Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,835
Previously on Masters of Sex...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,420
Oh, my God!
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,760
If you really wanna learn about sex,
4
00:00:06,882 --> 00:00:08,932
then you are gonna have to
get yourself a female partner.
5
00:00:09,093 --> 00:00:10,893
Dr Masters, we haven't yet met.
6
00:00:10,969 --> 00:00:11,969
Are you here to interview?
7
00:00:12,054 --> 00:00:13,224
Can you squeeze me in now?
8
00:00:13,430 --> 00:00:17,140
All I could think about the entire drive home
was kissing you.
9
00:00:17,393 --> 00:00:18,893
Well, friends can kiss.
10
00:00:20,104 --> 00:00:22,654
All I do know for sure
is I'm going to marry that woman.
11
00:00:22,898 --> 00:00:24,938
My wife is coming in next week.
12
00:00:25,150 --> 00:00:28,780
There is no way the great Bill Masters
is going to admit he's shooting blanks.
13
00:00:28,946 --> 00:00:30,656
Why can't I give my husband a child?
14
00:00:30,948 --> 00:00:33,028
Yet we sit huddled in the dark.
15
00:00:33,117 --> 00:00:36,157
Like prudish cavemen filled with shame.
16
00:00:36,286 --> 00:00:38,746
When the truth is nobody understands sex.
17
00:00:38,997 --> 00:00:41,037
And science holds the key.
18
00:00:41,291 --> 00:00:43,631
The provost of the entire university
will be watching me.
19
00:00:43,877 --> 00:00:46,707
He's not watching you.
He's watching science.
20
00:00:47,131 --> 00:00:48,381
Well, it's a remarkable feat.
21
00:00:48,465 --> 00:00:51,835
The phase
we're considering you for is couples.
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,222
Couples?
23
00:00:53,387 --> 00:00:54,507
Nice to meet you. I'm...
24
00:00:54,805 --> 00:00:56,055
Anonymous.
25
00:00:56,140 --> 00:00:57,310
I'm anonymous, too.
26
00:00:58,392 --> 00:00:59,562
You are my friend.
27
00:00:59,685 --> 00:01:00,975
Jesus Christ. Do not say "friend."
28
00:01:01,103 --> 00:01:03,023
You are! You are my friend.
29
00:01:03,147 --> 00:01:04,227
Friends don't fuck.
30
00:01:04,398 --> 00:01:07,818
I'm sorry that I hurt you.
That was never my intention.
31
00:01:10,904 --> 00:01:13,494
We're going to be
watching couples have sex.
32
00:01:13,657 --> 00:01:16,327
The likelihood of us transferring
33
00:01:16,452 --> 00:01:19,202
all this libidinous energy
onto our patients is high.
34
00:01:19,413 --> 00:01:21,873
Why don't you just come out and say
whatever it is you're trying to say?
35
00:01:22,040 --> 00:01:24,380
We should undertake
the research with each other.
36
00:01:25,335 --> 00:01:28,045
- Can I take the weekend to think about this?
- Of course.
37
00:02:18,055 --> 00:02:20,965
Cereal and orange juice.
38
00:02:21,058 --> 00:02:22,728
- Or toast.
- Okay.
39
00:02:22,809 --> 00:02:24,599
Tessa, get out of my way.
40
00:02:24,811 --> 00:02:26,981
Stop pushing, Henry.
41
00:02:27,189 --> 00:02:31,029
I thought that
we could discuss your proposition.
42
00:02:31,568 --> 00:02:33,488
If that's what we're calling it.
43
00:02:37,324 --> 00:02:38,994
I would like to clear this up.
44
00:02:39,076 --> 00:02:41,826
I did take the weekend, as I said
I would, to consider your proposal,
45
00:02:42,037 --> 00:02:46,117
and I've come to the conclusion that
it was an unreasonable request
46
00:02:46,333 --> 00:02:47,713
on your part.
47
00:02:50,420 --> 00:02:52,090
And so my answer is no.
48
00:03:01,974 --> 00:03:04,024
You're old enough
to pour your own cereal, Henry.
49
00:03:04,685 --> 00:03:08,475
Captain Kai is moving number one
prisoner Totnot to the space pad.
50
00:03:08,564 --> 00:03:10,194
That's good news.
You both need to finish your juice.
51
00:03:10,274 --> 00:03:11,944
Tess, you too, please.
52
00:03:15,445 --> 00:03:19,525
I just wanted to say thank you for your offer.
53
00:03:19,658 --> 00:03:23,908
Your proposal is an interesting one,
us in the study together.
54
00:03:23,996 --> 00:03:28,206
Although, it does put me
in a curious predicament.
55
00:03:28,292 --> 00:03:32,422
I'm intrigued.
The work is compelling and relevant,
56
00:03:32,504 --> 00:03:34,634
and I do feel that
I can make a real contribution.
57
00:03:34,756 --> 00:03:37,296
Yes or no, Virginia? I'm busy.
58
00:03:40,345 --> 00:03:42,005
Mom, Sergeant Bully Black
59
00:03:42,097 --> 00:03:45,467
has forbidden prisoner Totnot
to enter the island chamber. Mom...
60
00:03:45,559 --> 00:03:47,019
Sweetheart, we're going to miss the bus.
61
00:03:47,102 --> 00:03:49,232
Drai goes to the space rail to cool down.
62
00:03:49,438 --> 00:03:53,478
Then he finds a boy Joey, a stowaway. Mom?
63
00:03:54,401 --> 00:03:56,571
Hurry up. Let's go.
64
00:04:01,158 --> 00:04:03,618
- Thank you. Come on, Tess.
- And, Mom,
65
00:04:03,702 --> 00:04:07,832
the best part is Captain Kai
gives the boy Joey a real stun gun.
66
00:04:07,914 --> 00:04:10,124
I was trying to tell you...
67
00:04:10,208 --> 00:04:11,788
Now I'm going to miss my bus, Henry.
68
00:04:12,294 --> 00:04:14,464
Okay, here you go.
69
00:04:14,546 --> 00:04:15,626
Here, take these.
70
00:04:15,714 --> 00:04:18,014
Okay, have a good day. Take this.
71
00:04:18,091 --> 00:04:20,591
You, too. Bye.
72
00:04:21,720 --> 00:04:22,850
Boy, I have to ride in the back.
73
00:04:33,357 --> 00:04:34,567
I've thought about your proposal,
74
00:04:34,650 --> 00:04:37,690
and if saying no means
losing my job, then I'll do it.
75
00:04:39,696 --> 00:04:41,736
Although, the truth is I'd rather not.
76
00:04:41,823 --> 00:04:46,333
And not because I don't think highly
of you and respect you enormously.
77
00:04:46,411 --> 00:04:47,451
I do.
78
00:04:47,537 --> 00:04:50,747
But such an unconventional arrangement,
79
00:04:50,832 --> 00:04:53,002
it could jeopardise my position here.
80
00:04:53,085 --> 00:04:54,285
And I care about this job.
81
00:04:54,378 --> 00:04:57,088
I don't want to ruin it by complicating it.
82
00:04:58,423 --> 00:05:00,593
I hope you can understand that.
83
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Good morning.
84
00:05:28,036 --> 00:05:29,536
Coffee's hot.
85
00:05:30,622 --> 00:05:33,832
The American Obstetrics dinner is Thursday.
86
00:05:33,917 --> 00:05:35,417
You're speaking last.
87
00:05:35,585 --> 00:05:37,665
I have your notes.
88
00:05:37,754 --> 00:05:39,804
Senator Ronson called twice this morning
89
00:05:39,965 --> 00:05:42,005
and said he will only speak to you,
90
00:05:42,092 --> 00:05:45,262
and also, I wouldn't mind
a moment of your time.
91
00:05:49,474 --> 00:05:50,564
I...
92
00:05:50,642 --> 00:05:53,232
I've thought about your proposal
93
00:05:53,770 --> 00:05:56,730
of the two of us
participating in the study together.
94
00:05:56,815 --> 00:05:58,605
There is no study.
95
00:05:59,276 --> 00:06:00,276
There...
96
00:06:00,360 --> 00:06:02,490
I've just returned from
Provost Scully's office.
97
00:06:02,571 --> 00:06:05,411
He informed me that someone told him that
98
00:06:05,490 --> 00:06:10,120
my sex study had progressed
to copulation between couples,
99
00:06:11,204 --> 00:06:14,374
which incensed the Provost
to such a degree that
100
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
he shut down my study as of this morning.
101
00:06:16,376 --> 00:06:17,496
Well, who would ever...
102
00:06:17,586 --> 00:06:20,456
I warned you about sleeping with Haas.
103
00:06:20,630 --> 00:06:23,260
I told you it was
dangerous and unprofessional.
104
00:06:23,341 --> 00:06:25,931
I also warned you about
discussing the study with him.
