302
What's all this fuss for?
Come on...
555
01:07:11,666 --> 01:07:14,468
Come on! It's not good to
be so angry.
556
01:07:31,500 --> 01:07:32,801
What's wrong?
557
01:07:41,833 --> 01:07:45,970
- Now look, madam...
- That's enough! Don't touch me!
558
01:07:48,500 --> 01:07:50,468
You're blowing it
out of proportions.
559
01:07:51,500 --> 01:07:53,802
- There's a limit to everything...
- Exactly!
560
01:07:54,333 --> 01:07:56,301
There's a limit to
one's tolerance!
561
01:07:56,833 --> 01:08:00,636
D'you think you could drag me
into bed, afterjust saying sorry?
562
01:08:01,166 --> 01:08:02,467
Would that set everything right?
563
01:08:03,166 --> 01:08:05,468
What do you think women are?
Mere toys?
564
01:08:06,500 --> 01:08:09,636
- Now look...
- What have l to look for?!
565
01:08:11,233 --> 01:08:15,637
Everything is finished!
l've fallen in my own esteem!
566
01:08:15,833 --> 01:08:18,635
That's enough! What have l done
to bring the skies down?
567
01:08:19,333 --> 01:08:20,467
You're dragging this little thing...
568
01:08:24,000 --> 01:08:30,139
A little thing? Does this
not matter much to you?
569
01:08:33,000 --> 01:08:34,968
Do l have no identity of my own?
570
01:08:36,500 --> 01:08:38,468
Do l not matter at all?
571
01:08:40,166 --> 01:08:44,470
No matter what you are... don't you
ever forget who l am.
572
01:08:48,500 --> 01:08:53,471
Always remember... l hate
people screaming at me.
573
01:09:13,166 --> 01:09:15,134
Can l ask you something?
574
01:09:15,500 --> 01:09:17,134
- Tell me the truth.
- What?
575
01:09:18,666 --> 01:09:21,301
Were you ever beaten up
by your husband?
576
01:09:21,666 --> 01:09:24,301
- Well yes. They all do.
- But why?
577
01:09:24,666 --> 01:09:28,302
What would a bull do when
his horns start itching?
578
01:09:30,000 --> 01:09:33,803
- How did you handle it?
- Well, cry and get over it.
579
01:09:34,500 --> 01:09:36,468
Men will be men after all...
580
01:09:37,833 --> 01:09:39,467
But why do you ask all this?
581
01:09:40,500 --> 01:09:42,468
Just like that...
582
01:09:42,666 --> 01:09:46,302
- Any problem with your husband?
- No.
583
01:09:54,100 --> 01:09:58,404
She has trouble breathing.
Please take the incense out.
584
01:10:08,500 --> 01:10:10,468
Here... drink it.
585
01:10:14,500 --> 01:10:16,468
- Fun! Wasn't she?
- Oh yes!
586
01:10:31,333 --> 01:10:33,301
How is she now?
587
01:10:39,500 --> 01:10:41,468
What's happening?
588
01:10:55,500 --> 01:10:57,635
l'm asking you something.
589
01:10:58,166 --> 01:11:02,637
Please. Not now.
Chandravati is very ill.
590
01:11:03,500 --> 01:11:05,468
l have something
to discuss too.
591
01:11:05,833 --> 01:11:07,801
We can do that later.
592
01:11:09,333 --> 01:11:10,801
Now! Not later.
593
01:11:11,000 --> 01:11:13,802
See, what he is up to!
Stop him!
594
01:11:14,100 --> 01:11:18,137
You dare not ignore me like
a dog yapping at your heels.
595
01:11:19,500 --> 01:11:22,970
For God's sake! Cut it out!
She needs me now.
596
01:11:26,000 --> 01:11:27,634
And what about my needs?
597
01:11:32,833 --> 01:11:36,636
You remember your limits, lady!
598
01:11:37,500 --> 01:11:39,468
Don't forget who the husband is!
599
01:11:45,500 --> 01:11:48,469
You can't define
limits with violence.
600
01:11:49,833 --> 01:11:53,803
You are my husband.
Not my God.
601
01:11:57,833 --> 01:11:59,801
Don't think too much
of yourself.
602
01:12:00,333 --> 01:12:05,805
This is going to
cost you dearly.
603
01:12:25,500 --> 01:12:27,468
What happened?
604
01:12:30,000 --> 01:12:31,968
Where is Vinay?
605
01:12:37,500 --> 01:12:39,468
Why don't you speak?
606
01:12:45,833 --> 01:12:47,968
Men will always be like that.
607
01:12:50,500 --> 01:12:52,201
lt's better to obey them.
608
01:12:53,500 --> 01:12:57,136
You were so obedient.
Did that do you any good?
609
01:13:18,000 --> 01:13:23,138
Master!
Wake up! The lady is very ill.
610
01:13:30,166 --> 01:13:33,469
Vinay! Get up!
611
01:13:40,500 --> 01:13:42,468
He has passed out.
612
01:13:42,666 --> 01:13:44,467
Should l take her
to the hospital?
613
01:13:45,166 --> 01:13:49,470
No. Don't bother.
Just call Rambaran.
614
01:13:50,000 --> 01:13:51,201
l will go with her.
615
01:14:03,500 --> 01:14:04,868
Careful...
616
01:14:08,666 --> 01:14:11,635
Why are you leaving your
husband in this condition?
617
01:14:12,000 --> 01:14:16,304
Father would be alone, too.
- It'll be just for a couple of days.
618
01:14:16,500 --> 01:14:19,135
The cook and the maid
can take care of them.
619
01:14:20,333 --> 01:14:22,301
Rambaran... what about
the doctors' fees?
620
01:14:22,566 --> 01:14:24,301
Everything has been
taken care of.
621
01:14:24,500 --> 01:14:26,802
- But...
- Don't worry.
622
01:14:27,766 --> 01:14:29,734
l'll take care of them.
623
01:15:07,500 --> 01:15:08,634
No! Not now!
624
01:15:17,833 --> 01:15:19,801
Keep lying.
625
01:15:26,166 --> 01:15:29,802
- You'll get drenched.
- Don't worry for me.
626
01:15:31,500 --> 01:15:33,468
What's happened?
627
01:15:35,166 --> 01:15:38,636
Take the luggage. Don't panic.
Town isn't far away.
628
01:15:38,833 --> 01:15:41,135
She won't survive this.
629
01:15:47,000 --> 01:15:48,968
Hurry!
630
01:15:52,500 --> 01:15:54,468
Careful!
631
01:16:06,166 --> 01:16:08,468
Keep it up. We're almost there.
632
01:16:29,500 --> 01:16:31,468
She is much better.
633
01:16:31,666 --> 01:16:33,968
You brought her here
in the nick of time.
634
01:16:39,500 --> 01:16:42,302
You must be tired, Rambaran.
Why don't you rest a while?
635
01:17:12,833 --> 01:17:15,302
The doctor says Chandravati's
treatment will take long.
636
01:17:15,666 --> 01:17:18,468
Rambaran has made arrangements
to lodge them in the town.
637
01:17:21,166 --> 01:17:25,303
They will need money.
Why don't you go over?
638
01:17:26,500 --> 01:17:28,468
She isn't my responsibility.
639
01:17:29,333 --> 01:17:32,135
lnform my brother at the temple.
He should do this.
640
01:17:32,333 --> 01:17:34,468
But it's your wife
who took her there.
641
01:17:35,500 --> 01:17:37,468
So? She didn't take
my permission, did she?
642
01:18:05,500 --> 01:18:07,301
Why are you looking lost?
643
01:18:11,333 --> 01:18:13,468
Don't lie to me.
It's all over your face.
644
01:18:15,333 --> 01:18:16,467
Mind your business.
645
01:18:17,666 --> 01:18:20,468
Say what you want. But
your wife cares for you a lot.
646
01:18:20,666 --> 01:18:21,967
Don't make her unhappy.
647
01:18:38,899 --> 01:18:41,135
Master...
