Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,385 --> 00:00:29,903
You are all in good health
but you cannot imagine
2
00:00:29,927 --> 00:00:35,653
the supreme happiness an epileptic
feels in the moments before a fit.
3
00:00:35,677 --> 00:00:38,028
I would give perhaps my whole life
4
00:00:38,052 --> 00:00:43,572
in exchange for a few
seconds of that felicity.
5
00:00:56,384 --> 00:01:02,384
You are about to see old
images of the Middle Ages.
6
00:01:03,218 --> 00:01:07,178
The big witch hunt
we will discuss
7
00:01:07,259 --> 00:01:13,139
is one of the major
catastrophes in man's history.
8
00:01:14,300 --> 00:01:24,842
To try and understand it,
we must bear in mind that it took place
9
00:01:26,717 --> 00:01:35,598
in a dark age of our history
both spiritually and materially.
10
00:01:37,383 --> 00:01:45,702
The genuine fear of Hell weighed
constantly on people's minds.
11
00:01:49,632 --> 00:01:54,299
Let's take a look at the
women burned at the stake.
12
00:01:59,466 --> 00:02:02,525
We filmmakers have a
big responsibility.
13
00:02:02,549 --> 00:02:09,014
It is up to us to raise the film
from an industry to an art form.
14
00:02:28,506 --> 00:02:32,232
Save me from the stake, or else.
15
00:02:32,256 --> 00:02:34,006
Burn the witch.
16
00:02:40,964 --> 00:02:44,204
You will go with the Devil.
17
00:02:45,422 --> 00:02:46,815
Hypocrite!
18
00:02:46,839 --> 00:02:47,839
Liar!
19
00:03:07,379 --> 00:03:10,355
To make the wonderful
image in "DAY OF WRATH"
20
00:03:10,379 --> 00:03:13,189
of the witch who
lands on the bonfire.
21
00:03:13,213 --> 00:03:16,647
The actress was on top of her
ladder for two hours.
22
00:03:16,671 --> 00:03:22,589
It's no wonder her face bore
a real expression of horror.
23
00:03:23,879 --> 00:03:26,629
Can we stop that hell?
24
00:03:36,295 --> 00:03:39,373
Have you been burned at the stake?
25
00:03:39,397 --> 00:03:42,551
- Like we'll do later...
- No.
26
00:03:42,575 --> 00:03:44,952
- It's classy.
- Yeah?
27
00:03:44,976 --> 00:03:47,901
- Have you?
- Oh, sure. I think it rocks.
28
00:03:47,925 --> 00:03:51,971
It's so chic.
You're queen of the village.
29
00:03:51,995 --> 00:03:53,495
It's true!
30
00:03:53,921 --> 00:03:55,674
It's then or never.
31
00:03:55,698 --> 00:03:58,954
Either you've been a beauty queen
or burned at the stake.
32
00:03:58,978 --> 00:04:04,681
So... since I've never been Miss France,
sometime I say I'm Miss Dreux.
33
00:04:04,705 --> 00:04:07,080
Miss Dreux is chic.
34
00:04:13,619 --> 00:04:21,798
KINGDOM OF FRANCE - MMXIX
But the most beautiful death... the most...
35
00:04:21,822 --> 00:04:23,262
is Christ.
36
00:04:23,286 --> 00:04:26,822
You know I go to church,
you believe or not, up to you.
37
00:04:26,846 --> 00:04:28,203
I respect people, who cares.
38
00:04:28,227 --> 00:04:35,465
But it's pretty classy! Really...
Whoever scripted the Passion...
39
00:04:35,854 --> 00:04:37,054
Oh yeah.
40
00:04:37,764 --> 00:04:41,296
We learned a new word today:
"Sexocide".
41
00:04:41,320 --> 00:04:45,558
Sexocide: The genocide of witches.
Because they're women.
42
00:04:45,582 --> 00:04:47,972
Did you... let's see your ears.
43
00:04:47,996 --> 00:04:51,774
Do you have it? Fuck!
We've got the sign of the witch.
44
00:04:51,798 --> 00:04:55,345
That too, you know...
Having your earlobe cut,
45
00:04:55,369 --> 00:04:58,953
was a sign of recognition
for witches.
46
00:04:58,977 --> 00:05:04,256
Outside, easy to see.
Women got burned for that.
47
00:05:04,280 --> 00:05:06,983
You don't have it.
But you do have pierced ears.
48
00:05:07,007 --> 00:05:08,757
I'm Top Witch!
49
00:05:10,867 --> 00:05:11,867
Fuck!
50
00:05:12,521 --> 00:05:15,223
Redheads, witches...
And that too...
51
00:05:15,247 --> 00:05:20,534
One thing was really horrible was
when I played a witch.
52
00:05:20,558 --> 00:05:24,450
To check you were really a witch,
they dunked you in water.
53
00:05:24,474 --> 00:05:27,262
If you drowned,
you weren't a witch.
54
00:05:27,286 --> 00:05:30,874
So we did that.
Except the witches were naked...
55
00:05:30,898 --> 00:05:34,478
and you're filming in an Italian
village with loads of guys,
56
00:05:34,502 --> 00:05:38,843
dressed Medieval to look the part,
because that's when the film was set.
57
00:05:38,867 --> 00:05:43,613
You climb a mountain naked.
With 2,000 guys there.
58
00:05:43,637 --> 00:05:44,710
I swear.
59
00:05:44,734 --> 00:05:47,036
I'd say it's the worst
memory of my life.
60
00:05:47,060 --> 00:05:51,996
You've got 2,000 guys scoping you naked.
Climbing! Not posing.
61
00:05:52,020 --> 00:05:58,445
You're climbing, in crappy positions...
looking ridiculous and baring all.
62
00:05:58,469 --> 00:06:02,868
I'd be happy to climb
if I had your body.
63
00:06:02,892 --> 00:06:04,166
Oh, fuck!
64
00:06:04,190 --> 00:06:06,289
The film is beautiful, so it's okay.
65
00:06:06,313 --> 00:06:12,174
But when you're doing it... The
end justifies the means. It's okay.
66
00:06:12,198 --> 00:06:13,248
Really!
67
00:06:13,679 --> 00:06:17,111
I've worked with guys...
where I'm been told he's a prick.
68
00:06:17,135 --> 00:06:19,921
I'm not looking to make friends.
I don't give a shit.
69
00:06:19,945 --> 00:06:22,186
Some directors are pricks.
70
00:06:22,210 --> 00:06:26,954
If he's really cool, it's a plus.
But it's no big deal.
71
00:06:26,978 --> 00:06:29,555
If he takes me on his trip on screen...
72
00:06:29,579 --> 00:06:33,005
Know what I like best?
When you don't question.
73
00:06:33,029 --> 00:06:35,796
Something totally unlikely happens,
you can't explain it...
74
00:06:35,820 --> 00:06:37,824
and you don't try to.
75
00:06:37,848 --> 00:06:39,676
You don't ask why.
76
00:06:39,700 --> 00:06:43,081
It runs deeper than that,
the guy takes you on his trip,
77
00:06:43,105 --> 00:06:44,863
into his mind, his brain.
78
00:06:44,887 --> 00:06:46,999
The actor? Or the director?
79
00:06:47,023 --> 00:06:48,890
- The director?
- Yes.
80
00:06:48,914 --> 00:06:51,849
I personally...
That's it.
81
00:06:51,873 --> 00:06:54,691
I'm not criticising.
People make movies...
82
00:06:54,715 --> 00:06:57,346
or watch them for what
they get out of them.
83
00:06:57,370 --> 00:07:00,212
Fuck entertainment movies!
They bore me.
84
00:07:00,236 --> 00:07:04,271
But if people like them,
who am I to say they're crap?
85
00:07:04,295 --> 00:07:11,276
I need to get inspired or
carried away... It's like drugs. Or...
86
00:07:11,644 --> 00:07:14,596
Why am I comparing it to drugs?
87
00:07:14,620 --> 00:07:15,620
See?
88
00:07:15,927 --> 00:07:18,911
Sometimes I talk so much
it drives me nuts.
89
00:07:18,935 --> 00:07:20,617
No, it's better.
90
00:07:20,641 --> 00:07:25,567
Honestly! Imagine if I was taking
fucking speed...
91
00:07:25,591 --> 00:07:27,260
What I wanted to say...
