All language subtitles for Mouse.E16.210505.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,239 --> 00:00:36,408 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 2 00:00:36,409 --> 00:00:37,478 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:37,479 --> 00:00:38,579 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,608 (and counseling was provided for child actors.) 5 00:00:39,609 --> 00:00:41,744 (CGI was used in most scenes that include animals.) 6 00:01:13,489 --> 00:01:16,355 Mom, why are you crying? 7 00:01:17,900 --> 00:01:19,825 You monster. Die. 8 00:01:20,429 --> 00:01:21,565 Just die! 9 00:01:23,739 --> 00:01:24,895 Die... 10 00:01:35,619 --> 00:01:40,785 (Mouse) 11 00:01:47,330 --> 00:01:49,224 (Episode 16) 12 00:01:56,140 --> 00:01:57,365 Officer Jung. 13 00:02:03,839 --> 00:02:05,104 Ba Reum! 14 00:02:37,510 --> 00:02:39,079 Doctor, what happened? 15 00:02:39,080 --> 00:02:40,908 He seems to have died of a heart attack. 16 00:02:40,909 --> 00:02:42,945 No, that can't be. It can't. 17 00:02:43,080 --> 00:02:45,645 - He was fine when I talked to him. - I'm sorry. 18 00:02:50,290 --> 00:02:51,455 He was fine. 19 00:02:53,860 --> 00:02:55,554 Chi Kook, wake up. 20 00:02:55,760 --> 00:02:56,955 Chi Kook. 21 00:03:05,040 --> 00:03:08,034 Hey. Chi Kook, wake up. 22 00:03:09,540 --> 00:03:13,504 You... You wanted to live a happy life with your mom. 23 00:03:14,809 --> 00:03:16,274 You can't die like this. 24 00:03:21,489 --> 00:03:23,915 Chi Kook. No. 25 00:03:27,189 --> 00:03:30,725 Please... Chi Kook. My gosh. 26 00:03:31,860 --> 00:03:32,968 Chi Kook. 27 00:03:32,969 --> 00:03:34,165 Ba Reum. 28 00:03:52,450 --> 00:03:53,615 Chi Kook. 29 00:03:54,249 --> 00:03:55,515 Those shoes. 30 00:03:56,119 --> 00:03:57,455 Hey, wait. Hey! 31 00:03:57,619 --> 00:04:00,485 Ma'am! Ma'am! 32 00:04:00,929 --> 00:04:02,054 Doctor! 33 00:04:29,290 --> 00:04:30,515 I need to borrow this! 34 00:04:31,159 --> 00:04:33,054 Hey! Hey, stop! 35 00:04:33,459 --> 00:04:35,054 Hey! Hey! 36 00:04:36,529 --> 00:04:37,894 What's his deal? 37 00:04:41,299 --> 00:04:43,894 I took care of it. Yes. 38 00:05:03,859 --> 00:05:06,954 (W Staffless Hotel) 39 00:05:40,390 --> 00:05:42,155 (Safety First) 40 00:06:03,880 --> 00:06:06,244 (Safety First) 41 00:06:10,219 --> 00:06:12,184 (67D6264) 42 00:06:21,570 --> 00:06:23,465 (There is no staff in this hotel.) 43 00:06:23,669 --> 00:06:25,364 (Please choose the length of your stay.) 44 00:06:31,580 --> 00:06:33,035 (There is no staff in this hotel.) 45 00:06:36,779 --> 00:06:37,944 Delivery. 46 00:06:41,490 --> 00:06:42,715 Did you order food? 47 00:08:00,500 --> 00:08:01,965 You killed Chi Kook, didn't you? 48 00:08:02,599 --> 00:08:03,795 Why did you kill him? 49 00:08:03,969 --> 00:08:05,764 Why did you kill that poor guy? 50 00:08:06,409 --> 00:08:09,079 How could you say you feel sorry for him, 51 00:08:09,080 --> 00:08:10,735 you fraud? 52 00:08:11,609 --> 00:08:13,874 Yes, I killed him, you monster. 53 00:08:14,109 --> 00:08:16,514 I had to kill an innocent man because of you! 54 00:08:56,520 --> 00:08:57,818 There's been an accident. 55 00:08:57,819 --> 00:08:59,254 Please take care of the scene. 56 00:09:04,130 --> 00:09:05,225 Stop! 57 00:09:23,120 --> 00:09:24,374 Where did I see that guy? 58 00:09:31,090 --> 00:09:35,325 (Safety First) 59 00:09:35,590 --> 00:09:36,695 What? 60 00:09:40,429 --> 00:09:41,695 Someone got rid of the body? 61 00:09:42,870 --> 00:09:44,335 That quickly? 62 00:09:48,240 --> 00:09:50,375 That means there's someone else other than the two. 63 00:10:00,220 --> 00:10:04,215 The same guys must've gotten rid of Woo Hyung Chul and Han Kook's body. 64 00:10:12,529 --> 00:10:14,965 - Hey, Detective Ko. - Where are you, you punk? 65 00:10:15,199 --> 00:10:16,294 Hello? 66 00:10:17,799 --> 00:10:19,538 Detective Ko, I can't hear you. 67 00:10:19,539 --> 00:10:20,714 What are you talking about? 68 00:10:20,970 --> 00:10:22,068 Where are you? 69 00:10:22,069 --> 00:10:24,174 Hello? Hello? 70 00:10:26,549 --> 00:10:27,774 Why can't I hear anything? 71 00:10:46,000 --> 00:10:47,095 What? 72 00:10:48,899 --> 00:10:50,435 This place... 73 00:10:51,270 --> 00:10:53,835 This is where I followed that thief. 74 00:10:54,039 --> 00:10:55,164 Detective Ko. 75 00:10:56,079 --> 00:10:58,904 - Chi Kook... - What's going on with you? 76 00:10:59,039 --> 00:11:00,379 Why are you being so suspicious? 77 00:11:00,380 --> 00:11:03,445 - What did you do to Chi Kook? - Chi Kook was murdered. 78 00:11:03,980 --> 00:11:05,414 I heard the guy confess. 79 00:11:06,020 --> 00:11:07,244 What guy? 80 00:11:07,419 --> 00:11:09,315 It's him. He did it. 81 00:11:10,460 --> 00:11:11,914 I can't see his face. 82 00:11:13,789 --> 00:11:15,384 Is there a CCTV in the parking lot? 83 00:11:15,390 --> 00:11:17,298 We didn't install it because the guests didn't like it. 84 00:11:17,299 --> 00:11:19,924 People who come here are very sensitive about their privacy. 85 00:11:21,470 --> 00:11:23,394 Then there's no way to check his face. 86 00:11:24,669 --> 00:11:26,668 If this place is staffless, how do people use this place? 87 00:11:26,669 --> 00:11:28,839 People mostly make reservations online. 88 00:11:28,840 --> 00:11:30,808 We also have a self-payment kiosk, 89 00:11:30,809 --> 00:11:32,134 so some pay using that. 90 00:11:32,210 --> 00:11:34,945 - Let me see who paid for room 802. - Just a second. 91 00:11:35,880 --> 00:11:37,845 Room 802 is empty. 92 00:11:38,620 --> 00:11:41,115 - What? - It's been empty for a long time. 93 00:11:44,260 --> 00:11:45,395 I'm sure it was that room. 94 00:11:45,689 --> 00:11:47,384 I swear it was there. 95 00:11:48,390 --> 00:11:49,524 Let's go check. 96 00:11:59,240 --> 00:12:02,009 There was a laptop, two trays, and a suitcase. 97 00:12:02,010 --> 00:12:03,274 I swear they were all here. 98 00:12:04,679 --> 00:12:06,244 And as soon as I opened the door, 99 00:12:06,549 --> 00:12:08,274 I threw the jjamppong broth on him. 100 00:12:08,380 --> 00:12:10,274 But these guys even got rid of... 101 00:12:10,649 --> 00:12:12,174 that stain on the wall. 102 00:12:12,789 --> 00:12:15,244 How can anyone do that in such a short amount of time? 103 00:12:15,390 --> 00:12:17,288 You threw jjamppong broth and left a stain on the wall? 104 00:12:17,289 --> 00:12:18,555 Well, where is it? 105 00:12:22,189 --> 00:12:23,325 I swear. 106 00:12:23,960 --> 00:12:25,759 Then search the license plate of the car he drove. 107 00:12:25,760 --> 00:12:27,095 It was 67D6264. 108 00:12:28,470 --> 00:12:29,865 The car he drove... 109 00:12:30,669 --> 00:12:32,394 Wait. What did you just say? 110 00:12:32,740 --> 00:12:35,164 - "67D6264"? - Yes. 111 00:12:36,779 --> 00:12:39,845 67D6264. 112 00:13:06,939 --> 00:13:08,335 It's jjamppong broth. 