All language subtitles for Marvels.M.O.D.O.K.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:24,733 What's this? 2 00:00:24,733 --> 00:00:27,573 โ€ It's your utopia, MODOK. 3 00:00:29,947 --> 00:00:34,367 Woo! Ha ha! 4 00:00:34,368 --> 00:00:36,248 Yeah! Wooโ€hoo! 5 00:00:36,245 --> 00:00:38,245 I did it! I conquered the worโ€โ€ 6 00:00:42,626 --> 00:00:46,166 Shut up! โ€ Okay, so we don't need to hit me. 7 00:00:46,171 --> 00:00:48,421 I forgot it's my first weekend with the kids! 8 00:00:48,423 --> 00:00:50,513 I can't have Jodie seeing the apartment like this. 9 00:00:50,509 --> 00:00:53,549 Iโ€โ€ I have four hours to whip this place into shape! 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,306 โ€ You have not made a lot of progress. 11 00:00:58,308 --> 00:01:00,098 โ€ Why did the killer who lived here before us 12 00:01:00,102 --> 00:01:02,062 have to be the "Bloodstain Killer"? 13 00:01:02,062 --> 00:01:04,312 The stain is so juicy. 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,524 You should be doing this. 15 00:01:05,524 --> 00:01:07,694 โ€ Mm. I don't do floors. 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,107 Hey, guys! 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,954 โ€ Dad, this place is incredible. 18 00:01:13,949 --> 00:01:15,369 Such dark hallways. 19 00:01:15,367 --> 00:01:18,577 What an absolute sanctuary for migraineโ€sufferers. 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,749 โ€ Uh, is this where we wait for the shuttle 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,537 that takes us to your apartment? 22 00:01:22,541 --> 00:01:24,211 โ€ No, this is the apartment. 23 00:01:24,209 --> 00:01:26,549 โ€ It's his funky little boho space, and I love it! 24 00:01:26,545 --> 00:01:28,915 โ€ Ugh! It smells like soup here. 25 00:01:28,922 --> 00:01:31,762 โ€ Yes, everyone in this building makes a lot of soup. 26 00:01:31,758 --> 00:01:33,178 No matter what time of day it is. 27 00:01:33,177 --> 00:01:35,297 โ€ Oh, is this original wallpaper? Howโ€โ€ 28 00:01:35,304 --> 00:01:38,564 No, it's just very intricate water damage. 29 00:01:38,557 --> 00:01:40,177 It's beautiful. 30 00:01:40,184 --> 00:01:41,774 โ€ You're beautiful, can I move back in? 31 00:01:41,768 --> 00:01:44,648 โ€ You guys, this bed Murphy's? 32 00:01:44,646 --> 00:01:46,766 Wonderful. Really opens up the room. 33 00:01:46,773 --> 00:01:48,113 โ€ Yes, thank you, Lou. 34 00:01:48,108 --> 00:01:50,528 โ€ I am loving all these Murphy elements. 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,817 And you can hear every spring and gear working, which I appreciate. 36 00:01:53,822 --> 00:01:56,072 Okay! Am I seeing this right? 37 00:01:56,074 --> 00:01:57,494 Does the toiletโ€โ€ 38 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 Whoa! Okay. 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,956 The water just comes right out of the toilet! 40 00:02:01,955 --> 00:02:03,365 โ€ Don't leave me here. Take me with you. 41 00:02:03,373 --> 00:02:05,333 โ€ Sweetheart, I have to promote my book. 42 00:02:05,334 --> 00:02:07,174 Besides it's your father's weekend, 43 00:02:07,169 --> 00:02:09,249 and this is how it has to work now. 44 00:02:09,254 --> 00:02:11,674 God, that soup smell is so strong, 45 00:02:11,673 --> 00:02:13,473 it's like I'm in a hot chicken fog. 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,507 I have to get out of here. 47 00:02:15,385 --> 00:02:18,135 โ€ Uh, just before you got here, I heard them kill that chicken, 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,308 so you know that soup's gonna be fresh. 49 00:02:20,307 --> 00:02:22,347 Is Dad the best or what? 50 00:02:23,977 --> 00:02:25,687 โ€ Oh my god! 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,530 โ€ Dinner! 52 00:02:33,529 --> 00:02:37,119 โ€ I thought you said you were making Mom's Enchiladas Rancheras. 53 00:02:37,115 --> 00:02:38,865 โ€ That's what this is. 54 00:02:38,867 --> 00:02:41,747 So the itinerary for the weekend is jamโ€packed. 55 00:02:41,745 --> 00:02:44,915 First off, I've always wanted to know how water treatment facilities work. 56 00:02:44,915 --> 00:02:48,625 I assume you're the same, so I've arranged for us to have a tour 57 00:02:48,627 --> 00:02:51,507 of a library where we can read books on the subject. 58 00:02:51,505 --> 00:02:54,045 After that, soup for lunch at any of my neighbors, 59 00:02:54,049 --> 00:02:57,549 then five hours of dedicated ratโ€catching time. 60 00:02:57,553 --> 00:03:00,263 Heads up: there are a lot of rats, so these will be hard hours. 61 00:03:01,223 --> 00:03:02,813 โ€ Moโ€dawg! โ€ Die, corporate scum! 62 00:03:03,725 --> 00:03:05,725 Dang, it's a hologram! 