Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,320 --> 00:01:30,207
(FN) LOVE AND REDEMPTION
2
00:01:30,354 --> 00:01:32,600
(FN) EPISODE 58
3
00:01:33,720 --> 00:01:36,080
Are you trying to
revolt against me, General?
4
00:01:36,240 --> 00:01:38,520
Stop lying to me!
5
00:01:39,320 --> 00:01:40,407
Tell me.
6
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
What are these?
7
00:01:43,680 --> 00:01:45,800
Every single piece of my body,
8
00:01:45,880 --> 00:01:47,675
who put them together for me?
9
00:01:48,520 --> 00:01:49,650
Do you
10
00:01:50,800 --> 00:01:53,522
feel a tiny bit guilty
about what you did to me?
11
00:01:54,160 --> 00:01:55,488
God of War!
12
00:01:55,680 --> 00:01:58,006
Shouldn't you call me Rahu Ketu?
13
00:01:58,240 --> 00:02:00,040
You conspired with Southern Lord
14
00:02:00,200 --> 00:02:01,840
and used the Jade Cup
of Southern immortals
15
00:02:01,920 --> 00:02:03,680
to seal my soul!
16
00:02:03,760 --> 00:02:04,855
Now,
17
00:02:05,120 --> 00:02:06,850
I want you to explain yourself.
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,061
Let me ask you!
19
00:02:09,240 --> 00:02:11,697
Where is my soul?
20
00:02:12,769 --> 00:02:17,120
Isn't it good to be God of War?
21
00:02:17,200 --> 00:02:18,497
Fine.
22
00:02:21,440 --> 00:02:22,817
All these years,
23
00:02:23,378 --> 00:02:25,105
I've lived in confusion.
24
00:02:25,280 --> 00:02:28,375
I didn't know where
I was born or came from.
25
00:02:28,560 --> 00:02:31,702
I had no name because
you dared not mention it.
26
00:02:31,800 --> 00:02:33,886
I had no family and friends
27
00:02:34,054 --> 00:02:37,653
because you're afraid that
I'd find out my origin.
28
00:02:37,960 --> 00:02:41,240
And I never had one single soldier
under my command.
29
00:02:41,320 --> 00:02:43,558
You relied on my ability,
30
00:02:43,734 --> 00:02:45,261
and yet you're scared of me.
31
00:02:45,600 --> 00:02:49,170
You're afraid that I'd recall everything,
lead the army, and rebel against you!
32
00:02:49,981 --> 00:02:51,031
In fact,
33
00:02:51,232 --> 00:02:53,840
the reason I'm so different
34
00:02:53,920 --> 00:02:56,175
is because I'm not myself.
35
00:02:57,080 --> 00:03:00,730
No wonder I felt upset
whenever I killed an Asura.
36
00:03:01,080 --> 00:03:03,175
Because we came from the same clan.
37
00:03:03,600 --> 00:03:05,306
And you, King Bailing,
38
00:03:05,400 --> 00:03:07,306
ordered me to kill them all!
39
00:03:07,600 --> 00:03:10,432
Tell me, why did you do that?
40
00:03:10,750 --> 00:03:14,560
Are you sure you can control me forever?
41
00:03:24,320 --> 00:03:25,840
You deceived me
42
00:03:25,920 --> 00:03:27,640
into becoming the God of War.
43
00:03:27,720 --> 00:03:29,880
I have always trusted you.
44
00:03:29,960 --> 00:03:34,364
How dare you and the heavens
use me like this!
45
00:03:39,160 --> 00:03:40,040
God of War!
46
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
You're being disobedient and rebellious.
This is unpardonable!
47
00:03:42,720 --> 00:03:44,005
What did I do wrong?
48
00:03:44,400 --> 00:03:45,865
It's your fault.
49
00:03:45,960 --> 00:03:47,320
Ask Jade Emperor to come and see me!
50
00:03:47,400 --> 00:03:49,880
If not, I will burn
the heavens down!