113 00:13:08,640 --> 00:13:09,805 Right? 114 00:13:10,039 --> 00:13:11,504 You believe me now, right? 115 00:13:12,510 --> 00:13:14,205 67D6264. 116 00:13:15,110 --> 00:13:18,374 He's the one who hit me on the head and stole my wallet. 117 00:13:19,079 --> 00:13:20,914 - What? - It's his license plate number. 118 00:13:21,449 --> 00:13:24,254 I chased him into this motel. 119 00:13:25,319 --> 00:13:26,424 It's him. 120 00:13:26,590 --> 00:13:28,154 He killed Chi Kook. 121 00:13:31,299 --> 00:13:34,595 Why? Why would a mugger kill Chi Kook? 122 00:13:46,579 --> 00:13:50,148 How could you say you feel sorry for him, you fraud? 123 00:13:50,149 --> 00:13:52,315 Yes, I killed him, you monster. 124 00:13:52,620 --> 00:13:54,715 I had to kill an innocent man because of you! 125 00:13:55,620 --> 00:13:57,615 He knew about me. 126 00:13:57,789 --> 00:13:59,825 He killed Chi Kook because he knew... 127 00:13:59,829 --> 00:14:01,825 - Let's finish up. - who I really was. 128 00:14:04,230 --> 00:14:07,294 It's clean. You'll end up being the boy who cried wolf soon. 129 00:14:09,029 --> 00:14:11,794 Someone is covering up my crimes. 130 00:14:12,169 --> 00:14:14,664 Who? Why? 131 00:14:15,510 --> 00:14:16,765 Did you take him to a doctor? 132 00:14:17,779 --> 00:14:20,605 It's the second time. It may be from his brain surgery. 133 00:14:21,610 --> 00:14:22,945 - Bye. - Later. 134 00:14:24,819 --> 00:14:26,744 I spoke with the bloodwork team. 135 00:14:26,990 --> 00:14:29,315 They didn't find any poison in Chi Kook's blood. 136 00:14:34,059 --> 00:14:36,055 There are some that don't show up in the blood. 137 00:14:37,500 --> 00:14:39,398 Let's get an autopsy. And... 138 00:14:39,399 --> 00:14:41,499 We can only do an autopsy if there are signs of foul play. 139 00:14:41,500 --> 00:14:43,634 The family has to request it. 140 00:14:44,569 --> 00:14:46,504 I'll... I'll call her. 141 00:14:48,840 --> 00:14:50,004 Murder? 142 00:14:50,510 --> 00:14:53,904 Yes. Ba Reum says he thinks we should get an autopsy. 143 00:14:55,579 --> 00:14:58,278 As you know, Officer Jung Ba Reum... 144 00:14:58,279 --> 00:15:00,985 has displayed symptoms of delusion since his brain surgery. 145 00:15:01,189 --> 00:15:04,455 Earlier, he insisted he killed a person, 146 00:15:04,490 --> 00:15:06,225 which was proved false. 147 00:15:06,329 --> 00:15:08,158 Your son was very unstable, 148 00:15:08,159 --> 00:15:10,595 so we had been checking on him regularly just in case. 149 00:15:10,929 --> 00:15:14,698 Heart attacks are very common for patients like your son... 150 00:15:14,699 --> 00:15:17,065 who wake up after being in a coma. 151 00:15:18,370 --> 00:15:20,764 If you insist on it, 152 00:15:20,970 --> 00:15:22,404 I won't stop you. 153 00:15:23,179 --> 00:15:25,705 But as you know, they cut up the entire body... 154 00:15:26,010 --> 00:15:27,904 during an autopsy. 155 00:15:28,949 --> 00:15:32,144 If it were me... If it were my son, 156 00:15:33,049 --> 00:15:35,215 I'd let him go peacefully. 157 00:15:56,480 --> 00:15:59,205 Ma'am. Please just sign here. 158 00:16:01,510 --> 00:16:02,914 Let's stop. 159 00:16:04,350 --> 00:16:07,249 It won't bring Chi Kook back. 160 00:16:07,250 --> 00:16:08,414 But still. 161 00:16:08,689 --> 00:16:10,704 Chi Kook did not die from a simple heart attack. 162 00:16:10,990 --> 00:16:13,389 We need an autopsy to find out who did it... 163 00:16:13,390 --> 00:16:14,654 I said to stop! 164 00:16:16,159 --> 00:16:18,124 Who would kill Chi Kook? 165 00:16:18,760 --> 00:16:20,794 Sung Yo Han is dead already. 166 00:16:21,069 --> 00:16:22,225 So who? 167 00:16:24,770 --> 00:16:25,839 Ma'am... 168 00:16:25,840 --> 00:16:26,965 I... 169 00:16:29,010 --> 00:16:32,945 I don't want to put a knife to his body anymore. 170 00:16:33,610 --> 00:16:34,705 No more. 171 00:16:39,179 --> 00:16:40,315 Let's... 172 00:16:41,819 --> 00:16:43,985 let him go now. 173 00:16:44,990 --> 00:16:47,154 Let's let him go peacefully. 174 00:16:49,699 --> 00:16:50,894 But... 175 00:17:13,250 --> 00:17:18,485 (Sung Yo Han was not the Moojin Serial Killer.) 176 00:17:21,659 --> 00:17:23,595 (It was me, Jung Ba Reum.) 177 00:17:24,029 --> 00:17:25,124 Not yet. 178 00:17:25,559 --> 00:17:26,724 I can't die yet. 179 00:17:27,430 --> 00:17:29,765 I'll catch and kill the scums who killed Chi Kook first. 180 00:17:30,339 --> 00:17:31,565 I'll die after that. 181 00:17:33,539 --> 00:17:34,634 Ba Reum! 182 00:17:43,220 --> 00:17:44,444 Don't be too discouraged. 183 00:17:44,819 --> 00:17:46,414 Let's look for another way. 184 00:17:52,359 --> 00:17:53,454 But... 185 00:17:54,160 --> 00:17:56,124 why did you go to Chi Kook's room? 186 00:17:57,329 --> 00:17:58,724 It wasn't visiting hours. 187 00:18:04,039 --> 00:18:05,865 He asked me to come. 188 00:18:06,940 --> 00:18:08,035 He did? 189 00:18:09,680 --> 00:18:11,535 Why? What did you talk about? 190 00:18:15,309 --> 00:18:17,174 He said he wanted to be happy with his mom. 191 00:18:18,049 --> 00:18:19,174 What? 192 00:18:19,950 --> 00:18:21,115 And... 193 00:18:22,150 --> 00:18:24,684 It looked like he was being threatened... 194 00:18:26,930 --> 00:18:28,555 They were using his mom. 195 00:18:31,160 --> 00:18:32,325 He was being threatened? 196 00:18:35,730 --> 00:18:38,565 I see. Then I can see why he lied. 197 00:18:39,970 --> 00:18:41,108 He lied? 198 00:18:41,109 --> 00:18:43,278 - Yes. - I was attacked from behind, 199 00:18:43,279 --> 00:18:45,209 - so I couldn't see his face. - He said... 200 00:18:45,210 --> 00:18:48,005 he couldn't see his attacker because he came from behind. 201 00:18:48,180 --> 00:18:51,414 But based on his wounds, he was attacked from the front. 202 00:18:51,480 --> 00:18:54,184 I couldn't understand why he said he didn't see his face. 203 00:18:54,750 --> 00:18:56,954 But it makes sense if he was being threatened. 204 00:18:58,460 --> 00:19:00,424 One thing still remains unclear. 205 00:19:00,490 --> 00:19:02,388 Only the fact that I was attacked in the shower room. 206 00:19:02,389 --> 00:19:04,924 Chi Kook was attacked in the outdoor shower room. 207 00:19:07,500 --> 00:19:09,095 - In the shower room? - Yes. 208 00:19:09,599 --> 00:19:11,234 We found his blood there too. 209 00:19:11,839 --> 00:19:15,565 But he was found in the magic box at the hall. 210 00:19:16,410 --> 00:19:18,505 How did he move him there? 211 00:19:21,809 --> 00:19:24,644 We have to reinvestigate his case from square one. 212 00:19:44,799 --> 00:19:47,065 (Rest in peace) 213 00:19:57,180 --> 00:20:00,914 I just want to live a happy life with my mom. 214 00:20:04,589 --> 00:20:05,755 So please... 215 00:20:07,730 --> 00:20:08,884 turn yourself in. 216 00:20:09,660 --> 00:20:11,915 But I can't turn a blind eye just to save my own life. 217 00:20:12,160 --> 00:20:13,394 So you need to do it. 218 00:20:13,869 --> 00:20:15,365 That way, everyone will live. 219 00:20:17,400 --> 00:20:19,565 I'm sorry I couldn't keep my promise. 