92
00:07:27,284 --> 00:07:30,182
When I arrive in paradise
and my Lord and Master is there...
93
00:07:30,206 --> 00:07:32,158
You think that?
You're a real believer?
94
00:07:32,182 --> 00:07:33,252
Oh, yes.
95
00:07:33,276 --> 00:07:37,310
- I don't believe in anything.
- Oh, I do. Yes, I do!
96
00:07:37,334 --> 00:07:41,461
Jesus? I've been doing
deals with him all my life.
97
00:07:41,485 --> 00:07:42,685
I swear!
98
00:07:42,903 --> 00:07:45,447
I say: C'mon, if I do this,
it'll be okay?
99
00:07:45,471 --> 00:07:48,436
And since he's never answered,
I say it's cool.
100
00:07:48,460 --> 00:07:52,142
Did Jesus speak?
"Don't do it, don't take that shit!"
101
00:07:52,166 --> 00:07:55,965
- He said nothing.
- He won't like the film you're making.
102
00:07:55,989 --> 00:07:59,430
The day he says "you're screwing up!"
103
00:07:59,454 --> 00:08:01,122
I won't do it.
104
00:08:01,146 --> 00:08:05,038
But the day I arrived in Paradise
and my Lord and Master is there.
105
00:08:05,062 --> 00:08:08,105
In the afternoon He'll say that I
spent my life talking about Him,
106
00:08:08,129 --> 00:08:11,297
hyping Him up.
I'm like his agent.
107
00:08:11,321 --> 00:08:14,844
He comes to meet me at the gates.
108
00:08:14,868 --> 00:08:16,290
He'll take care of me.
109
00:08:16,314 --> 00:08:21,094
He'll teach me tons.
Loads. It'll be great.
110
00:08:21,118 --> 00:08:24,261
Most filmmakers today
are like the living dead
111
00:08:24,285 --> 00:08:28,485
and their films are just like them.
112
00:08:29,050 --> 00:08:33,610
The bonfire scene will look beautiful.
113
00:08:33,804 --> 00:08:34,804
Yes.
114
00:08:34,892 --> 00:08:37,786
Have you ever
burned at the stake?
115
00:08:37,810 --> 00:08:45,743
No, not at the stake,
but I've burned... ...in a tent.
116
00:08:47,247 --> 00:08:49,622
That is so un-cool!
117
00:08:50,986 --> 00:08:54,206
- It looked great!
- I'm sure.
118
00:08:54,230 --> 00:08:57,739
- It's the way you said it.
- Under branches...
119
00:08:57,763 --> 00:09:00,546
I'm sure it was beautiful.
Everything you do is beautiful.
120
00:09:00,570 --> 00:09:05,098
No, no, but... In any case,
it was... Yes, I burned.
121
00:09:05,122 --> 00:09:07,748
- But not at the stake.
- I've never seen you in anything tacky.
122
00:09:07,772 --> 00:09:09,707
- Sure, I've done loads.
- Maybe...
123
00:09:09,731 --> 00:09:13,117
- I don't remember that.
- Not at the stake. Have you?
124
00:09:13,141 --> 00:09:19,516
But the ridiculous thing
was... the producer was there
125
00:09:19,952 --> 00:09:23,262
and I'm on the stake, with the wool
robe and my hair chopped...
126
00:09:23,286 --> 00:09:24,936
Super sexy.
127
00:09:25,378 --> 00:09:27,212
Bonfires are super sexy.
128
00:09:27,236 --> 00:09:29,726
It ends badly but it's super cool.
129
00:09:29,750 --> 00:09:34,067
You're on a donkey.
Hopping with fleas but so cute!
130
00:09:34,091 --> 00:09:35,186
I swear!
131
00:09:35,210 --> 00:09:39,201
You go through the village,
everyone points... It's so sexy!
132
00:09:39,225 --> 00:09:41,859
When you get to the bonfire,
the producer comes up
133
00:09:41,883 --> 00:09:44,516
and he doesn't find it sexy.
134
00:09:44,540 --> 00:09:49,704
The wool robe... with no lingerie...
it didn't suit the scene.
135
00:09:49,728 --> 00:09:53,966
He takes something to cut it.
A blade or knife or whatever.
136
00:09:53,990 --> 00:09:57,641
And he slits it open here,
and on the thigh.
137
00:09:57,665 --> 00:10:01,688
- I say "you've lost the plot!".
- No shit?
138
00:10:01,712 --> 00:10:06,620
I remember a film with a really
pretty actress in the 1950s,
139
00:10:06,644 --> 00:10:08,900
where she falls and her dress opens.
140
00:10:08,924 --> 00:10:10,760
You see her garter belt,
she's posing.
141
00:10:10,784 --> 00:10:13,885
Nobody falls into a perfect pose!
It was funny.
142
00:10:13,909 --> 00:10:17,389
But on a bonfire?
Showing a...
143
00:10:17,837 --> 00:10:20,451
It wasn't the director,
he wasn't a prick.
144
00:10:20,475 --> 00:10:22,764
It was the producer,
a total stereotype.
145
00:10:22,788 --> 00:10:27,439
The Italian producer who wants it sexy.
Totally "woman"... Weird.
146
00:10:27,463 --> 00:10:32,120
So bizarre. But it's a good film
so who cares.
147
00:10:32,144 --> 00:10:36,073
- No, I've never seen you in shit films.
- Oh, sure, I've done loads.
148
00:10:36,097 --> 00:10:38,956
It's like the ugly guy...
There's always one,
149
00:10:38,980 --> 00:10:41,830
when you list who you've scored,
you list the hunks.
150
00:10:41,854 --> 00:10:45,398
Or not just the hunks,
the class acts.
151
00:10:45,422 --> 00:10:48,860
There's always a loser
you leave out.
152
00:10:48,884 --> 00:10:52,729
We all have one.
A loser you leave out.
153
00:10:52,753 --> 00:10:56,260
Or the guy who gives
you the creeps...
154
00:10:56,284 --> 00:10:59,133
There's always a
dead rat somewhere!
155
00:10:59,157 --> 00:11:01,233
I had one who wasn't a creep.
156
00:11:01,257 --> 00:11:06,441
Poor guy, he was real cute but
so young. I was older than him.
157
00:11:06,465 --> 00:11:13,576
And... it was the end of the film,
we had to... get together.
158
00:11:14,286 --> 00:11:17,886
And... he ejaculated on my leg.
159
00:11:20,680 --> 00:11:23,489
For real!
But it didn't creep me out.
160
00:11:23,513 --> 00:11:26,970
- He was moved!
- Poor guy, he was so young.
161
00:11:26,994 --> 00:11:29,399
- How old? 16?
- Yes.
162
00:11:29,423 --> 00:11:33,755
Six years too old for that to happen!
163
00:11:33,779 --> 00:11:39,227
That happened to me in a move theater, - I was with friends...
- Gross!
164
00:11:39,251 --> 00:11:40,251
Vile.
165
00:11:40,772 --> 00:11:44,979
There were loads of
people... How did it happen?
166
00:11:45,003 --> 00:11:48,946
We were waiting in line. I must have
been touching the guy, jeez!
167
00:11:48,970 --> 00:11:52,078
- Like you didn't know!
- No, honestly.
168
00:11:52,102 --> 00:11:57,620
I'm with my punk pals...
We go in and as I walk by
169
00:11:57,644 --> 00:12:00,529
I feel something on my leg.
Right then, you can't imagine it.
170
00:12:00,553 --> 00:12:03,244
You don't get it.
Then I realise.
171
00:12:03,268 --> 00:12:05,714
I was with a hardcore punk.
He bust the creep's brains!
172
00:12:05,738 --> 00:12:09,544
I said "Dude, you behaved badly.
You're gonna regret it".
173
00:12:09,568 --> 00:12:10,745
Seriously.
174
00:12:10,769 --> 00:12:13,505
Ah, no!
Me, I practically apologised.
175
00:12:13,529 --> 00:12:15,209
You're nuts!
176
00:12:16,307 --> 00:12:17,307
Fuck!
177
00:12:17,773 --> 00:12:21,222
- He must have felt bad.
- He was very embarrassed.
178
00:12:21,246 --> 00:12:23,846
So you were naked,
for you to realise?
179
00:12:23,870 --> 00:12:27,719
- Slightly undressed?
- We were totally naked!
180
00:12:27,743 --> 00:12:29,868
Under the sheets!