51
00:03:49,960 --> 00:03:52,320
Even though you're a brave general,
52
00:03:52,400 --> 00:03:53,611
you shouldn't have
barged into the celestial hall
53
00:03:53,680 --> 00:03:55,050
and bawled at King Bailing!
54
00:03:55,160 --> 00:03:56,378
This heavens,
55
00:03:56,880 --> 00:03:58,210
I could protect it.
56
00:03:58,400 --> 00:03:59,758
And I can kill it.
57
00:03:59,840 --> 00:04:00,886
How outrageous you are!
58
00:04:00,966 --> 00:04:02,016
Take her down!
59
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
Bailing!
60
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
I want you to explain yourself today!
61
00:04:30,400 --> 00:04:31,494
Bailing.
62
00:04:32,440 --> 00:04:33,521
Just you wait.
63
00:04:34,119 --> 00:04:35,891
I will definitely take it back.
64
00:04:36,000 --> 00:04:37,060
God of War!
65
00:04:37,600 --> 00:04:39,962
-Enough!
-Stop calling me God of War!
66
00:04:40,120 --> 00:04:41,626
I will not let you go!
67
00:04:41,720 --> 00:04:43,344
I will kill you.
68
00:04:44,080 --> 00:04:48,766
I will kill all you rats
and avenge myself!
69
00:04:53,760 --> 00:04:55,810
God of War is attempting a rebellion
70
00:04:56,298 --> 00:04:57,718
and revolting against the realm!
71
00:04:57,920 --> 00:05:00,210
Escort her to
the Altar of Banishment at once!
72
00:05:19,560 --> 00:05:20,620
Yu Si Feng.
73
00:05:21,062 --> 00:05:22,533
Do you see this?
74
00:05:22,640 --> 00:05:25,250
This is the heavens
that you wanted to protect.
75
00:05:25,360 --> 00:05:27,680
They remain despicable.
76
00:05:27,760 --> 00:05:30,891
And they don't keep their word.
77
00:05:31,320 --> 00:05:32,911
They keep spouting lies.
78
00:05:38,240 --> 00:05:41,963
Heaven and earth are the furnace.
His copper, all things of creation.
79
00:05:42,120 --> 00:05:43,410
In that case,
80
00:05:43,667 --> 00:05:47,425
let's throw everyone into
the furnace for reformation.
81
00:05:47,680 --> 00:05:51,930
Today, I am going to kill everyone
in the heavens.
82
00:05:52,580 --> 00:05:57,026
I shall reorder the three realms.
83
00:05:57,200 --> 00:06:01,170
Do you all think you can guard
this Sea of Life and Death?
84
00:06:01,964 --> 00:06:03,209
Yu Si Feng.
85
00:06:03,560 --> 00:06:04,840
Just stay in this barrier.
86
00:06:04,912 --> 00:06:06,645
-No.
-And watch how I kill them.
87
00:06:14,055 --> 00:06:15,105
No.
88
00:06:43,160 --> 00:06:44,930
The Sea of Life and Death has receded.
89
00:06:45,560 --> 00:06:46,861
Listen my fellow tribes!
90
00:06:47,160 --> 00:06:49,358
Let us storm the heavens!
91
00:07:09,520 --> 00:07:10,564
Look.
92
00:07:10,800 --> 00:07:12,374
That's Jade Emperor's mansion.
93
00:07:49,600 --> 00:07:50,700
Bailing.
94
00:07:51,040 --> 00:07:52,310
I'm here.
95
00:08:43,480 --> 00:08:46,158
You can't go any further!
You can't destroy Transcendent Furnace!
96
00:08:46,240 --> 00:08:48,840
And I won't allow you to talk
the stinky woman into doing evil!
97
00:08:48,920 --> 00:08:53,341
You must obey me because
you are Chu Xuan Ji's spirit beast.
98
00:08:53,720 --> 00:08:56,340
Otherwise, you will be punished.
99
00:08:56,810 --> 00:08:58,953
The stinky woman
is my one and only master.
100
00:08:59,033 --> 00:08:59,920
You are not.
101
00:09:00,000 --> 00:09:01,177
Let her out now!
102
00:09:03,160 --> 00:09:05,734
You used to be
the spirit beast of Chu Xuan Ji.