220 00:20:21,309 --> 00:20:22,904 I won't turn myself in right now. 221 00:20:25,010 --> 00:20:27,245 Once I kill the scum who killed you, 222 00:20:28,609 --> 00:20:30,075 I'll turn myself in. 223 00:20:33,389 --> 00:20:36,755 But... I'm dying soon. 224 00:20:38,190 --> 00:20:39,484 I'll see you soon. 225 00:20:40,660 --> 00:20:44,025 Even if I go... If you see me there... 226 00:20:48,829 --> 00:20:49,995 Hi. 227 00:20:50,569 --> 00:20:51,694 Hey. 228 00:21:13,059 --> 00:21:14,184 Hello. 229 00:21:16,400 --> 00:21:18,355 When I heard Chi Kook woke up, 230 00:21:19,059 --> 00:21:21,568 I was so happy as if Mi Jung had woken up. 231 00:21:21,569 --> 00:21:23,434 Mi Jung? Jo Mi Jung? 232 00:21:23,440 --> 00:21:24,995 You visited him often. 233 00:21:25,240 --> 00:21:27,415 - And consoled us a lot too. - Song Soo Ho's mother? 234 00:21:28,410 --> 00:21:30,209 Jong Ho will greet him. 235 00:21:30,210 --> 00:21:31,535 Park Jong Ho's sister? 236 00:21:31,579 --> 00:21:34,005 He won't be lonely, so don't worry. 237 00:21:34,849 --> 00:21:36,775 They're the families of the people I killed. 238 00:21:44,559 --> 00:21:45,855 Oh, this way. 239 00:21:49,690 --> 00:21:50,795 Come with me. 240 00:21:54,099 --> 00:21:55,194 Sit down. 241 00:22:04,710 --> 00:22:07,505 You haven't eaten all day. Eat something. 242 00:22:14,589 --> 00:22:16,515 Are you okay? That must've burned. 243 00:22:19,760 --> 00:22:20,884 Hey. 244 00:22:21,690 --> 00:22:23,954 Why do you keep annoying me? 245 00:22:24,960 --> 00:22:26,124 I was just... 246 00:22:27,029 --> 00:22:29,724 - I was worried about you. - Why are you worried about me? 247 00:22:30,139 --> 00:22:31,269 - Why are you here? - Hello. 248 00:22:31,270 --> 00:22:33,305 - You weren't close to Chi Kook. - Hey. 249 00:22:33,740 --> 00:22:36,934 Stop being mean to Bong Yi. You should be thanking her. 250 00:22:37,039 --> 00:22:38,934 Hey. Ba Reum. 251 00:22:42,650 --> 00:22:44,115 Leave it. 252 00:22:44,420 --> 00:22:45,515 I'll do it. 253 00:22:46,789 --> 00:22:47,914 Hello, everyone. 254 00:22:48,690 --> 00:22:51,585 Go home. Ba Reum is just worried that you'll be tired. 255 00:22:51,760 --> 00:22:53,214 Go home. Okay? 256 00:23:04,470 --> 00:23:05,595 Hey, Bong Yi. 257 00:23:07,539 --> 00:23:08,739 - You should eat. - Right. 258 00:23:08,740 --> 00:23:09,904 Sure. 259 00:23:54,049 --> 00:23:55,285 Die. 260 00:24:00,160 --> 00:24:01,288 Die. 261 00:24:01,289 --> 00:24:03,798 How did you become a cop when you lack stamina? 262 00:24:03,799 --> 00:24:05,325 Okay, I give in. You win! 263 00:24:06,930 --> 00:24:09,325 The old hag doesn't have long to live, 264 00:24:09,700 --> 00:24:11,335 so she'll be an orphan. 265 00:24:11,799 --> 00:24:13,934 She doesn't seem to have any friends... 266 00:24:14,240 --> 00:24:15,769 which will make it easier to get rid of her... 267 00:24:15,770 --> 00:24:17,174 even if she figures me out. 268 00:24:18,539 --> 00:24:21,374 Right. She ticks off enough boxes... 269 00:24:21,650 --> 00:24:23,444 to be the mother of my child. 270 00:24:23,920 --> 00:24:25,174 Don't get sick so easily. 271 00:24:25,920 --> 00:24:27,285 You need to be healthy... 272 00:24:28,789 --> 00:24:30,984 to carry my child one day. 273 00:24:31,789 --> 00:24:33,785 What am I supposed to do, Bong Yi? 274 00:24:35,930 --> 00:24:37,325 What am I to do? 275 00:24:52,109 --> 00:24:53,605 Did you receive the call? 276 00:24:54,279 --> 00:24:56,914 Yes, I turned it down almost immediately. 277 00:24:56,980 --> 00:24:58,745 She even came by my house, 278 00:24:58,750 --> 00:25:00,749 so I threw a bucket of salt at her. 279 00:25:00,750 --> 00:25:01,944 Can you believe it? 280 00:25:04,319 --> 00:25:05,555 What phone call? 281 00:25:05,819 --> 00:25:08,025 I see she didn't reach out to you. 282 00:25:08,230 --> 00:25:09,855 Choi Hong Ju wants to interview us. 283 00:25:10,660 --> 00:25:11,699 An interview? 284 00:25:11,700 --> 00:25:14,924 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 285 00:25:15,170 --> 00:25:16,664 She's filming a documentary... 286 00:25:17,139 --> 00:25:19,595 that retells the stories behind the murders. 287 00:25:20,339 --> 00:25:22,305 Why would she bring it up? 288 00:25:22,309 --> 00:25:25,075 Isn't it obvious? Why else would she want to film it? 289 00:25:25,379 --> 00:25:28,545 I bet it's to find something that exonerates her baby's father. 290 00:25:31,980 --> 00:25:33,374 Is the rumor true? 291 00:25:33,650 --> 00:25:35,384 Did Sung Yo Han father a child? 292 00:25:54,569 --> 00:25:56,434 I see she didn't reach out to you. 293 00:25:57,010 --> 00:25:58,538 Choi Hong Ju wants to interview us. 294 00:25:58,539 --> 00:26:01,174 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 295 00:26:01,879 --> 00:26:03,444 She's filming a documentary. 296 00:26:20,930 --> 00:26:25,194 (Entryway for hearses) 297 00:26:30,079 --> 00:26:32,638 - You look great in a uniform. - Thank you. 298 00:26:32,639 --> 00:26:35,045 - This is a leg. - Why would it have only one leg? 299 00:26:35,079 --> 00:26:37,479 Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it? 300 00:26:37,480 --> 00:26:39,348 - Let go. - My arm is short. 301 00:26:39,349 --> 00:26:40,684 Stop it. Enough. 302 00:27:02,770 --> 00:27:04,874 Wait. Isn't that Uncle? 303 00:27:08,549 --> 00:27:09,775 Let's get going. 304 00:27:15,526 --> 00:27:19,091 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 305 00:28:06,521 --> 00:28:09,586 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 306 00:28:14,587 --> 00:28:18,587 [VIU Ver] tvN E16 'Mouse' "Was It Really Sung Yo Han?" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 307 00:28:25,171 --> 00:28:26,440 (Today's Funerals) 308 00:28:26,441 --> 00:28:28,376 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 309 00:28:29,511 --> 00:28:31,276 It's probably someone who looks like him. 310 00:28:32,181 --> 00:28:34,476 His name is different and the same goes for his family. 311 00:28:35,310 --> 00:28:36,475 Of course. 312 00:28:39,350 --> 00:28:41,386 I wonder why Auntie hasn't been in touch. 313 00:28:46,390 --> 00:28:49,126 The number you have dialed is not in service. 314 00:28:53,300 --> 00:28:55,995 The number you have dialed is not in service. 315 00:28:56,630 --> 00:28:59,695 Wait. Did both of them change their numbers? 316 00:29:01,441 --> 00:29:03,735 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 317 00:29:14,921 --> 00:29:16,485 It's definitely Uncle. 318 00:29:17,021 --> 00:29:19,715 Like this. See? 319 00:29:26,060 --> 00:29:27,465 What's going on? 320 00:29:31,041 --> 00:29:32,336 Thank you. 321 00:29:33,471 --> 00:29:34,665 Who sent it? 322 00:29:34,840 --> 00:29:36,705 My brother-in-law's workplace. 