181
00:12:30,020 --> 00:12:35,905
After, the director told him he should
have jerked off beforehand.
182
00:12:35,929 --> 00:12:39,468
It's no big deal. But
I guess he... Oh boy!
183
00:12:41,029 --> 00:12:43,242
I've had love scenes where
the set designers...
184
00:12:43,266 --> 00:12:48,437
I remember once in Miami... A love scene,
you've done the scene
185
00:12:48,461 --> 00:12:49,785
and God knows why,
186
00:12:49,809 --> 00:12:53,776
the set designers insist on taking
their sheets and pillows right then,
187
00:12:53,800 --> 00:12:55,925
when you're butt-naked.
188
00:12:55,949 --> 00:12:58,196
You're not some porn actor,
all relaxed.
189
00:12:58,220 --> 00:13:03,636
Generally, you're not relaxed on
set being naked... None of that here?
190
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
No!
191
00:13:04,867 --> 00:13:08,505
We didn't tell you about the
gangbang scene?
192
00:13:08,529 --> 00:13:11,529
We kept it as a surprise!
193
00:13:12,027 --> 00:13:15,017
No, my dear, I won't pull
surprises like that.
194
00:13:15,041 --> 00:13:19,001
Hey presto! A hardcore
porn scene.
195
00:13:19,674 --> 00:13:23,255
I keep banging on,
maybe you want to rest up?
196
00:13:23,279 --> 00:13:26,399
- Concentrate.
- No, but...
197
00:13:26,679 --> 00:13:30,301
- When do we start?
- Now. When everyone's ready.
198
00:13:30,325 --> 00:13:32,852
You'll go to makeup to get prepped.
199
00:13:32,876 --> 00:13:37,033
The crew's cool, you'll see.
But then there's Tic and Tac.
200
00:13:37,057 --> 00:13:40,796
They're my ball and chain.
Fagin and Scrooge.
201
00:13:40,820 --> 00:13:44,279
The producers, you'll see!
Stereotypical pricks.
202
00:13:44,303 --> 00:13:46,262
- They're here?
- All the time.
203
00:13:46,286 --> 00:13:49,678
All the time! Everywhere I look,
they're in my frame.
204
00:13:49,702 --> 00:13:51,382
Like a curse.
205
00:13:52,124 --> 00:13:55,015
Nobody sees them.
But I do, everywhere.
206
00:13:55,039 --> 00:13:56,815
They do my head in.
207
00:13:56,839 --> 00:14:01,065
- Can you do what you like or not?
- They have no choice.
208
00:14:01,089 --> 00:14:04,539
They can't force anything on me.
They've signed the contract.
209
00:14:04,563 --> 00:14:07,332
Like I say: "you wanted me,
you got me!"
210
00:14:07,356 --> 00:14:08,449
Deal with it.
211
00:14:08,473 --> 00:14:12,487
I'm a nice person. I've got a big
mouth, whatever...
212
00:14:12,511 --> 00:14:14,991
But I'm nice.
I respect people.
213
00:14:15,015 --> 00:14:20,331
But if you piss me off...
It all vanishes. All of it.
214
00:14:20,355 --> 00:14:21,705
OK, babe?
215
00:14:23,147 --> 00:14:24,497
You busy?
216
00:14:26,230 --> 00:14:27,415
I won't answer that.
217
00:14:27,439 --> 00:14:30,214
If it's the... tiebreaker.
218
00:14:30,397 --> 00:14:31,665
Don't push it!
219
00:14:31,689 --> 00:14:33,456
I have a friend from L.A. here.
220
00:14:33,480 --> 00:14:34,998
Say that again, sweetie!
221
00:14:35,022 --> 00:14:36,873
I love it, "from L. A".
222
00:14:36,897 --> 00:14:39,022
From Los Angeles.
223
00:14:39,147 --> 00:14:41,454
I got it, I'm not dumb.
224
00:14:41,478 --> 00:14:46,955
He's flown over, an 8 or 9 hour
flight... He'll see us tomorrow.
225
00:14:46,979 --> 00:14:49,450
He'll still want to.
226
00:14:49,474 --> 00:14:50,539
They say they're busy.
227
00:14:50,563 --> 00:14:51,563
Hello.
228
00:14:52,724 --> 00:14:53,789
I'm Karl.
229
00:14:53,813 --> 00:14:54,863
Why me?
230
00:14:56,354 --> 00:14:58,168
You're a prick-magnet!
231
00:14:58,192 --> 00:15:01,122
- - He's my bro'!
- Are you good?
232
00:15:01,146 --> 00:15:02,455
Bad timing.
233
00:15:02,479 --> 00:15:03,997
It's really nice to meet you.
234
00:15:04,021 --> 00:15:05,664
You know Beatrice?
235
00:15:05,688 --> 00:15:06,789
Beatrice!
236
00:15:06,813 --> 00:15:08,493
Can we start?
237
00:15:09,437 --> 00:15:11,746
Clara? Can you take care
of Charlotte?
238
00:15:11,770 --> 00:15:14,996
Please, we don't
need to talk to him now.
239
00:15:15,020 --> 00:15:16,621
We're ready.
240
00:15:16,645 --> 00:15:18,770
Right behind you.
241
00:15:33,520 --> 00:15:35,769
What are you doing?
242
00:15:35,793 --> 00:15:39,033
- I follow you?
- Yes. please.
243
00:15:39,901 --> 00:15:42,901
- Who's that guy?
- No idea.
244
00:16:10,935 --> 00:16:12,479
Check out the L.A. loser!
245
00:16:12,503 --> 00:16:13,577
And who's this?
246
00:16:13,601 --> 00:16:15,911
Mica, the construction manager.
247
00:16:15,935 --> 00:16:17,285
Hi, Mica!
248
00:16:19,185 --> 00:16:26,577
He seems happy... So,
for the next scene... we go straight in...
249
00:16:26,601 --> 00:16:28,726
to reassure them.
250
00:16:29,310 --> 00:16:32,244
A rehearsal with everyone.
251
00:16:32,268 --> 00:16:34,535
I hear you, Maxime.
252
00:16:34,559 --> 00:16:36,660
But there's a problem:
You're committed.
253
00:16:36,684 --> 00:16:37,884
Yannick.
254
00:16:38,206 --> 00:16:40,160
I wouldn't be funding this
if you weren't here.
255
00:16:40,184 --> 00:16:42,076
Tell me you didn't know.
256
00:16:42,100 --> 00:16:43,317
We know she's an actress.
257
00:16:43,341 --> 00:16:44,457
You knew!
258
00:16:44,481 --> 00:16:46,540
It's her first film.
You've worked with losers.
259
00:16:46,564 --> 00:16:48,368
You drove them.
I won't name names.
260
00:16:48,392 --> 00:16:50,993
You've worked with greats
but also with losers.
261
00:16:51,017 --> 00:16:52,868
This one's a loser.
262
00:16:52,892 --> 00:16:53,892
No!
263
00:16:54,517 --> 00:16:58,892
Listen... If you knew, it's bad.
264
00:16:59,225 --> 00:17:00,576
If you knew, it's bad.
265
00:17:00,600 --> 00:17:02,034
Bad for the film.
266
00:17:02,058 --> 00:17:03,409
Bad for the crew.
267
00:17:03,433 --> 00:17:05,083
Bad for me.
268
00:17:05,266 --> 00:17:07,317
It makes me sick.
Sick!
269
00:17:07,341 --> 00:17:08,863
You need to take a step back.
270
00:17:08,887 --> 00:17:10,445
We're a bit late.
We can catch up.
271
00:17:10,469 --> 00:17:12,534
- No! It's more than a bit.
- I'm counting on you.
272
00:17:12,558 --> 00:17:15,950
It's more than a bit.
It's a fucking catastrophe.
273
00:17:15,974 --> 00:17:17,825
Listen, of course it's a catastrophe
274
00:17:17,849 --> 00:17:21,070
I've pumped 80% of my cash into this.
275
00:17:21,094 --> 00:17:23,325
Béatrice Dalle is a name.
Right now you're nobody, OK?
276
00:17:23,349 --> 00:17:24,617
So you'll do her movie.
277
00:17:24,641 --> 00:17:26,992
I'm asking you to do it, OK?
278
00:17:27,016 --> 00:17:28,153
You do the movie.
279
00:17:28,177 --> 00:17:29,241
You don't listen to her.