103
00:09:05,814 --> 00:09:07,032
I'm not going to kill you.
104
00:09:07,440 --> 00:09:10,599
But it doesn't mean that
you have the right to talk to me.
105
00:09:10,680 --> 00:09:11,804
Scram!
106
00:09:40,267 --> 00:09:41,517
Brother Rahu.
107
00:09:41,680 --> 00:09:42,819
You're here.
108
00:09:43,480 --> 00:09:45,370
I remember we once promised
109
00:09:45,520 --> 00:09:48,043
that we'd drink and talk every day.
110
00:09:48,800 --> 00:09:51,919
I'm surprised that
111
00:09:52,179 --> 00:09:54,149
thousand years have passed.
112
00:09:54,640 --> 00:09:56,490
Since we're gathering here today,
113
00:09:56,880 --> 00:09:58,450
why don't we catch up
114
00:09:58,600 --> 00:10:02,047
so as to fulfill our promise?
115
00:10:03,200 --> 00:10:06,503
Do you think I'll still believe
what you say, Bailing?
116
00:10:21,725 --> 00:10:23,091
Brother Rahu.
117
00:10:23,296 --> 00:10:26,786
Can't you even catch up with me?
118
00:10:28,493 --> 00:10:31,791
A cup of wine crippled me
thousand years ago.
119
00:10:31,883 --> 00:10:33,294
If you were me,
120
00:10:33,680 --> 00:10:35,900
would you drink such tea again?
121
00:10:36,000 --> 00:10:37,397
You worry too much.
122
00:10:38,120 --> 00:10:39,360
Brother Ketu.
123
00:10:39,440 --> 00:10:40,890
You're always on my mind.
124
00:10:41,156 --> 00:10:44,445
That's why I came to advise you.
125
00:10:44,600 --> 00:10:48,377
For the sake of our friendship from
the heavens to mortal realm,
126
00:10:48,480 --> 00:10:49,957
stop it.
127
00:10:51,520 --> 00:10:52,630
Bailing.
128
00:10:52,710 --> 00:10:55,758
You lie too much.
That's why you're deceiving yourself.
129
00:10:55,914 --> 00:10:57,800
Have you ever looked down at your hands?
130
00:10:57,880 --> 00:11:00,006
They're full of Chu Xuan Ji's blood.
131
00:11:00,200 --> 00:11:02,930
The blood of God of War. And mine.
132
00:11:03,280 --> 00:11:04,757
It's not dry yet.
133
00:11:04,840 --> 00:11:08,800
All you want is
a marionette you can control.
134
00:11:09,626 --> 00:11:10,687
Today,
135
00:11:11,720 --> 00:11:13,998
I am going to take revenge
against this blood feud!
136
00:11:22,600 --> 00:11:24,988
I've been trying to save you
for thousand years,
137
00:11:25,160 --> 00:11:28,586
but I can't get rid of
your murderous thoughts.
138
00:11:29,000 --> 00:11:31,360
It seems that Asuras
139
00:11:31,440 --> 00:11:33,532
are incurably murderous.
140
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Forget it.
141
00:11:36,520 --> 00:11:38,058
Look, what is this?
142
00:11:48,600 --> 00:11:51,424
Mirror of 36 Heavenly Spirits?
143
00:11:51,640 --> 00:11:52,829
That's right.
144
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
This Mirror of 36 Heavenly Spirits
145
00:11:55,560 --> 00:11:57,256
restrain all kinds of demons
146
00:11:57,400 --> 00:11:59,204
and get rid of all kinds of evil thoughts.
147
00:11:59,440 --> 00:12:01,283
Today, I am going to capture you with it.
148
00:12:01,400 --> 00:12:04,824
And I hope you will abandon
your murderous thoughts and repent!
149
00:12:17,505 --> 00:12:19,075
Bailing.
150
00:12:19,480 --> 00:12:23,765
In the Sea of Life and Death, I saw
thousands souls of Asuras who were killed.
151
00:12:23,960 --> 00:12:26,640
They've been tortured by hatred
for thousands of years.