323 00:29:38,281 --> 00:29:39,405 Let's head inside. 324 00:29:41,310 --> 00:29:48,316 (Ministry of Science and ICT) 325 00:29:49,421 --> 00:29:50,856 That's not where Uncle works, 326 00:29:53,860 --> 00:29:56,356 but why does this man look exactly like him? 327 00:29:56,590 --> 00:29:57,925 Does he have a twin? 328 00:30:02,671 --> 00:30:04,735 Park Min Sung and Lee Pil Seung. 329 00:30:05,100 --> 00:30:06,495 They have different last names. 330 00:30:20,221 --> 00:30:21,415 I'm sorry. 331 00:30:32,560 --> 00:30:33,826 That's the one. 332 00:30:38,640 --> 00:30:40,266 Is that the car that hit me? 333 00:30:47,410 --> 00:30:49,145 That's the last time we see it on camera. 334 00:30:49,880 --> 00:30:51,455 We can't see where it went afterward. 335 00:30:52,181 --> 00:30:55,516 Darn. Where could it have gone? 336 00:30:56,221 --> 00:31:00,316 Chi Kook's killer is also the man who ran over me last year. 337 00:31:00,830 --> 00:31:02,290 Can this be a coincidence? 338 00:31:02,291 --> 00:31:03,455 Here we go. 339 00:31:04,900 --> 00:31:06,155 Here. 340 00:31:06,231 --> 00:31:07,626 - This one? - Yes. 341 00:31:07,731 --> 00:31:09,366 (Gudong Station, Jung Ba Reum) 342 00:31:11,300 --> 00:31:14,165 The number you have dialed is not in service. 343 00:31:14,640 --> 00:31:16,366 Why are they all not in service? 344 00:31:16,511 --> 00:31:18,710 Can you run a background check? 345 00:31:18,711 --> 00:31:20,276 Right. Just a second. 346 00:31:25,120 --> 00:31:26,945 Why is there a scan of someone else's ID? 347 00:31:28,491 --> 00:31:29,645 What's going on? 348 00:31:29,721 --> 00:31:30,859 This doesn't make any sense. 349 00:31:30,860 --> 00:31:32,760 I'm sure the proper ID was scanned at the time. 350 00:31:32,761 --> 00:31:34,255 How did this happen? 351 00:31:34,791 --> 00:31:36,460 - But... - Oh, here we go. 352 00:31:36,461 --> 00:31:38,225 It looks like your uncle settled it. 353 00:31:38,531 --> 00:31:40,866 Checking with him will be faster. 354 00:31:41,231 --> 00:31:43,326 Or try calling the insurance company. 355 00:31:44,201 --> 00:31:45,856 We don't have an employee by that name. 356 00:31:47,910 --> 00:31:51,106 But the case was filed under his name. 357 00:31:51,110 --> 00:31:52,879 He's the one my uncle settled with. 358 00:31:52,880 --> 00:31:54,005 Take a look. 359 00:31:54,711 --> 00:31:56,309 Will you tell me the license plate number again? 360 00:31:56,310 --> 00:31:58,016 67D6264. 361 00:31:58,820 --> 00:32:01,155 It's probably registered under accidents. I got injured. 362 00:32:01,820 --> 00:32:04,555 There are no accidents registered under that license plate number. 363 00:32:05,120 --> 00:32:07,826 Gosh, the police told me... 364 00:32:09,360 --> 00:32:10,796 What's going on? 365 00:32:14,830 --> 00:32:17,235 - What are reading? - How audacious of her. 366 00:32:17,370 --> 00:32:19,240 - What? - I'm talking about Choi Hong Ju, 367 00:32:19,241 --> 00:32:20,606 that brat. 368 00:32:20,921 --> 00:32:22,759 But before you thought she was an incredible woman. 369 00:32:22,760 --> 00:32:24,425 Incredible, my foot. 370 00:32:24,691 --> 00:32:26,230 I can't believe she had a kid with that killer. 371 00:32:26,231 --> 00:32:27,999 She uploaded a post saying she's hiring a nanny... 372 00:32:28,000 --> 00:32:30,566 on an online community website where I used to live. 373 00:32:30,701 --> 00:32:34,135 Han Kook, that poor boy, was found with no lungs. 374 00:32:34,201 --> 00:32:36,769 But she's audacious enough to upload a post... 375 00:32:36,770 --> 00:32:38,470 saying she's hiring a nanny for her baby. 376 00:32:38,471 --> 00:32:40,210 So many people are leaving comments, 377 00:32:40,211 --> 00:32:42,705 and I want to say something too. 378 00:32:42,741 --> 00:32:43,996 But I don't know what to say. 379 00:32:44,411 --> 00:32:46,809 Peekaboo! Peekaboo! 380 00:32:46,810 --> 00:32:48,450 - How cute. - Hey. 381 00:32:48,451 --> 00:32:49,845 - Yes? - Try shaking that toy. 382 00:32:50,221 --> 00:32:52,915 - Okay. - Look at that. 383 00:32:52,921 --> 00:32:55,390 Look at that. 384 00:32:55,391 --> 00:32:58,486 (- Doesn't Choi Hong Ju live there? - Yes, that's where she lives.) 385 00:33:00,600 --> 00:33:03,756 (Whoever takes the job will be taking care of a future killer.) 386 00:33:07,600 --> 00:33:09,935 - Hello? - Is this Ms. Choi Hong Ju? 387 00:33:10,070 --> 00:33:11,205 Yes, that's me. 388 00:33:15,741 --> 00:33:19,506 (I just called the number. It really is Choi Hong Ju.) 389 00:33:20,520 --> 00:33:21,680 Why are you erasing it? 390 00:33:21,681 --> 00:33:23,675 She's not even worth it. 391 00:33:24,090 --> 00:33:26,545 Leaving a comment is just another form of giving attention. 392 00:33:26,691 --> 00:33:29,506 Don't even read this kind of stuff. It's bad for your mental health. 393 00:33:29,791 --> 00:33:31,125 Let me pay and go. 394 00:33:31,760 --> 00:33:34,495 (This is shocking. I'm speechless.) 395 00:33:38,530 --> 00:33:41,495 (Delete) 396 00:33:44,170 --> 00:33:46,069 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 397 00:33:46,070 --> 00:33:49,035 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 398 00:33:58,291 --> 00:34:00,826 Hello, I'm calling after reading the online message you sent. 399 00:34:00,891 --> 00:34:03,685 I feel like we've met before. You seem familiar. 400 00:34:05,230 --> 00:34:07,055 I look pretty common. 401 00:34:07,561 --> 00:34:08,995 So I hear that a lot. 402 00:34:09,331 --> 00:34:11,265 You don't look common at all. 403 00:34:14,300 --> 00:34:17,466 By any chance, have you ever taken care of someone else's child? 404 00:34:18,311 --> 00:34:20,736 No, not really. 405 00:34:21,610 --> 00:34:24,605 But I did raise my son. 406 00:34:25,181 --> 00:34:26,946 So I'm confident I'll do a good job. 407 00:34:27,181 --> 00:34:28,346 I see. 408 00:34:30,251 --> 00:34:31,346 Just a second. 409 00:34:35,991 --> 00:34:38,625 Are you hungry? There we go. 410 00:34:39,331 --> 00:34:40,426 Here. 411 00:34:41,460 --> 00:34:43,796 Do you live with your son? 412 00:34:43,860 --> 00:34:45,026 No. 413 00:34:48,041 --> 00:34:49,435 He died due to an accident. 414 00:34:50,101 --> 00:34:51,765 I'm sorry. I had no idea. 415 00:34:53,411 --> 00:34:54,939 By any chance, 416 00:34:54,940 --> 00:34:56,535 do you have a plastic bag? 417 00:34:56,811 --> 00:34:57,946 Just a second. 418 00:35:00,251 --> 00:35:01,375 Here. 419 00:35:07,291 --> 00:35:10,729 I used to do this every time my son cried. 420 00:35:10,730 --> 00:35:12,825 Surprisingly, it always worked. 421 00:35:14,161 --> 00:35:17,426 And he's not crying because he's hungry. 422 00:35:17,670 --> 00:35:19,605 He's actually asking you to change his diaper. 423 00:35:20,501 --> 00:35:22,696 - Okay. Oh, careful. - Come here. 424 00:35:23,170 --> 00:35:24,535 Okay, okay. 425 00:35:25,241 --> 00:35:26,366 Alright. 