648
01:18:51,333 --> 01:18:53,301
- If you say...
- Of course not.
649
01:18:53,833 --> 01:18:59,138
Don't worry for her treatment.
l'll take care of the expenses.
650
01:19:00,899 --> 01:19:06,472
We borrowed some 21 ,OOO rupees
from Rambaran for the marriage.
651
01:19:07,500 --> 01:19:09,468
He wants his money.
652
01:19:09,833 --> 01:19:11,801
How can l pay up
so much so soon?
653
01:19:12,500 --> 01:19:14,468
l'm really in a tight corner.
654
01:19:15,833 --> 01:19:18,135
They have been selling
stones by the truck load.
655
01:19:18,500 --> 01:19:19,968
You must've been paid.
656
01:19:20,166 --> 01:19:22,134
Mind your own business
Rambaran.
657
01:19:22,666 --> 01:19:24,634
You will have your money.
658
01:19:25,166 --> 01:19:28,469
l will not be responsible
for any more loans.
659
01:19:33,666 --> 01:19:37,970
Whatever you say. But l have
great regard for this house.
660
01:19:38,166 --> 01:19:39,467
And l can't remain silent.
661
01:19:39,666 --> 01:19:42,635
They're crushing day and night.
They're cheating you.
662
01:19:43,733 --> 01:19:46,302
Tirpat has made
hundreds of thousands already.
663
01:19:46,833 --> 01:19:48,134
And how do you know that?
664
01:19:48,666 --> 01:19:50,634
l know what's going
on in the market.
665
01:19:51,500 --> 01:19:53,468
Even yesterday,
Mr Pandey collected 90,OOO.
666
01:19:54,500 --> 01:19:57,302
You trust them.
And they are cheating you.
667
01:19:59,833 --> 01:20:03,970
Anyway that's none of my business.
All l want is my money.
668
01:20:06,500 --> 01:20:09,469
Take a seat.
You look disturbed.
669
01:20:09,833 --> 01:20:12,135
Speak, Mr Tirpat.
l'm listening.
670
01:20:13,500 --> 01:20:15,802
Someone is surely
misleading you.
671
01:20:16,833 --> 01:20:22,972
Had we earned half as much we would
have been Rockfellers by now.
672
01:20:23,166 --> 01:20:28,971
Cut it out. l need 25,OOO
by noon tomorrow.
673
01:20:31,500 --> 01:20:33,468
Why tomorrow, Mr Vinay?
674
01:20:33,666 --> 01:20:35,634
lf there is any credit in your
account, take it right away.
675
01:20:36,500 --> 01:20:38,468
- Book keeper...
- Yes, sir...
676
01:20:40,666 --> 01:20:44,803
There have been heavy losses
in your contracted jobs.
677
01:20:45,166 --> 01:20:47,134
We are still adjusting losses.
678
01:20:47,500 --> 01:20:49,468
Come clean, Mr Book-keeper.
679
01:20:50,666 --> 01:20:52,801
l trusted you.
680
01:20:53,166 --> 01:20:57,637
Every penny is in the book.
You can check it.
681
01:20:58,500 --> 01:21:02,470
Your contract was for 300,OOO.
682
01:21:02,833 --> 01:21:07,137
After the minister's share
of 200/o, we got 240,OOO.
683
01:21:07,500 --> 01:21:11,470
You spent 123,OOO.
684
01:21:11,666 --> 01:21:18,305
Mr Tirpat has spent 213,OOO.
685
01:21:19,333 --> 01:21:22,469
We must pay 100/o in bribes
for getting the bills passed.
686
01:21:23,500 --> 01:21:27,303
The total loss stands
at 126,OOO.
687
01:21:31,500 --> 01:21:35,303
So l get nothing out of the
quarry for a full year?!
688
01:21:35,600 --> 01:21:39,637
Why not? l propose we install
a second crusher.
689
01:21:40,500 --> 01:21:41,968
We could draw up
a contract for it.
690
01:21:44,333 --> 01:21:48,470
No. Thanks a lot. l don't want
to discuss anything any more.
691
01:21:49,166 --> 01:21:51,968
Take your time.
l am in no hurry.
692
01:21:53,166 --> 01:21:58,971
As you know, Tirpat Singh
has lots of patience.
693
01:22:04,833 --> 01:22:06,801
Come when you are relaxed.
694
01:22:07,166 --> 01:22:09,134
We'll go over it
with a cool head.
695
01:22:09,500 --> 01:22:11,468
We'll surely find a solution.
696
01:22:16,000 --> 01:22:20,804
l must have been blind to have
blundered time and again.
697
01:22:21,100 --> 01:22:25,637
l have made life miserable
for you and Chandravati.
698
01:22:27,000 --> 01:22:30,470
She might never forgive me.
But l hope you will.
699
01:22:44,899 --> 01:22:46,868
Rambaran should be
arriving any moment.
700
01:22:50,000 --> 01:22:53,803
Will you please comb my hair?
l'd hate to look shabby.
701
01:22:55,000 --> 01:22:56,968
Looks like you are recovering.
702
01:23:01,500 --> 01:23:04,636
You haven't replied to your
husband's letter yet.
703
01:23:07,000 --> 01:23:12,472
He is repenting. Rambaran says
that he doesn't eat properly.
704
01:23:14,000 --> 01:23:19,638
He is the child in the family.
Anyone could fool him.
705
01:23:20,833 --> 01:23:24,803
That's why one has
to go through this.
706
01:23:25,500 --> 01:23:27,468
But l can't take it anymore.
707
01:23:29,166 --> 01:23:30,867
You are young enough...
708
01:23:31,000 --> 01:23:36,972
You can put up a fight.
Sometimes, you may even win.
709
01:23:38,000 --> 01:23:41,470
Once you begin to lose,
you will give up fighting.
710
01:23:42,899 --> 01:23:44,868
And you will begin to tolerate.
711
01:23:46,000 --> 01:23:48,469
And then you will know
what it means to be a woman.
712
01:23:49,000 --> 01:23:50,968
Why must women always su_er?
713
01:23:53,500 --> 01:23:55,468
That's the rule.
714
01:24:03,000 --> 01:24:06,803
Vinay needs you. Go back to him.
Else, he will break down.
715
01:24:08,000 --> 01:24:11,136
Just don't worry for me.
l am fine here.
716
01:24:15,500 --> 01:24:17,635
Make some tea.
717
01:24:18,833 --> 01:24:20,801
- How are you doing?
- l am fine.
718
01:24:21,500 --> 01:24:22,467
But you are late today.
719
01:24:23,166 --> 01:24:26,135
Not at all. l had left as soon
as the clock struck three.
720
01:24:27,000 --> 01:24:28,968
Sit down.
721
01:24:31,500 --> 01:24:33,468
How is everyone at home?
722
01:24:34,000 --> 01:24:35,968
They are fine.
723
01:24:36,333 --> 01:24:39,302
But the house looks so sad
without the mo of you.
724
01:24:40,500 --> 01:24:43,469
And Mr Vinay...
725
01:24:46,000 --> 01:24:47,968
ls Tirpat Singh still
quarrying the stones?
726
01:24:48,500 --> 01:24:52,470
Why will he not? His crushers
are working overtime.
727
01:24:53,833 --> 01:24:55,801
Mr Vinay doesn't even
go there anymore.
728
01:24:56,666 --> 01:25:00,469
Can you lend me some money?
729
01:25:01,166 --> 01:25:04,802
You...?! How much?
730
01:25:06,000 --> 01:25:10,137
- l would need some 25,OOO.
- Really!
731
01:25:12,833 --> 01:25:14,801
Why do you need so much?
732
01:25:15,000 --> 01:25:18,470
l'll tell you everything.
But tell me, can you lend it?
733
01:25:26,000 --> 01:25:28,135
Very well. l'm coming home.
734
01:30:04,899 --> 01:30:07,469
Shut down that machine!