152
00:12:26,720 --> 00:12:29,892
And they've looked forward
to avenge themselves.
153
00:12:30,160 --> 00:12:33,240
You want us to abandon
the murderous thoughts and repent?
154
00:12:33,320 --> 00:12:35,872
Today, I will let them ask you this.
155
00:12:35,960 --> 00:12:39,080
When will you reap what you sow?
156
00:13:47,689 --> 00:13:48,990
Next,
157
00:13:49,360 --> 00:13:50,634
it's your turn.
158
00:13:50,714 --> 00:13:52,092
Rahu Ketu.
159
00:13:52,240 --> 00:13:54,760
So what if you manage
to destroy the mirror?
160
00:13:54,840 --> 00:13:57,708
This is Heavenly Central Hall,
where the strongest heaven's law lies.
161
00:13:58,320 --> 00:14:00,640
You can't even figure out where I am.
162
00:14:00,720 --> 00:14:02,370
Don't you act outrageous here!
163
00:14:02,560 --> 00:14:05,610
I know you're being protected
by the heaven's law.
164
00:14:05,720 --> 00:14:07,438
And you think I can't hurt you.
165
00:14:07,560 --> 00:14:11,160
But what a pity. Heaven's law
was made when the world was created.
166
00:14:11,240 --> 00:14:14,593
As long as I overturn Transcendent Furnace
and rewrite the rules,
167
00:14:14,880 --> 00:14:16,940
you won't be able to hide yourself.
168
00:14:17,040 --> 00:14:18,683
What a boaster you are!
169
00:14:18,800 --> 00:14:21,530
Transcendent Furnace
is the root of the three realms.
170
00:14:21,720 --> 00:14:24,080
There is no way you can find it!
171
00:14:24,160 --> 00:14:25,203
Is it?
172
00:14:26,040 --> 00:14:27,452
You seem to have forgotten
173
00:14:27,680 --> 00:14:30,368
that I was once God of War
of the heavens.
174
00:14:41,612 --> 00:14:45,478
I happen to know
how to make it show itself.
175
00:14:55,480 --> 00:14:56,528
Stop it!
176
00:14:59,920 --> 00:15:01,130
Stop it now!
177
00:16:34,840 --> 00:16:35,901
Xuan Ji.
178
00:16:49,800 --> 00:16:51,870
Who are you who've
trespassed Mount Kunlun?
179
00:16:52,080 --> 00:16:54,704
It's outrageous of you to come
to Xi Wangmu's backyard.
180
00:16:54,800 --> 00:16:57,170
If you disturb Jade Emperor's rest,
181
00:16:57,600 --> 00:17:00,543
heavenly punishment
will be meted out to you.
182
00:17:00,800 --> 00:17:02,000
Heavenly officer,
183
00:17:02,080 --> 00:17:05,322
we came all the way here
to report something to Jade Emperor.
184
00:17:05,920 --> 00:17:07,560
You're mouthy.
185
00:17:07,640 --> 00:17:09,293
Kick them off to the mortal realm.
186
00:17:09,373 --> 00:17:11,211
-Yes!
-Off to the mortal realm?
187
00:17:11,319 --> 00:17:13,126
We walked a long way!
188
00:17:13,207 --> 00:17:15,689
-It took a lot of effort to come up here!
-What are you waiting for?
189
00:17:15,760 --> 00:17:16,979
Take all of them down!
190
00:17:17,079 --> 00:17:19,609
Old fogey, aren't you being unreasonable?
191
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
Bring it on then!
192
00:17:21,880 --> 00:17:24,040
We're here to beg Jade Emperor.
We can't act recklessly.
193
00:17:24,119 --> 00:17:27,388
But do we let them send us
back to the mortal realm?
194
00:17:27,720 --> 00:17:30,433
Since he said that
we can't disturb Jade Emperor,
195
00:17:30,513 --> 00:17:32,014
we will then...
196
00:17:34,120 --> 00:17:36,040
-Jade Emperor!
-Old Jade Emperor, come out!
197
00:17:36,120 --> 00:17:37,529
-Jade Emperor, we're here to see you!