426 00:35:35,221 --> 00:35:37,145 Can you start tomorrow? 427 00:35:38,121 --> 00:35:39,216 Of course. 428 00:35:42,221 --> 00:35:45,526 Just so you know, the last nanny... 429 00:35:46,391 --> 00:35:47,555 Just a second. 430 00:35:49,501 --> 00:35:50,696 Hey, Ms. Kang. 431 00:35:51,530 --> 00:35:52,696 Oh, really? 432 00:35:55,070 --> 00:35:56,395 Okay. Let's hang up for now. 433 00:35:58,141 --> 00:36:01,676 Actually, can you start today? 434 00:36:02,110 --> 00:36:03,236 Yes, of course. 435 00:36:03,741 --> 00:36:06,575 I'll take good care of the baby. Don't worry. You can get going. 436 00:36:07,880 --> 00:36:09,015 Thank you. 437 00:36:17,791 --> 00:36:20,256 Your eyes look just like his. 438 00:36:21,001 --> 00:36:22,426 You have his nose too. 439 00:36:41,050 --> 00:36:43,515 Hello, I'm Soo Ho's mother. 440 00:36:44,320 --> 00:36:46,515 Yes, I know. Have you been well? 441 00:36:47,291 --> 00:36:50,455 I saw you visiting my house yesterday. 442 00:36:52,690 --> 00:36:54,426 The thing is... 443 00:36:54,530 --> 00:36:57,796 The other victims' families already told me. 444 00:36:58,170 --> 00:37:00,096 I heard about the show you're planning. 445 00:37:02,041 --> 00:37:03,165 Yes. 446 00:37:03,800 --> 00:37:04,906 I'll do it. 447 00:37:05,340 --> 00:37:06,466 Pardon? 448 00:37:06,641 --> 00:37:07,935 I'll do the interview. 449 00:37:09,081 --> 00:37:12,475 There's something I really want to say on TV. 450 00:37:13,550 --> 00:37:15,816 Okay. When are you free? 451 00:37:15,851 --> 00:37:16,986 Should I go to your place? 452 00:37:17,550 --> 00:37:18,886 No, not my house. 453 00:37:19,391 --> 00:37:21,886 Let's meet tomorrow at the broadcasting station. 454 00:37:22,221 --> 00:37:24,355 Oh, sure. Okay. 455 00:37:24,590 --> 00:37:25,886 I'll see you then. 456 00:37:29,230 --> 00:37:31,005 I wonder what it is that she wants to say. 457 00:37:34,340 --> 00:37:36,466 He came and left alone? 458 00:37:37,641 --> 00:37:38,910 He was bold enough to come... 459 00:37:38,911 --> 00:37:40,906 and receive something at Moojin Police Agency. 460 00:37:42,411 --> 00:37:43,705 Then who's this guy? 461 00:37:44,980 --> 00:37:47,716 It looks like he's handing him a piece of paper. 462 00:37:49,050 --> 00:37:51,025 This guy has to be someone in the police force. 463 00:37:52,751 --> 00:37:53,915 It's the porn dude. 464 00:37:54,420 --> 00:37:55,756 I guess he has something new. 465 00:37:56,721 --> 00:37:58,656 (The deleted footage) 466 00:38:05,601 --> 00:38:06,926 This darn punk. 467 00:38:14,280 --> 00:38:15,375 Wait a minute. 468 00:38:16,411 --> 00:38:19,146 Isn't this the written statement written by Kang Duk Soo's mother? 469 00:38:26,150 --> 00:38:27,756 - Hey, Nepo. - Yes? 470 00:38:28,061 --> 00:38:30,316 I was going to visit you to thank you. 471 00:38:30,460 --> 00:38:31,859 Thank you for being the MC at my wedding. 472 00:38:31,860 --> 00:38:33,959 The ceremony went great. I bought you a rock statue too. 473 00:38:33,960 --> 00:38:35,729 It's really cute. I'll give it to you later. 474 00:38:35,730 --> 00:38:38,529 Hey, when did you give the statement written by Kang Duk Soo's mother... 475 00:38:38,530 --> 00:38:39,629 to Detective Lee again? 476 00:38:39,630 --> 00:38:41,240 The day when "Sherlock Hong Ju" was being shot. 477 00:38:41,241 --> 00:38:43,366 I gave it to him right after I got it from her. 478 00:38:43,670 --> 00:38:45,939 - Really? - I still can't believe he forgot... 479 00:38:45,940 --> 00:38:47,310 and handed it in too late. 480 00:38:47,311 --> 00:38:49,506 He really needs to pull himself together. 481 00:38:49,710 --> 00:38:51,709 If he had given that to the captain right away, 482 00:38:51,710 --> 00:38:53,080 you would've gotten released quicker, 483 00:38:53,081 --> 00:38:54,580 and Bong Yi wouldn't have gotten hurt. 484 00:38:54,581 --> 00:38:57,245 The only good thing that came out of Detective Lee's mistake... 485 00:38:57,251 --> 00:38:58,386 is that Kang Duk Soo died. 486 00:39:01,320 --> 00:39:03,285 I'm just saying. 487 00:39:05,661 --> 00:39:06,756 Sir. 488 00:39:07,501 --> 00:39:09,330 What time did Detective Lee give you the statement... 489 00:39:09,331 --> 00:39:10,855 written by Kang Duk Soo's mother? 490 00:39:10,971 --> 00:39:12,966 I don't remember the time. 491 00:39:13,271 --> 00:39:16,270 But he gave it to me while I was throwing a fit at Ki Hyuk... 492 00:39:16,271 --> 00:39:17,765 for having released you. 493 00:39:18,271 --> 00:39:21,009 So he gave it to you after I got released? 494 00:39:21,010 --> 00:39:22,176 Yes. 495 00:39:26,280 --> 00:39:30,946 What the... He told me he forgot that I gave it to him. 496 00:39:31,190 --> 00:39:34,886 There's no way he showed that to someone. It's absurd. 497 00:39:35,221 --> 00:39:36,855 Especially to an outsider. 498 00:39:36,920 --> 00:39:38,825 Look. Detective Lee... 499 00:39:38,931 --> 00:39:41,029 showed the written statement to this guy at 8pm. 500 00:39:41,030 --> 00:39:42,399 Then he just kept it with him. 501 00:39:42,400 --> 00:39:44,225 Then you released me at 10pm. 502 00:39:44,331 --> 00:39:46,470 That's when he gave it to the captain. Why? 503 00:39:46,471 --> 00:39:47,839 He no longer needed to keep it hidden... 504 00:39:47,840 --> 00:39:49,470 because I had already gotten released. 505 00:39:49,471 --> 00:39:53,040 This guy, who saw the statement, tried to hit me with a truck... 506 00:39:53,041 --> 00:39:54,636 while I was on my way to Bong Yi. 507 00:39:54,741 --> 00:39:57,156 And I got in an accident while trying to avoid that truck. 508 00:39:58,510 --> 00:40:00,979 He hit me on the back of my head as soon as I got out of my car. 509 00:40:00,980 --> 00:40:03,915 And he only stole my wallet to make me think he was a robber. 510 00:40:04,791 --> 00:40:07,490 So you're saying he was waiting for you there... 511 00:40:07,491 --> 00:40:09,959 because he knew you'd go over to Bong Yi? 512 00:40:09,960 --> 00:40:11,526 - That's right. - But why? 513 00:40:11,530 --> 00:40:14,156 If I got there on time, Kang Duk Soo wouldn't have died. 514 00:40:14,161 --> 00:40:16,500 That means that guy wearing the hat and the killer are a team. 515 00:40:16,501 --> 00:40:18,796 He was buying time for the killer to kill Kang Duk Soo. 516 00:40:21,471 --> 00:40:22,796 That's too far stretched. 517 00:40:24,340 --> 00:40:27,506 Does that mean Detective Lee killed Kang Duk Soo? 518 00:40:28,811 --> 00:40:29,839 That makes sense. 519 00:40:29,840 --> 00:40:32,346 You said the killer might be someone in the police force. 520 00:40:32,451 --> 00:40:34,879 So we came here and went through all the CCTV footage. 