280
00:17:29,265 --> 00:17:30,527
You make the decisions.
281
00:17:30,551 --> 00:17:32,324
You're not the DP,
you're the director, OK?
282
00:17:32,348 --> 00:17:33,783
You're in the driving seat.
283
00:17:33,807 --> 00:17:35,158
OK, I'm the driver.
284
00:17:35,182 --> 00:17:36,869
Can you fire her or not?
285
00:17:36,893 --> 00:17:38,624
It's very complicated.
There's a contract.
286
00:17:38,648 --> 00:17:40,358
But I can try to fire her.
287
00:17:40,382 --> 00:17:42,199
I'll call my attorney.
We'll see.
288
00:17:42,223 --> 00:17:45,152
Or... This might be crazy,
but it's an idea.
289
00:17:45,176 --> 00:17:46,866
Lola, where's Tom?
I want to talk to him.
290
00:17:46,890 --> 00:17:48,616
He's right here.
291
00:17:48,640 --> 00:17:50,290
Here, boss!
292
00:17:50,432 --> 00:17:51,432
Talk.
293
00:17:51,973 --> 00:17:55,290
You know Victor Hugo's poem,
"The Conscience"?
294
00:17:55,314 --> 00:17:57,823
The eye was in the grave,
looking at Cain.
295
00:17:57,847 --> 00:17:59,051
I want you to be my eye.
296
00:17:59,075 --> 00:18:00,356
I want you to follow Beatrice
297
00:18:00,380 --> 00:18:02,653
day and night, to the john
if need be, with your camera
298
00:18:02,677 --> 00:18:03,990
and film her every move.
299
00:18:04,014 --> 00:18:05,532
I'll find a mistake.
300
00:18:05,556 --> 00:18:06,657
And fire her for it.
301
00:18:06,681 --> 00:18:08,005
Perfect, got it.
302
00:18:08,029 --> 00:18:09,323
- Got it?
- Okay.
303
00:18:09,347 --> 00:18:11,115
We ll watch the footage every evening.
304
00:18:11,139 --> 00:18:12,189
Thanks.
305
00:18:12,639 --> 00:18:14,365
See? We'll be OK!
306
00:18:14,389 --> 00:18:18,264
- You'll take over if I fire her?
- But I... Max? Max? Deal.
307
00:18:18,722 --> 00:18:20,407
- I don't know...
- Max?
308
00:18:20,431 --> 00:18:23,788
I don't know. Honestly,
no... Thanks, Max.
309
00:18:23,812 --> 00:18:27,466
Where did you get this assistant?
She sucks.
310
00:18:27,490 --> 00:18:28,984
You wanted an amateur crew.
311
00:18:29,008 --> 00:18:31,298
She's a waste of space.
Pretty but useless.
312
00:18:31,322 --> 00:18:35,405
It's your DP who sucks!
I could stick his zoom up his ass!
313
00:18:35,429 --> 00:18:37,735
Wait until we've wrapped.
314
00:18:37,759 --> 00:18:40,003
He's 60 and can't light shit.
315
00:18:40,027 --> 00:18:41,161
Professional my arse.
316
00:18:41,185 --> 00:18:43,641
You got cash?
The pharmacist's here.
317
00:18:43,665 --> 00:18:48,516
- He's got the sedative.
- Take the money from my purse.
318
00:18:48,540 --> 00:18:51,755
- I'm doing it for you.
- I know. Let's roll!
319
00:18:51,779 --> 00:18:54,516
Let's burn some witches.
320
00:18:54,540 --> 00:18:56,398
We start soon.
See you over there.
321
00:18:56,422 --> 00:18:58,102
Yes. Coming.
322
00:19:00,001 --> 00:19:03,765
Seriously... Back to hell.
323
00:19:04,929 --> 00:19:07,340
Time to get moving
and do a run-through.
324
00:19:07,364 --> 00:19:10,011
Everyone listen, please!
325
00:19:10,035 --> 00:19:11,147
Felix, you translate.
326
00:19:11,171 --> 00:19:14,751
I'd just like to say to
my princesses that...
327
00:19:14,775 --> 00:19:18,336
if they have a question
or want any directions,
328
00:19:18,360 --> 00:19:24,060
if they want reassurance,
or need my advice, I'm here for them now.
329
00:19:24,084 --> 00:19:27,684
So they can ask any questions.
330
00:19:30,568 --> 00:19:33,321
- What kind of makeup?
- I want her to feel good.
331
00:19:33,345 --> 00:19:37,085
So ask her how she wants her makeup,
how she feels beautiful.
332
00:19:37,109 --> 00:19:39,503
I need her to feel strong
and reassured.
333
00:19:39,527 --> 00:19:40,595
So ask her, okay?
334
00:19:40,619 --> 00:19:43,279
Béatrice?
Can you come here?
335
00:19:43,303 --> 00:19:44,953
Yes, Judas.
336
00:19:45,636 --> 00:19:48,237
So what's the problem here?
337
00:19:48,261 --> 00:19:49,986
No problem, we're debriefing.
338
00:19:50,010 --> 00:19:51,111
Don't be paranoid.
339
00:19:51,135 --> 00:19:53,194
I'm not. I'm asking a question
340
00:19:53,218 --> 00:19:55,560
calmly and politely,
so answer me the same way.
341
00:19:55,584 --> 00:19:57,144
It's not calm or polite.
342
00:19:57,168 --> 00:19:59,944
- Max! Respect...
- What did I say?
343
00:19:59,968 --> 00:20:01,074
Max, what did I ask?
344
00:20:01,098 --> 00:20:03,311
You're here to supervise Béatrice.
You're her DP...
345
00:20:03,335 --> 00:20:06,694
- I can't stand it.
- If you can't stand it, leave. OK?
346
00:20:06,718 --> 00:20:08,819
I can't stand it either but I shut up.
347
00:20:08,843 --> 00:20:11,403
We'll talk over here,
we're heading for disaster.
348
00:20:11,427 --> 00:20:12,569
Not now!
349
00:20:12,593 --> 00:20:13,969
We're heading for disaster.
350
00:20:13,993 --> 00:20:15,143
You need to wind down.
351
00:20:15,167 --> 00:20:17,068
Disaster?
I've been waiting hours!
352
00:20:17,092 --> 00:20:19,735
Asking for rehearsals,
places to meet and talk.
353
00:20:19,759 --> 00:20:23,725
And I keep being told to wait.
And this DP who... Calm down!
354
00:20:23,749 --> 00:20:25,318
What?
I'll calm down if I want!
355
00:20:25,342 --> 00:20:27,527
Calm down!
Why the hysterics?
356
00:20:27,551 --> 00:20:29,551
Not now!
And you!
357
00:20:29,759 --> 00:20:32,235
What is this? Cannes?
Taking photos!
358
00:20:32,259 --> 00:20:33,259
Stop!
359
00:20:34,066 --> 00:20:35,066
Okay.
360
00:20:35,676 --> 00:20:39,861
Can someone got to the dressing room
to check on Charlotte? She'll leave!
361
00:20:39,885 --> 00:20:42,385
And she'll be right.
362
00:20:54,910 --> 00:20:56,531
Charlotte, we're almost ready.
363
00:20:56,555 --> 00:20:59,252
- At Cannes, you'll kiss my arse!
- You'll never be at Cannes!
364
00:20:59,276 --> 00:21:00,956
I am Cannes!
365
00:21:02,755 --> 00:21:08,735
- Go produce your ham ads!
- My ham ads pay for this film!
366
00:21:08,759 --> 00:21:12,599
Clara, can you take
Fanny on set?
367
00:21:13,752 --> 00:21:14,752
Felix!
368
00:21:14,840 --> 00:21:18,142
Handle this.
I want a rehearsal now.
369
00:21:18,166 --> 00:21:19,574
- Béatrice?
- What?
370
00:21:19,598 --> 00:21:21,191
I alone believed in your project.
371
00:21:21,215 --> 00:21:23,432
And you're grossly ungrateful.
372
00:21:23,456 --> 00:21:25,103
You're not involved!
373
00:21:25,127 --> 00:21:26,566
I'm waiting for hair and makeup...
374
00:21:26,590 --> 00:21:28,396
You want me on set
when they're not ready?
375
00:21:28,420 --> 00:21:30,066
You don't respect me
or the project!