63 00:03:05,727 --> 00:03:08,187 Lou, track 'em! Watch where they go, we'll get them later! 64 00:03:08,188 --> 00:03:11,358 โ€ Whoa, Modes, you're doing a povertyโ€themed escape room! 65 00:03:11,358 --> 00:03:14,068 Hope you get out, that place looks like it sucks! 66 00:03:14,069 --> 00:03:16,449 โ€ It's my letโ€looseโ€inโ€theโ€city Piedโ€ร โ€terre. 67 00:03:16,446 --> 00:03:18,066 It's got great flow! 68 00:03:18,073 --> 00:03:21,293 โ€ Anyway, I'm hโ€gramming you to see why you aren't here at the airport. 69 00:03:21,285 --> 00:03:22,785 โ€ Whaโ€โ€ โ€ Come on, brother! 70 00:03:22,786 --> 00:03:24,446 The GRUMBL Leadership Conference. 71 00:03:24,454 --> 00:03:27,584 All the executives from dozens of GRUMBLโ€owned companies 72 00:03:27,583 --> 00:03:30,173 are meeting this weekend at Boca Caliente, 73 00:03:30,169 --> 00:03:31,999 the worldโ€famous island resort. 74 00:03:32,004 --> 00:03:34,344 โ€ This is the first I'm hearing of a leadership conference. 75 00:03:34,339 --> 00:03:36,549 โ€ I've sent a lot of emails to your GRUMBL account. 76 00:03:36,550 --> 00:03:37,380 It goes to Outlook. 77 00:03:37,384 --> 00:03:39,474 โ€ I don't use Outlook. 78 00:03:39,469 --> 00:03:40,679 Too cool. 79 00:03:41,054 --> 00:03:44,354 โ€ We can't have a leadership conference without the great MODOK! 80 00:03:44,349 --> 00:03:46,099 โ€ I have my kids this weekend. 81 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 โ€ Bring 'em. Come on, MODOK, you're the guest of honor. 82 00:03:48,770 --> 00:03:51,320 Tonight's the welcome reception, and there's a keynote address 83 00:03:51,315 --> 00:03:52,435 on leadership. 84 00:03:52,441 --> 00:03:55,441 I cannot wait to hear what you're going to say. 85 00:03:55,444 --> 00:03:56,704 โ€ Guest of honor? 86 00:03:56,695 --> 00:03:58,105 Hmm, maybe that wouldn't be so bad, 87 00:03:58,113 --> 00:04:00,123 for the kids to see their dad in his element. 88 00:04:00,115 --> 00:04:02,195 But things here are going pretty great too. 89 00:04:02,201 --> 00:04:04,621 โ€ Ratโ€Ladies, please! 90 00:04:04,620 --> 00:04:07,120 There's plenty of Lou to go around! 91 00:04:11,543 --> 00:04:13,753 โ€ Eh? Pretty nice, right? 92 00:04:13,754 --> 00:04:14,594 โ€ Wow. 93 00:04:14,588 --> 00:04:17,878 โ€ Melissa, can I get a "wow" or a "whoa" or a chef's kiss? 94 00:04:17,883 --> 00:04:19,843 โ€ Wow! 95 00:04:19,843 --> 00:04:21,933 โ€ I am here. โ€ So you are! 96 00:04:21,929 --> 00:04:24,469 โ€ Check me in. โ€ I'd love to! 97 00:04:24,473 --> 00:04:26,523 โ€ He doesn't know who you are, Dad. 98 00:04:26,517 --> 00:04:28,307 You have to tell him your name. 99 00:04:28,310 --> 00:04:30,770 โ€ Nonsense! He knows who I am! 100 00:04:30,771 --> 00:04:31,861 โ€ I am so sorry. 101 00:04:31,855 --> 00:04:33,855 โ€ I'm the guest of honor, Melissa. 102 00:04:33,857 --> 00:04:37,357 This man doesn't need me to tell him I'm MODOK. 103 00:04:37,361 --> 00:04:38,451 MODOK! 104 00:04:38,445 --> 00:04:39,855 It goes without saying! 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,373 It goes without spelling! 106 00:04:41,365 --> 00:04:44,325 MODOK! Mโ€Oโ€Dโ€Oโ€Kโ€Notโ€C! 107 00:04:44,326 --> 00:04:46,116 โ€ Ah, yes! Mister MODOK, sir. 108 00:04:46,119 --> 00:04:48,039 โ€ Ah, yes, Iโ€I am MODOK. 109 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 Youโ€you've caught me, yes. 110 00:04:49,748 --> 00:04:53,038 โ€ Okay, I have you in a partial ocean view room. 111 00:04:53,043 --> 00:04:54,753 โ€ As requested, 112 00:04:54,753 --> 00:04:57,973 I don't want to be bludgeoned all night with deafening wave sounds. 113 00:04:58,549 --> 00:05:00,719 โ€ Paddle boarding, couples cliffside massage, 114 00:05:00,717 --> 00:05:02,507 a Bulgari store! 115 00:05:02,511 --> 00:05:03,971 I am doing all of this. 116 00:05:03,971 --> 00:05:06,891 โ€ Oh sorry, I only have ones and fives. 117 00:05:08,892 --> 00:05:10,142 Whoa. 118 00:05:11,186 --> 00:05:15,106 Holy smokes, how plush and enticingly short are these robes? 119 00:05:15,107 --> 00:05:16,527 โ€ Do yourself a favor, Melly, 120 00:05:16,525 --> 00:05:19,235 crane your neck out that window, look hard right, 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,276 and take in that ocean view. 122 00:05:21,280 --> 00:05:23,030 โ€ Mm, yeah. I don't want to. 123 00:05:23,031 --> 00:05:25,741 โ€ What is your deal? Do you not want to be here? 124 00:05:25,742 --> 00:05:26,912 โ€ Yeah, I don't. 125 00:05:26,910 --> 00:05:28,620 I think I was pretty clear about that. 126 00:05:28,620 --> 00:05:30,960 I want to be home. At Mom's house. 127 00:05:30,956 --> 00:05:32,916 โ€ This is better than Mom's house! 