521 00:40:34,880 --> 00:40:37,049 No, I checked the footage again just in case. 522 00:40:37,050 --> 00:40:39,450 But he was here when Kang Duk Soo died. 523 00:40:39,451 --> 00:40:41,386 Yes, he was with me. 524 00:40:41,791 --> 00:40:42,919 Then what's is it? 525 00:40:42,920 --> 00:40:45,855 Why not just question Detective Lee? Then we might get something. 526 00:40:45,960 --> 00:40:47,160 We need to be careful. 527 00:40:47,161 --> 00:40:49,376 If we do anything rash, he might get rid of evidence. 528 00:40:49,630 --> 00:40:51,566 I want you to keep your eyes on Detective Lee. 529 00:40:51,670 --> 00:40:53,930 And keep looking for that car with the license number 6264. 530 00:40:53,931 --> 00:40:55,970 - Okay. - Let's keep this... 531 00:40:55,971 --> 00:40:58,366 - between us for now. - Okay. 532 00:41:00,840 --> 00:41:03,035 But I think the guy who killed Kang Duk Soo... 533 00:41:03,940 --> 00:41:06,506 also has something to do with Na Chi Kook's murder. 534 00:41:06,581 --> 00:41:09,346 - What? - Na Chi Kook was murdered? 535 00:41:09,420 --> 00:41:11,285 Yes. There's no evidence. 536 00:41:12,420 --> 00:41:13,816 But Officer Jung saw something. 537 00:41:14,260 --> 00:41:16,486 I think that guy also killed Na Chi Kook. 538 00:41:17,021 --> 00:41:18,625 Why did he kill Na Chi Kook? 539 00:41:19,161 --> 00:41:20,576 I think he was being blackmailed. 540 00:41:20,931 --> 00:41:22,096 What do you mean? 541 00:41:27,070 --> 00:41:29,596 There's something weird about the place where Sung Yo Han... 542 00:41:30,271 --> 00:41:31,366 killed Na Chi Kook. 543 00:41:31,670 --> 00:41:33,006 What's so weird? 544 00:41:36,110 --> 00:41:37,575 Do you think I made a mistake? 545 00:41:37,751 --> 00:41:40,546 What are you talking about? What mistake? 546 00:41:41,351 --> 00:41:42,646 What if it wasn't Sung Yo Han? 547 00:41:44,951 --> 00:41:47,646 What if Sung Yo Han wasn't the guy who tried to kill Na Chi Kook? 548 00:41:50,090 --> 00:41:51,830 Don't you remember what he said on the live show? 549 00:41:51,831 --> 00:41:53,986 Sung Yo Han mentioned Na Chi Kook. 550 00:41:54,061 --> 00:41:57,495 He said he judged him because he wasn't prideful. 551 00:41:57,871 --> 00:42:02,066 What if it wasn't Sung Yo Han on the phone during the show? 552 00:42:02,541 --> 00:42:05,466 What if Sung Yo Han wasn't the Moojin Serial Killer? 553 00:42:05,811 --> 00:42:07,205 Darn it. 554 00:42:08,480 --> 00:42:11,035 But Sung Yo Han cracked Officer Jung's skull open. 555 00:42:11,050 --> 00:42:14,375 He had pictures of Byun Soon Young's corpse. 556 00:42:14,480 --> 00:42:15,680 How could it not have been him? 557 00:42:15,681 --> 00:42:18,986 That's what you call a slam dunk. Slam. Dunk. 558 00:42:19,391 --> 00:42:21,156 Right? Right? 559 00:42:24,161 --> 00:42:25,325 But... 560 00:42:27,730 --> 00:42:29,325 I have a bad feeling about this. 561 00:42:36,541 --> 00:42:37,765 (Safety First) 562 00:42:49,650 --> 00:42:52,046 If they were able to clean it up that quickly, 563 00:42:53,951 --> 00:42:55,355 they're pros. 564 00:42:55,690 --> 00:42:57,316 (Safety First) 565 00:43:26,320 --> 00:43:27,415 Please run it quickly. 566 00:43:31,661 --> 00:43:34,325 I ran it in the database of ex-cons and found him. 567 00:43:34,331 --> 00:43:35,555 It was him? 568 00:43:46,141 --> 00:43:47,406 Please wait outside. 569 00:43:52,650 --> 00:43:53,875 It is him. 570 00:43:54,451 --> 00:43:56,216 Who are you? Are you his family? 571 00:43:57,681 --> 00:44:00,915 I work at an architecture firm, remember? 572 00:44:02,760 --> 00:44:03,855 It is Uncle. 573 00:44:07,491 --> 00:44:09,529 There's no record of Park Min Sung or Lee Pil Seung... 574 00:44:09,530 --> 00:44:10,855 leaving the country. 575 00:44:12,800 --> 00:44:17,000 Then please check Kim Hee Jin. Kim Hee Jin and Park Hoon Suk. 576 00:44:17,001 --> 00:44:19,435 They're my aunt and cousin. 577 00:44:19,811 --> 00:44:21,266 There's no record of them leaving. 578 00:44:22,311 --> 00:44:23,506 I see. 579 00:44:27,181 --> 00:44:29,316 - Excuse me. - No one lives there. 580 00:44:29,980 --> 00:44:31,319 They moved out. 581 00:44:31,320 --> 00:44:32,819 Didn't Hoon Suk live here? 582 00:44:32,820 --> 00:44:34,756 I'm his cousin. 583 00:44:34,891 --> 00:44:36,285 I suddenly can't reach them. 584 00:44:36,360 --> 00:44:38,785 You didn't know Hoon Suk moved? 585 00:44:39,161 --> 00:44:42,296 But then again, they did move rather suddenly. 586 00:44:42,701 --> 00:44:44,629 It was as if they were running away. 587 00:44:44,630 --> 00:44:47,665 Gosh. I wondered if something was wrong. 588 00:44:47,701 --> 00:44:48,966 Like they were running away? 589 00:44:51,340 --> 00:44:53,336 When did they move? 590 00:44:53,541 --> 00:44:57,435 It was... Hoon Suk went missing one day. 591 00:44:57,780 --> 00:45:00,379 She freaked out looking for him. 592 00:45:00,380 --> 00:45:03,149 The next morning, she had him with her. 593 00:45:03,150 --> 00:45:06,290 The movers came that very day... 594 00:45:06,291 --> 00:45:07,546 and they moved out. 595 00:45:07,960 --> 00:45:10,785 That's the night he slept over. 596 00:45:11,061 --> 00:45:13,926 Who lived here? 597 00:45:14,061 --> 00:45:16,855 Just Hoon Suk and his mom. 598 00:45:17,300 --> 00:45:18,470 What about his dad? 599 00:45:18,471 --> 00:45:20,426 He doesn't have a dad. 600 00:45:20,570 --> 00:45:22,836 They got divorced when he was a baby. 601 00:45:22,871 --> 00:45:24,395 I heard he lived in the US. 602 00:45:25,440 --> 00:45:29,375 I see. Auntie always lived nearby. 603 00:45:30,280 --> 00:45:33,406 I moved closer to her after my surgery. 604 00:45:34,480 --> 00:45:37,779 What do you think? Your uncle and I worked to death to buy this. 605 00:45:37,780 --> 00:45:39,785 It's over 50 years old, 606 00:45:39,951 --> 00:45:42,216 but we did the renovations ourselves. 607 00:45:42,420 --> 00:45:43,685 It was exhausting. 608 00:45:44,161 --> 00:45:46,685 I'll fix up your house too. 609 00:45:46,860 --> 00:45:49,930 I work at an architecture firm, remember? 610 00:45:49,931 --> 00:45:51,625 You can trust me. 611 00:45:51,771 --> 00:45:52,926 Sure. 612 00:45:53,471 --> 00:45:55,970 - Yes. There was no Hoon Suk. - Let's eat. 613 00:45:55,971 --> 00:45:57,000 It was just them. 614 00:45:57,001 --> 00:45:58,605 You don't remember Hoon Suk, do you? 615 00:45:58,710 --> 00:46:01,406 You practically raised him when he was a baby. 616 00:46:03,440 --> 00:46:05,276 It was all a lie? 617 00:46:06,210 --> 00:46:08,745 Everything around me was fake? 618 00:46:10,251 --> 00:46:12,390 Here is Kim Man Ho's family registry. 619 00:46:12,391 --> 00:46:16,486 (Child: Kim Hee Jung) 620 00:46:17,521 --> 00:46:19,225 Mom had no sister. 621 00:46:26,271 --> 00:46:28,636 Are you Jae Hoon? 622 00:46:34,570 --> 00:46:36,605 You poor thing. 623 00:46:37,010 --> 00:46:38,245 My poor nephew. 624 00:46:39,050 --> 00:46:40,205 Who are you? 625 00:46:42,021 --> 00:46:44,245 Jae Hoon. I'm your aunt. 626 00:46:44,721 --> 00:46:45,946 I'm your mom's sister. 