735
01:30:08,333 --> 01:30:10,468
Come on, book-keeper.
Give me the keys.
736
01:30:13,333 --> 01:30:15,234
Get lost. You aren't needed.
737
01:30:15,333 --> 01:30:17,635
But, sir...
738
01:30:17,899 --> 01:30:22,137
Those who want to work
manually are welcome.
739
01:30:24,500 --> 01:30:29,137
Come on. Get back to work.
740
01:30:31,000 --> 01:30:34,470
So... l'll make a move.
And don't you worry.
741
01:30:35,166 --> 01:30:37,468
We can get more labourers
from nearby villages.
742
01:30:37,666 --> 01:30:40,135
Fine. l'll be in town
this afternoon.
743
01:30:40,500 --> 01:30:42,468
l'll speak to contractors
who need stone chips.
744
01:30:52,000 --> 01:30:56,137
Rambaran has instigated him.
l won't spare him.
745
01:30:59,899 --> 01:31:03,470
Welcome, Tirpat. We can go
over it with a cool head now.
746
01:31:04,000 --> 01:31:06,135
And l'm sure we will
find a solution.
747
01:31:07,000 --> 01:31:10,470
l must commend your courage.
748
01:31:11,666 --> 01:31:16,971
No one ever dared to take on
the contractor Tirpat Singh.
749
01:31:18,166 --> 01:31:20,968
And my salute to those...
750
01:31:21,066 --> 01:31:25,303
... who have propped you up.
751
01:31:26,566 --> 01:31:28,968
Don't beat around the bush.
Come to the point.
752
01:31:29,833 --> 01:31:33,636
- You have a contract with me.
- Not any more.
753
01:31:34,500 --> 01:31:35,868
l have cancelled it.
754
01:31:36,166 --> 01:31:38,968
Do you think you can
steal my money?
755
01:31:39,166 --> 01:31:43,637
lf you're honest with the accounts,
l'll settle in 3 months.
756
01:31:44,000 --> 01:31:47,136
- What's the guarantee?
- l'll stand for him.
757
01:31:48,500 --> 01:31:52,804
Take an advice. Your crusher is going
to lie idle. It's going to rot.
758
01:31:53,833 --> 01:31:56,068
Now that Mr Vinay
is in business...
759
01:31:56,166 --> 01:31:58,134
why don't you lease
the crusher to him?
760
01:31:58,666 --> 01:32:00,300
That way, you can recover
your money sooner.
761
01:32:00,500 --> 01:32:02,969
Shut up! Don't interFere!
762
01:32:03,166 --> 01:32:06,636
Don't you shoot your mouth o_
just because you have the gun!
763
01:32:07,500 --> 01:32:09,468
lf l raise my voice, you
will be hacked to pieces.
764
01:32:09,766 --> 01:32:11,734
Hold it Rambaran Mahto.
765
01:32:12,166 --> 01:32:15,469
lf screams could kill,
you wouldn't have bullets.
766
01:32:16,333 --> 01:32:19,803
Control yourself.
And let's talk business.
767
01:32:20,500 --> 01:32:22,301
You will get your money back.
768
01:32:22,500 --> 01:32:27,638
Who's bothered? l'll get it
all back, including interest.
769
01:32:29,833 --> 01:32:31,801
Well then... l'll make a move.
770
01:32:32,766 --> 01:32:35,635
But let me pay you my
compliments, Mr Vinay.
771
01:32:37,166 --> 01:32:43,305
Your wife isn'tjust beauty,
she has the brains too.
772
01:32:43,566 --> 01:32:44,967
My regards to the lady.
773
01:33:00,233 --> 01:33:03,469
Fantastic! You have brought
glory to our family!
774
01:33:03,699 --> 01:33:05,401
Bravo!
775
01:33:05,500 --> 01:33:09,303
You have put the contractor
in his place!
776
01:33:11,833 --> 01:33:14,468
But you have made a mistake.
777
01:33:15,666 --> 01:33:17,634
You shouldn't have taken
help from Rambaran.
778
01:33:18,166 --> 01:33:20,801
You could have asked me
for the money.
779
01:33:21,833 --> 01:33:25,803
He's a bad man... he
thinks only of himself.
780
01:33:26,366 --> 01:33:30,636
You need not worry. l know
how selfish everyone is.
781
01:33:31,033 --> 01:33:33,001
No wonder too!
782
01:33:33,166 --> 01:33:37,737
Don't let the bloody Tirpat get
away with a single piece of stone!
783
01:33:38,000 --> 01:33:40,135
That will bring him back
to his senses.
784
01:33:41,500 --> 01:33:43,802
Should we not let him have
the stones, someone else will.
785
01:33:44,500 --> 01:33:46,635
Doesn't your temple own
a quarry too?
786
01:33:47,000 --> 01:33:50,470
Oh come on! The stones
from the temple?
787
01:33:51,166 --> 01:33:54,469
Tirpat can have them
only to bury himself!
788
01:33:55,699 --> 01:33:58,469
l cancelled the contract the moment
l received initiation.
789
01:34:00,166 --> 01:34:03,869
That's wonderFul.
Thanks for o_ering help.
790
01:34:04,000 --> 01:34:06,969
Don't say that!
We share the same blood.
791
01:34:11,433 --> 01:34:13,802
She's pulled a fast one on me!
792
01:34:14,166 --> 01:34:16,968
She dares mess with me?!
793
01:34:18,166 --> 01:34:20,468
Had l not completed the building
to honour his contract...
794
01:34:20,566 --> 01:34:23,302
...Vinay Singh would have been
serving a sentence in prison!
795
01:34:23,500 --> 01:34:27,136
- And he dares...
- Sit down ... and think.
796
01:34:28,166 --> 01:34:30,134
- Use your brains...
- What did you say?
797
01:34:31,500 --> 01:34:33,468
You mean l'm speaking without
applying my mind?
798
01:34:35,500 --> 01:34:39,303
Am l talking nonsense,
you mo-penny politician!
799
01:34:40,500 --> 01:34:43,803
lt was my brains that had
you elected to o_ice...
800
01:34:43,899 --> 01:34:46,068
...and you teach me now!
801
01:34:46,166 --> 01:34:48,801
Sir... that is not what
he was getting at.
802
01:34:49,500 --> 01:34:53,136
Then what was he getting at?
Tell me!
803
01:34:54,500 --> 01:34:55,968
Tell me!
804
01:34:56,166 --> 01:35:00,970
How is Vinay Singh bagging all the
contracts, despite this man?
805
01:35:02,500 --> 01:35:07,137
He's whizzing across on a mobike
in just mo months!
806
01:35:09,166 --> 01:35:11,134
- And here l am...
- l must leave now.
807
01:35:11,500 --> 01:35:14,135
l'm getting late.
808
01:35:14,833 --> 01:35:20,805
Sure! Go away...
bloody middlemen!
809
01:35:21,833 --> 01:35:26,804
That's what we're going to get!
A nought!
810
01:35:27,166 --> 01:35:28,800
He's drunk silly.
811
01:35:29,000 --> 01:35:32,303
What's the hurry, sir?
Why don't you stay the night?
812
01:35:32,666 --> 01:35:35,802
No thank you. l've got a meeting
to attend on my way home.
813
01:35:35,899 --> 01:35:38,636
l'll arrange for a
great night again.
814
01:35:38,833 --> 01:35:40,801
You can hold your meeting tomorrow.
815
01:35:43,666 --> 01:35:46,468
l can call Kanti over again.
Isn't that tempting?
816
01:35:47,166 --> 01:35:49,801
Not today... thank you.
Some other day, perhaps.
817
01:35:52,500 --> 01:35:55,970
Rides a mobike, the bloody rascal!
818
01:36:12,666 --> 01:36:14,801
- What's in your hand?
- The doctor says that...
819
01:36:14,899 --> 01:36:19,471
... you can eat everything.
So l bought some sweets.
820
01:36:31,166 --> 01:36:33,134
Lovely! l had forgotten
how this tastes.