128 00:05:32,916 --> 00:05:33,786 I'll say. 129 00:05:33,792 --> 00:05:36,302 There's like three types of moisturizer here. 130 00:05:36,295 --> 00:05:37,795 I'm going to take these shower caps now 131 00:05:37,796 --> 00:05:39,756 so the maid replenishes them tomorrow. 132 00:05:39,756 --> 00:05:41,926 And that's an LLT, Little Lou Trick. 133 00:05:41,925 --> 00:05:43,835 โ€ Time to go to the welcome reception. 134 00:05:43,844 --> 00:05:46,104 I have had no time to prepare my speech on leadership, 135 00:05:46,096 --> 00:05:49,346 except that I've been preparing for it, oh, about my whole life! 136 00:05:49,349 --> 00:05:51,939 โ€ Dad, I want nothing more than to support you right now, 137 00:05:51,935 --> 00:05:53,395 but I need to be here. 138 00:05:53,395 --> 00:05:55,935 Placing calls on the phone that hangs above the toilet. 139 00:05:55,939 --> 00:05:56,569 I'm so sorry. 140 00:05:56,565 --> 00:05:58,895 โ€ Fine! Melissa, let's go. 141 00:05:58,901 --> 00:06:00,401 โ€ I'm staying here. 142 00:06:00,402 --> 00:06:03,412 Time to test these sheets on my young, naked body. 143 00:06:03,405 --> 00:06:05,115 โ€ There's food downstairs, right? 144 00:06:08,702 --> 00:06:12,872 Whoa, there's actually some pretty big players at this thing. 145 00:06:12,873 --> 00:06:14,463 That's Goose Brunton! 146 00:06:14,458 --> 00:06:16,498 He and seven friends coโ€founded Pufugugu, 147 00:06:16,502 --> 00:06:18,252 the app where you take a picture of your food, 148 00:06:18,253 --> 00:06:19,763 and a filter puts buzzing flies around it 149 00:06:19,755 --> 00:06:21,665 to make your food look like a steaming pile of crap. 150 00:06:21,673 --> 00:06:24,303 GRUMBL just bought them for a hundred billion dollars. 151 00:06:24,301 --> 00:06:26,801 โ€ What? โ€ How many billions did AIM go for? 152 00:06:26,803 --> 00:06:29,063 โ€ Oh, waiter! Uh, more mushroom tartlets? 153 00:06:29,056 --> 00:06:30,846 I've already eaten, like, 30 of these. 154 00:06:30,849 --> 00:06:32,389 โ€ Yes, I know. 155 00:06:33,227 --> 00:06:34,517 โ€ Dad, who are they? 156 00:06:35,479 --> 00:06:38,519 โ€ The GRUMBL Board of Directors. Extremely powerful. 157 00:06:38,524 --> 00:06:40,904 If I'm ever gonna get AIM back, 158 00:06:40,901 --> 00:06:43,401 it's imperative that I impress themโ€โ€ 159 00:06:44,780 --> 00:06:47,280 โ€ The presentation is about to begin. 160 00:06:47,282 --> 00:06:49,912 We'll have a small word from a special celebrity guest 161 00:06:49,910 --> 00:06:54,040 then the welcome address to kick off the leadership conference. 162 00:06:54,039 --> 00:06:55,289 You ready, MODOK? 163 00:06:55,290 --> 00:06:58,000 โ€ Completely. Melissa, take my plate to our table. 164 00:06:58,001 --> 00:07:00,671 Ahโ€ahโ€ah! And these short rib sliders. 165 00:07:01,713 --> 00:07:03,013 Oh, this is going to slay. 166 00:07:03,006 --> 00:07:04,256 This is amazing! 167 00:07:04,258 --> 00:07:05,928 To introduce tonight's speaker, 168 00:07:05,926 --> 00:07:08,846 we have the one and only, the wickedly talented, 169 00:07:08,846 --> 00:07:10,556 Mister Tony Stark. 170 00:07:10,556 --> 00:07:11,806 โ€ Die, Scum Man! 171 00:07:13,350 --> 00:07:15,230 Crap, it's a hologram. 172 00:07:15,227 --> 00:07:18,187 โ€ While I've accepted GRUMBL's significant appearance fee, 173 00:07:18,188 --> 00:07:21,108 I do not endorse your loathsome conglomerate. 174 00:07:21,108 --> 00:07:23,738 Uh, in fact, I send my hologram as my proxy 175 00:07:23,735 --> 00:07:26,605 because I am, at this very moment, actively working 176 00:07:26,613 --> 00:07:29,073 to dismantle your whole disgusting company. 177 00:07:29,616 --> 00:07:31,236 โ€ He's talking about us. That's so cool. 178 00:07:31,243 --> 00:07:33,583 โ€ And now, for our welcome address, 179 00:07:33,579 --> 00:07:37,329 someone we all respect so much and look up toโ€โ€ 180 00:07:37,332 --> 00:07:39,542 โ€ The Dictionary defines "leader" asโ€โ€ โ€ Me! 181 00:07:39,543 --> 00:07:40,753 โ€ Wait, what did you say? 182 00:07:40,752 --> 00:07:42,132 โ€ I'm giving the leadership address. 183 00:07:42,129 --> 00:07:45,299 Oh, did you think you were giving it? 184 00:07:45,299 --> 00:07:47,339 โ€ Youโ€youโ€you said there's a speech. 185 00:07:47,342 --> 00:07:50,392 You said "I can't wait to hear what you're going to say!" 186 00:07:50,387 --> 00:07:53,517 โ€ About my speech. I love feedback. 187 00:07:54,725 --> 00:07:56,265 โ€ But... I'm the guest of honor. 188 00:07:56,268 --> 00:07:57,558 โ€ I see the confusion. 189 00:07:57,561 --> 00:08:00,231 You're not here to teach leadership, MODOK. 190 00:08:00,230 --> 00:08:01,520 You're here to learn it. 191 00:08:01,523 --> 00:08:04,483 You're the guest of honor, yes, which means you're the guest 192 00:08:04,484 --> 00:08:06,954 we're most honored to see improved. 