105
00:06:26,052 --> 00:06:29,312
Yet you did both, knowing the risk involved.
106
00:06:29,473 --> 00:06:32,313
- Ethan would never...
- You defied me!
107
00:06:38,815 --> 00:06:42,225
You jeopardised the study,
so as a result, you're fired.
108
00:06:42,319 --> 00:06:43,439
I've called Human Resources.
109
00:06:43,528 --> 00:06:46,608
I expect you to sit at your desk
until your replacement is hired,
110
00:06:46,698 --> 00:06:51,118
at which time you'll be terminated
from the hospital staff entirely.
111
00:07:08,845 --> 00:07:10,135
Dr Masters' office.
112
00:07:10,222 --> 00:07:11,762
May I speak to Mrs Johnson, please?
113
00:07:11,848 --> 00:07:12,968
Yes, this is Mrs Johnson.
114
00:07:13,058 --> 00:07:14,348
This is Principal Atkins.
115
00:07:14,434 --> 00:07:17,104
I have to let you know
your son's been suspended.
116
00:07:17,187 --> 00:07:19,477
Henry's been suspended?
117
00:07:22,108 --> 00:07:23,898
If you're with Ethan, I'm not...
118
00:07:23,985 --> 00:07:25,525
I'm not with Ethan.
119
00:07:25,612 --> 00:07:27,952
Go ahead, get on your gown so we can talk.
120
00:07:28,698 --> 00:07:29,948
I was gonna come by your office.
121
00:07:30,075 --> 00:07:33,905
I wanna talk to you in here since
I'm now the one that's treating you.
122
00:07:33,995 --> 00:07:35,695
You? What happened to Ethan?
123
00:07:35,789 --> 00:07:39,579
Dr Haas is not the best
fertility doctor in the Midwest.
124
00:07:39,751 --> 00:07:41,291
I am.
125
00:07:41,378 --> 00:07:43,048
Shouldn't my wife have the very best?
126
00:07:44,506 --> 00:07:47,126
I don't understand.
127
00:07:47,217 --> 00:07:48,217
When did this happen?
128
00:07:49,010 --> 00:07:49,970
Why?
129
00:07:50,053 --> 00:07:53,013
It's important for me to know that
I'm doing everything I can
130
00:07:53,098 --> 00:07:55,558
for you, for us, to give us a family.
131
00:07:56,142 --> 00:07:57,692
So we need to do a blood panel.
132
00:07:57,769 --> 00:07:58,849
Ethan did a blood panel.
133
00:07:58,937 --> 00:08:00,347
Another blood panel.
134
00:08:00,480 --> 00:08:04,360
Now, the progesterone and luteinising
hormone are repeated each cycle.
135
00:08:04,442 --> 00:08:05,482
We'll finish the test today.
136
00:08:05,569 --> 00:08:06,779
We'll do the cervical capping tomorrow.
137
00:08:07,237 --> 00:08:10,867
I want you on your back
for 16 hours this time. Feet in stirrups.
138
00:08:10,949 --> 00:08:12,409
A sedative will help with the discomfort.
139
00:08:15,245 --> 00:08:16,445
All right.
140
00:08:17,330 --> 00:08:19,830
Maybe, in a strange way, it's romantic.
141
00:08:20,458 --> 00:08:23,458
The two of us together,
making a baby through science.
142
00:08:23,545 --> 00:08:27,665
We'll start with a vaginal swab
in preparation for the saline douche.
143
00:08:27,757 --> 00:08:30,587
Just like an evening of dinner and dancing.
144
00:08:30,677 --> 00:08:33,427
This is hardly my best dancing dress,
145
00:08:34,973 --> 00:08:36,603
but at least it's us.
146
00:08:38,727 --> 00:08:41,147
Actually, Miss Grand is on duty.
147
00:08:42,439 --> 00:08:45,609
A nurse is perfectly capable of
handling this part of the procedure.
148
00:08:45,775 --> 00:08:48,565
I have an appointment this morning,
but I'll check in on you later.
149
00:08:48,737 --> 00:08:49,777
I promise.
150
00:08:52,574 --> 00:08:53,824
I'm happy about this.
151
00:09:00,373 --> 00:09:01,503
Ready, Mrs Masters?
152
00:09:05,462 --> 00:09:10,632
Dr Martins, please call the pharmacy.
153
00:09:13,845 --> 00:09:16,305
Why was I taken off your wife's case?
154
00:09:19,100 --> 00:09:21,980
- Fine, I'll ask her myself.
- You will not.
155
00:09:23,104 --> 00:09:26,154
Instead, you will do well to remember
your career is in my hands.
156
00:09:31,446 --> 00:09:33,486
What are you talking about?
157
00:09:33,573 --> 00:09:36,033
You are indiscrete and untrustworthy,
158
00:09:36,117 --> 00:09:38,157
two things I will not tolerate.
159
00:09:39,663 --> 00:09:41,793
Is this about your sperm count?
160
00:09:41,873 --> 00:09:43,793
Because I have said nothing to your wife
161
00:09:43,875 --> 00:09:45,995
about why you two
are struggling to conceive.
162
00:09:47,337 --> 00:09:48,707
Although, I do think you should tell her.
163
00:09:48,797 --> 00:09:50,967
It's awkward and borderline unethical
164
00:09:51,049 --> 00:09:52,969
for me to keep that information
from my own patient.
165
00:09:53,760 --> 00:09:55,550
My patient now.
166
00:10:25,792 --> 00:10:27,542
A backdoor man.
167
00:10:27,627 --> 00:10:28,787
I'm not surprised.
168
00:10:32,716 --> 00:10:35,626
So you lied to your boss.
What'd you think was gonna happen?
169
00:10:35,719 --> 00:10:37,759
Scully knew there was a study.
170
00:10:37,971 --> 00:10:40,221
Not with people humping in it.
171
00:10:41,558 --> 00:10:42,728
So what can I do anyway?
172
00:10:42,892 --> 00:10:46,102
Get you back to the people
with the watching and the timing?
173
00:10:46,187 --> 00:10:47,727
I've been making great strides
at the hospital,
174
00:10:47,856 --> 00:10:51,526
far beyond the observations I made here,
175
00:10:51,609 --> 00:10:52,989
and I wanna continue the work.
176
00:10:53,194 --> 00:10:56,244
Only move it here.
177
00:10:58,283 --> 00:11:00,913
With the machines and all the wires?
178
00:11:01,369 --> 00:11:02,659
For the love of God!
179
00:11:02,746 --> 00:11:05,076
I'll pay the women what a customer would,
180
00:11:05,248 --> 00:11:06,748
- and I'll pay the men...
- Nothing.
181
00:11:07,876 --> 00:11:10,036
The only men here are johns.
182
00:11:10,128 --> 00:11:11,838
Johns are our living.
183
00:11:11,921 --> 00:11:14,551
Johns are off limits.
184
00:11:16,342 --> 00:11:17,552
Women only then.
185
00:11:17,635 --> 00:11:22,005
Strictly for masturbation, and I'll pay them...
186
00:11:22,098 --> 00:11:23,098
Double.
187
00:11:24,642 --> 00:11:28,152
Double their usual rate,
188
00:11:28,229 --> 00:11:30,729
and I'll include a free medical exam.
189
00:11:30,815 --> 00:11:32,355
I can ask Wanda.
190
00:11:32,442 --> 00:11:34,572
She runs our house, she listens to me.
191
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
But,
192
00:11:38,406 --> 00:11:40,616
only if you give me a job in your hospital.
193
00:11:42,869 --> 00:11:44,119
You?
194
00:11:46,456 --> 00:11:49,166
You are utterly unqualified
to work in my office.
195
00:11:49,334 --> 00:11:50,884
Any respectable position will do.
196
00:11:50,960 --> 00:11:52,500
In the hospital?
197
00:11:52,670 --> 00:11:53,750
But why?
198
00:11:53,963 --> 00:11:55,803
It's my business why.
199
00:11:55,882 --> 00:11:59,972
You decide if you want
your study here or not.
200
00:12:03,223 --> 00:12:06,063
Mom, Miss Schickel
took all my comic books away,
201
00:12:06,142 --> 00:12:08,812
and I was in the middle of
a really good one about Fancy Fadden.
202
00:12:08,978 --> 00:12:10,058
He could die, Mom.
203
00:12:10,146 --> 00:12:11,606
Henry, I don't want to hear any more.
204
00:12:11,689 --> 00:12:13,899
This is very serious what you've done.
205
00:12:13,983 --> 00:12:17,403
In what universe is it okay for you
to spit on your teacher?
206
00:12:17,487 --> 00:12:18,987
She took them.
207
00:12:19,489 --> 00:12:20,739
Why couldn't you think about
what would happen
208
00:12:20,824 --> 00:12:22,164
if you had nowhere to go for three days?
209
00:12:25,870 --> 00:12:28,710
Sit here where I can see you, please.