821
01:36:35,166 --> 01:36:37,968
But, how did you know
that l love sweets?
822
01:36:39,000 --> 01:36:41,469
Well... l just thought
you might like it.
823
01:36:44,166 --> 01:36:47,569
- Why don't you eat some?
- No thanks. l don't like sweets.
824
01:36:47,833 --> 01:36:50,969
- Why?
- The sweetness is cloying.
825
01:36:51,666 --> 01:36:53,467
Really?
826
01:36:59,833 --> 01:37:02,468
Can l ask you something?
827
01:37:05,833 --> 01:37:08,969
Why didn't you marry again?
828
01:37:12,000 --> 01:37:13,968
Go on. Tell me.
829
01:37:14,166 --> 01:37:17,135
l guess l never found the time.
830
01:37:21,333 --> 01:37:23,301
You are a strange sort.
831
01:37:28,500 --> 01:37:30,134
Careful!
832
01:37:55,100 --> 01:37:57,068
What are you up to?!
833
01:37:57,500 --> 01:37:59,468
Listen...!
834
01:38:01,833 --> 01:38:02,867
Stop it!
835
01:38:05,833 --> 01:38:06,800
Listen! Please!
836
01:38:09,500 --> 01:38:11,468
What are you doing?
837
01:38:14,500 --> 01:38:16,468
Stop! l'll get dizzy!
838
01:38:16,566 --> 01:38:19,635
l've got it! l've landed a
contract to build the highway!
839
01:38:21,000 --> 01:38:22,067
- Really?!
- Yes!
840
01:38:22,166 --> 01:38:25,802
- Come with me for a spin.
- No! It scares me to death!
841
01:38:25,899 --> 01:38:29,470
No excuses! Be ready at five.
We're going to the cinema.
842
01:38:36,100 --> 01:38:40,471
- Where is the maid?
- She is out shopping.
843
01:38:40,833 --> 01:38:42,801
And what are you up to?
844
01:38:43,500 --> 01:38:47,804
l was bored doing nothing.
So l decided to cook something.
845
01:38:51,333 --> 01:38:53,301
lt smells delicious!
846
01:38:53,833 --> 01:38:55,801
l thought you'd like
some salted snacks.
847
01:39:03,500 --> 01:39:07,303
- What is it?
- It's for you.
848
01:39:17,500 --> 01:39:19,468
Now don't refuse it.
849
01:39:20,166 --> 01:39:22,968
Whites don't look good on you.
mhites are worn by widows)
850
01:39:46,500 --> 01:39:47,634
How do l look?
851
01:39:50,333 --> 01:39:52,301
Oh no! The snack is charred!
852
01:39:54,500 --> 01:39:56,468
Are you burnt?
853
01:39:57,166 --> 01:40:01,470
Use water. Put your
fingers in it.
854
01:40:04,500 --> 01:40:06,301
Does it hurt?
855
01:42:38,500 --> 01:42:40,468
Ask the traders to sit inside.
856
01:42:41,500 --> 01:42:43,802
Very well.
- He hasn't paid you, has he?
857
01:42:49,666 --> 01:42:54,637
Well, Rambaran... are you contesting
the elections this time?
858
01:42:55,000 --> 01:42:56,968
No, sir!
859
01:42:57,233 --> 01:43:01,470
lt's better if working people
like me, know where they belong.
860
01:43:02,000 --> 01:43:03,968
lt keeps us from falling.
861
01:43:05,000 --> 01:43:07,969
A working man or one
who robs everyone?
862
01:43:15,500 --> 01:43:16,634
l didn't understand.
863
01:43:17,500 --> 01:43:19,134
Of course you understand
everything.
864
01:43:19,333 --> 01:43:22,469
The cost of paddy according to
the papers is 235 for a quintal...
865
01:43:22,833 --> 01:43:24,801
...and you're paying us 225?
866
01:43:25,500 --> 01:43:27,635
That newspaper is published
in the city, sir.
867
01:43:28,166 --> 01:43:30,801
You still have to be reasonable
in what you pay.
868
01:43:31,899 --> 01:43:35,303
l'm paying you the right price, sir.
Rest assured.
869
01:43:35,500 --> 01:43:39,470
How is that? We're not dealing
in stolen stu_, are we?
870
01:43:40,166 --> 01:43:43,302
You have been cheating the temple!
But not anymore!
871
01:43:46,833 --> 01:43:50,803
We've settled a price and the
stu_ is now being weighed.
872
01:43:52,000 --> 01:43:53,968
l have a right to it.
873
01:43:54,500 --> 01:43:56,468
But should you still
harbour doubts...
874
01:43:56,833 --> 01:43:59,969
you can have it sold
anywhere you wish.
875
01:44:00,833 --> 01:44:04,636
Let's go.
- Call the merchants here.
876
01:44:11,566 --> 01:44:15,136
l see! You are completely
prepared, aren't you?!
877
01:44:16,500 --> 01:44:18,969
- When did they arrive?
- Let's discuss business!
878
01:44:19,500 --> 01:44:21,802
They're willing to pay me
230 Rupees for a quintal.
879
01:44:22,333 --> 01:44:24,968
- How about you?
- That is excellent!
880
01:44:26,500 --> 01:44:28,468
You may sell it to them.
881
01:44:28,666 --> 01:44:31,635
Why must l object to the temple
making more money?
882
01:44:32,833 --> 01:44:36,136
But you'd rather listen to
something l have to say!
883
01:44:37,366 --> 01:44:40,469
The paddy must be transported
to the city straightaway!
884
01:44:41,166 --> 01:44:43,134
That is where you will get the price
published in the newspapers.
885
01:44:43,500 --> 01:44:49,472
Because l will sell it for
not more than 225 a quintal.
886
01:44:50,500 --> 01:44:55,638
Will you sell it for so less?
It'll put all of us to a loss!
887
01:44:56,500 --> 01:45:00,136
You lose money, when
you think of profits.
888
01:45:01,166 --> 01:45:03,801
But this has gone beyond
profits and losses now.
889
01:45:04,500 --> 01:45:05,801
Let's go.
890
01:45:06,000 --> 01:45:07,968
l had warned you
against this deal!
891
01:45:08,166 --> 01:45:11,302
Nonsense!
He does not rule the markets!
892
01:45:11,500 --> 01:45:13,802
- He does not decide prices!
- It's not that, sir.
893
01:45:14,166 --> 01:45:15,967
But we'll be sunk,
if he gets stubborn.
894
01:45:16,166 --> 01:45:18,468
Rambaran! You can have the paddy!
895
01:45:22,500 --> 01:45:25,803
Very well. But l will pay
220 Rupees for a quintal now.
896
01:45:27,000 --> 01:45:28,634
Well? Do you agree?
897
01:45:29,500 --> 01:45:32,302
There's no point in taking him on.
You'd better agree.
898
01:45:32,500 --> 01:45:35,302
Yes. We'll compensate the losses
in our donations.
899
01:46:09,833 --> 01:46:12,969
lt took you so long in there.
What were you praying for?
900
01:46:13,500 --> 01:46:17,971
Nothing. l was thanking God
for what He has given me.
901
01:46:18,166 --> 01:46:21,135
Really?!
What have you been given?
902
01:46:23,333 --> 01:46:24,634
Everything!
903
01:46:28,333 --> 01:46:30,802
What are you doing?
You'll get drenched.
904
01:46:34,733 --> 01:46:37,135
Come inside. You mustn't
get wet in the rain.
905
01:46:37,500 --> 01:46:39,468
Nothing can happen to me now!
906
01:46:40,666 --> 01:46:46,638
Not fire, nor water, nor wind!
Nothing can touch me now!
907
01:46:48,500 --> 01:46:49,801
l have attained purity!
908
01:46:54,000 --> 01:46:56,802
Do you want to know
what l have been given?
909
01:47:06,500 --> 01:47:09,469
You're not...? Are you...?
910
01:47:14,833 --> 01:47:16,801
Sterile l am not, Rambaran!