-Jade Emperor!
198
00:17:37,600 --> 00:17:39,280
-Come out!
-Jade Emperor!
199
00:17:39,360 --> 00:17:42,080
-We would like to see Jade Emperor!
-Come out and see us!
200
00:17:42,160 --> 00:17:44,010
-Come out now!
-Save us!
201
00:17:44,080 --> 00:17:45,362
Take all of them down!
202
00:17:45,440 --> 00:17:48,006
-We want to see Jade Emperor!
-Come out, Old Jade Emperor!
203
00:17:52,160 --> 00:17:53,397
Lord Xuan Huo,
204
00:17:53,720 --> 00:17:55,405
let them see me.
205
00:17:55,520 --> 00:17:57,768
Jade Emperor, but they...
206
00:18:19,888 --> 00:18:21,338
Jade Emperor.
207
00:18:21,600 --> 00:18:22,721
They are here.
208
00:18:34,880 --> 00:18:36,396
We have here two mortals,
209
00:18:36,480 --> 00:18:38,104
two Rose Gold Birds,
210
00:18:38,800 --> 00:18:40,850
and a demon monkey.
211
00:18:41,240 --> 00:18:42,860
What are you here for?
212
00:18:43,480 --> 00:18:46,383
Jade Emperor, we're all
family and friends of Chu Xuan Ji.
213
00:18:46,480 --> 00:18:49,658
We came all the way to
Mount Kunlun to ask for your help.
214
00:18:54,160 --> 00:18:55,801
Chu Xuan Ji?
215
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
That lass who's
the reincarnation of God of War.
216
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
I remember that her power
of God of War has awaken.
217
00:19:03,720 --> 00:19:05,250
The mortal realm is now invincible.
218
00:19:05,360 --> 00:19:07,730
What else can I do for her?
219
00:19:07,842 --> 00:19:09,200
Jade Cup is opened.
220
00:19:09,280 --> 00:19:11,740
Xuan Ji has become
Star of Mosha, Rahu Ketu.
221
00:19:11,920 --> 00:19:13,970
He's going to lead the demons
and attack the heavens.
222
00:19:14,600 --> 00:19:16,640
And he wants to reshape the three realms.
223
00:19:16,720 --> 00:19:18,490
You must save the three realms, please.
224
00:19:18,840 --> 00:19:20,305
And save Xuan Ji!
225
00:19:20,760 --> 00:19:24,810
It is true that one reaps what one sows.
226
00:19:24,960 --> 00:19:27,705
The time has finally come.
227
00:19:37,120 --> 00:19:38,170
Jade Emperor.
228
00:19:38,400 --> 00:19:40,155
Why are you still playing chess?
229
00:19:41,280 --> 00:19:44,370
Because I have yet
to figure out this game.
230
00:19:45,808 --> 00:19:46,880
Jade Emperor.
231
00:19:46,960 --> 00:19:50,680
The three realms are going to be ruined.
Aren't you worried?
232
00:19:50,760 --> 00:19:53,138
I once advised Bailing against it,
233
00:19:53,232 --> 00:19:55,076
but he insisted on doing so.
234
00:19:55,568 --> 00:19:57,998
Thus, what is happening.
235
00:19:58,320 --> 00:20:02,318
Everyone from the three realms
are all in this calamity.
236
00:20:02,400 --> 00:20:05,160
It's kind of you to
worry about the people.
237
00:20:05,240 --> 00:20:08,440
But the heaven's law
made me the Jade Emperor.
238
00:20:08,520 --> 00:20:10,805
I must obey the law.
239
00:20:10,960 --> 00:20:15,290
Without a chance, I can't interfere with
the fate of three realms.
240
00:20:15,880 --> 00:20:17,170
You should leave.
241
00:20:17,640 --> 00:20:18,720
What is a chance?
242
00:20:18,800 --> 00:20:21,568
We came all the way here to see you.
Now that's a chance.
243
00:20:21,720 --> 00:20:23,640
Both the mortal realms and sects
are fighting against the Heaven Fire
244
00:20:23,720 --> 00:20:25,765
and rescuing the people.