210
00:12:33,169 --> 00:12:35,339
- Is that your son?
- It's not your business.
211
00:12:36,172 --> 00:12:38,592
Virginia, the flowers were an apology.
212
00:12:38,675 --> 00:12:40,255
As was my letter, my phone calls.
213
00:12:40,343 --> 00:12:42,893
All I'm trying to do is
tell you how genuinely sorry I am.
214
00:12:42,971 --> 00:12:45,101
For what, exactly? For hitting me?
215
00:12:46,224 --> 00:12:48,684
For going to Scully about the study?
216
00:12:48,852 --> 00:12:50,272
For getting me fired?
217
00:12:50,770 --> 00:12:53,520
Bill fired you? But why?
Gini, I would never go to Scully.
218
00:12:54,065 --> 00:12:56,725
Or get you fired.
I would never do anything like that.
219
00:12:57,193 --> 00:12:59,993
Stay away from me. I mean it.
220
00:13:01,656 --> 00:13:04,616
Dr Sullivan to X-ray room two.
221
00:13:07,453 --> 00:13:09,623
Excuse me.
When does the job interview start?
222
00:13:09,706 --> 00:13:11,366
Just give me one moment.
223
00:13:17,714 --> 00:13:20,594
Order two movers
and a moving van for tonight.
224
00:13:20,925 --> 00:13:24,085
And I want it kept quiet.
If you can manage that.
225
00:13:31,895 --> 00:13:33,055
Bill.
226
00:13:33,563 --> 00:13:36,193
I feel terrible about this.
227
00:13:36,274 --> 00:13:38,484
All of it. But especially about the study.
228
00:13:38,568 --> 00:13:42,738
And if I contributed in any way,
I could never forgive myself.
229
00:13:43,364 --> 00:13:45,994
But I just spoke to Ethan and he didn't do it.
230
00:13:46,075 --> 00:13:47,775
He didn't know anything about it.
231
00:13:54,918 --> 00:13:56,038
Or...
232
00:13:57,754 --> 00:14:00,424
If this is about us in the study together,
233
00:14:03,718 --> 00:14:05,338
then we can sort it out.
234
00:14:09,807 --> 00:14:11,677
I love working here. You know that.
235
00:14:11,768 --> 00:14:14,598
Bill, please. Please, I need this job.
236
00:14:14,771 --> 00:14:16,611
You can send in the first girl.
237
00:14:22,612 --> 00:14:24,492
Can I at least tell the movers
what they're moving?
238
00:14:24,697 --> 00:14:26,447
I can tell them myself.
239
00:14:33,581 --> 00:14:35,501
I think he liked me.
240
00:14:35,583 --> 00:14:37,293
- Wish me luck.
- Good luck.
241
00:14:50,556 --> 00:14:54,556
We're going home soon. You need
to put your things back in your pack.
242
00:15:03,695 --> 00:15:04,695
Betty?
243
00:15:07,240 --> 00:15:08,570
Go ahead.
244
00:15:09,325 --> 00:15:11,365
Obstetrics. What can I do you for?
245
00:15:11,452 --> 00:15:13,162
"How may I be of assistance?"
246
00:15:14,163 --> 00:15:16,333
Miss DiMello is Dr Masters' hire.
247
00:15:16,499 --> 00:15:18,289
I don't know about that.
248
00:15:18,501 --> 00:15:19,751
Hold on.
249
00:15:20,503 --> 00:15:23,463
They want to know if someone
got their flowers. Like I'm psychic.
250
00:15:24,590 --> 00:15:25,760
Hello.
251
00:15:26,509 --> 00:15:29,389
- Is that your kid?
- Who were the flowers being sent to?
252
00:15:29,470 --> 00:15:30,720
Could you spell that for me, please?
253
00:15:30,805 --> 00:15:31,965
Is this your job?
254
00:15:35,977 --> 00:15:38,017
The truth is, Virginia's the one missing out.
255
00:15:39,605 --> 00:15:41,395
I'm perfect for her.
256
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
And I'm not going to be on the market long.
257
00:15:43,026 --> 00:15:45,436
A young doctor, smart, successful...
258
00:15:45,611 --> 00:15:46,741
Not handsome?
259
00:15:46,821 --> 00:15:51,201
My point is, there are many girls
just dying for a catch like me.
260
00:15:56,331 --> 00:15:57,791
For example...
261
00:15:59,500 --> 00:16:01,080
I can't watch this.
262
00:16:01,878 --> 00:16:02,998
Is this seat taken?
263
00:16:19,979 --> 00:16:22,359
Another lamb to slaughter.
264
00:16:29,822 --> 00:16:31,952
I'm very much looking forward to this.
265
00:16:32,033 --> 00:16:33,033
Me, too.
266
00:16:47,173 --> 00:16:49,593
Guess you're here for the study?
267
00:16:52,220 --> 00:16:53,600
Nobody told us it moved.
268
00:16:53,679 --> 00:16:56,849
It moved, all right,
to a cathouse on 3rd and Sutter.
269
00:16:56,933 --> 00:16:58,233
To a...
270
00:17:01,646 --> 00:17:03,356
I'm afraid I don't follow.
271
00:17:03,439 --> 00:17:06,609
The higher-ups didn't
appreciate the doc's vision,
272
00:17:06,692 --> 00:17:08,152
or something like that.
273
00:17:08,236 --> 00:17:10,236
But I was so excited about the study.
274
00:17:10,780 --> 00:17:12,490
It seems so important, you know.
275
00:17:12,573 --> 00:17:14,533
Doing something really great for science.
276
00:17:15,159 --> 00:17:16,279
For the first time in my life,
277
00:17:16,369 --> 00:17:18,749
I felt like I was a part of something
278
00:17:18,830 --> 00:17:20,830
bigger. Didn't you?
279
00:17:22,291 --> 00:17:23,461
Bigger.
280
00:17:24,252 --> 00:17:25,382
Better.
281
00:17:25,461 --> 00:17:26,711
I'm sad,
282
00:17:26,796 --> 00:17:28,416
sorry it's over.
283
00:17:29,006 --> 00:17:30,126
Well,
284
00:17:31,175 --> 00:17:33,465
I guess we'll always have Paris.
285
00:17:37,640 --> 00:17:38,810
You two were in Paris?
286
00:17:39,142 --> 00:17:40,812
This cannot be happening.
287
00:17:42,645 --> 00:17:45,805
I wouldn't ask if I had anywhere
else to put Henry tomorrow.
288
00:17:46,774 --> 00:17:49,484
I have another job in the mornings.
289
00:17:49,569 --> 00:17:51,029
I can't live on my wages here.
290
00:17:51,112 --> 00:17:52,152
I didn't mean that. I just thought...
291
00:17:52,238 --> 00:17:55,028
Plus, you haven't paid me
for the past two weeks, as it is.
292
00:17:55,116 --> 00:17:57,326
I'm sorry. Of course. I have it.
293
00:17:58,786 --> 00:18:00,076
It would only be through Friday.
294
00:18:08,838 --> 00:18:10,418
What happened to my raise?
295
00:18:10,506 --> 00:18:13,546
I haven't forgotten.
I was planning on starting it next week.
296
00:18:15,470 --> 00:18:17,180
You really can't shift things around
at your other job?
297
00:18:17,263 --> 00:18:18,513
Just for tomorrow.
298
00:18:19,140 --> 00:18:21,020
You know what I do for my children?
299
00:18:22,143 --> 00:18:24,603
I shift my schedule to be with them.
300
00:18:30,902 --> 00:18:33,782
Watch the rugs, they're real Persian.
301
00:18:37,658 --> 00:18:39,278
Hi there.
302
00:18:39,368 --> 00:18:40,948
Greetings.
303
00:18:41,037 --> 00:18:44,867
The doc here will talk us through it
along with a little show and tell
304
00:18:44,957 --> 00:18:48,127
to demonstrate all his tricks.
305
00:18:48,711 --> 00:18:51,631
So someone hop up. A volunteer?
306
00:18:51,714 --> 00:18:54,174
What, is he gonna put bolts in my neck?
307
00:18:55,343 --> 00:18:57,393
Maureen, you're a gamer.
308
00:18:57,470 --> 00:18:59,470
Yeah, Maureen, get up there.
309
00:19:00,681 --> 00:19:03,271
Thank you, Maureen.
Please lie down on the table.
310
00:19:03,518 --> 00:19:07,598
This will allow me
to demonstrate the basic parameter.
311
00:19:17,448 --> 00:19:19,868
All right, then, let's proceed.
312
00:19:20,201 --> 00:19:21,741
You're not gonna climb up here with me?
313
00:19:23,079 --> 00:19:24,079
I'm not.
314
00:19:24,914 --> 00:19:28,084
This is an electrocardiogram.