911
01:47:19,500 --> 01:47:21,468
l am not a barren woman!
912
01:47:37,500 --> 01:47:39,802
Come along!
913
01:47:44,500 --> 01:47:46,468
Have you turned to stone?
914
01:47:49,500 --> 01:47:51,468
You've begun to put on airs.
915
01:47:53,500 --> 01:47:55,635
How dare you not
respond to my calls?
916
01:47:59,500 --> 01:48:01,468
So what's on your mind?
917
01:48:07,166 --> 01:48:09,134
Make sure you turn up
at the villa tonight.
918
01:48:09,500 --> 01:48:11,468
Mr Pandey is coming.
919
01:48:19,500 --> 01:48:21,301
What happened?
Why was he here?
920
01:48:21,500 --> 01:48:23,969
Nothing. Did you call me?
921
01:48:24,066 --> 01:48:25,734
Tell me the truth. What's up?
922
01:48:28,666 --> 01:48:31,468
Why don't you speak?
Why was he here?
923
01:48:33,500 --> 01:48:37,136
He had come to call me...
for my services tonight.
924
01:48:39,500 --> 01:48:42,803
You...?!
What are you saying?!
925
01:48:45,666 --> 01:48:47,634
But why...?!
926
01:48:48,166 --> 01:48:51,469
My husband borrowed money
from the contractor when...
927
01:48:51,566 --> 01:48:53,467
... his father fell ill.
928
01:48:54,833 --> 01:48:58,469
He keeps sending money.
But it's never enough.
929
01:49:00,500 --> 01:49:03,803
l worked for him when the crusher
was running. But he never paid me.
930
01:49:04,666 --> 01:49:08,469
And he forces me into bed
whenever he wants it.
931
01:49:08,666 --> 01:49:10,634
But why do you submit?
932
01:49:11,333 --> 01:49:15,804
lf l don't he will burn my
house down. We live on his land.
933
01:49:16,500 --> 01:49:18,468
Rubbish! Does he own you?
934
01:49:19,833 --> 01:49:21,801
You don't know what
Tirpat Singh is capable of.
935
01:49:22,666 --> 01:49:24,968
Once he had beaten
my husband mercilessly.
936
01:49:26,166 --> 01:49:30,470
He can do anything!
Just about anything!
937
01:49:44,500 --> 01:49:46,468
He can do nothing!
938
01:49:51,500 --> 01:49:55,804
He can't force you to repay.
And he can't burn your house.
939
01:49:57,833 --> 01:49:59,801
lt's just that you don't know
what the law says.
940
01:50:01,500 --> 01:50:04,302
You mustn't be afraid
if he comes calling again.
941
01:50:05,500 --> 01:50:07,635
Don't think you are weak
just because you're a woman.
942
01:50:10,833 --> 01:50:12,801
He can do nothing.
943
01:50:13,733 --> 01:50:16,469
- Come over...
- Coming.
944
01:50:21,500 --> 01:50:26,638
A procession!
Where are you headed?
945
01:50:26,833 --> 01:50:30,136
We are here to see you.
What about our wages?
946
01:50:30,500 --> 01:50:32,468
What wages?
947
01:50:32,566 --> 01:50:36,803
Didn't we work on the crusher?
A week's wages are still due.
948
01:50:37,233 --> 01:50:40,135
Why! It has been adjusted
in your account.
949
01:50:40,433 --> 01:50:42,401
l don't understand
your accounts.
950
01:50:42,500 --> 01:50:47,304
Recover your money from your
debtors. l just want my wages.
951
01:50:48,166 --> 01:50:51,135
Why don't you girls speak up?
952
01:50:51,233 --> 01:50:53,635
- Of course! l want my wages.
- We won't leave without it.
953
01:50:55,500 --> 01:50:57,468
What are you so
worked up about?
954
01:50:59,500 --> 01:51:03,136
Come to me tonight.
l'll pay you yours.
955
01:51:04,666 --> 01:51:08,970
You've said enough!
Any more, and l...
956
01:51:10,166 --> 01:51:13,636
Yes! Go on! What do you
think you can do?!
957
01:51:15,500 --> 01:51:17,468
Whore!
958
01:51:17,833 --> 01:51:22,637
lf l'm the whore,
you're my pimp!
959
01:51:38,166 --> 01:51:40,134
What did you say?!
960
01:51:41,166 --> 01:51:43,801
l replied to what he said.
961
01:51:46,833 --> 01:51:47,800
You dare talk back!
962
01:51:50,333 --> 01:51:51,634
How dare you?!
963
01:51:55,833 --> 01:51:58,302
Bitch! You talk to me this way
in front of the whole village!
964
01:52:02,666 --> 01:52:05,635
You people dare!
965
01:52:07,500 --> 01:52:12,638
Why don't you speak now?
Come on, bitch! Speak up!
966
01:52:17,500 --> 01:52:20,302
l'll say it! A hundred times over!
l will!
967
01:52:24,500 --> 01:52:25,467
Pimp!
968
01:52:26,566 --> 01:52:28,534
Damn you!
969
01:52:32,500 --> 01:52:35,636
- Tie her up!
- Let her go!
970
01:52:38,766 --> 01:52:42,136
What are you doing?
Stop it! Let her go!
971
01:52:43,666 --> 01:52:46,735
Out of my way!
Get out!
972
01:53:05,433 --> 01:53:07,401
Welcome to the show!
973
01:53:07,833 --> 01:53:11,303
Enjoy the display of my power!
974
01:53:11,833 --> 01:53:14,135
That l can see,
Contractor Tirpat Singh.
975
01:53:15,000 --> 01:53:19,137
But l'm amazed. Why aren't
all these people who...
976
01:53:19,233 --> 01:53:23,303
... seem to be enjoying your
circus, not clapping?
977
01:53:24,566 --> 01:53:26,534
Maybe your show
isn't over yet.
978
01:53:27,500 --> 01:53:29,468
Maybe this poor woman hasn't
been mangled badly enough.
979
01:53:30,500 --> 01:53:34,637
What are you waiting for?
Go ahead. Rip her clothes o_.
980
01:53:35,500 --> 01:53:38,302
Show them the power
of your brute force.
981
01:53:39,766 --> 01:53:43,469
Then they will clap for you.
They'll cheer you all the way.
982
01:53:44,333 --> 01:53:46,301
And they'll remember this
circus for a long time to come.
983
01:53:46,566 --> 01:53:51,137
You seem to speak well. But
your sermons won't work here.
984
01:53:52,500 --> 01:53:56,470
Now get out of here
before l lose my temper.
985
01:53:57,500 --> 01:54:01,470
l'll leave of course.
But not without my sister.
986
01:54:02,166 --> 01:54:05,969
Stop me if you can.
Maul me if you will.
987
01:54:07,166 --> 01:54:09,801
Perhaps, the villagers will
enjoy your circus even more.
988
01:54:12,500 --> 01:54:14,468
Enough! l am warning
you this last time.
989
01:55:34,166 --> 01:55:35,467
The trouble you get into!
990
01:55:40,500 --> 01:55:42,468
l was terribly scared.
991
01:55:46,500 --> 01:55:48,301
l was scared, too.
992
01:55:48,500 --> 01:55:51,970
But l couldn't let a coward who
wreaks atrocities on the poor...
993
01:55:52,166 --> 01:55:53,467
...cow me down.
994
01:55:54,500 --> 01:55:56,468
He's the biggest of
the cowards, isn't he?
995
01:56:11,833 --> 01:56:13,634
The court has recorded
the girl's testimony.
996
01:56:13,833 --> 01:56:15,801
And Rambaran is
gunning for you.
997
01:56:16,166 --> 01:56:17,467
A warrant was issued for your arrest.
998
01:56:17,666 --> 01:56:19,968
lt was tough convincing
the judge to grant bail.
999
01:56:20,500 --> 01:56:22,802
lt will cost you 100,OOO.
Send the money in today.