376
00:21:30,090 --> 00:21:32,016
Be respectable to earn my respect!
377
00:21:32,040 --> 00:21:33,855
- Wait, babe...
- This is not the time!
378
00:21:33,879 --> 00:21:34,980
It's never time.
379
00:21:35,004 --> 00:21:37,782
I'm working.
And for you it's never time!
380
00:21:37,806 --> 00:21:42,149
Are they ready? Paul,
please... We need some privacy.
381
00:21:42,173 --> 00:21:44,274
You need privacy? Everyone out!
382
00:21:44,298 --> 00:21:46,315
Everyone who's not needed please leave.
383
00:21:46,339 --> 00:21:48,524
- Is she ready?
- I just started her hydration.
384
00:21:48,548 --> 00:21:51,548
Hydration?
Fucking jargon.
385
00:21:55,923 --> 00:21:59,043
Don't you start!
Seriously!
386
00:22:00,200 --> 00:22:03,659
Crazy bitch!
Béa, you're a fraud!
387
00:22:03,683 --> 00:22:06,583
It's a status, at least!
388
00:22:07,437 --> 00:22:10,238
- Just 5 minutes?
- You can finish on set.
389
00:22:10,262 --> 00:22:12,387
On set? We can't!
390
00:22:14,279 --> 00:22:18,561
- I know my job, okay?
- But you're still on set.
391
00:22:18,585 --> 00:22:20,125
Can't we get the stand-in?
392
00:22:20,149 --> 00:22:22,274
We're on our way.
393
00:22:22,821 --> 00:22:24,471
About time!
394
00:22:25,599 --> 00:22:28,655
- The camera's ready?
- 5 or 10 minutes.
395
00:22:28,679 --> 00:22:31,600
- 5 or 10 minutes?
- 10 minutes.
396
00:22:31,624 --> 00:22:33,331
Maxime, this is Fanny.
397
00:22:33,355 --> 00:22:35,363
Nice to meet you, Fanny.
398
00:22:35,387 --> 00:22:36,387
Momo?
399
00:22:36,912 --> 00:22:40,392
Can you angle the red lights?
400
00:22:40,945 --> 00:22:43,491
Is this lighting ready?
Can we rehearse?
401
00:22:43,515 --> 00:22:45,997
I won't talk to you now.
Not now, please!
402
00:22:46,021 --> 00:22:49,291
Dumbass, I've said nothing
and bust no-one's balls.
403
00:22:49,315 --> 00:22:50,909
Felix, please!
404
00:22:50,933 --> 00:22:55,613
Handle the stand-in so
he won't bug her.
405
00:22:56,337 --> 00:22:57,938
Launch the sky!
406
00:22:57,962 --> 00:22:59,688
Not blue! The sky for the film.
407
00:22:59,712 --> 00:23:02,063
Who's that bum on Abbey's mark?
408
00:23:02,087 --> 00:23:05,687
The sky for the film, Ernesto!
409
00:23:07,628 --> 00:23:09,753
There, thank you!
410
00:23:10,586 --> 00:23:12,711
All ready, Ahmed?
411
00:23:13,045 --> 00:23:14,045
Ready?
412
00:23:15,586 --> 00:23:16,786
Lighting.
413
00:23:16,970 --> 00:23:20,312
Stop fighting! Get moving,
not a single shot is ready!
414
00:23:20,336 --> 00:23:21,336
Shit!
415
00:23:21,461 --> 00:23:23,461
Go find someone!
416
00:23:23,920 --> 00:23:25,604
Hello, I'm from Cinematic Eye magazine.
417
00:23:25,628 --> 00:23:28,479
We met at the Female Film Festival
in Montreuil.
418
00:23:28,503 --> 00:23:30,378
I mean Creteil.
419
00:23:30,545 --> 00:23:33,020
Would it be possible
to get some info...
420
00:23:33,044 --> 00:23:35,353
A few facts and figures on this shoot.
421
00:23:35,377 --> 00:23:37,353
Know what?
Go ask the boss!
422
00:23:37,377 --> 00:23:38,520
He's running the show.
423
00:23:38,544 --> 00:23:40,561
- I don't want to be a bother.
- But you are!
424
00:23:40,585 --> 00:23:41,635
Extras!
425
00:23:42,544 --> 00:23:44,794
Extras on set now!
426
00:23:45,544 --> 00:23:48,664
Extras on set now, please!
427
00:23:48,835 --> 00:23:50,399
Clara, send the fucking
extras now!
428
00:23:50,423 --> 00:23:51,473
Boy...!
429
00:23:51,619 --> 00:23:53,331
Extras on... Wait!
430
00:23:53,355 --> 00:23:54,467
I'm the boss!
431
00:23:54,491 --> 00:23:56,241
Extras on set!
432
00:23:56,460 --> 00:23:57,978
Get Yannick, please!
433
00:23:58,002 --> 00:24:01,002
I've had it, I'm leaving.
434
00:24:03,436 --> 00:24:05,811
What can I do here?
435
00:24:07,008 --> 00:24:10,919
What is this production?
We've been waiting since 8am!
436
00:24:10,943 --> 00:24:14,581
Fucking union extras!
I'll bust the fucking set!
437
00:24:14,605 --> 00:24:16,605
Béatrice on set!
438
00:24:19,834 --> 00:24:21,584
What can I do?
439
00:24:22,995 --> 00:24:26,115
Extras! Extras on set now!
440
00:24:27,834 --> 00:24:30,206
When do we eat?
We've been here 5 hours!
441
00:24:30,230 --> 00:24:32,661
With no food or drink.
442
00:24:32,685 --> 00:24:34,810
We're not cattle!
443
00:24:35,557 --> 00:24:40,837
Clara! Get sandwiches
for the extras, please!
444
00:24:46,465 --> 00:24:48,145
Keep focused!
445
00:24:48,364 --> 00:24:49,835
I'm an idiot!
446
00:24:49,859 --> 00:24:51,984
Bright and eager!
447
00:25:10,991 --> 00:25:15,191
- Time to go.
- Cool it! We're good.
448
00:25:18,803 --> 00:25:22,758
If you stopped shouting
we'd be ready. What is this?
449
00:25:22,782 --> 00:25:25,682
I'm trying not to shout.
450
00:25:26,325 --> 00:25:29,225
Let's go, she's waiting.
451
00:25:39,014 --> 00:25:42,974
We're bringing the actresses now.
452
00:26:04,343 --> 00:26:08,183
- Béatrice, are you coming?
- No!
453
00:26:15,135 --> 00:26:17,635
Béatrice, come back!
454
00:26:43,216 --> 00:26:46,116
Béatrice! Come out here!
455
00:26:46,759 --> 00:26:50,218
- Béatrice, for fuck's sake!
- Béatrice, I'm so sorry.
456
00:26:50,242 --> 00:26:52,557
I put my foot in it.
I didn't think it'd be a bad time.
457
00:26:52,581 --> 00:26:54,371
Come now or you burn.
458
00:26:54,395 --> 00:26:56,277
Not now! Not now!
459
00:26:56,301 --> 00:27:00,123
I didn't mean to...
Béatrice is coming!
460
00:27:00,147 --> 00:27:02,647
- No way!
- Let's go!
461
00:27:08,085 --> 00:27:12,405
As you know, I started
with Jean-Luc.
462
00:27:12,715 --> 00:27:18,329
So no little nobody is
going to teach me my job.
463
00:27:18,353 --> 00:27:19,353
See?
464
00:27:20,998 --> 00:27:23,748
Jean-Luc was no laugh.
465
00:27:24,291 --> 00:27:27,891
- But here...
- Yeah, you said.
466
00:27:29,651 --> 00:27:31,776
What's happening?
467
00:27:32,244 --> 00:27:34,774
- I don't know.
- Is the focus okay?
468
00:27:34,798 --> 00:27:37,048
- I'm good.
- Okay.
469
00:27:38,382 --> 00:27:40,998
Charlotte, you look...
470
00:27:41,022 --> 00:27:45,593
You look tired today.
Are you doing any facial care?
471
00:27:45,617 --> 00:27:48,117
Like a mineral cure?
472
00:27:48,387 --> 00:27:49,691
I'm not so tired.
473
00:27:49,715 --> 00:27:53,326
Something with aloe Vera
or guarana seed?
474
00:27:53,350 --> 00:27:55,145
To help plump up the skin,
because...