315
00:19:29,043 --> 00:19:32,673
Basically transthoracic interpretation
of cardiac activity.
316
00:19:32,755 --> 00:19:38,005
And this is an electroencephalogram,
or EEG,
317
00:19:38,094 --> 00:19:42,014
which measures current flow
in the neurons of the brain.
318
00:19:42,098 --> 00:19:44,518
Basically a big pile of spaghetti.
319
00:19:46,602 --> 00:19:49,312
Well, spaghetti that allows me to
320
00:19:49,397 --> 00:19:52,227
scientifically chart emergent patterns
321
00:19:52,316 --> 00:19:54,146
of human sexual response.
322
00:19:57,363 --> 00:19:58,863
Can it fix headaches?
323
00:19:58,948 --> 00:20:01,198
I feel like I got a big meat cleaver right here.
324
00:20:01,784 --> 00:20:03,584
I wrenched my back twice last week.
325
00:20:03,661 --> 00:20:05,331
It's like razor blades when I pee.
326
00:20:05,413 --> 00:20:07,873
We can attend to your medical
concerns in the physical exam.
327
00:20:07,957 --> 00:20:10,497
But continuing with the study for a moment.
328
00:20:10,585 --> 00:20:15,625
This device is used for both
329
00:20:15,798 --> 00:20:19,218
stimulation and viewing.
330
00:20:19,302 --> 00:20:21,302
Like a coochie flashlight?
331
00:20:23,014 --> 00:20:24,514
Cats and boots, ladies. We're coming in.
332
00:20:24,640 --> 00:20:25,680
Round 'em up. Let's go.
333
00:20:26,017 --> 00:20:28,097
- Of course.
- Good evening. I...
334
00:20:28,436 --> 00:20:29,766
You'll catch a chill, Mau.
335
00:20:29,979 --> 00:20:32,559
- Truck's outside, ladies.
- Johns are going in too, buddy.
336
00:20:32,648 --> 00:20:35,228
I understand the confusion.
I'm not a john, I'm a doctor.
337
00:20:35,318 --> 00:20:37,188
Of course you are. Come on, let's go.
338
00:20:37,278 --> 00:20:38,698
Yeah, yeah. There you go.
339
00:20:45,661 --> 00:20:49,001
If you relax, it's fun.
340
00:20:49,707 --> 00:20:50,827
And sexy.
341
00:20:51,167 --> 00:20:52,747
You've done this with other girls?
342
00:20:54,795 --> 00:20:58,085
I'm here with you. It's you I want.
343
00:21:00,509 --> 00:21:01,839
I guess you do.
344
00:21:02,553 --> 00:21:03,763
Think of it as a kiss.
345
00:21:08,851 --> 00:21:11,521
But isn't the normal way just to,
you know, put it in me?
346
00:21:11,604 --> 00:21:13,814
We will. We'll do that. We're playing first.
347
00:21:18,611 --> 00:21:20,451
But Mother always said
not to put anything in your mouth
348
00:21:20,529 --> 00:21:21,739
if you don't know where it's been.
349
00:21:23,532 --> 00:21:25,162
Well, this has been here since birth.
350
00:21:26,035 --> 00:21:28,785
But let me do it to you first,
351
00:21:28,913 --> 00:21:30,623
show you how good it feels.
352
00:21:34,377 --> 00:21:36,377
With your mouth, right on it?
353
00:21:38,214 --> 00:21:39,964
All right, I'll do you first, okay?
354
00:21:41,801 --> 00:21:44,591
No, I... I don't think you're okay.
355
00:21:45,554 --> 00:21:47,184
No. No, I'm fine.
356
00:21:48,140 --> 00:21:49,270
Here.
357
00:21:58,275 --> 00:21:59,435
Hold onto your hat.
358
00:22:02,446 --> 00:22:03,776
I'm sorry.
359
00:22:05,574 --> 00:22:06,874
I just can't.
360
00:22:07,410 --> 00:22:09,910
I'm willing to, you know, go all the way.
361
00:22:10,079 --> 00:22:11,789
Why isn't that enough?
362
00:22:12,623 --> 00:22:14,623
It is. It is. It's fine.
363
00:22:16,252 --> 00:22:17,672
Let's just...
364
00:22:18,629 --> 00:22:21,669
Let's get you dressed,
so I can take you home.
365
00:22:45,197 --> 00:22:46,237
Bill.
366
00:22:46,699 --> 00:22:48,779
For Christ's sake.
367
00:22:48,909 --> 00:22:50,739
I'm flattered to be your first call and all.
368
00:22:50,870 --> 00:22:53,000
- I need a favour, Sam.
- No kidding.
369
00:22:54,165 --> 00:22:55,705
Look, I can have the bail waived.
370
00:22:55,791 --> 00:22:57,831
But I don't think you needed
the police chief for that.
371
00:22:58,294 --> 00:23:01,004
Not that. Something bigger.
372
00:23:02,465 --> 00:23:05,715
My wife would change the locks
if she knew I refused you a favour.
373
00:23:05,801 --> 00:23:07,721
It's the only reason I'm agreeing to this.
374
00:23:07,803 --> 00:23:09,223
Flo still crows to everyone
375
00:23:09,305 --> 00:23:11,385
how if it wasn't for you,
we wouldn't even have kids.
376
00:23:11,474 --> 00:23:14,144
How is Dennis, Jack and little Sandy?
377
00:23:16,520 --> 00:23:18,440
We could get my nuts in a cup on this one.
378
00:23:18,939 --> 00:23:21,819
But I don't think
it's gonna go so easy with her.
379
00:23:29,283 --> 00:23:31,833
- I can drive if you want.
- No, thanks.
380
00:23:32,453 --> 00:23:33,873
I would prefer control of the wheel
381
00:23:33,954 --> 00:23:37,124
in case I decide to veer
your side of the car into a tree.
382
00:23:39,084 --> 00:23:42,424
Lib, I wasn't in that brothel as a customer.
383
00:23:42,505 --> 00:23:44,915
Yeah, you were repairing their heating.
384
00:23:48,844 --> 00:23:54,184
You remember I told you I was
starting a study in human sexuality?
385
00:23:54,266 --> 00:23:57,186
Yes, you were characteristically vague.
386
00:23:57,269 --> 00:24:02,109
Well, tonight I was simply using the brothel
387
00:24:02,191 --> 00:24:04,781
as a working laboratory.
388
00:24:06,987 --> 00:24:08,857
But only because the study
was thrown out of the hospital.
389
00:24:09,156 --> 00:24:10,906
- You were thrown out of Maternity?
- The study was,
390
00:24:12,201 --> 00:24:14,541
which is a gross overreaction
on Scully's part.
391
00:24:15,621 --> 00:24:18,331
Only because I was using human subjects
392
00:24:18,415 --> 00:24:21,125
and progressing onto couples work.
393
00:24:23,754 --> 00:24:25,884
People were having sex in front of you.
394
00:24:27,675 --> 00:24:28,925
Well, not the prostitutes.
395
00:24:30,010 --> 00:24:31,680
The prostitutes
only masturbate in front of me
396
00:24:32,054 --> 00:24:34,394
while I watch the monitors
397
00:24:34,473 --> 00:24:38,853
in order to gather together
the physiological data.
398
00:24:41,689 --> 00:24:43,229
Why didn't you tell me this?
399
00:24:44,400 --> 00:24:47,150
That you're watching people have sex,
400
00:24:47,236 --> 00:24:50,776
that you're working in a brothel?
401
00:24:52,700 --> 00:24:54,030
Why don't you tell me anything?
402
00:24:54,118 --> 00:24:56,238
I tell you almost everything.
403
00:24:56,328 --> 00:24:59,578
No, you tell me to schedule dinner
with visiting faculty.
404
00:24:59,665 --> 00:25:02,825
I didn't mention it 'cause I thought
you might judge it harshly.
405
00:25:03,586 --> 00:25:05,666
Part of me wonders
406
00:25:06,589 --> 00:25:10,259
if it's something at home
that makes you drawn to this.
407
00:25:10,342 --> 00:25:11,382
Lib, how can you even say...
408
00:25:11,468 --> 00:25:14,098
But then the other part of me knows you,
409
00:25:14,179 --> 00:25:16,559
and I know what you will do for your work
410
00:25:16,640 --> 00:25:19,060
and what you'll do in the pursuit of it.
411
00:25:22,187 --> 00:25:25,687
It just seems to me that
any study that lands you in jail
412
00:25:25,774 --> 00:25:28,114
is probably not a study
that is good for your career.
413
00:25:29,278 --> 00:25:30,898
Unless it is my career.
414
00:25:35,326 --> 00:25:41,036
Wheelchair assistance
to the ER waiting room.
415
00:25:43,751 --> 00:25:45,291
Here's money for a snack.
416
00:25:45,377 --> 00:25:46,877
All homework must be finished
417
00:25:46,962 --> 00:25:48,252
- before comics.