1000
01:56:24,166 --> 01:56:25,467
The magistrate has
barred your entry.
1001
01:56:27,833 --> 01:56:29,801
Wait here.
1002
01:56:34,500 --> 01:56:37,803
Forgive me, sir.
l have to follow orders.
1003
01:56:45,100 --> 01:56:47,802
l'm busy, Mr Pandey.
There's an urgent meeting.
1004
01:56:50,833 --> 01:56:52,467
You seem very annoyed, sir.
1005
01:56:52,666 --> 01:56:56,469
No! l'm happy! Create some
more scandals. l'd be happier!
1006
01:56:58,500 --> 01:57:03,638
lf you don't finish the road,
l will cancel your contract.
1007
01:57:10,166 --> 01:57:12,635
lt's rumoured that
he might be transferred.
1008
01:57:13,666 --> 01:57:16,301
l hear some low-caste
will replace him.
1009
01:57:34,500 --> 01:57:38,136
Hi, Contractor Tirpat Singh!
What's so urgent?
1010
01:57:38,500 --> 01:57:41,135
Your tone tells me that
you're still angry.
1011
01:57:41,500 --> 01:57:45,804
Come to the point.
l haven't time.
1012
01:57:49,833 --> 01:57:52,635
We need your stones Mr Vinay.
- You can have it.
1013
01:57:53,000 --> 01:57:56,970
- But your rates are high.
- The rates are final. No reduction.
1014
01:57:59,666 --> 01:58:03,469
Look Mr Vinay... l had
great hopes on this crusher.
1015
01:58:04,733 --> 01:58:05,700
Take it away.
1016
01:58:06,666 --> 01:58:09,135
lt's still lying on my land.
Don't forget that.
1017
01:58:10,300 --> 01:58:12,969
l'll give you an o_er.
Sell it to me.
1018
01:58:16,500 --> 01:58:20,804
lt's nice to see that
you are a moneyed man now.
1019
01:58:23,500 --> 01:58:27,303
Fancy motorbike.
And that's a nice dark black.
1020
01:58:29,500 --> 01:58:31,468
Suits you.
1021
01:58:32,666 --> 01:58:34,634
Thanks for the compliment.
1022
01:58:37,500 --> 01:58:40,803
Think about my o_er.
l'll pay cash.
1023
01:59:13,166 --> 01:59:15,468
You're taking too long!
1024
01:59:15,899 --> 01:59:17,868
Coming!
1025
01:59:18,166 --> 01:59:20,468
Hurry! Else l'm going alone.
1026
01:59:39,166 --> 01:59:41,468
Surprise! Mr Vinay! You've
got to celebrate this!
1027
02:00:03,333 --> 02:00:05,301
No!
1028
02:00:08,500 --> 02:00:10,468
No!
1029
02:00:21,500 --> 02:00:25,971
The bike blew up in pieces.
He won't need a funeral.
1030
02:03:43,333 --> 02:03:44,467
Did l scare you?
1031
02:03:45,833 --> 02:03:50,470
You were looking so beautiful.
l didn't want to wake you.
1032
02:04:05,000 --> 02:04:06,301
Here... have some water.
1033
02:04:06,500 --> 02:04:08,802
One doesn't refuse water
even from an enemy.
1034
02:04:09,333 --> 02:04:10,801
And l happen to be a friend.
1035
02:04:21,899 --> 02:04:23,868
Are you looking for this?
1036
02:04:25,166 --> 02:04:27,134
lt doesn't suit you at all.
1037
02:04:27,500 --> 02:04:31,136
You should be having fun.
Not this...
1038
02:04:33,500 --> 02:04:35,134
l'm really sorry for Mr Vinay.
1039
02:04:36,333 --> 02:04:40,470
But give me a chance.
You won't be disappointed.
1040
02:04:40,833 --> 02:04:42,801
Shut your filthy mouth!
1041
02:04:44,500 --> 02:04:46,635
No use screaming
your lungs out.
1042
02:04:48,666 --> 02:04:50,634
There's nobody here
to clap for you.
1043
02:04:52,000 --> 02:04:55,636
Just you and me.
1044
02:05:33,333 --> 02:05:36,469
l'll go away now...
But l'll see you later.
1045
02:05:56,333 --> 02:05:58,301
You killed my husband.
1046
02:05:59,500 --> 02:06:01,468
And you have insulted
a woman's dignity.
1047
02:06:03,833 --> 02:06:08,137
You won't get away with this!
You won't.
1048
02:06:13,500 --> 02:06:15,969
Who is it?
1049
02:06:16,166 --> 02:06:17,467
What happened, Ketki?
1050
02:06:19,833 --> 02:06:22,802
Nothing. l just woke up.
1051
02:06:33,899 --> 02:06:37,470
Do you think you can stop Tirpat?
1052
02:06:38,166 --> 02:06:40,468
That man is capable
of anything.
1053
02:06:40,766 --> 02:06:43,802
You'd better donate the plot by
the river-bed to the temple.
1054
02:06:44,000 --> 02:06:48,804
How can l do that?
You know, we have nothing left.
1055
02:06:49,166 --> 02:06:51,468
That's the only thing
we're depending on.
1056
02:06:51,666 --> 02:06:52,967
Don't worry!
1057
02:06:54,166 --> 02:06:55,800
l'm still alive.
1058
02:06:56,000 --> 02:06:57,968
Your expenses will be borne
by the temple.
1059
02:06:58,166 --> 02:07:01,135
Your provisions and money...
l take responsibility.
1060
02:07:01,500 --> 02:07:03,468
Just tell him, father...
1061
02:07:04,166 --> 02:07:06,635
...we can take care
of ourselves.
1062
02:07:07,833 --> 02:07:10,302
The last thing we want is
his sympathy and charity.
1063
02:07:10,500 --> 02:07:14,637
Can you protect yourself even
for a day? Do you think so?
1064
02:07:15,333 --> 02:07:16,634
You will all be consumed!
1065
02:07:18,333 --> 02:07:21,135
That's exactly what you
are trying to do with us.
1066
02:07:21,333 --> 02:07:24,969
What?!
l agree with the saying...
1067
02:07:25,500 --> 02:07:28,803
that even the Creator can't change
a woman's way of thinking.
1068
02:07:30,000 --> 02:07:31,401
Or else, my brother wouldn't
have died like he did...
1069
02:07:32,500 --> 02:07:37,471
Enough! You have spoken enough!
Just get out of here...
1070
02:07:38,166 --> 02:07:41,636
...and don't you dare even
Iook back at this house again!
1071
02:07:43,166 --> 02:07:45,968
Your impending doom
has driven you crazy!
1072
02:07:46,500 --> 02:07:49,469
You will all be destroyed!
Just you watch!
1073
02:08:12,500 --> 02:08:15,469
- Hail Lord Shiva!
- Hail!
1074
02:08:33,833 --> 02:08:35,968
Surround them!
1075
02:08:40,566 --> 02:08:41,466
Come on!
1076
02:08:41,566 --> 02:08:43,534
Hail Lord Shiva!
1077
02:08:44,000 --> 02:08:49,972
Get o_, you bastards!
Don't defile this riverbed!
1078
02:08:50,166 --> 02:08:52,134
Get out of here!
1079
02:08:52,500 --> 02:08:54,635
What's the matter, Abbot?
1080
02:08:55,666 --> 02:08:59,136
Don't you dare touch
a single stone!
1081
02:09:00,233 --> 02:09:03,469
Every stone here is cast in
the image of Lord Shiva.
1082
02:09:04,666 --> 02:09:06,801
l shall build a temple
to Lord Shiva here.
1083
02:09:07,666 --> 02:09:10,635
- Hail Lord Shiva!
- Hail!
1084
02:09:28,766 --> 02:09:30,968
Sure! Go ahead and open fire!
1085
02:09:33,500 --> 02:09:38,638
Villagers! We shall even be
martyred for the Lord!
1086
02:09:39,000 --> 02:09:42,470
Crush us all in those
machines, if you wish!