That too is a chance.
245
00:20:25,862 --> 00:20:28,440
Yu Si Feng came to the mortal realm
because of Xuan Ji.
246
00:20:28,520 --> 00:20:29,800
That's more of a chance.
247
00:20:29,880 --> 00:20:32,727
I think, surely you know
his name in the heavens,
248
00:20:32,960 --> 00:20:34,060
Xi Xuan.
249
00:20:38,880 --> 00:20:40,563
He is trying his best
to save the three realms.
250
00:20:40,680 --> 00:20:43,341
We are doing the same thing.
So is everyone else.
251
00:20:43,440 --> 00:20:46,919
And you're not doing anything about it.
Chance? That's just an excuse!
252
00:20:49,080 --> 00:20:50,250
Xi Xuan.
253
00:20:50,440 --> 00:20:52,609
He is as persistent as he was.
254
00:20:54,240 --> 00:20:56,730
Lass, you're right.
255
00:20:57,080 --> 00:21:00,516
But this is their chance, not mine.
256
00:21:00,760 --> 00:21:03,491
Chance is not predictable,
and yet heart is.
257
00:21:03,866 --> 00:21:07,345
I am holding a black stone
and solving this endgame.
258
00:21:07,440 --> 00:21:09,580
It is the chance I have.
259
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
If I manage to win this game,
260
00:21:12,280 --> 00:21:14,694
that means my chance is here.
261
00:21:15,111 --> 00:21:16,389
But you see,
262
00:21:16,920 --> 00:21:20,123
now the white stones are
more than black stones.
263
00:21:20,240 --> 00:21:23,120
This shows that
my chance are still far away.
264
00:21:23,200 --> 00:21:26,480
Fine. Since you're helping us
only if the black stones win,
265
00:21:26,560 --> 00:21:28,450
I'll help you solve this game then.
266
00:21:39,960 --> 00:21:41,924
Now that the chessboard is
full of black stones, you won.
267
00:21:42,004 --> 00:21:42,920
How could you?
268
00:21:43,000 --> 00:21:44,920
How outrageous you are!
269
00:21:45,000 --> 00:21:46,976
How dare you spoil Xi Wangmu's endgame!
270
00:21:47,056 --> 00:21:49,660
Hurry and take down this disobedient lass!
271
00:21:50,300 --> 00:21:51,670
Interesting.
272
00:21:51,840 --> 00:21:53,403
It is truly interesting.
273
00:21:53,609 --> 00:21:55,800
It was an unsolvable endgame.
274
00:21:55,880 --> 00:21:58,370
And the ink has dyed
the white stones black.
275
00:21:59,000 --> 00:22:00,240
It is against the rules
276
00:22:00,320 --> 00:22:01,738
to call this a victory.
277
00:22:02,520 --> 00:22:04,036
But it cannot be called a defeat
278
00:22:04,240 --> 00:22:07,277
since the board is full of black stones.
279
00:22:07,600 --> 00:22:11,195
Perhaps I didn't realize that because
I was so involved in the game.
280
00:22:11,760 --> 00:22:14,408
And you jumped out of the game.
281
00:22:14,560 --> 00:22:17,177
And that's the solution.
282
00:22:21,168 --> 00:22:22,217
Fine.
283
00:22:22,560 --> 00:22:25,330
I'll come with you.
284
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
Thank you, Jade Emperor!
285
00:22:36,484 --> 00:22:37,895
Jade Emperor!
286
00:22:38,092 --> 00:22:39,699
Jade Emperor!
287
00:22:39,840 --> 00:22:41,120
What about me?
288
00:22:41,200 --> 00:22:43,040
How do I go back?
289
00:22:43,161 --> 00:22:44,200
My lord,
290
00:22:44,280 --> 00:22:45,610
what do we do?
291
00:22:47,966 --> 00:22:49,611
What else could we do?
292
00:22:50,429 --> 00:22:54,725
The solution is to jump out of the game.
293
00:22:55,680 --> 00:22:57,223
Let's walk back.