- Before comics.
418
00:25:48,339 --> 00:25:49,919
- I know.
- Now sit here.
419
00:25:50,007 --> 00:25:52,877
I'll check on you in an hour.
Do not budge until then.
420
00:25:52,968 --> 00:25:54,088
Okay.
421
00:25:59,266 --> 00:26:01,096
Hello, Betty.
422
00:26:01,185 --> 00:26:02,885
Cute kid.
423
00:26:02,978 --> 00:26:05,358
He'd be cuter if he hadn't gotten suspended.
424
00:26:05,439 --> 00:26:07,019
Probably just cutting his teeth.
425
00:26:08,776 --> 00:26:12,606
I'm impressed that you convinced
Dr Masters to get you a job.
426
00:26:12,696 --> 00:26:14,446
He doesn't do many people favours.
427
00:26:15,407 --> 00:26:16,657
I struck a bargain.
428
00:26:16,825 --> 00:26:18,575
He's such a nut for that stupid study,
429
00:26:18,661 --> 00:26:20,701
it's like shooting fish in a barrel.
430
00:26:20,788 --> 00:26:23,158
Is that why you weren't
at the brothel last night?
431
00:26:23,290 --> 00:26:25,500
You were dealing with your kid?
432
00:26:28,003 --> 00:26:31,093
Dr Masters has been very good
about giving me time off.
433
00:26:31,173 --> 00:26:32,883
Well, you better get back there fast.
434
00:26:33,300 --> 00:26:35,510
He really needs your help.
435
00:26:40,849 --> 00:26:45,519
Nurse Carlisle, please call the switchboard.
436
00:26:52,361 --> 00:26:54,361
You snuck up on me.
437
00:26:54,905 --> 00:26:55,905
How are you?
438
00:26:57,199 --> 00:26:59,079
Now that I see you, great.
439
00:27:00,160 --> 00:27:02,200
Horrible before. Very up and down.
440
00:27:02,663 --> 00:27:05,043
- Do you mind?
- Of course not. Sit.
441
00:27:06,375 --> 00:27:08,075
You look...
442
00:27:08,377 --> 00:27:11,417
I'm a lot of things
at the moment. Preoccupied.
443
00:27:11,505 --> 00:27:15,085
I got so much to think about.
Like what you said about the study,
444
00:27:15,175 --> 00:27:18,255
my contribution to science
being cut off so abruptly, just...
445
00:27:19,388 --> 00:27:20,388
It seems a real shame.
446
00:27:20,556 --> 00:27:22,216
Now that's just how I feel.
447
00:27:24,184 --> 00:27:25,564
I also keep thinking
448
00:27:27,271 --> 00:27:30,361
it's not like Bill Masters
holds the key to all scientific advancement.
449
00:27:31,692 --> 00:27:33,482
I mean, after all, I'm also a doctor.
450
00:27:33,569 --> 00:27:35,279
- Right. Bones or...
- Orthopaedics.
451
00:27:35,362 --> 00:27:38,282
My point is, we can still continue the study.
452
00:27:39,908 --> 00:27:41,988
Just the two of us.
453
00:27:45,581 --> 00:27:47,081
You mean have sex together?
454
00:27:48,292 --> 00:27:49,292
Sure.
455
00:27:50,544 --> 00:27:52,424
- Why not?
- Because you're married.
456
00:27:53,839 --> 00:27:56,719
Okay, yes, but I was also married
when I was in the study.
457
00:27:56,800 --> 00:27:59,090
We were in the study
because it was for science.
458
00:27:59,428 --> 00:28:01,218
This is also for science.
459
00:28:01,930 --> 00:28:03,720
Just more like home studies.
460
00:28:06,894 --> 00:28:08,064
If you were having a contest
461
00:28:08,187 --> 00:28:09,937
for the most sexually-adventurous
girl in the hospital,
462
00:28:10,314 --> 00:28:11,404
who would win?
463
00:28:12,608 --> 00:28:14,568
- That's a dumb game.
- Play anyway.
464
00:28:14,943 --> 00:28:16,153
Do you mind?
465
00:28:16,820 --> 00:28:18,990
You play, too,
since you certainly know the field.
466
00:28:19,073 --> 00:28:21,073
- Who would you say?
- Don't answer that.
467
00:28:21,492 --> 00:28:23,332
Any guess would be based on idle gossip,
468
00:28:23,410 --> 00:28:25,580
which is often inaccurate and always mean.
469
00:28:25,662 --> 00:28:28,082
Gossip has been around
thousands of years for a reason.
470
00:28:28,165 --> 00:28:29,165
Austin.
471
00:28:29,500 --> 00:28:33,000
Jesus Christ, Ethan, go bother Bernadette.
472
00:28:37,758 --> 00:28:40,678
- I don't know Bernadette.
- She works in Food and Beverage.
473
00:28:40,803 --> 00:28:43,933
Daniels in Radiology has assured me
she's pretty much a total...
474
00:28:44,056 --> 00:28:46,466
- Is that true? Is she a total slut?
- I am not having this discussion.
475
00:28:46,809 --> 00:28:48,559
But how slutty exactly?
476
00:28:48,769 --> 00:28:50,059
You can find out for yourself.
477
00:28:50,938 --> 00:28:53,308
I'm in the middle of
a serious conversation with Jane.
478
00:28:53,398 --> 00:28:55,978
And I was perfectly happy here
reading without either of you.
479
00:28:58,987 --> 00:29:00,197
The Second Sex?
480
00:29:00,489 --> 00:29:04,659
Is that book as thought provoking
as it sounds?
481
00:29:05,494 --> 00:29:06,954
Yes.
482
00:29:07,037 --> 00:29:08,497
Would you like to hear?
483
00:29:08,872 --> 00:29:10,252
- I would.
- Yeah.
484
00:29:10,332 --> 00:29:11,462
- Yeah.
- Yeah.
485
00:29:11,542 --> 00:29:12,922
Then listen carefully.
486
00:29:14,253 --> 00:29:15,883
"One day, it will be possible for a woman
487
00:29:15,963 --> 00:29:18,173
"to love from her strength
and not her weakness,
488
00:29:19,007 --> 00:29:22,087
"not to escape from herself
but to find herself,
489
00:29:22,511 --> 00:29:24,761
"not out of resignation but to affirm herself.
490
00:29:24,847 --> 00:29:27,637
"Only then will love become for her
as it is for the man,
491
00:29:28,183 --> 00:29:31,813
"the source of life and not a mortal danger."
492
00:29:37,818 --> 00:29:38,818
What?
493
00:29:42,156 --> 00:29:43,406
Hello, Bill.
494
00:29:44,074 --> 00:29:46,124
Guess you can't dodge me forever.
495
00:29:46,201 --> 00:29:49,791
You know, I heard a hell of a rumour.
I hope to God it's not true.
496
00:29:49,872 --> 00:29:51,582
Well, God rarely intervenes in gossip.
497
00:29:51,665 --> 00:29:53,115
Did you move that study of yours
498
00:29:53,208 --> 00:29:55,668
to a cathouse
on the corner of 3rd and Sutter?
499
00:29:55,752 --> 00:29:57,302
I see you've been chatting up
our new receptionist.
500
00:29:57,379 --> 00:29:58,419
You're out of your mind.
501
00:29:58,505 --> 00:30:00,375
Wherever we've moved, it's your doing.
502
00:30:00,465 --> 00:30:02,965
No, no. Don't lay this one at my feet.
503
00:30:03,051 --> 00:30:06,511
I know you're angry, you feel
I'm being unnecessarily harsh,
504
00:30:06,597 --> 00:30:10,137
but I didn't spend 15 years
grooming your career
505
00:30:10,225 --> 00:30:11,975
so you could piss it away on hookers.
506
00:30:12,060 --> 00:30:13,850
Then let the study back into the hospital.
507
00:30:13,937 --> 00:30:16,557
Well, get rid of the live couples act
and I'll consider it.
508
00:30:16,648 --> 00:30:19,148
Let the study back into the hospital
with no restrictions.
509
00:30:19,234 --> 00:30:20,534
I just gave you my restrictions.
510
00:30:20,611 --> 00:30:23,741
Let the study back into the hospital
with no restrictions and additional funding.
511
00:30:25,115 --> 00:30:27,655
- That's not how you bargain.
- I'm not bargaining.
512
00:30:27,743 --> 00:30:30,123
See, this is your problem. You know that.
513
00:30:30,204 --> 00:30:33,084
You put on a suit of armour
to attack a plate of whipped cream.
514
00:30:33,165 --> 00:30:34,825
Whipped cream, my ass.
515
00:30:44,927 --> 00:30:47,007
Something just came up at the last moment.
516
00:30:47,095 --> 00:30:48,505
But you promised.
517
00:30:49,056 --> 00:30:51,176
I didn't know that I had to work tonight.