1087
02:09:42,500 --> 02:09:47,137
Till we live, they will not get a
single stone from the river-bank!
1088
02:09:47,333 --> 02:09:49,468
Why must you kick up
a fuss, Abbot?
1089
02:09:49,833 --> 02:09:51,467
Come... Iet's talk it over.
1090
02:09:51,833 --> 02:09:53,801
l will discuss nothing!
1091
02:09:54,166 --> 02:09:57,469
My followers must protect
each stone with their lives!
1092
02:09:58,500 --> 02:10:01,302
We will lay the foundation stone
for the temple on Monday.
1093
02:10:01,500 --> 02:10:04,469
With the blessings of the Lord!
Say, Glory to...
1094
02:10:04,666 --> 02:10:06,134
Lord Shiva!
1095
02:10:06,233 --> 02:10:10,971
l'm still around! l'll kill the one
casting an eye on my estate!
1096
02:10:11,500 --> 02:10:12,868
Where are you going, father?
1097
02:10:13,000 --> 02:10:15,635
To put the enemies
in their place...!
1098
02:10:16,000 --> 02:10:18,469
But our enemies already
fighting each other.
1099
02:10:19,166 --> 02:10:22,135
- Why must you worry?
- But l must do...
1100
02:10:22,500 --> 02:10:24,468
You needn't do anything.
1101
02:10:25,000 --> 02:10:28,803
Just wait and watch the fun.
1102
02:10:32,500 --> 02:10:34,802
Do you think they can get away
with our lands?
1103
02:10:36,166 --> 02:10:38,635
We will make our move
when the time comes.
1104
02:10:43,500 --> 02:10:45,468
No way! l'm not staying
here a moment longer!
1105
02:10:45,833 --> 02:10:47,968
l must leave immediately.
1106
02:10:48,166 --> 02:10:50,301
God knows what Ketki
is going through!
1107
02:10:51,000 --> 02:10:52,968
The situation is very tense.
1108
02:10:54,000 --> 02:10:55,468
How can you go
Iooking like this?
1109
02:10:55,833 --> 02:10:58,468
That's my problem.
Why are you worried?
1110
02:10:59,000 --> 02:11:02,136
l'm not going to name you.
1111
02:11:02,666 --> 02:11:05,468
l don't bother about myself.
l'm worried for you.
1112
02:11:06,500 --> 02:11:09,970
You understand the situation,
don't you?
1113
02:11:10,333 --> 02:11:12,802
Of course l do! But l don't care.
What can they do?
1114
02:11:13,500 --> 02:11:16,636
Call me names? Beat me up?
Hack me to pieces?!
1115
02:11:17,000 --> 02:11:18,801
l care a fig!
1116
02:11:19,833 --> 02:11:24,804
Strange! It's the first
time l see a shade...
1117
02:11:24,899 --> 02:11:27,135
...of selfishness in you.
1118
02:11:33,000 --> 02:11:34,968
Whatwill l do if
something happens to you?
1119
02:11:40,500 --> 02:11:42,468
Oh! What am l to do?!
1120
02:11:43,000 --> 02:11:47,804
l've gone numb ever since
l heard about Vinay.
1121
02:11:49,000 --> 02:11:51,135
l can't stop thinking of Ketki.
1122
02:11:53,000 --> 02:11:54,968
l must go over.
1123
02:12:07,166 --> 02:12:11,970
You're late! Too late!
1124
02:12:47,000 --> 02:12:51,471
She has come at the right time.
It will be easier for Ketki now.
1125
02:12:57,000 --> 02:12:58,968
l just don't know why
he was in such a hurry.
1126
02:13:01,666 --> 02:13:03,634
Up in the morning that day...
1127
02:13:03,899 --> 02:13:05,868
... he suddenly said
he wanted to visit you.
1128
02:13:07,166 --> 02:13:09,134
l had dressed up and l was
coming down the stairs.
1129
02:13:11,000 --> 02:13:12,968
Suddenly, l fainted.
1130
02:13:14,833 --> 02:13:16,801
And in a moment...
1131
02:13:18,666 --> 02:13:20,634
... it was all over.
1132
02:13:24,166 --> 02:13:26,134
What am l going to do
with this life inside me?
1133
02:13:28,000 --> 02:13:29,968
l feel so hopeless!
1134
02:13:32,833 --> 02:13:36,469
And he didn't even come
to know about the baby.
1135
02:13:44,500 --> 02:13:46,468
Why did he have to
Ieave me like this?
1136
02:13:56,000 --> 02:13:57,968
Life has become such a burden!
1137
02:14:00,500 --> 02:14:02,802
- Now you take over.
- No. Not l.
1138
02:14:03,166 --> 02:14:08,471
You must. You're the elder.
That's the rule.
1139
02:14:17,166 --> 02:14:19,134
l've broken all the rules.
1140
02:14:22,833 --> 02:14:24,968
How could you?!
1141
02:14:26,166 --> 02:14:29,636
No! You couldn't have done this!
1142
02:14:31,500 --> 02:14:32,467
l have done it.
1143
02:14:39,166 --> 02:14:42,302
Was it your decision?
Of your own free will?
1144
02:14:43,000 --> 02:14:45,969
Yes. l decided to. It's the
first time used my will.
1145
02:14:47,333 --> 02:14:49,468
How long does one
follow the rules?
1146
02:14:52,500 --> 02:14:58,806
And what rules are these that
force us to tolerate endlessly?
1147
02:15:01,666 --> 02:15:04,135
How much? And for whose sake?
1148
02:15:05,500 --> 02:15:06,868
Have you given a thought
to the consequences?
1149
02:15:09,333 --> 02:15:10,967
l don't care.
1150
02:15:23,166 --> 02:15:24,467
Whose is it?
1151
02:15:27,166 --> 02:15:28,133
Mine.
1152
02:15:56,000 --> 02:15:57,134
Where is she?!
1153
02:16:00,166 --> 02:16:04,470
You have no right
to enter this house.
1154
02:16:04,566 --> 02:16:06,534
l've told you that already.
1155
02:16:07,100 --> 02:16:08,801
What's this we hear?
1156
02:16:08,899 --> 02:16:12,470
Keep out of this!
And you'd better get out of here!
1157
02:16:14,500 --> 02:16:15,467
Ketki...
1158
02:16:18,000 --> 02:16:19,468
l will talk to him.
1159
02:16:22,166 --> 02:16:23,634
Yes! Go on!
1160
02:16:23,899 --> 02:16:26,469
ls this a circus?!
Get lost! Everyone!
1161
02:16:26,833 --> 02:16:29,802
But why?
1162
02:16:30,000 --> 02:16:32,135
Are you ashamed to talk
in their presence?
1163
02:16:32,500 --> 02:16:35,970
Shut up! Else l'll crush
your swollen head!
1164
02:16:36,166 --> 02:16:38,735
lt isn't my head which
is swollen, Abbot.
1165
02:16:39,000 --> 02:16:41,802
And you can do nothing
about it anymore.
1166
02:16:42,000 --> 02:16:43,468
Shut up, you harlot!
1167
02:16:43,833 --> 02:16:46,302
You feigned the illness
to have a good time!
1168
02:16:46,500 --> 02:16:51,471
A slut like you should
be whipped in public.
1169
02:16:52,000 --> 02:16:53,968
Are you sure?
1170
02:16:56,333 --> 02:16:58,134
l'd be quite willing
to face you in public.
1171
02:16:58,333 --> 02:17:04,138
You won't live to do that!
Bloody bitch! Whore!
1172
02:17:05,000 --> 02:17:06,868
Don't you dare touch her!
1173
02:17:07,000 --> 02:17:11,137
Don't worry.
This man can do nothing.
1174
02:17:15,000 --> 02:17:17,469
Come on Abbot. Try!
Show me your strength.
1175
02:17:18,000 --> 02:17:19,968
Even if it be like this,
Iet me for once, feel...