294
00:23:04,560 --> 00:23:05,760
How dare you!
295
00:23:05,840 --> 00:23:07,890
You didn't see this coming, did you?
296
00:23:08,040 --> 00:23:09,857
The God of War who used to
protect the heavens...
297
00:23:09,977 --> 00:23:12,350
is now turning it upside down!
298
00:23:12,811 --> 00:23:14,395
What an irony!
299
00:23:14,600 --> 00:23:18,480
You tried to make God of War
serve the heavens, by fair means or foul.
300
00:23:18,560 --> 00:23:19,586
Fine!
301
00:23:19,840 --> 00:23:22,320
Today, I will use this face of God of War
302
00:23:22,400 --> 00:23:24,305
to destroy the heavens
you've meant to protect
303
00:23:24,385 --> 00:23:25,960
and avenge my humiliation with my blood!
304
00:23:26,040 --> 00:23:27,556
Rahu Ketu!
305
00:23:27,800 --> 00:23:29,960
You're ruining the world and the people!
306
00:23:30,040 --> 00:23:31,627
You are unforgivable!
307
00:23:33,080 --> 00:23:35,088
Unforgivable?
308
00:23:35,520 --> 00:23:37,210
I've become unforgivable
309
00:23:37,440 --> 00:23:41,210
when I killed the Asuras
thousands of years ago!
310
00:23:41,720 --> 00:23:44,160
The wails you are hearing,
311
00:23:44,240 --> 00:23:47,530
the Asuras I killed
let out the same wails!
312
00:23:47,886 --> 00:23:49,762
They say every living thing suffers.
313
00:23:50,120 --> 00:23:53,469
But why do they have to suffer?
314
00:23:53,600 --> 00:23:56,437
It's because of the heaven's law and fate!
315
00:23:58,760 --> 00:23:59,935
Heaven's law
316
00:24:00,560 --> 00:24:02,930
is made by the Transcendent Furnace.
317
00:24:03,120 --> 00:24:05,203
I just need to overturn the furnace,
318
00:24:05,320 --> 00:24:07,810
and all this suffering
will cease to exist!
319
00:24:07,960 --> 00:24:09,137
Dream on!
320
00:24:09,520 --> 00:24:13,880
I am standing right here,
and you shall not go near the furnace!
321
00:24:13,960 --> 00:24:15,545
You are overestimating yourself!
322
00:24:18,103 --> 00:24:19,307
I will not
323
00:24:19,720 --> 00:24:22,369
let you destroy the three realms!
324
00:24:28,480 --> 00:24:29,970
You want to die?
325
00:24:30,080 --> 00:24:31,480
No rush.
326
00:24:31,560 --> 00:24:33,289
You are next!
327
00:24:41,520 --> 00:24:42,635
No!
328
00:24:55,880 --> 00:24:56,958
Xuan Ji.
329
00:24:57,920 --> 00:24:59,215
Yu Si Feng.
330
00:25:00,200 --> 00:25:01,804
Stop digging your own grave.
331
00:25:03,920 --> 00:25:05,062
Rahu Ketu.
332
00:25:06,080 --> 00:25:08,010
If the Transcendent Furnace
gets destroyed,
333
00:25:08,400 --> 00:25:10,291
everything will cease to exist.
334
00:25:11,200 --> 00:25:13,949
What you love and hate will all be gone.
335
00:25:14,417 --> 00:25:15,877
You can't do that.
336
00:25:17,333 --> 00:25:18,880
I am Star of Mosha,
337
00:25:18,960 --> 00:25:20,610
not Chu Xuan Ji.
338
00:25:21,023 --> 00:25:23,443
I don't want love and hate.
339
00:25:24,240 --> 00:25:26,217
Just let it go.
340
00:25:28,875 --> 00:25:30,104
Yu Si Feng.
341
00:25:30,400 --> 00:25:32,290
Don't think I won't kill you.
342
00:25:40,000 --> 00:25:41,760
If you really want to kill me,
343
00:25:42,429 --> 00:25:43,539
go ahead then.
344
00:25:44,069 --> 00:25:46,520
I'm going to die anyway
after the furnace gets destroyed.