518
00:30:51,642 --> 00:30:54,522
But it's the very last issue of Race to Space.
519
00:30:55,479 --> 00:30:56,559
I wanna read it with you.
520
00:30:56,647 --> 00:30:57,807
You will.
521
00:30:57,898 --> 00:31:00,148
Henry, we will read it together, I promise.
522
00:31:01,109 --> 00:31:02,859
Tonight just got a little complicated.
523
00:31:06,990 --> 00:31:09,580
It's always complicated.
524
00:31:40,649 --> 00:31:44,819
This is either the smartest or
the stupidest thing I've ever done.
525
00:31:47,990 --> 00:31:49,320
Where'd you stash the kids?
526
00:31:49,408 --> 00:31:52,908
At home with the babysitter
who informed me she's quitting.
527
00:31:52,995 --> 00:31:55,195
Something about me being an unfit mother.
528
00:31:55,289 --> 00:31:56,329
Everyone's a critic.
529
00:31:56,915 --> 00:31:59,205
We probably got some time
before the doc arrives.
530
00:31:59,293 --> 00:32:00,583
I can gather the girls.
531
00:32:00,669 --> 00:32:02,549
It's just like a regular kitchen.
532
00:32:05,007 --> 00:32:07,927
Sorry. I've never been in a brothel before.
533
00:32:09,344 --> 00:32:13,144
Normally, we got naked coochies
lined up along the sink, but it's slow.
534
00:32:15,267 --> 00:32:17,267
See, this works better if we have a schedule.
535
00:32:18,854 --> 00:32:22,024
So, we will switch off between the study.
536
00:32:22,107 --> 00:32:23,107
That's with the wires
537
00:32:23,191 --> 00:32:25,611
and Dr Masters monitoring,
taking measurements.
538
00:32:25,694 --> 00:32:28,494
I haven't seen a doctor in years,
so that's why I'm doing this.
539
00:32:28,572 --> 00:32:31,122
But no, I've decided I'm out.
540
00:32:31,491 --> 00:32:34,451
But why? Why not participate?
541
00:32:34,536 --> 00:32:35,866
Because it's weird.
542
00:32:36,621 --> 00:32:37,711
He's weird.
543
00:32:39,499 --> 00:32:42,039
What is she doing here?
544
00:32:42,127 --> 00:32:43,537
Saving your bacon.
545
00:32:44,004 --> 00:32:45,594
Not true. It's a fair trade.
546
00:32:45,672 --> 00:32:47,632
He even paid for your time last night.
547
00:32:48,633 --> 00:32:49,883
And the real truth is
548
00:32:51,553 --> 00:32:52,973
people are clueless about sex.
549
00:32:53,055 --> 00:32:54,885
You ladies, you're the experts.
550
00:32:54,973 --> 00:32:56,643
Dr Masters was smart enough to see that
551
00:32:56,725 --> 00:32:58,635
if he's going to help
educate people about sex,
552
00:32:58,727 --> 00:33:00,227
he should first come to you.
553
00:33:00,395 --> 00:33:02,015
He should learn from the best.
554
00:33:08,403 --> 00:33:10,613
You could fill a book with what we know.
555
00:33:11,239 --> 00:33:13,069
Or maybe it could even help people,
556
00:33:13,200 --> 00:33:14,280
a study like that.
557
00:33:14,368 --> 00:33:16,828
Maybe it could even
help the doc have sex himself.
558
00:33:19,373 --> 00:33:22,633
He reminds me of that one john
who used to screw with his shoes on.
559
00:33:22,709 --> 00:33:24,839
You think he ever takes his bowtie off?
560
00:33:25,587 --> 00:33:27,247
He's the best women's doctor in the Midwest.
561
00:33:27,422 --> 00:33:30,842
Trust me, if you need help,
you can count on him.
562
00:33:33,136 --> 00:33:34,846
The Midwest miracle now.
563
00:33:36,056 --> 00:33:37,346
Ladies.
564
00:33:37,724 --> 00:33:39,774
Betty, go gather the others so we can begin.
565
00:33:40,602 --> 00:33:41,942
But I do have some news.
566
00:33:42,437 --> 00:33:46,107
I've struck a deal with the Chief of Police.
567
00:33:46,775 --> 00:33:48,025
As long as I am working here,
568
00:33:48,110 --> 00:33:50,990
you will be spared
any and all police interference.
569
00:33:53,615 --> 00:33:54,815
No more raids.
570
00:33:59,287 --> 00:34:00,287
Sorry.
571
00:34:00,831 --> 00:34:04,081
Flip me over. Take me from behind.
572
00:34:04,626 --> 00:34:06,036
Okay.
573
00:34:09,214 --> 00:34:10,304
You like it in the rear?
574
00:34:11,133 --> 00:34:12,683
You mean the back seat?
575
00:34:12,759 --> 00:34:14,219
No, my rear.
576
00:34:15,804 --> 00:34:17,144
No, this is fine.
577
00:34:17,222 --> 00:34:18,512
It's more than fine.
578
00:34:18,723 --> 00:34:20,103
I'm right there.
579
00:34:20,183 --> 00:34:21,563
I'm right there again.
580
00:34:29,776 --> 00:34:30,896
My back is kind of cramping.
581
00:34:33,488 --> 00:34:36,278
Looks like someone's a little out of gas.
582
00:34:36,408 --> 00:34:37,908
Sorry.
583
00:34:37,993 --> 00:34:39,243
Don't worry.
584
00:34:39,327 --> 00:34:42,617
I can blow that back into
fighting shape in no time.
585
00:34:55,677 --> 00:34:57,297
Does it feel good?
586
00:35:02,225 --> 00:35:04,135
Faster? Slower?
587
00:35:04,227 --> 00:35:05,477
I can do both.
588
00:35:12,611 --> 00:35:14,861
Either is fine. Thanks.
589
00:35:24,998 --> 00:35:26,458
My mother died of a brain tumour,
590
00:35:26,541 --> 00:35:30,041
so when I started getting headaches, I knew.
591
00:35:30,170 --> 00:35:31,920
How many fingers?
592
00:35:32,005 --> 00:35:33,005
Three?
593
00:35:34,216 --> 00:35:35,876
- How many now?
- Three.
594
00:35:40,305 --> 00:35:42,095
I was only 12 when she died.
595
00:35:42,891 --> 00:35:44,521
She suffered so badly.
596
00:35:45,393 --> 00:35:47,653
I'm afraid of dying like that.
597
00:35:47,729 --> 00:35:49,099
I have to do some research,
598
00:35:49,272 --> 00:35:53,402
but until then, do you know the
expression "Don't borrow trouble"?
599
00:35:54,903 --> 00:35:56,203
Don't.
600
00:35:57,781 --> 00:35:59,661
I have the schedule for the rest of the week.
601
00:36:00,867 --> 00:36:04,827
I've condensed the physical exams
down to tonight and tomorrow.
602
00:36:04,913 --> 00:36:06,543
The rest of the nights are for the study.
603
00:36:07,624 --> 00:36:10,754
You now have 19 of the women
signed up and ready to go.
604
00:36:17,884 --> 00:36:19,594
You didn't ask me here tonight, Bill.
605
00:36:21,346 --> 00:36:22,466
I'm aware of that.
606
00:36:24,683 --> 00:36:28,273
Thank you for handling the girls.
607
00:36:31,273 --> 00:36:32,773
You can go now.
608
00:36:51,209 --> 00:36:52,419
Betty.
609
00:36:52,961 --> 00:36:54,301
Betty!
610
00:36:56,798 --> 00:36:59,758
Men get to yell in here
for one reason and one reason only.
611
00:36:59,843 --> 00:37:01,053
Where is the next girl?
612
00:37:01,136 --> 00:37:02,846
Ask nicely and I'll tell you.
613
00:37:04,889 --> 00:37:06,219
Where is the next girl?
614
00:37:06,975 --> 00:37:08,725
We're done. Except,
615
00:37:09,811 --> 00:37:12,611
I want to ask you something, a request.
616
00:37:13,315 --> 00:37:15,815
It's irresponsible. Not to mention stupid.
617
00:37:15,900 --> 00:37:18,400
Why would you want to
reverse your tubal ligation?
618
00:37:18,486 --> 00:37:20,396
I don't know, genius. To have kids?
619
00:37:20,488 --> 00:37:22,358
Why on God's earth
would you want to have kids?
620
00:37:22,449 --> 00:37:24,529
You're a lesbian and a prostitute.
621
00:37:24,618 --> 00:37:27,118
- A little respect.
- You didn't answer the question.
622
00:37:27,203 --> 00:37:28,873
Again, that's my business.
623
00:37:28,955 --> 00:37:31,245
No. It's my business if you're
asking me to operate on you.
624
00:37:31,333 --> 00:37:33,583
I'd like it done sooner rather than later.