193 00:08:16,455 --> 00:08:19,285 โ€ Okay, hugely embarrassing, 194 00:08:19,291 --> 00:08:21,251 but I think I've maintained some dignity. 195 00:08:21,251 --> 00:08:24,551 โ€ Mr. MODOK! I asked but unfortunately hotel management said 196 00:08:24,546 --> 00:08:26,416 there's no wiggle room on our policy. 197 00:08:26,423 --> 00:08:28,683 You cannot go in the hot tub 198 00:08:28,675 --> 00:08:32,345 if you've had diarrhea in the past 14 days. 199 00:08:32,346 --> 00:08:33,886 โ€ Why are you doing this now? 200 00:08:33,889 --> 00:08:35,679 โ€ I took it as far up the chain as I could. 201 00:08:35,682 --> 00:08:37,732 I asked everyone. I used your name. 202 00:08:37,726 --> 00:08:41,516 I said "Mr. MODOK's got diarrhea," that's what I said! 203 00:08:42,523 --> 00:08:44,613 โ€ I'm gonna blast a hole to the Earth's core 204 00:08:44,608 --> 00:08:45,898 and raise up a volcano! 205 00:08:45,901 --> 00:08:47,781 Oh, we'll see how hard everyone's laughing 206 00:08:47,778 --> 00:08:49,658 with their mouths full of lava! 207 00:08:49,655 --> 00:08:51,905 โ€ Dad, that's just what they want you to do. 208 00:08:51,907 --> 00:08:54,027 โ€ Of course. These sickos. 209 00:08:54,034 --> 00:08:56,334 They want to be melted into goo. They get off on it! 210 00:08:56,328 --> 00:09:00,538 โ€ No, I mean they're trying to make you throw a fit and act out. 211 00:09:00,541 --> 00:09:02,041 In front of The Board. 212 00:09:04,044 --> 00:09:06,764 โ€ The Board. I have to impress them. 213 00:09:06,755 --> 00:09:08,715 They're my only chance of getting rid of Austin. 214 00:09:08,715 --> 00:09:10,465 โ€ Actually, I keep thinking about it, 215 00:09:10,467 --> 00:09:13,257 and I think, like, this whole thing is a setup from Austin. 216 00:09:13,262 --> 00:09:15,722 Using an email account he knew you wouldn't check, 217 00:09:15,722 --> 00:09:18,392 the misleading phrasing of his lastโ€minute invitation. 218 00:09:18,392 --> 00:09:21,312 It's exactly the kind of slick gaslight I would pull. 219 00:09:21,311 --> 00:09:24,361 It's like when my friend Roxanne wore purple, my color, forbidden, 220 00:09:24,356 --> 00:09:26,316 so I made her think she was going insane 221 00:09:26,316 --> 00:09:27,816 by hiring a guy to dress as Grimace 222 00:09:27,818 --> 00:09:29,608 and stand in her bedroom window at night. 223 00:09:29,611 --> 00:09:31,571 She hates purple now, by the way. 224 00:09:31,572 --> 00:09:32,822 โ€ I see. 225 00:09:32,823 --> 00:09:34,993 These wicked games, you know them better than I do. 226 00:09:34,992 --> 00:09:35,952 You need to help me! 227 00:09:35,951 --> 00:09:38,701 โ€ I already helped you by telling you not to do a volcano. 228 00:09:38,704 --> 00:09:40,004 โ€ More help! Bigger help! 229 00:09:39,997 --> 00:09:42,827 To force these people to like me and crave my approval! 230 00:09:43,917 --> 00:09:45,917 โ€ I'll help you on one condition: 231 00:09:45,919 --> 00:09:48,379 I don't have to spend weekends at your place anymore. 232 00:09:48,380 --> 00:09:49,550 โ€ Sure, sure, sure, anything. 233 00:09:49,548 --> 00:09:51,338 โ€ And you have to do whatever I tell you. 234 00:09:51,341 --> 00:09:52,091 I'm in charge. 235 00:09:52,092 --> 00:09:53,392 โ€ Oh yeah, boss. Okay. 236 00:09:53,385 --> 00:09:55,045 So if we want to undo what just happened, 237 00:09:55,053 --> 00:09:57,063 we're gonna have to start by playing nice with people. 238 00:09:57,055 --> 00:09:58,465 โ€ You got it, chief. Nice. 239 00:09:58,473 --> 00:10:00,683 โ€ Care to join us for Horse Golf tomorrow, MODOK? 240 00:10:00,684 --> 00:10:03,104 โ€ Not in one million years, suit. Now creep away. 241 00:10:03,103 --> 00:10:06,063 โ€ Actually... we'd love to. 242 00:10:06,064 --> 00:10:08,614 โ€ You heard her, we're looking forward to it immensely. 243 00:10:08,609 --> 00:10:11,199 Now walk away, knowing that your kind invitation 244 00:10:11,195 --> 00:10:12,945 has made you forever dear to me! 245 00:10:15,282 --> 00:10:16,662 Alright, Dad. 246 00:10:16,658 --> 00:10:19,578 We'll have these execs eating out of your hand by the end of this, 247 00:10:19,578 --> 00:10:21,828 but you gotta be friendly, you gotta be fun. 248 00:10:21,830 --> 00:10:25,790 โ€ Today, this mental organism is designed only for kibitzing. 249 00:10:25,792 --> 00:10:28,132 โ€ MODOK! You made it. 250 00:10:28,128 --> 00:10:30,088 Who is this? โ€ My caddy! 251 00:10:30,088 --> 00:10:32,798 Who I've... never seen before in my life? 252 00:10:32,799 --> 00:10:35,009 โ€ Mmโ€mm, no. โ€ Oh, we're not lying about that. 253 00:10:35,010 --> 00:10:37,100 Itโ€it's my daughter. My caddy is my daughter. 254 00:10:37,095 --> 00:10:40,515 โ€ Right. Well, let's pick our horses and get started. 