475
00:27:55,169 --> 00:27:59,097
- Just do as I say!
- Crew, listen up!
476
00:27:59,121 --> 00:28:04,073
I want only essential people on set!
No parasites or it'll show on screen.
477
00:28:04,097 --> 00:28:05,593
Béatrice, I got the message.
478
00:28:05,617 --> 00:28:08,297
I'll let the artist work.
But just two points beforehand.
479
00:28:08,321 --> 00:28:09,759
Get your hands off me.
480
00:28:09,783 --> 00:28:12,359
You can sink this movie,
but you can't sink my company.
481
00:28:12,383 --> 00:28:14,760
- You really think now is...
- I've called my attorney.
482
00:28:14,784 --> 00:28:16,709
I've made arrangements.
You'll see.
483
00:28:16,733 --> 00:28:19,087
I'll have the last laugh!
484
00:28:19,111 --> 00:28:22,102
Thank you for being here.
I feel safer, you're fabulous.
485
00:28:22,126 --> 00:28:23,866
- And the eyes?
- Nothing.
486
00:28:23,890 --> 00:28:25,765
- Nothing?
- No.
487
00:28:25,942 --> 00:28:28,913
- You don't want...
- Nothing! Thank you.
488
00:28:28,937 --> 00:28:31,097
- Charlotte, we're not done!
- We'll finish later.
489
00:28:31,121 --> 00:28:33,966
I apologise for this chaos.
We have a problem.
490
00:28:33,990 --> 00:28:35,670
Me too, soon.
491
00:28:35,730 --> 00:28:38,463
Béatrice is an actress, not a director.
I'll replace her with Max.
492
00:28:38,487 --> 00:28:42,807
It's a secret!
Thanks for being here!
493
00:28:43,552 --> 00:28:45,802
Yes, we're coming.
494
00:28:46,870 --> 00:28:48,152
Hurry up.
495
00:28:48,176 --> 00:28:51,748
I can't walk fast
in these things.
496
00:28:51,772 --> 00:28:53,625
Fanny, don't move!
497
00:28:53,649 --> 00:28:55,992
Hang on, I need to make
a quick call.
498
00:28:56,016 --> 00:28:57,360
- Not now.
- Shall I go back?
499
00:28:57,384 --> 00:28:59,361
No, we're in a hurry.
500
00:28:59,385 --> 00:29:03,048
- You couldn't earlier?
- No, I couldn't!
501
00:29:03,072 --> 00:29:07,049
I need a place
where I'm... alone.
502
00:29:09,173 --> 00:29:12,173
Let's shoot the next one.
503
00:29:12,992 --> 00:29:14,495
Charlotte? Where is she?
504
00:29:14,519 --> 00:29:18,399
Charlotte! Sorry to bother you...
I know you're about to shoot.
505
00:29:18,423 --> 00:29:20,897
I'm one of your biggest fans.
I'm a journalist.
506
00:29:20,921 --> 00:29:22,617
I just wanted some info
about the shoot.
507
00:29:22,641 --> 00:29:24,643
Please, dad!
We'll do this later.
508
00:29:24,667 --> 00:29:26,086
What to say?
I haven't started...
509
00:29:26,110 --> 00:29:29,099
- Just a minute...
- No, sorry, I can't.
510
00:29:29,123 --> 00:29:30,940
What a pain!
He swore he wouldn't come.
511
00:29:30,964 --> 00:29:33,390
Who are these people?
It's rude.
512
00:29:33,414 --> 00:29:37,374
If you let all these people in...
513
00:29:45,197 --> 00:29:47,298
Be quick or I'll get shit.
514
00:29:47,322 --> 00:29:49,507
- I'll be quick.
- That's the crafty.
515
00:29:49,531 --> 00:29:50,731
You can.
516
00:29:55,364 --> 00:29:59,084
It's a TV set but you can go in.
517
00:30:00,656 --> 00:30:01,706
Thanks.
518
00:30:03,363 --> 00:30:06,589
Keep in mind it's a dreamlike movie!
519
00:30:06,613 --> 00:30:08,797
It's not politics. It's poetry!
520
00:30:08,821 --> 00:30:11,084
We're making art,
we're making a film!
521
00:30:11,108 --> 00:30:12,108
Hello?
522
00:30:12,196 --> 00:30:13,631
It's Charlotte.
523
00:30:13,655 --> 00:30:14,881
Hello, madam.
524
00:30:14,905 --> 00:30:15,955
All OK?
525
00:30:16,030 --> 00:30:17,530
Yes, fine.
526
00:30:17,613 --> 00:30:19,089
Is she al right?
527
00:30:19,113 --> 00:30:22,221
I pass her to you... OK! Thanks.
528
00:30:23,821 --> 00:30:26,714
Hello, Mommy... Yes,
sweetie. All well?
529
00:30:26,738 --> 00:30:29,488
No, Mommy, not really.
530
00:30:30,071 --> 00:30:32,296
- At the canteen...
- What did you say?
531
00:30:32,320 --> 00:30:34,695
School wasn't good.
532
00:30:34,904 --> 00:30:36,171
Why? What's wrong?
533
00:30:36,195 --> 00:30:38,671
At school today, Paul and Lucas.
534
00:30:38,695 --> 00:30:41,935
Made a cross on my too foo.
535
00:30:42,612 --> 00:30:44,130
With a knife.
536
00:30:44,154 --> 00:30:45,154
What?
537
00:30:46,529 --> 00:30:48,338
Are you kidding?
538
00:30:48,362 --> 00:30:53,046
They wanted to do a
tattoo on my foo foo.
539
00:30:53,070 --> 00:30:54,750
When, today?
540
00:30:55,362 --> 00:30:58,122
Yes, at the canteen. At Noon.
541
00:30:58,146 --> 00:30:59,196
But...?
542
00:30:59,236 --> 00:31:00,986
Just a minute!
543
00:31:01,319 --> 00:31:02,587
Be quick!
544
00:31:02,611 --> 00:31:05,731
Pass me the nanny, please.
545
00:31:08,486 --> 00:31:09,686
Pass me.
546
00:31:10,528 --> 00:31:12,778
- Hello madam?
- Yes.
547
00:31:12,986 --> 00:31:15,045
My daughter just told me something.
548
00:31:15,069 --> 00:31:16,269
Can you.
549
00:31:16,944 --> 00:31:22,837
Can you check... Can you undress
her and check that she's not hurt?
550
00:31:22,861 --> 00:31:25,087
What do you mean?
I don't understand.
551
00:31:25,111 --> 00:31:26,587
She told me something.
552
00:31:26,611 --> 00:31:30,451
I'd like you to look, right now.
553
00:31:31,235 --> 00:31:32,878
- You undress her.
- Yes.
554
00:31:32,902 --> 00:31:36,544
You undress her now and
look to see that she's not hurt.
555
00:31:36,568 --> 00:31:38,693
- Now?
- Yes, now.
556
00:31:39,652 --> 00:31:42,753
Okay. I hang up?
Or stay on line?
557
00:31:42,777 --> 00:31:47,336
No... I'll call back
in 10 minutes.
558
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
OK.
559
00:31:48,693 --> 00:31:50,378
And you look, OK?
560
00:31:50,402 --> 00:31:52,128
Yes. I'll call back.
561
00:31:52,152 --> 00:31:56,335
Sorry... This way.
562
00:32:10,484 --> 00:32:12,164
Not now. No!
563
00:32:12,609 --> 00:32:18,209
I'm not sure... We can
talk in just 2 seconds.
564
00:32:27,191 --> 00:32:28,191
Sorry!
565
00:33:41,689 --> 00:33:42,689
Clara!
566
00:33:42,849 --> 00:33:46,911
Felix, where's Charlotte?
Can someone get her?
567
00:33:46,935 --> 00:33:49,810
Ken will wire your mic.
568
00:33:49,916 --> 00:33:50,983
Careful.
569
00:33:51,007 --> 00:33:52,704
I can sense you're down.
Anything wrong?
570
00:33:52,728 --> 00:33:55,633
Yes.
I think I'll have to go home.
571
00:33:55,657 --> 00:33:59,495
- Because of the shoot?
- No, not the shoot, but...
572
00:33:59,519 --> 00:34:02,131
- Can't you see we're talking?
- Just a moment.
573
00:34:02,155 --> 00:34:04,967
She said two minutes,
so wait, okay?