625
00:37:33,668 --> 00:37:34,788
I'm not doing it at all.
626
00:37:44,179 --> 00:37:45,219
Hey! Hey!
627
00:37:45,639 --> 00:37:47,849
Do you know how much that costs?
628
00:37:47,932 --> 00:37:49,352
Not much busted.
629
00:37:50,143 --> 00:37:52,773
It's like this. The girls think you're odd,
630
00:37:53,063 --> 00:37:55,903
they'd be glad to see
your shit on the sidewalk.
631
00:37:55,982 --> 00:37:57,402
Which is where it will be.
632
00:37:58,401 --> 00:38:01,491
So you're just gonna blackmail me
every time you want something?
633
00:38:02,739 --> 00:38:06,029
Look at that. You're smart after all.
634
00:38:11,665 --> 00:38:13,865
How's it going with the study?
635
00:38:15,877 --> 00:38:17,037
Fine.
636
00:38:19,130 --> 00:38:21,090
What did you do tonight?
637
00:38:23,051 --> 00:38:25,051
I'm still setting it up.
638
00:38:26,012 --> 00:38:27,682
That doesn't paint much of a picture.
639
00:38:30,058 --> 00:38:31,428
All right.
640
00:38:33,436 --> 00:38:37,646
Part of my arrangement in terms
of having the study there...
641
00:38:38,233 --> 00:38:41,113
- At the brothel.
- At the brothel.
642
00:38:42,070 --> 00:38:44,660
Is the girls get free medical care.
643
00:38:46,116 --> 00:38:48,366
I looked at one girl's tonsils tonight.
644
00:38:48,451 --> 00:38:49,581
They need to come out.
645
00:38:50,662 --> 00:38:53,162
- Another girl had bunions.
- Where?
646
00:38:53,331 --> 00:38:54,421
Where did she...
647
00:39:00,880 --> 00:39:03,130
No naked bodies. No sex.
648
00:39:03,216 --> 00:39:05,926
Tonight was simply paying the piper.
649
00:39:10,181 --> 00:39:11,521
When you do watch,
650
00:39:12,350 --> 00:39:13,680
it must be
651
00:39:14,978 --> 00:39:16,188
sexy.
652
00:39:18,940 --> 00:39:20,480
It's work.
653
00:39:22,110 --> 00:39:24,950
It's not even a tiny bit erotic?
654
00:39:27,991 --> 00:39:29,831
What are you asking me?
655
00:39:33,788 --> 00:39:35,958
I guess I'm asking
656
00:39:37,625 --> 00:39:39,585
if you like to watch.
657
00:39:42,088 --> 00:39:43,208
Because if you do,
658
00:39:45,300 --> 00:39:46,970
you can watch me.
659
00:40:23,838 --> 00:40:25,668
Lib, don't. Don't.
660
00:40:28,259 --> 00:40:30,049
I love you too much.
661
00:40:35,350 --> 00:40:37,350
You don't have to do this.
662
00:40:58,373 --> 00:41:02,213
Mrs Johnson, I left the next batch
of secretarial candidates in the office.
663
00:41:02,293 --> 00:41:03,343
Thank you.
664
00:41:03,419 --> 00:41:05,919
Has Dr Masters liked none of the applicants?
665
00:41:06,798 --> 00:41:09,378
He's extremely particular.
666
00:41:09,801 --> 00:41:11,841
He's gonna have to
land on someone eventually.
667
00:41:13,638 --> 00:41:14,718
Isn't he?
668
00:41:18,852 --> 00:41:22,232
Dr Schaeffer, 3 West. Dr Schaeffer, 3 West.
669
00:41:24,941 --> 00:41:27,151
Ladies, I'm afraid I have bad news.
670
00:41:27,569 --> 00:41:29,279
The position has been filled.
671
00:41:31,698 --> 00:41:33,488
That's disappointing.
672
00:41:38,329 --> 00:41:39,449
Sorry about the job.
673
00:41:39,539 --> 00:41:40,959
I had fingers crossed and everything.
674
00:41:41,040 --> 00:41:42,000
But thanks, it's not your fault.
675
00:41:42,083 --> 00:41:43,583
I looked at your resume.
676
00:41:43,668 --> 00:41:46,588
Have you ever considered
a position caring for children?
677
00:41:51,342 --> 00:41:52,842
Coffee's ready.
678
00:41:59,601 --> 00:42:01,851
I've been thinking about you.
About us, in fact.
679
00:42:01,936 --> 00:42:03,096
Aren't you late for work?
680
00:42:03,187 --> 00:42:05,147
I may have told you.
681
00:42:05,231 --> 00:42:08,281
Much of my recent research suggests
682
00:42:08,359 --> 00:42:13,109
stress might play
a significant role in fertility.
683
00:42:16,034 --> 00:42:17,624
So it occurred to me,
684
00:42:18,661 --> 00:42:22,041
there is no reason why
we can't do the capping
685
00:42:22,123 --> 00:42:23,793
right here, at home.
686
00:42:24,459 --> 00:42:27,419
I'll take your temperature this
morning and if we're good to go,
687
00:42:27,503 --> 00:42:29,003
I can cap you in your own bedroom,
688
00:42:29,088 --> 00:42:30,878
and you can rest here comfortably all day.
689
00:42:30,965 --> 00:42:32,795
- I can check in on you at lunchtime.
- Bill.
690
00:42:32,884 --> 00:42:35,514
- I'm happy to do it.
- I want Ethan back as my doctor.
691
00:42:43,811 --> 00:42:45,191
- That's not gonna happen.
- Why not?
692
00:42:45,271 --> 00:42:46,941
Ethan is an excellent doctor,
693
00:42:47,023 --> 00:42:49,153
and you have said yourself
that he's your protégé.
694
00:42:50,860 --> 00:42:51,990
It's what I want.
695
00:42:53,613 --> 00:42:56,033
To be honest, I don't know why
he was taken off my case to begin with.
696
00:42:56,115 --> 00:42:58,115
- You're my wife.
- Exactly.
697
00:42:58,534 --> 00:43:02,664
And we need to keep our home
and this problem of ours separate.
698
00:43:02,747 --> 00:43:05,167
Libby, I cannot abide it.
I am the better doctor.
699
00:43:05,249 --> 00:43:07,999
If you don't want the capping here,
that's fine.
700
00:43:08,086 --> 00:43:09,956
The hospital is also good.
701
00:43:13,216 --> 00:43:14,876
I want Ethan.
702
00:43:17,637 --> 00:43:19,507
Bill. I wake up
703
00:43:20,264 --> 00:43:23,894
and try and be happy and hopeful every day.
704
00:43:23,977 --> 00:43:26,517
But I also know that I am barren
705
00:43:26,604 --> 00:43:29,774
and that the most basic thing
in a woman's life is...
706
00:43:33,695 --> 00:43:36,405
I can't fail you as both a wife and a patient.
707
00:43:40,952 --> 00:43:42,872
I love you too much for that.
708
00:43:47,542 --> 00:43:48,962
All right.
709
00:44:10,982 --> 00:44:12,902
I need some good news.
710
00:44:14,277 --> 00:44:15,777
Well, you might consider this good.
711
00:44:18,990 --> 00:44:20,620
I've thought about your proposal,
712
00:44:21,409 --> 00:44:24,199
the two of us in the study together.
713
00:44:24,370 --> 00:44:25,910
And
714
00:44:27,331 --> 00:44:28,871
I think it's a good idea.
715
00:44:31,502 --> 00:44:32,672
It's good for the study
716
00:44:33,421 --> 00:44:35,091
and it's good for science,
717
00:44:37,008 --> 00:44:38,928
it's also good for something else.
718
00:44:45,808 --> 00:44:48,188
If you can sign these,
I can get them out by tonight.
719
00:45:01,616 --> 00:45:03,446
Where's the next secretarial candidate?
720
00:45:04,744 --> 00:45:06,334
There isn't one.
721
00:45:08,164 --> 00:45:10,964
HR's been very slow sending them up today.
722
00:45:14,253 --> 00:45:15,963
I need you to talk to Betty tonight.
723
00:45:16,631 --> 00:45:17,801
About?
724
00:45:19,008 --> 00:45:21,008
She has some hare-brained idea
725
00:45:21,886 --> 00:45:24,296
of undergoing a tubal reversal.
726
00:45:25,556 --> 00:45:27,216
I told her it's ridiculous.
727
00:45:27,975 --> 00:45:30,185
But I can't outright refuse her.
728
00:45:30,812 --> 00:45:32,232
Because?
729
00:45:32,313 --> 00:45:34,023
Just talk her out of it.
730
00:45:35,525 --> 00:45:37,185
You have children.
731
00:45:37,944 --> 00:45:40,574
Explain to her
how hopelessly ill-equipped she is
732
00:45:40,655 --> 00:45:43,615
to undertake
such an enormous responsibility.