255 00:10:41,808 --> 00:10:44,808 โ€ Look at the paws on that Clydesdale! Dibs! 256 00:10:47,356 --> 00:10:50,276 Don't worry, boy, my legs are locked in all around you. 257 00:10:50,275 --> 00:10:51,735 I'm not going anywhere. 258 00:10:53,153 --> 00:10:54,783 โ€ Uh, before we tee off, 259 00:10:54,780 --> 00:10:58,030 did you have any opening remarks for us, MODOK? 260 00:10:59,535 --> 00:11:02,905 Oh relax, big guy. It's a joke. 261 00:11:06,625 --> 00:11:08,495 Oh, that's a perfect shot. 262 00:11:08,502 --> 00:11:10,592 โ€ I don't know how to play this ridiculous game, Melly. 263 00:11:10,587 --> 00:11:13,507 โ€ Don't worry about playing well. That's not what we're doing today. 264 00:11:13,507 --> 00:11:15,587 โ€ Oh. What are we doing today? 265 00:11:15,592 --> 00:11:17,262 โ€ Figuring out their weaknesses, 266 00:11:17,261 --> 00:11:20,761 then using that against them to make them crave your approval. 267 00:11:20,764 --> 00:11:22,644 Take him: If you really focus, 268 00:11:22,641 --> 00:11:24,941 he'll tell you what buttons to push. 269 00:11:26,186 --> 00:11:27,056 Bingo. 270 00:11:27,771 --> 00:11:30,401 He's lost weight, but he's still selfโ€conscious about it. 271 00:11:30,399 --> 00:11:33,189 โ€ So I should call him fat. Genius. 272 00:11:33,193 --> 00:11:34,403 โ€ No. 273 00:11:34,403 --> 00:11:36,953 Ask the other two how they stay in such good shape. 274 00:11:36,947 --> 00:11:39,317 โ€ That's so mean. 275 00:11:39,324 --> 00:11:42,414 โ€ How do you two do it? You're so trim! 276 00:11:42,411 --> 00:11:44,251 You make guys like us look bad. 277 00:11:47,624 --> 00:11:49,544 She waxes between her eyebrows. 278 00:11:51,378 --> 00:11:53,958 โ€ Hey, I have tweezers in my chair, by the way. 279 00:11:53,964 --> 00:11:55,674 โ€ What, why? 280 00:11:55,674 --> 00:11:58,764 When other people make jokes, he gets anxious that he's not funny. 281 00:11:58,760 --> 00:12:00,680 โ€ Oh, you're salt of the Earth, my friend. 282 00:12:00,679 --> 00:12:02,969 It's nice being around someone who isn't always on. 283 00:12:06,226 --> 00:12:07,846 โ€ His name is Brad, call him Ben. 284 00:12:07,853 --> 00:12:09,233 Point out how hard she's trying. 285 00:12:09,229 --> 00:12:11,229 Take a lowโ€angle group photo of everyone 286 00:12:11,231 --> 00:12:12,821 to make them uneasy. 287 00:12:12,816 --> 00:12:15,736 And stop waving that thing so close to my face! 288 00:12:15,736 --> 00:12:16,696 God. 289 00:12:16,695 --> 00:12:19,655 You've broken them, Dad. Now they'll flock to you. 290 00:12:20,657 --> 00:12:22,987 โ€ Oh, they were playing horseless golf. 291 00:12:22,993 --> 00:12:26,083 I mean, are we cavemen? Am I in the Savage Land right now? 292 00:12:26,079 --> 00:12:28,209 โ€ We gotta hang at the party tonight! 293 00:12:28,207 --> 00:12:30,247 โ€ You have to be there or we'll die! 294 00:12:30,250 --> 00:12:31,920 โ€ Just relax. I'll be there. 295 00:12:37,883 --> 00:12:41,513 โ€ Yeah, I have your two cribs and the trundle bed you ordered. 296 00:12:41,512 --> 00:12:42,852 โ€ Bellisima. 297 00:12:42,846 --> 00:12:45,346 Okay. Now is there anything else that I can get brought to the room 298 00:12:45,349 --> 00:12:46,679 that I might not know about? 299 00:12:46,683 --> 00:12:49,903 โ€ We offer complimentary wheelchairs, I guess. 300 00:12:49,895 --> 00:12:51,805 โ€ Oh, Lou wanty. 301 00:12:51,813 --> 00:12:55,363 I'll take as many as you can fit in Bedworld! 302 00:12:56,026 --> 00:12:57,816 Mom's on TV! 303 00:12:57,819 --> 00:12:59,449 Jodie! 304 00:12:59,446 --> 00:13:01,866 Let's talk about your book. 305 00:13:01,865 --> 00:13:02,815 Love it, 306 00:13:02,824 --> 00:13:05,584 but as a single father with two demon baby hands, 307 00:13:05,577 --> 00:13:07,907 I have to say, I had a hard time holding it. 308 00:13:07,913 --> 00:13:10,333 Any tips out there for other people like me? 309 00:13:10,332 --> 00:13:12,922 โ€ Well, you'll just have to buy the audiobook. 310 00:13:14,503 --> 00:13:16,093 Oh my god. 311 00:13:16,088 --> 00:13:19,168 โ€ Shut up! It's fine! It's a demon! 312 00:13:19,967 --> 00:13:23,347 โ€ You look lovely, my caddy. โ€ Shut up. 313 00:13:23,345 --> 00:13:24,885 โ€ Shall we? 314 00:13:26,390 --> 00:13:27,310 Hey, MODOK! 315 00:13:27,683 --> 00:13:30,693 โ€ Hey, look at me, MODOK! โ€ Ooh, ooh, MODOK! 316 00:13:30,686 --> 00:13:31,646 โ€ I did it. 317 00:13:31,645 --> 00:13:33,855 I played the social game, and now I won. 318 00:13:33,856 --> 00:13:36,476 Surely they'll demand I perform my speech from yesterday. 319 00:13:36,483 --> 00:13:38,783 That'll impress my soonโ€toโ€be BFFs, 320 00:13:38,777 --> 00:13:40,107 The Board! 321 00:13:40,112 --> 00:13:41,282 What? 322 00:13:41,947 --> 00:13:43,117 This is an outrage. 323 00:13:45,075 --> 00:13:46,365 โ€ What are you doing? 