627 00:46:46,650 --> 00:46:48,316 I was living in the US, 628 00:46:49,161 --> 00:46:50,656 so I heard the news late. 629 00:46:51,760 --> 00:46:54,926 I'm annoyed at the strange way people look at me. 630 00:46:55,030 --> 00:46:57,825 I should act like everyone else. 631 00:46:58,001 --> 00:47:00,765 - Auntie. - I don't want attention. 632 00:47:01,741 --> 00:47:03,366 It hurts so much. 633 00:47:06,023 --> 00:47:07,147 Don't worry. 634 00:47:08,440 --> 00:47:11,336 You'll live with me now. 635 00:47:16,021 --> 00:47:17,176 Come in. 636 00:47:20,951 --> 00:47:22,915 This is your new home. 637 00:47:26,331 --> 00:47:27,486 Hi. 638 00:47:28,460 --> 00:47:30,725 It's nice to meet you, Jae Hoon. I'm your uncle. 639 00:47:31,331 --> 00:47:32,566 Hello. 640 00:47:33,030 --> 00:47:36,966 Jae Hoon. I'll put you in my family registry now. 641 00:47:37,900 --> 00:47:40,592 Then please change my name too. 642 00:47:40,593 --> 00:47:41,719 To what? 643 00:47:42,263 --> 00:47:44,858 Ba Reum. Meaning righteousness. 644 00:47:45,294 --> 00:47:46,488 Jung Ba Reum. 645 00:47:48,030 --> 00:47:51,125 The hourly rate is... This isn't bad. 646 00:47:55,441 --> 00:47:58,006 I left all my stuff at the office. 647 00:48:00,280 --> 00:48:02,105 I can't ask them to send it to me. 648 00:48:04,251 --> 00:48:06,676 Fine. I did nothing wrong. 649 00:48:06,880 --> 00:48:08,116 I'll just go get it. 650 00:48:08,291 --> 00:48:10,116 Sorry, but I'm going to be late. 651 00:48:10,920 --> 00:48:13,819 Song Soo Ho's mother will be in the lobby. 652 00:48:13,820 --> 00:48:15,290 Please bring her up. 653 00:48:15,291 --> 00:48:16,786 Okay, will do. 654 00:48:17,490 --> 00:48:18,725 Darn it. 655 00:48:19,461 --> 00:48:22,096 Where's the assistant? We're so busy. 656 00:48:24,101 --> 00:48:26,466 What's your problem? Why were you screening our calls? 657 00:48:27,141 --> 00:48:28,435 I'm sorry. 658 00:48:28,570 --> 00:48:32,040 - The thing is... - Save your excuses for later. 659 00:48:32,041 --> 00:48:33,776 Pick up someone from the lobby cafe. 660 00:48:34,211 --> 00:48:37,009 I'm sorry, but I only came to pick up my things... 661 00:48:37,010 --> 00:48:38,419 Look for Song Soo Ho's mother. 662 00:48:38,420 --> 00:48:40,520 She's a relative of a victim of the Moojin serial murders, 663 00:48:40,521 --> 00:48:42,915 so be extra careful and respectful. 664 00:48:43,050 --> 00:48:44,346 Moojin serial... 665 00:48:44,820 --> 00:48:46,315 Why is she here? 666 00:48:46,420 --> 00:48:49,256 She's giving an interview for the special on the case. 667 00:48:49,391 --> 00:48:51,230 Why are we suddenly doing a special on that case? 668 00:48:51,231 --> 00:48:52,556 I have no idea. 669 00:48:52,561 --> 00:48:55,399 It's like Ms. Choi wants to be criticized. 670 00:48:55,400 --> 00:48:57,466 Anyway, go get her. 671 00:49:01,170 --> 00:49:04,636 What? I wasn't enough? 672 00:49:05,181 --> 00:49:06,975 She's bothering other families too? 673 00:49:14,891 --> 00:49:17,015 It may have his fingerprints. 674 00:49:17,691 --> 00:49:19,216 Where's the statement? 675 00:49:19,990 --> 00:49:21,826 Kang Duk Soo. 676 00:49:22,961 --> 00:49:24,225 Darn it. 677 00:49:25,061 --> 00:49:26,156 Kang Duk Soo. 678 00:49:31,340 --> 00:49:33,399 Darn it. I said to arrange them properly. 679 00:49:33,400 --> 00:49:34,705 Ba Reum, seriously. 680 00:50:05,041 --> 00:50:06,995 Hello, ma'am. It's me. 681 00:50:07,001 --> 00:50:08,665 I need to ask you something. 682 00:50:08,670 --> 00:50:09,835 Where are you? 683 00:50:10,110 --> 00:50:12,205 I'm out right now. 684 00:50:12,211 --> 00:50:13,239 Where are you? 685 00:50:13,240 --> 00:50:16,705 I came to OBN's studio to give an interview. 686 00:50:16,950 --> 00:50:18,116 What? An interview? 687 00:50:18,550 --> 00:50:20,446 Okay. I'll go there. 688 00:50:20,521 --> 00:50:21,815 What is it? 689 00:50:26,320 --> 00:50:29,026 Are you here to see Choi Hong Ju? 690 00:50:29,130 --> 00:50:31,656 - Yes. - Don't give the interview. 691 00:50:33,300 --> 00:50:35,265 Don't let her use you. 692 00:50:44,911 --> 00:50:46,975 I'm the Gudong Granny's granddaughter. 693 00:50:47,181 --> 00:50:48,605 The one Sung Yo Han killed. 694 00:50:49,851 --> 00:50:53,915 Hong Ju knew I was a victim's relative. 695 00:50:54,181 --> 00:50:56,815 But she approached me pretending not to know. 696 00:50:57,751 --> 00:50:59,815 There must be a misunderstanding... 697 00:51:00,121 --> 00:51:02,585 - because she's not a bad person... - No. 698 00:51:02,860 --> 00:51:04,955 You're the one who's clueless. 699 00:51:06,800 --> 00:51:08,495 When my Soo Ho died, 700 00:51:09,200 --> 00:51:11,596 I tried to follow him to the afterlife. 701 00:51:13,601 --> 00:51:15,366 This one day, I jumped into the water... 702 00:51:15,840 --> 00:51:18,435 and Ms. Choi saved me. 703 00:51:19,211 --> 00:51:22,946 She almost got herself killed in the process, 704 00:51:23,681 --> 00:51:27,415 but she took care of me all night at the hospital. 705 00:51:27,550 --> 00:51:30,245 I guess she has at least an ounce of conscience. 706 00:51:31,891 --> 00:51:33,515 Do you know who she really is? 707 00:51:34,090 --> 00:51:35,855 She used to date Sung Yo Han. 708 00:51:36,661 --> 00:51:39,495 And now she's raising the child she had with him. 709 00:51:40,860 --> 00:51:42,495 I know. I heard the news. 710 00:51:43,931 --> 00:51:47,335 I didn't know why she was so kind to me before, 711 00:51:48,211 --> 00:51:52,276 but it helped me understand where it was all coming from. 712 00:51:53,380 --> 00:51:57,176 Sung Yo Han's the killer. Ms. Choi did nothing wrong. 713 00:51:58,280 --> 00:52:00,475 I'm sure this has taken a toll on her too. 714 00:52:00,851 --> 00:52:03,315 - We should understand her... - No. 715 00:52:03,590 --> 00:52:05,286 She's a sick person. 716 00:52:05,661 --> 00:52:08,625 She uses people to get what she wants. 717 00:52:09,831 --> 00:52:11,556 So don't fall for her tricks... 718 00:52:12,601 --> 00:52:14,056 and refuse the interview. 719 00:52:14,871 --> 00:52:16,565 I'm the one who called her... 720 00:52:16,771 --> 00:52:19,335 and offered to do the interview. 721 00:52:23,441 --> 00:52:24,565 Why? 722 00:52:25,441 --> 00:52:27,576 Because there's something I want to say. 723 00:52:28,510 --> 00:52:30,605 I need to get it off my chest. 724 00:52:34,380 --> 00:52:35,515 Which is what? 725 00:52:38,791 --> 00:52:40,085 I don't think... 726 00:52:41,431 --> 00:52:43,355 Sung Yo Han is the killer. 727 00:52:45,601 --> 00:52:46,756 What? 728 00:52:53,970 --> 00:52:55,605 What are they all doing here? 729 00:53:02,351 --> 00:53:03,886 Why didn't you head up to my office? 730 00:53:03,950 --> 00:53:05,616 - Well... - We should go. 731 00:53:11,590 --> 00:53:12,756 Choi Hong Ju! 732 00:53:14,621 --> 00:53:16,160 You couldn't get us to do the interview, 733 00:53:16,161 --> 00:53:17,660 so you went after Soo Ho's mother instead? 