574
00:34:04,991 --> 00:34:07,553
Jesus! Stop!
Can't you see we're talking?
575
00:34:07,577 --> 00:34:10,609
- You're on me every two minutes!
- It's never the right time.
576
00:34:10,633 --> 00:34:14,833
Fucking hell!
I need to make a call.
577
00:34:14,925 --> 00:34:16,425
Thank you.
578
00:34:17,377 --> 00:34:20,769
What the fuck?
You work for a tabloid or what?
579
00:34:20,793 --> 00:34:22,293
Come here!
580
00:34:22,818 --> 00:34:26,418
I do what I want!
I'm the boss!
581
00:34:27,092 --> 00:34:29,992
What the fuck?
My camera!
582
00:34:36,312 --> 00:34:38,187
It's Charlotte.
583
00:34:39,771 --> 00:34:44,162
No point leaving a message,
but... can you call me back?
584
00:34:44,186 --> 00:34:46,329
As soon as possible.
585
00:34:46,353 --> 00:34:51,454
I'm worried,
so... Leave me a message.
586
00:34:51,478 --> 00:34:55,866
Leave a message,
even just to say what... What you saw.
587
00:34:56,436 --> 00:34:58,936
And please tell her.
588
00:34:59,061 --> 00:35:01,912
I'll call back in 15 or 20 minutes.
589
00:35:01,936 --> 00:35:05,371
Tell her I'll be there soon as I can.
590
00:35:05,395 --> 00:35:12,495
The filmmaker is the man who
must leave his signature on a film
591
00:35:12,519 --> 00:35:15,639
intended as a work of art.
592
00:35:17,977 --> 00:35:19,177
Ernesto!
593
00:35:19,685 --> 00:35:20,828
The sky!
594
00:35:20,852 --> 00:35:23,411
You want to burn a witch!
595
00:35:23,435 --> 00:35:25,578
Ready for rehearsal!
596
00:35:25,602 --> 00:35:27,661
Ready for action?
597
00:35:27,685 --> 00:35:28,870
Keep angry!
598
00:35:28,894 --> 00:35:30,745
Rolling! End board.
599
00:35:30,769 --> 00:35:33,889
Action. Rehearsal. Extras!
600
00:35:38,809 --> 00:35:40,113
Good. Cut!
601
00:35:40,137 --> 00:35:41,137
Cut!
602
00:35:41,226 --> 00:35:43,785
Can't you keep rolling a bit longer?
603
00:35:43,809 --> 00:35:46,801
You should say what you want before!
604
00:35:46,825 --> 00:35:49,210
You can't cut after 3 seconds. It's 5!
605
00:35:49,234 --> 00:35:52,297
- Then talk to me. Communicate!
- Can you count to 5?
606
00:35:52,321 --> 00:35:56,342
Instead of bitching from the start.
Then I'd know what you want.
607
00:35:56,366 --> 00:35:58,394
It's only a rehearsal, damnit!
608
00:35:58,418 --> 00:36:02,018
Right! We shoot the next take.
609
00:36:02,543 --> 00:36:04,518
- We shoot this one?
- We shoot this one!
610
00:36:04,542 --> 00:36:05,951
First positions, please.
611
00:36:05,975 --> 00:36:07,760
Extras, more anger!
That was good.
612
00:36:07,784 --> 00:36:10,142
Shades off.
We shoot this take.
613
00:36:10,166 --> 00:36:12,916
Is everyone ready now?
614
00:36:13,036 --> 00:36:15,105
More anger, if possible.
615
00:36:15,129 --> 00:36:18,804
You curse, them, you hate them,
you're torching them, okay?
616
00:36:18,828 --> 00:36:19,943
Evening, Charlotte!
617
00:36:19,967 --> 00:36:22,508
- Are the actresses ready?
- Yes.
618
00:36:22,532 --> 00:36:24,430
Great.
Thanks, girls.
619
00:36:24,454 --> 00:36:27,934
Can I have the music, please?
620
00:36:28,154 --> 00:36:30,775
- Music, please!
- Tie her wrist.
621
00:36:30,799 --> 00:36:32,293
No music, they need 10 minutes.
622
00:36:32,317 --> 00:36:36,128
No music? If there's no rhythm,
don't blame me, okay?
623
00:36:36,152 --> 00:36:39,504
Shoot without music.
Are we ready?
624
00:36:39,528 --> 00:36:42,252
- Sound's rolling.
- First positions, please!
625
00:36:42,276 --> 00:36:45,151
"GOD'S CRAFT"
43a - Take 1 - End Board.
626
00:36:45,175 --> 00:36:47,110
Let's shoot!
All ready?
627
00:36:47,134 --> 00:36:48,814
Music!
Action!
628
00:36:50,634 --> 00:36:52,384
Music, please!
629
00:37:11,056 --> 00:37:12,056
Dolly!
630
00:37:15,265 --> 00:37:16,265
Yes!
631
00:37:17,515 --> 00:37:21,355
Yes, that's beautiful!
Beautiful.
632
00:37:22,098 --> 00:37:23,598
Brilliant.
633
00:37:24,473 --> 00:37:26,532
It's so beautiful!
634
00:37:26,556 --> 00:37:29,181
Beautiful, Charlotte!
635
00:37:29,390 --> 00:37:31,040
Don't move!
636
00:37:32,214 --> 00:37:33,214
Ahmed.
637
00:37:33,347 --> 00:37:36,440
Stick the cross
right on her chest!
638
00:37:36,464 --> 00:37:37,464
Yes!
639
00:37:37,552 --> 00:37:38,990
Charlotte!
640
00:37:39,014 --> 00:37:41,264
Look at God or me!
641
00:37:43,517 --> 00:37:46,475
The stand-in has wrapped.
642
00:37:46,499 --> 00:37:48,869
Nothing works on this movie.
It's a mess!
643
00:37:48,893 --> 00:37:52,019
I've never seen anything like it.
Have you seen Béatrice, "directress"?
644
00:37:52,043 --> 00:37:54,943
You're gonna burn, guys!
645
00:38:00,177 --> 00:38:02,486
Charlotte, look at me.
646
00:38:02,510 --> 00:38:04,635
Yes, that's good!
647
00:38:06,431 --> 00:38:09,181
Higher with the cross!
648
00:38:10,111 --> 00:38:13,195
For Christ's sake,
stay in position!
649
00:38:13,219 --> 00:38:17,899
- It's not meant for her.
- Stop moving!
650
00:38:37,733 --> 00:38:40,792
Can you help her, please,
instead of just standing there?
651
00:38:40,816 --> 00:38:42,685
Put her shoes on. Action!
652
00:38:42,709 --> 00:38:43,897
You catch on fast.
653
00:38:43,921 --> 00:38:46,537
You're fitting right in
with this god-awful shoot!
654
00:38:46,561 --> 00:38:52,321
You're getting foul breath,
just like the others.
655
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
Cut!
656
00:39:29,885 --> 00:39:31,085
Shut up!
657
00:39:31,260 --> 00:39:32,940
We don't cut!
658
00:39:34,010 --> 00:39:36,236
I'm shooting. Fuck!
659
00:39:36,260 --> 00:39:42,885
When the pressure gets too
strong I turn into a dictator.
660
00:40:04,144 --> 00:40:06,144
Max!
What's that?
661
00:40:07,674 --> 00:40:13,914
Ernesto! What the fuck are you
doing with the lights?
662
00:40:17,144 --> 00:40:20,144
What the hell's going on?
663
00:40:20,211 --> 00:40:22,836
DP! What's happening?
664
00:40:23,939 --> 00:40:28,019
What is this shit?
What's going on?
665
00:40:28,834 --> 00:40:32,235
Don't worry, Charlotte.
They're fixing the lights!
666
00:40:32,259 --> 00:40:37,779
What is this shoot?
You're all fucking useless!
667
00:40:38,389 --> 00:40:39,389
Fuck!
668
00:40:39,946 --> 00:40:41,696
What the hell?
669
00:40:42,282 --> 00:40:46,225
Tell me what's going on,
Mr. Know It All!
670
00:40:46,249 --> 00:40:47,701
What is this shit?
671
00:40:47,725 --> 00:40:49,225
Stop! Cut!
672
00:40:49,833 --> 00:40:52,468
- Cut!
- We'll shoot the next one.
673
00:40:52,492 --> 00:40:53,926
And fix the lights.