324 00:13:46,368 --> 00:13:48,868 You can't just try to blast all your problems away. 325 00:13:48,871 --> 00:13:51,001 You're playing the long game now. 326 00:13:50,998 --> 00:13:51,918 โ€ I don't want to! 327 00:13:51,915 --> 00:13:53,325 โ€ You said you'd listen to me! 328 00:13:53,333 --> 00:13:55,503 We'll get your stupid company back, okay! 329 00:13:55,502 --> 00:13:57,502 Whoa, it's the shrimp toast man! 330 00:13:57,504 --> 00:13:59,014 โ€ Hey everybody! What up? 331 00:13:59,006 --> 00:14:01,756 Hey! I love this! 332 00:14:02,342 --> 00:14:04,182 โ€ Well, I hate the long game. 333 00:14:04,178 --> 00:14:06,928 I need a fast and splashy plan to make everyone love me. 334 00:14:06,930 --> 00:14:07,850 Brain time! 335 00:14:07,848 --> 00:14:09,678 GRUMBL doubts my ability to lead. 336 00:14:09,683 --> 00:14:11,813 And I know from a second visit to the dictionary 337 00:14:11,810 --> 00:14:13,810 that leaders are often found in times of crisis. 338 00:14:13,812 --> 00:14:15,402 Ergo, if a crisis happened here, 339 00:14:15,397 --> 00:14:17,647 I could rescue everyone and assert myself 340 00:14:17,649 --> 00:14:19,109 as a leader in record time. 341 00:14:19,109 --> 00:14:21,489 And since I remembered to pack my portable portal device, 342 00:14:21,486 --> 00:14:24,196 it should be child's play to summon a nasty alien to the party. 343 00:14:24,198 --> 00:14:26,488 Another successful Brain Time complete. 344 00:14:32,623 --> 00:14:36,003 Lots of dangerous alien worlds, but which one is right for me? 345 00:14:36,001 --> 00:14:37,961 Too slimy. Too sexy. 346 00:14:37,961 --> 00:14:39,801 Having a big head is my thing. 347 00:14:39,796 --> 00:14:41,756 Ahh, the Brood. 348 00:14:41,757 --> 00:14:43,337 Crazy scary, scary crazy, 349 00:14:43,342 --> 00:14:45,472 and susceptible to my mind blasts. 350 00:14:45,844 --> 00:14:47,974 This will do nicely. 351 00:14:54,603 --> 00:14:56,193 โ€ Where were you? โ€ Where was I? 352 00:14:56,188 --> 00:14:59,398 I wasโ€โ€ Wait, what's happening? 353 00:15:02,861 --> 00:15:05,321 It's some kind of portal! 354 00:15:05,322 --> 00:15:07,952 โ€ Did you do something? Are you trying an unapproved plan? 355 00:15:07,950 --> 00:15:09,120 โ€ Melly, no! 356 00:15:09,117 --> 00:15:12,407 Some maniac's opened a portal to the Brood world! 357 00:15:12,412 --> 00:15:14,832 Austin, mindblast them with your jewel! 358 00:15:14,831 --> 00:15:17,541 What? You can't? You don't have one? 359 00:15:17,543 --> 00:15:19,673 Don't worry, I'll save us! 360 00:15:26,343 --> 00:15:29,353 โ€ Hey, party people! You like to get down? 361 00:15:31,515 --> 00:15:32,975 โ€ What the . 362 00:15:33,809 --> 00:15:35,689 That's not the Brood. 363 00:15:36,603 --> 00:15:39,863 I connected to the Brood world, why did I get... Ciegrimites? 364 00:15:39,857 --> 00:15:43,067 "Snailโ€like anthropoids. Master distillers. Hedonists." 365 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 โ€ What... what are you? 366 00:15:44,778 --> 00:15:46,738 โ€ We're the Ciegrimites, baby! 367 00:15:46,738 --> 00:15:48,278 โ€ Ooh, ooh, ooh, look at me dance! 368 00:15:48,282 --> 00:15:50,872 โ€ Tonight is what it means to be alive! 369 00:15:50,868 --> 00:15:52,578 โ€ Are you... dangerous? 370 00:15:52,578 --> 00:15:53,908 โ€ Not at all. 371 00:15:53,912 --> 00:15:56,542 And I can prove it. 372 00:15:56,540 --> 00:15:58,670 The proof is in the pudding, y'all! 373 00:16:00,544 --> 00:16:01,924 โ€ Yes! 374 00:16:05,257 --> 00:16:07,047 Yes! Yes! Yes! 375 00:16:08,010 --> 00:16:10,140 โ€ We have to party with these things right now! 376 00:16:10,137 --> 00:16:11,887 โ€ Wooโ€hoo! 377 00:16:14,975 --> 00:16:16,805 โ€ These creatures are amazing! 378 00:16:16,810 --> 00:16:20,480 โ€ Great news, everyone, you can have sex with them! 379 00:16:21,356 --> 00:16:23,226 Oh yeah! 380 00:16:24,902 --> 00:16:27,992 โ€ What a brilliant stroke of funโ€making leadership. 381 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 Austin, did you do this? 382 00:16:29,448 --> 00:16:31,118 โ€ It was me! I brought them here! 383 00:16:31,116 --> 00:16:34,156 I am the one responsible for this party of the century! 384 00:16:37,080 --> 00:16:40,170 โ€ Thanks for ignoring my advice and lying to me about it. 385 00:16:40,167 --> 00:16:41,457 โ€ It was time to be bold, Melly! 386 00:16:41,460 --> 00:16:44,760 You'll understand when you're older, the long game is for suckers! 387 00:16:47,257 --> 00:16:50,177 I have a party to lead. 388 00:16:50,594 --> 00:16:52,644 How we doing? Having fun I hope? 389 00:16:52,638 --> 00:16:54,558 Hey, MODOK just wants you to have a good time, 390 00:16:54,556 --> 00:16:55,926 that's my name, this is my party, 391 00:16:55,933 --> 00:16:57,023 I brought the aliens. 