733
00:45:47,328 --> 00:45:49,038
The headaches are worse today.
734
00:45:52,291 --> 00:45:54,291
I know what you're gonna say, and it's okay.
735
00:45:55,378 --> 00:45:59,418
It's scary, but I've had an okay life.
736
00:46:07,140 --> 00:46:08,810
How many fingers?
737
00:46:10,518 --> 00:46:12,808
Oh, my God. Four.
738
00:46:13,312 --> 00:46:14,562
Four.
739
00:46:14,647 --> 00:46:16,437
You just needed glasses, that's all.
740
00:46:16,524 --> 00:46:17,694
You're gonna be fine.
741
00:46:22,822 --> 00:46:26,492
Now, now, now. That just fogs up the lenses.
742
00:46:27,618 --> 00:46:29,288
You saved my life.
743
00:46:29,370 --> 00:46:30,790
I saved your eyes.
744
00:46:30,872 --> 00:46:32,122
Which is still impressive,
745
00:46:32,206 --> 00:46:35,076
given my last class in ophthalmology
was 16 years ago.
746
00:46:35,168 --> 00:46:36,838
How can I pay you back?
747
00:46:37,879 --> 00:46:40,209
Would you like a blowjob? It's on the house.
748
00:46:40,923 --> 00:46:42,133
I...
749
00:46:42,717 --> 00:46:45,797
Thank you. No, but thank you.
750
00:46:51,475 --> 00:46:53,385
He should give you a raise.
751
00:46:54,729 --> 00:46:58,609
Dr Masters said that
you're considering a tubal reversal.
752
00:46:58,733 --> 00:47:01,993
Not considering. Either he does it
or I kick his study onto the street.
753
00:47:06,032 --> 00:47:07,572
He asked you to talk me out of it.
754
00:47:10,328 --> 00:47:13,498
- Such a putz.
- I think his concern is that
755
00:47:13,581 --> 00:47:15,961
this isn't the best environment
to raise a child.
756
00:47:16,918 --> 00:47:19,458
A whorehouse? You think?
757
00:47:27,803 --> 00:47:29,013
I met a guy.
758
00:47:30,473 --> 00:47:31,643
Adam.
759
00:47:32,391 --> 00:47:34,771
At church, of all places.
760
00:47:37,063 --> 00:47:40,573
We became friendly, and I'm thinking,
761
00:47:41,609 --> 00:47:44,609
"He doesn't know what I do,
so sure, I seem like a nice girl."
762
00:47:45,529 --> 00:47:48,109
Then he asked me to dinner,
763
00:47:50,868 --> 00:47:54,998
and his car is very fancy.
764
00:47:56,374 --> 00:47:59,004
And that's when I get it out of him. He's rich.
765
00:47:59,460 --> 00:48:01,670
He made a fortune in pretzels.
766
00:48:02,421 --> 00:48:04,011
He's the Pretzel King.
767
00:48:04,131 --> 00:48:06,171
The original Pretzel King?
768
00:48:06,968 --> 00:48:10,718
He wants to marry me,
a nice girl who works in a hospital,
769
00:48:12,181 --> 00:48:13,601
and have a bunch of kids.
770
00:48:14,433 --> 00:48:16,023
It turns out he's crazy about me.
771
00:48:17,603 --> 00:48:20,273
But I thought you were crazy about Helen.
772
00:48:24,360 --> 00:48:25,650
I...
773
00:48:25,736 --> 00:48:28,066
I love Helen, but...
774
00:48:29,407 --> 00:48:31,987
She understands why I'm doing this.
775
00:48:34,036 --> 00:48:35,696
And she wants what's best for me.
776
00:48:37,498 --> 00:48:39,168
But is it really what's best for children?
777
00:48:40,710 --> 00:48:43,800
I have them.
I know what it's like to raise them alone.
778
00:48:43,879 --> 00:48:44,919
I wouldn't be alone.
779
00:48:46,132 --> 00:48:49,092
When everything with this guy
goes perfectly.
780
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Which it always does.
781
00:48:52,054 --> 00:48:54,014
This is a shot
782
00:48:54,765 --> 00:48:56,595
at something good,
783
00:48:57,977 --> 00:48:59,307
and normal,
784
00:49:00,187 --> 00:49:02,017
maybe even happy.
785
00:49:03,316 --> 00:49:06,606
- Why shouldn't I take it?
- You shouldn't take it lightly.
786
00:49:07,403 --> 00:49:09,573
Kids are incredibly tough.
787
00:49:10,072 --> 00:49:11,952
Why'd you have them
if they're such a burden?
788
00:49:16,912 --> 00:49:21,082
I... Because I knew that
I would feel like a failure
789
00:49:21,667 --> 00:49:23,457
if I didn't have children.
790
00:49:23,919 --> 00:49:25,379
And I also knew that...
791
00:49:27,048 --> 00:49:28,588
If I'm being perfectly honest,
792
00:49:28,674 --> 00:49:31,894
I knew that they would
probably be the only thing
793
00:49:33,054 --> 00:49:34,724
I could truly love.
794
00:49:36,557 --> 00:49:39,597
So you deserve that
795
00:49:40,895 --> 00:49:42,395
and I don't.
796
00:49:51,238 --> 00:49:52,278
What're you saying?
797
00:49:52,573 --> 00:49:54,953
I'm saying
you should reconsider the surgery.
798
00:49:55,951 --> 00:49:57,411
I told you to talk her out of it.
799
00:49:57,495 --> 00:49:59,245
She's met a man and wants children.
800
00:50:00,831 --> 00:50:02,421
Of course she's met a man.
She's met hundreds of men.
801
00:50:02,500 --> 00:50:03,880
Why would this one be any different?
802
00:50:03,959 --> 00:50:05,289
Why are you asking, Bill?
803
00:50:06,420 --> 00:50:08,380
This doesn't even sound like you.
804
00:50:09,590 --> 00:50:11,550
How many times have you said
when it comes to science,
805
00:50:11,634 --> 00:50:13,094
there's no room for God?
806
00:50:13,636 --> 00:50:15,046
Science simply is.
807
00:50:15,137 --> 00:50:16,347
The data tells the story
808
00:50:16,430 --> 00:50:19,520
and should be free
of all judgement and all censor.
809
00:50:20,017 --> 00:50:22,227
Isn't that why you refuse to give up
on your study?
810
00:50:23,062 --> 00:50:24,692
Because you believe in this journey,
811
00:50:24,772 --> 00:50:27,522
in following the science
no matter where it leads?
812
00:50:42,039 --> 00:50:44,619
I know you're keeping
me hanging deliberately.
813
00:50:45,751 --> 00:50:50,001
Punishing me for my transgressions,
which I probably deserve,
814
00:50:52,299 --> 00:50:56,259
but can we speak honestly about
what's really going on here?
815
00:51:01,517 --> 00:51:03,137
I don't follow.
816
00:51:10,151 --> 00:51:11,991
Well, the truth is, you need me in the study
817
00:51:13,028 --> 00:51:14,278
and you know it.
818
00:51:16,031 --> 00:51:17,991
So am I rehired? Yes or no?
819
00:51:24,415 --> 00:51:25,825
You have a job tomorrow.
820
00:51:26,834 --> 00:51:28,084
Beyond that,
821
00:51:29,211 --> 00:51:31,171
I really can't tell the future.
822
00:51:58,032 --> 00:52:00,072
They were a dream. Really.
823
00:52:00,159 --> 00:52:01,619
Tess and I played dolls.
824
00:52:01,702 --> 00:52:03,912
Miss Revlon won the swimsuit competition.
825
00:52:03,996 --> 00:52:05,746
And Henry and I had the greatest time.
826
00:52:05,831 --> 00:52:07,541
He didn't hound you about his comics?
827
00:52:07,625 --> 00:52:09,415
He did. All night.
828
00:52:10,169 --> 00:52:12,459
So we read the last issue
of Race to Space together.
829
00:52:12,546 --> 00:52:15,916
It was so good. What a story.
830
00:52:16,008 --> 00:52:19,548
The future of science and all.
It was so riveting.
831
00:52:19,637 --> 00:52:22,057
I'm gonna get the entire series
for my nephew.
832
00:52:25,017 --> 00:52:29,057
You have the nicest kids, Virginia,
despite what that teacher says.
833
00:52:31,524 --> 00:52:34,444
So tomorrow, 8:00 a.m. till...
834
00:52:34,527 --> 00:52:37,777
Late. I have to work again.
835
00:52:37,863 --> 00:52:39,493
It's fine with me.
836
00:52:39,740 --> 00:52:41,740
- Thank you.
- See you tomorrow.
837
00:53:31,125 --> 00:53:34,125
When he got to the moon,
would it be everything he'd dreamed of?
838
00:53:35,045 --> 00:53:37,335
And would it be worth everything
he had left behind?
58935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.