1176
02:17:20,066 --> 02:17:22,034
... the pleasure of fulfilment.
1177
02:17:30,000 --> 02:17:31,868
What a hypocrite!
1178
02:17:38,333 --> 02:17:40,301
l was dead for all you cared.
1179
02:17:40,833 --> 02:17:42,801
Why have you come back?
1180
02:17:43,000 --> 02:17:46,470
To assert your authority?
To exhibit your might?!
1181
02:17:47,000 --> 02:17:48,468
Speak!
1182
02:17:50,333 --> 02:17:54,470
Did you think you could hurt me
just because l am a woman?
1183
02:17:55,000 --> 02:17:56,968
You thought you could break me.
1184
02:17:57,166 --> 02:17:59,801
l too am full of life!
1185
02:18:01,333 --> 02:18:04,302
l want to live!
1186
02:18:09,899 --> 02:18:11,868
Poor soul!
1187
02:18:42,166 --> 02:18:44,134
You can have the stones.
1188
02:18:46,166 --> 02:18:48,134
Did you call me just to say that?
1189
02:18:50,000 --> 02:18:53,136
l'm willing to give
you a perpetual lease.
1190
02:18:54,500 --> 02:18:57,135
Save the stones for yourself.
1191
02:18:59,166 --> 02:19:03,637
Use them to crack your head.
1192
02:19:04,000 --> 02:19:10,306
Please do not say so!
l am ruined! Save me!
1193
02:19:15,333 --> 02:19:20,304
l'd do anything for you!
Wipe out this blemish for me.
1194
02:19:34,333 --> 02:19:36,301
Don't worry Abbot.
1195
02:19:36,500 --> 02:19:38,468
From now on, leave
everything to me.
1196
02:19:40,333 --> 02:19:45,471
l knew you wouldn't believe me.
1197
02:19:47,000 --> 02:19:51,404
But in the truth,
you've turned cowards.
1198
02:19:51,500 --> 02:19:56,972
The matter may be serious.
But it's a private a_air.
1199
02:19:57,166 --> 02:19:59,134
Till someone from
the family complains...
1200
02:20:00,000 --> 02:20:00,700
The Abbot.
1201
02:20:00,833 --> 02:20:04,303
Here comes the Abbot. Ask him.
1202
02:20:05,500 --> 02:20:08,302
Ever since the town-bred girl
Ketki came in...
1203
02:20:08,399 --> 02:20:12,303
... their house has been a hotbed
of conspiracies. Ask him!
1204
02:20:13,000 --> 02:20:19,806
Ask him who took
his wife to town!
1205
02:20:20,666 --> 02:20:25,971
The women were running
a whorehouse in the town.
1206
02:20:26,333 --> 02:20:29,803
And you people know nothing
about Mr Vinay.
1207
02:20:30,500 --> 02:20:33,469
The information l have
is absolutely true.
1208
02:20:34,333 --> 02:20:37,302
He was killed by Ketki's pimps.
1209
02:20:37,500 --> 02:20:41,971
Now you see!
Their sins are revealed!
1210
02:20:42,500 --> 02:20:47,304
Speak up, Abbot!
Tell them the truth.
1211
02:20:49,000 --> 02:20:51,635
l've sunk my di_erences.
We are with you on this.
1212
02:20:52,166 --> 02:20:56,470
Justice will be yours.
Speak up, Abbot.
1213
02:21:02,166 --> 02:21:03,867
What Tirpat says is true.
1214
02:21:04,000 --> 02:21:05,968
Do you hear?
1215
02:21:06,500 --> 02:21:08,468
Come to your senses!
On your feet now!
1216
02:21:08,666 --> 02:21:14,638
Else our women will
Iaugh at our impotence.
1217
02:21:15,333 --> 02:21:17,968
No one will ever give his daughter
to any man in this village.
1218
02:21:18,233 --> 02:21:22,470
Forget the past. Why must
you endanger your life?
1219
02:21:22,766 --> 02:21:24,801
You must not leave this place.
1220
02:21:25,000 --> 02:21:29,804
He's right. The upper-castes will
sort it out bemeen themselves.
1221
02:21:30,000 --> 02:21:33,803
lf anything happens to you,
blood shall flow in rivers!
1222
02:21:39,500 --> 02:21:41,802
The Village Council has
already decided, Pandey!
1223
02:21:43,000 --> 02:21:45,969
You only have to handle
the inquries.
1224
02:21:46,333 --> 02:21:49,302
Think it over, Tirpat Singh!
Times are changing!
1225
02:21:49,500 --> 02:21:54,638
Damn you!
It's going to change for you!
1226
02:22:16,500 --> 02:22:17,968
DEATH SENTENCE!
1227
02:22:27,333 --> 02:22:28,801
Hail the Goddess of Death!
1228
02:22:29,000 --> 02:22:32,803
l won't let this happen!
1229
02:22:36,000 --> 02:22:37,968
What's the matter?
Where are you going?
1230
02:22:39,000 --> 02:22:43,304
They did the same thing to Ganga.
But l won't let this happen again.
1231
02:22:43,500 --> 02:22:45,134
What did they do to Ganga?
1232
02:22:45,500 --> 02:22:47,468
They have spread the rumour.
1233
02:22:48,500 --> 02:22:50,301
lt's about the women
in Mr Singh's house.
1234
02:23:56,000 --> 02:23:57,468
What you are doing
is not right.
1235
02:23:59,233 --> 02:24:00,968
Bloodshed will do no good.
1236
02:24:01,166 --> 02:24:03,801
So now you'll teach us
what's right and what's wrong!
1237
02:24:04,000 --> 02:24:06,635
You are the root
of this evil...!
1238
02:24:08,000 --> 02:24:11,136
You bastard! How dare you?!
1239
02:24:13,500 --> 02:24:17,470
So you couldn't tolerate it, Abbot.
And how could you?
1240
02:24:19,000 --> 02:24:21,635
You only know how to
commit an atrocity.
1241
02:24:23,000 --> 02:24:26,470
But mind you, no one
will take it any more.
1242
02:24:27,000 --> 02:24:30,303
His threatening us! The bastard!
Just tell me. l'll shoot him.
1243
02:24:30,666 --> 02:24:33,135
Do you think l'm weak
because l am unarmed?
1244
02:24:35,000 --> 02:24:36,868
Come to your senses!
1245
02:24:37,000 --> 02:24:39,969
lf l die, you're finished.
1246
02:24:40,233 --> 02:24:42,301
Shut him up, Abbot!
1247
02:24:43,000 --> 02:24:44,968
l'll take care of the law.
1248
02:24:45,500 --> 02:24:48,803
He's yours. Shoot the bastard.
1249
02:25:02,833 --> 02:25:04,801
Brother!
1250
02:25:05,500 --> 02:25:06,467
Here l am!
1251
02:25:13,000 --> 02:25:15,469
Hold it!
Tirpat Singh! Stop!
1252
02:25:35,899 --> 02:25:37,868
Whatever for...?!
1253
02:27:11,500 --> 02:27:15,136
What the hell are you
doing here?!
1254
02:27:18,500 --> 02:27:19,467
Get out of here!
1255
02:27:33,333 --> 02:27:34,300
Get out!
1256
02:32:41,000 --> 02:32:42,968
Do not think l am weak.
1257
02:32:44,166 --> 02:32:46,301
Do not deprive me
of my dignity.
1258
02:32:47,666 --> 02:32:49,634
l am not powerless.
1259
02:32:50,166 --> 02:32:52,134
l have done my duty
aS a WOman.
1260
02:32:53,166 --> 02:32:56,302
l shall bear my responsibility
as a mother.
1261
02:32:57,000 --> 02:32:59,135
With all my love l shall
nourish my child.
1262
02:33:00,000 --> 02:33:01,968
And l shall tell my child...
1263
02:33:02,500 --> 02:33:04,468
Never do an injustice
to the weak.
1264
02:33:05,166 --> 02:33:07,134
And never ever succumb
to injustice.
99295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.