674
00:40:53,950 --> 00:40:56,729
Man, some shit's really
happening now!
675
00:40:56,753 --> 00:41:00,444
It's starting to vibe,
don't you think?
676
00:41:00,468 --> 00:41:03,508
Something's happening.
Things are moving.
677
00:41:03,532 --> 00:41:07,732
And it's Cinematic Eye
that says it.
678
00:41:08,437 --> 00:41:09,510
I'm fucking finished!
679
00:41:09,534 --> 00:41:11,459
You don't realise!
If I'm finished, she is too!
680
00:41:11,483 --> 00:41:13,311
- Did you film anything?
- Look!
681
00:41:13,335 --> 00:41:15,585
What did you film?
682
00:41:16,061 --> 00:41:17,125
She's a zombie.
683
00:41:17,149 --> 00:41:19,750
We need solid evidence
to bring her down.
684
00:41:19,774 --> 00:41:23,749
- What have you got?
- With all this... What have you got, Tom?
685
00:41:23,773 --> 00:41:25,967
- She's a zombie!
- Why?
686
00:41:25,991 --> 00:41:28,545
Fuck nows!
Always dropping off.
687
00:41:28,569 --> 00:41:31,866
Her ex-agent says she might
snort aspirin. Crackhead!
688
00:41:31,890 --> 00:41:33,725
She deserves the electric chair!
689
00:41:33,749 --> 00:41:36,537
A lethal injection in the arse
from my attorney!
690
00:41:36,561 --> 00:41:39,015
That's what I want!
I want her to die!
691
00:41:39,039 --> 00:41:42,137
With all this, we can send her
to the chair, crucify her!
692
00:41:42,161 --> 00:41:44,807
- Can you stay with me?
- No.
693
00:41:44,831 --> 00:41:46,681
What is this?
I'm blind!
694
00:41:46,705 --> 00:41:48,828
Now I'm to blame
for the fucked lighting?
695
00:41:48,852 --> 00:41:51,689
Béatrice Dalle? Béatrice Dalle?
Béatrice Fail!
696
00:41:51,713 --> 00:41:54,473
You'll repay every dollar
I put into this fucking movie!
697
00:41:54,497 --> 00:41:56,571
You're a producer, seriously?
698
00:41:56,595 --> 00:42:01,618
What the fuck is this
in the middle of a shot?!
699
00:42:01,642 --> 00:42:04,080
Is it a nightclub?
What the fuck?
700
00:42:04,104 --> 00:42:06,019
Lighting's your job, isn't it?
701
00:42:06,043 --> 00:42:07,916
Or am I talking out of my arse?
702
00:42:07,940 --> 00:42:12,635
- I'm the DP. Ernesto?
- So who's responsible?
703
00:42:12,659 --> 00:42:15,003
Instead of taking the piss,
communicate!
704
00:42:15,027 --> 00:42:17,357
What are you, a child?
705
00:42:17,381 --> 00:42:19,959
Fuck this!
I'm on a zombie shoot.
706
00:42:19,983 --> 00:42:21,551
I get it, I'm making
a zombie film.
707
00:42:21,575 --> 00:42:23,578
Thanks for telling me.
Now I know!
708
00:42:23,602 --> 00:42:25,726
You're the DP. You manage
the gaffer, don't you?
709
00:42:25,750 --> 00:42:27,961
You're in constant denial.
710
00:42:27,985 --> 00:42:30,846
Who are you again?
Remind me.
711
00:42:30,870 --> 00:42:32,840
You're breaking my ball!
712
00:42:32,864 --> 00:42:35,766
Come down, or I'll come
and get you. Okay?
713
00:42:35,790 --> 00:42:37,808
- Come down!
- Calm down. - No!
714
00:42:37,832 --> 00:42:41,193
Get off my case!
I won't cool it.
715
00:42:41,217 --> 00:42:42,584
I do what I want.
716
00:42:42,608 --> 00:42:45,441
No get down and
we'll take this out.
717
00:42:45,465 --> 00:42:47,072
Maxime, come down.
718
00:42:47,096 --> 00:42:50,146
Come down or you're fired.
719
00:42:50,170 --> 00:42:52,513
All of this is the logical
outcome of the past week!
720
00:42:52,537 --> 00:42:54,826
Goddamn idiot!
You can't even fix this!
721
00:42:54,850 --> 00:42:59,134
It's been an hour and
no-one can cut the lights!
722
00:42:59,158 --> 00:43:05,070
- Calm down.
- Calm? Have you seen this... The crew from hell...
723
00:43:06,985 --> 00:43:09,610
Move it!
Do something!
724
00:43:11,316 --> 00:43:14,316
Stop! Get the girls down.
725
00:43:21,174 --> 00:43:23,367
No! You shoot nothing!
726
00:43:23,391 --> 00:43:26,703
I decide! And I'm stopping it!
CUT!
727
00:43:26,727 --> 00:43:31,047
CUT! Yannick!
Your DP has gone crazy!
728
00:43:31,374 --> 00:43:34,440
Charlotte, we'll untie you!
We're coming!
729
00:43:34,464 --> 00:43:37,078
- Stop!
- Max, this is a bad idea.
730
00:43:37,102 --> 00:43:38,356
Stop everything!
731
00:43:38,380 --> 00:43:40,642
Stop everything now!
732
00:43:40,666 --> 00:43:42,866
You're not in charge!
733
00:43:42,890 --> 00:43:45,015
I said stop!
Fuck!
734
00:43:45,122 --> 00:43:46,472
Béatrice?
735
00:43:46,693 --> 00:43:48,229
No, I don't want to cut.
736
00:43:48,253 --> 00:43:49,957
Fuck, where's the assistant?
737
00:43:49,981 --> 00:43:51,210
No, no, no.
738
00:43:51,234 --> 00:43:52,584
Untie me!
739
00:43:53,065 --> 00:43:56,187
- Charlotte, you're burning!
- Untie me!
740
00:43:56,211 --> 00:43:57,561
Béatrice!
741
00:43:59,254 --> 00:44:01,629
Untie me! Untie me!
742
00:44:02,416 --> 00:44:04,166
You're insane!
743
00:44:04,635 --> 00:44:05,835
Perfect!
744
00:44:06,824 --> 00:44:08,913
Max, come down or
I'll come and get you!
745
00:44:08,937 --> 00:44:09,937
Stop!
746
00:44:10,964 --> 00:44:11,964
Stop!
747
00:44:13,301 --> 00:44:15,327
Oh my God! Move it!
748
00:44:15,351 --> 00:44:17,726
- I'm on it.
- Look!
749
00:44:22,883 --> 00:44:24,233
Béatrice!
750
00:44:28,142 --> 00:44:31,382
Max, get down and
fix the lights!
751
00:44:31,406 --> 00:44:34,526
Ask Ernesto, it's his job.
752
00:44:35,579 --> 00:44:37,454
Cry, Charlotte!
753
00:44:44,359 --> 00:44:45,359
Cry!
754
00:44:49,279 --> 00:44:50,629
Untie me!
755
00:44:53,949 --> 00:44:54,765
There. Go on.
756
00:44:54,789 --> 00:44:57,539
Make your body quiver!
757
00:45:07,259 --> 00:45:08,459
Tremble!
758
00:45:11,469 --> 00:45:13,344
You're burning!
759
00:45:17,299 --> 00:45:21,139
Imagine you're burning! You cry!
760
00:45:24,469 --> 00:45:25,469
More.
761
00:45:28,779 --> 00:45:31,679
You're burning, in pain!
762
00:45:39,089 --> 00:45:42,449
That's wonderful! Beautiful!
763
00:45:42,589 --> 00:45:43,939
Fabulous!
764
00:45:59,819 --> 00:46:03,059
Stop! Stop everything! Now!
765
00:46:08,449 --> 00:46:10,955
Please! Can someone help them?
766
00:46:10,979 --> 00:46:12,179
Silence!
767
00:46:13,859 --> 00:46:16,609
Silence! I'm shooting!
768
00:46:22,209 --> 00:46:29,575
Don't leave me... Why am I always
alone like this? Please. Help me.
769
00:46:29,599 --> 00:46:32,474
Charlotte! We're there!
770
00:46:35,459 --> 00:46:39,659
We're getting somewhere! Charlotte?
771
00:51:08,670 --> 00:51:11,670
Thank God I'm an atheist.
55915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.