734 00:53:17,661 --> 00:53:19,259 - No, I... - We told you to scrap... 735 00:53:19,260 --> 00:53:21,866 the documentary all together, so why won't you listen? 736 00:53:22,001 --> 00:53:24,029 Why must you cut our wounds even deeper? 737 00:53:24,030 --> 00:53:25,770 The documentary will be neutral. 738 00:53:25,771 --> 00:53:27,765 - Only the facts will be... - Only the facts? 739 00:53:28,470 --> 00:53:30,306 Nobody will believe that. 740 00:53:31,010 --> 00:53:33,180 You talked poor Soo Ho's mother into an interview... 741 00:53:33,181 --> 00:53:35,105 to cause reasonable doubt for your man. 742 00:53:35,181 --> 00:53:37,605 To find anything that'll exonerate him. 743 00:53:37,780 --> 00:53:39,250 Just so your child... 744 00:53:39,251 --> 00:53:41,315 won't be branded as a killer's offspring! 745 00:53:41,450 --> 00:53:42,690 Watch your words. 746 00:53:42,691 --> 00:53:44,015 You audacious witch. 747 00:53:44,150 --> 00:53:46,386 How could you date someone like him? 748 00:53:46,521 --> 00:53:48,190 Don't say anything that you'll regret. 749 00:53:48,191 --> 00:53:50,029 What did you just say to me? 750 00:53:50,030 --> 00:53:51,699 - No, stop. - You ruthless cow! 751 00:53:51,700 --> 00:53:54,830 - Let's not get physical. - How dare you! 752 00:53:54,831 --> 00:53:57,299 - You darn wench! - Ladies, please! 753 00:53:57,300 --> 00:53:58,839 - It's all for your boyfriend. - Ladies! 754 00:53:58,840 --> 00:54:01,270 You'll sell my daughter out just to spin the story in his favor! 755 00:54:01,271 --> 00:54:04,306 I don't think Sung Yo Han is the killer. 756 00:54:04,670 --> 00:54:05,806 Darn it. 757 00:54:06,581 --> 00:54:07,835 At first, 758 00:54:08,481 --> 00:54:11,506 when I heard what he had done to my son, 759 00:54:12,021 --> 00:54:14,716 I was too shocked to wrap my head around the case. 760 00:54:15,791 --> 00:54:19,315 But the more time passed, 761 00:54:20,391 --> 00:54:22,556 it struck me that the doctor was innocent. 762 00:54:23,331 --> 00:54:25,855 That's what I wanted to tell her. 763 00:54:27,061 --> 00:54:29,495 About the Dr. Sung that I knew of. 764 00:54:31,101 --> 00:54:32,466 What was he like? 765 00:54:33,470 --> 00:54:35,165 You'll hear it in my interview. 766 00:54:38,070 --> 00:54:39,205 Wait. 767 00:54:39,840 --> 00:54:40,975 Let me get this straight. 768 00:54:41,911 --> 00:54:43,250 Are you telling me... 769 00:54:43,251 --> 00:54:45,545 that you don't see Sung Yo Han as the killer? 770 00:54:46,550 --> 00:54:48,819 I fought him myself. A hand-to-hand combat... 771 00:54:48,820 --> 00:54:50,116 Did you see his face? 772 00:54:50,950 --> 00:54:53,015 Can you be sure that it was Sung Yo Han? 773 00:54:58,061 --> 00:54:59,355 Well, at the time... 774 00:55:01,260 --> 00:55:02,625 I did see him that night, 775 00:55:03,200 --> 00:55:05,839 but I definitely saw his face when he was about... 776 00:55:05,840 --> 00:55:07,236 to kill Ba Reum. 777 00:55:07,771 --> 00:55:10,335 Photos of the victims were found at his place too. 778 00:55:11,681 --> 00:55:13,705 That also had me tied. 779 00:55:15,411 --> 00:55:17,645 It's why I wasn't going to speak up. 780 00:55:19,150 --> 00:55:22,049 But I wanted people to know... 781 00:55:22,050 --> 00:55:23,446 what I saw. 782 00:55:23,820 --> 00:55:25,455 That darn lady. 783 00:55:26,661 --> 00:55:27,886 Now, I'm annoyed. 784 00:55:29,291 --> 00:55:30,986 Why are you dredging up the past? 785 00:55:32,831 --> 00:55:34,096 I just don't get it. 786 00:55:35,170 --> 00:55:38,026 Is it really because you want to exonerate Sung Yo Han? 787 00:55:39,900 --> 00:55:41,795 You shouldn't do this especially for my sake. 788 00:55:47,641 --> 00:55:49,806 Come on. Let me take you home. 789 00:55:49,851 --> 00:55:51,915 - What about my interview? - We're going. 790 00:55:59,621 --> 00:56:01,685 By the way, what did you call me about? 791 00:56:04,331 --> 00:56:06,995 I wanted to see old photos of your son. 792 00:56:07,630 --> 00:56:09,225 Why do you want to see them? 793 00:56:09,900 --> 00:56:11,355 There's something I need to check. 794 00:56:17,941 --> 00:56:19,636 Oh, that boy? 795 00:56:20,010 --> 00:56:21,906 He for sure was a weird one. 796 00:56:22,450 --> 00:56:24,310 I don't know where he got it, but he brought a rat... 797 00:56:24,311 --> 00:56:25,776 to feed a snake. 798 00:56:26,780 --> 00:56:28,346 What followed was chaos. 799 00:56:28,791 --> 00:56:31,446 His mother apologized and begged us to let him stay, 800 00:56:31,860 --> 00:56:33,716 so we did until he graduated. 801 00:56:34,490 --> 00:56:36,790 Rumor has it that he kept causing trouble... 802 00:56:36,791 --> 00:56:38,455 even in elementary school. 803 00:56:40,461 --> 00:56:43,196 I hear he went to Guryeong Elementary School. 804 00:57:04,720 --> 00:57:07,616 In today's art class, you can draw whatever you want. 805 00:57:10,691 --> 00:57:12,526 Class President, is it itchy? 806 00:57:15,030 --> 00:57:17,125 You should stop drawing and go to the infirmary... 807 00:57:34,581 --> 00:57:36,585 Why did you kill the rabbit? 808 00:57:39,090 --> 00:57:41,116 I wondered if it gained weight... 809 00:57:41,590 --> 00:57:43,455 or if it was pregnant. 810 00:57:44,490 --> 00:57:45,656 What? 811 00:58:51,590 --> 00:58:52,855 Who's this boy? 812 00:58:54,501 --> 00:58:55,866 Jung Jae Hoon? 813 00:59:03,371 --> 00:59:04,466 Jung Jae Hoon. 814 01:00:07,740 --> 01:00:10,506 Mom. Mom... 815 01:01:55,751 --> 01:01:56,846 Mom. 816 01:01:59,780 --> 01:02:01,045 It was me. 817 01:02:06,490 --> 01:02:07,656 I... 818 01:02:08,731 --> 01:02:10,986 I killed everyone in my family. 819 01:02:48,360 --> 01:02:49,596 Mom. 820 01:02:53,101 --> 01:02:54,335 Why are you crying? 821 01:02:57,141 --> 01:03:00,176 You monster. Die. Die! 822 01:03:05,420 --> 01:03:08,645 Die! Die! 823 01:03:28,070 --> 01:03:29,536 Song Soo Ho? 824 01:03:34,311 --> 01:03:37,946 (We will remember you. RIP Cheon Jeong Ah) 825 01:03:51,961 --> 01:03:54,455 (Mouse) 826 01:03:55,630 --> 01:03:57,625 How long has he been following me? 827 01:03:57,630 --> 01:03:59,370 Sung Yo Han tried to kill Na Chi Kook. 828 01:03:59,371 --> 01:04:00,895 The unknown man killed Na Chi Kook. 829 01:04:01,800 --> 01:04:04,765 Money? I do this with a sense of duty. 830 01:04:05,510 --> 01:04:06,736 Who are you guys? 831 01:04:06,780 --> 01:04:08,339 Are you a group of psychopaths? 832 01:04:08,340 --> 01:04:09,806 Who are you people? 833 01:04:09,811 --> 01:04:11,475 Let's keep it to ourselves for now. 834 01:04:11,481 --> 01:04:13,346 Something keeps bothering me. 835 01:04:13,521 --> 01:04:16,245 - Why? - My sister, Jennifer. 836 01:04:19,061 --> 01:04:21,486 Welcome to the trap, you rats. 58800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.