392 00:16:57,017 --> 00:16:58,267 Should I order pizzas? 393 00:16:58,268 --> 00:17:00,438 Hey, DJ! Play One Headlight 394 00:17:00,437 --> 00:17:02,687 'cause Austin's being a real wallflower! 395 00:17:02,689 --> 00:17:04,479 But don't actually! It'll kill the party! 396 00:17:04,483 --> 00:17:05,443 โ€ Over here! 397 00:17:05,442 --> 00:17:08,152 โ€ Beach ball, yeah! โ€ I want to slap that thing! 398 00:17:08,153 --> 00:17:09,033 Whee! 399 00:17:09,029 --> 00:17:10,489 Aww! โ€ I'll get it! 400 00:17:10,489 --> 00:17:12,369 The party continues! Oh yeah! 401 00:17:15,869 --> 00:17:17,079 โ€ The Brood world. 402 00:17:17,079 --> 00:17:19,789 So I did connect to the right planet. 403 00:17:20,749 --> 00:17:23,039 Uh, little help. โ€ Listen closely, 404 00:17:23,043 --> 00:17:25,673 the Ciegrimitesโ€โ€ โ€ Are great? 405 00:17:26,046 --> 00:17:30,586 โ€ They never tire, they never stop partying. 406 00:17:30,592 --> 00:17:32,592 โ€ Oh, the best. So fun. 407 00:17:32,594 --> 00:17:37,024 โ€ Until every living thing is dead. 408 00:17:39,434 --> 00:17:40,984 โ€ I can't believe she didn't pop it. 409 00:17:43,105 --> 00:17:44,935 These guys killed the Brood? 410 00:17:44,940 --> 00:17:46,730 They just don't seem dangerous. 411 00:17:46,733 --> 00:17:48,533 โ€ I... I gotta catch my breath. โ€ Limbo! Limbo! 412 00:17:48,527 --> 00:17:51,237 Lower! โ€ Well, okay, let's go for it! 413 00:17:52,447 --> 00:17:54,407 โ€ You call that low? โ€ Come on! 414 00:18:00,080 --> 00:18:03,130 โ€ Well, looks like I got this beach ball for nothing. 415 00:18:03,125 --> 00:18:05,585 Also, oh shit! 416 00:18:08,338 --> 00:18:11,088 I want this night to go on forever! 417 00:18:11,091 --> 00:18:12,801 โ€ Oh, my favorite song! 418 00:18:12,801 --> 00:18:14,471 โ€ I love this jam! 419 00:18:16,889 --> 00:18:17,809 โ€ Uhโ€oh. 420 00:18:17,806 --> 00:18:20,806 This party went from total blowout to total diaper blowout! 421 00:18:21,894 --> 00:18:24,104 Hey, why don't you go up to your room, bud? 422 00:18:24,104 --> 00:18:24,814 Call it a night? 423 00:18:24,813 --> 00:18:26,483 โ€ I'm gonna dance forever. 424 00:18:26,481 --> 00:18:27,901 โ€ Oh yeah! 425 00:18:27,900 --> 00:18:30,110 Pโ€pโ€pโ€pโ€party foul! 426 00:18:30,903 --> 00:18:33,493 โ€ Oh, and of course The Board sees all! 427 00:18:33,488 --> 00:18:37,118 Although maybe they like this party where everyone's dying? 428 00:18:37,492 --> 00:18:39,702 Dang! Okay, it's blasting time. 429 00:18:40,037 --> 00:18:41,747 Hey, Ciegrimites! 430 00:18:41,747 --> 00:18:44,167 You love the nightlife! You've got to boogie! 431 00:18:44,166 --> 00:18:46,166 On the disco... of death! 432 00:18:47,503 --> 00:18:50,803 โ€ Ohhh! That felt amazing! I'm tingling! 433 00:18:50,797 --> 00:18:52,967 โ€ Ciegrimites can't be blasted? 434 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 โ€ Give me another blast, I'm so close! 435 00:18:55,844 --> 00:18:57,684 โ€ Absolutely not! 436 00:18:57,679 --> 00:18:59,559 โ€ This facial is everything. 437 00:18:59,556 --> 00:19:02,636 And that pan flute music... is live. 438 00:19:03,769 --> 00:19:05,229 Hey, girl. 439 00:19:05,229 --> 00:19:06,399 You're my girl. 440 00:19:06,396 --> 00:19:08,316 Uh, but also randomly... โ€ MODOK! 441 00:19:08,315 --> 00:19:09,775 โ€ The Ciegrimites are partying everyone to death. 442 00:19:09,775 --> 00:19:11,185 The Board is watching, it's a bad scene, 443 00:19:11,193 --> 00:19:12,743 and I don't know what to do. Help? 444 00:19:12,736 --> 00:19:14,316 โ€ Oh totally. No problem. 445 00:19:14,321 --> 00:19:17,951 Since you love taking my advice, listen really closely, okay, Dad? 446 00:19:17,950 --> 00:19:20,950 I'll tell you exactly what to do. 447 00:19:23,288 --> 00:19:25,618 โ€ Ahh! That language! 448 00:19:25,624 --> 00:19:27,254 That's not the sweet Melissa I know. 449 00:19:27,251 --> 00:19:30,461 โ€ Ohh! It's 100 percent pure MELISSA: 450 00:19:30,462 --> 00:19:33,472 Mental Entity Living to Induce Seriously Sinister Anarchy. 451 00:19:33,465 --> 00:19:35,375 โ€ That's not what your name stands for! 452 00:19:35,384 --> 00:19:37,684 You were named after Melissa Etheridge and you know it! 453 00:19:37,678 --> 00:19:39,508 She hung up on me! 454 00:19:39,513 --> 00:19:41,433 โ€ Oh yeah! 455 00:19:41,431 --> 00:19:42,771 โ€ You're not even listening to me. 456 00:19:44,935 --> 00:19:47,895 Well, if Melissa won't help me, I'll just use my powerful brain 457 00:19:47,896 --> 00:19:50,066 to create a perfect simulacrum 458 00:19:50,065 --> 00:19:51,725 of her entire consciousness. 459 00:19:51,733 --> 00:19:54,243 Oh, MODOK. I mean, oh, Dad! 460 00:19:54,236 --> 00:19:57,486 You're so great, and I'm sorry I was so unreasonable. 461 00:19:57,489 --> 00:19:58,909 That's all I've ever wanted to hear. 462 00:19:58,907 --> 00:20:01,077 Remember my trick from Horse Golf? 463 00:20:01,076 --> 00:20:03,366 I do! I do remember that trick! 464 00:20:03,370 --> 00:20:04,790 Okay, here we go. 465 00:20:04,788 --> 00:20:07,958 Oh nice, the background's dropping out. 466 00:20:07,958 --> 00:20:09,958 Things are nice and slow. 467 00:20:09,960 --> 00:20:13,010 Mind, what is the meaning of these increasingly deep butt drops? 468 00:20:13,005 --> 00:20:14,665 Present findings in text form. 469 00:20:15,465 --> 00:20:17,625 Interesting. Let's scan another. 470 00:20:17,634 --> 00:20:20,854 Oh, and this time, let's have the text appear one letter at a time 471 00:20:20,846 --> 00:20:22,006 like it's being typed. 472 00:20:22,347 --> 00:20:24,217 Love that effect. Easier to read. 473 00:20:24,892 --> 00:20:26,642 They have the same weakness. 474 00:20:26,643 --> 00:20:29,153 They all do. They need to be the wildest. 475 00:20:29,146 --> 00:20:30,146 They're insecure. 476 00:20:30,147 --> 00:20:33,227 Which makes them... competitive. 477 00:20:33,775 --> 00:20:37,105 That guy right there is the life of the party. 478 00:20:37,112 --> 00:20:38,662 โ€ Oh yeah, yeah, yeah! 479 00:20:38,655 --> 00:20:40,865 โ€ This isn't the kind of music you usually dance to, is it? 480 00:20:40,866 --> 00:20:43,116 โ€ Whaโ€โ€ โ€ It's cool you have a shell. 481 00:20:43,118 --> 00:20:46,038 It's great to be safe. You know, to play it safe. 482 00:20:46,038 --> 00:20:47,118 โ€ No! 483 00:20:47,122 --> 00:20:49,292 โ€ We're the Ciegrimites, baby! โ€ Me too! 484 00:20:49,291 --> 00:20:52,671 โ€ Oh yeah? Well, none is freakier than I, Bizrumel! 485 00:20:52,669 --> 00:20:54,249 โ€ Look only at my body! 486 00:20:54,254 --> 00:20:57,344 โ€ It's working! And I think Bizrumel must be that one's name. 487 00:20:59,593 --> 00:21:01,393 โ€ Drink! Drink! Drink! 488 00:21:03,764 --> 00:21:07,434 โ€ And now, the solution that everyone keeps telling me doesn't work, 489 00:21:07,434 --> 00:21:09,774 the one and only, my mind blast! 490 00:21:14,816 --> 00:21:17,686 Now that's what I call leadership. 491 00:21:20,364 --> 00:21:23,834 Come on, everybody, big smiles for The Board. 492 00:21:23,825 --> 00:21:26,445 Oh my god! 493 00:21:29,540 --> 00:21:31,830 โ€ Oh, Mister MODOKโ€โ€ โ€ Ugh, this guy. 494 00:21:31,834 --> 00:21:33,884 โ€ I must loudly apologize. 495 00:21:33,877 --> 00:21:36,627 The hotel was unable to relax our policy 496 00:21:36,630 --> 00:21:39,880 on viewing pornography in the business center. 497 00:21:39,883 --> 00:21:41,763 โ€ Dear God, stop yelling! 498 00:21:41,760 --> 00:21:46,010 โ€ I'm so sorry you weren't able to visit the following wonderful sites: 499 00:21:46,014 --> 00:21:47,064 "Desperate Elderlyโ€โ€" 500 00:21:47,057 --> 00:21:48,677 โ€ Stop! Get me the bill! 501 00:21:50,894 --> 00:21:53,444 Thanks again, Melly. Your technique worked great. 502 00:21:53,438 --> 00:21:55,068 โ€ : Oh, congratulations. 503 00:21:55,065 --> 00:21:57,355 You killed a bunch of horny alien slugs. 504 00:21:57,359 --> 00:22:00,109 โ€ I did do that. Your tone is confusing to me. 505 00:22:00,112 --> 00:22:01,242 โ€ Of course it is. 506 00:22:05,951 --> 00:22:07,041 โ€ Oh! 507 00:22:09,955 --> 00:22:11,115 Oh. 508 00:22:11,123 --> 00:22:12,083 โ€ What? 509 00:22:12,082 --> 00:22:13,922 โ€ Itโ€โ€ 510 00:22:13,917 --> 00:22:15,997 Nothing. Let's go home. 511 00:22:20,007 --> 00:22:21,627 โ€ Oh, amazing trip. 512 00:22:21,633 --> 00:22:23,393 Next time, let's go to Paris. 513 00:22:23,385 --> 00:22:26,465 I can really see myself never leaving the hotel room there. 514 00:22:26,471 --> 00:22:28,061 Okay. See you in two weeks, Dad! 515 00:22:28,807 --> 00:22:30,177 โ€ I know we had a deal. 516 00:22:30,184 --> 00:22:32,104 You don't have to come back to my apartment if you don't want, 517 00:22:32,102 --> 00:22:35,062 but I won't hold you to it if you'd rather back out and still come. 518 00:22:35,063 --> 00:22:37,863 I know I had a lot of fun at Horse Golf. 519 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 โ€ Yeah. 520 00:22:40,194 --> 00:22:42,914 A deal's a deal though. I don't have to come, right? 521 00:22:43,822 --> 00:22:46,162 โ€ Yeah. A deal's a deal. 522 00:22:52,456 --> 00:22:54,246 So I guess... 523 00:22:54,249 --> 00:22:55,709 it's the long game then. 524 00:23:05,219 --> 00:23:07,889 โ€ We obtained another of MODOK's devices. 525 00:23:07,888 --> 00:23:09,348 A planetary portal. 526 00:23:09,348 --> 00:23:10,888 He suspects nothing. 527 00:23:10,891 --> 00:23:13,231 Excellent. 528 00:23:13,227 --> 00:23:16,227 The end of his usefulness 529 00:23:16,230 --> 00:23:18,770 draws near. 40460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.