345
00:25:46,600 --> 00:25:49,010
Instead of dying for no reason,
346
00:25:49,575 --> 00:25:51,326
I'd rather be killed by you.
347
00:25:51,824 --> 00:25:54,356
Didn't you leave half of
your primordial spirit in Demon Citadel?
348
00:25:54,920 --> 00:25:56,730
I want a complete self.
349
00:25:57,640 --> 00:25:58,890
If the furnace gets ruined,
350
00:25:59,280 --> 00:26:00,883
my memory will be gone.
351
00:26:01,560 --> 00:26:03,528
Even if this body survives,
352
00:26:03,819 --> 00:26:05,582
it's no different than death.
353
00:26:06,120 --> 00:26:07,650
I'd rather be killed by you.
354
00:26:07,880 --> 00:26:10,890
That's better than living like
a living dead that has no memory.
355
00:26:12,400 --> 00:26:14,793
I have no interest in killing you myself.
356
00:26:15,592 --> 00:26:17,779
Since you didn't preserve
any primordial spirit,
357
00:26:18,120 --> 00:26:20,210
you shall fend for yourself.
358
00:27:20,480 --> 00:27:22,038
Jade Emperor.
359
00:27:22,440 --> 00:27:23,587
Bailing.
360
00:27:24,040 --> 00:27:25,381
I told you so.
361
00:27:28,160 --> 00:27:29,387
Xi Xuan.
362
00:27:30,360 --> 00:27:31,484
Jade Emperor.
363
00:27:32,480 --> 00:27:33,960
You're still in the mortal realm.
364
00:27:34,040 --> 00:27:36,576
I should call you by
the name you use there.
365
00:27:36,659 --> 00:27:38,063
Yu Si Feng.
366
00:27:40,040 --> 00:27:42,785
I know everything you did.
367
00:27:43,000 --> 00:27:44,370
Well done.
368
00:27:47,560 --> 00:27:50,120
Long time no see, Rahu Ketu.
369
00:27:50,200 --> 00:27:53,560
I was wondering who could
stop my divine weapons.
370
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
It turns out that Jade Emperor is here.
371
00:27:55,560 --> 00:27:57,742
This has to do with the three realms.
372
00:27:57,822 --> 00:27:59,520
Not only should I be here,
373
00:27:59,600 --> 00:28:02,810
everyone should come here.
374
00:28:08,080 --> 00:28:10,525
Greetings, Jade Emperor.
375
00:28:14,360 --> 00:28:16,920
Xuan Ji, we've told Jade Emperor
about your grievance.
376
00:28:17,000 --> 00:28:20,310
He'll take care of it. You need not
ruin Transcendent Furnace anymore.
377
00:28:21,080 --> 00:28:22,198
Jade Emperor.
378
00:28:22,280 --> 00:28:26,018
Are you all here to stop me?
379
00:28:27,000 --> 00:28:28,904
I'm not trying to stop you.
380
00:28:29,032 --> 00:28:31,840
But the resentment
between you and Bailing
381
00:28:31,920 --> 00:28:33,513
has to do with
all the lives in three realms.
382
00:28:33,593 --> 00:28:37,876
As the lord of heavens,
I have to solve this problem.
383
00:28:38,080 --> 00:28:39,292
Jade Emperor.
384
00:28:39,480 --> 00:28:42,592
This demon is unstoppable.
385
00:28:42,720 --> 00:28:45,921
I tried my best, but I couldn't stop him.
386
00:28:46,120 --> 00:28:47,921
Please take him down, Jade Emperor!
387
00:28:48,200 --> 00:28:52,004
I told you so.
Everything has karma.
388
00:28:52,160 --> 00:28:56,130
You made the God of War
and killed all the Asuras.
389
00:28:56,400 --> 00:29:00,323
You ordered both the heavens
and mortal realm to kill the demons.
390
00:29:00,600 --> 00:29:04,888
You initiated Heavenly Meteor Formation
and offered up Shaoyang.
391
00:29:05,400 --> 00:29:08,640
You killed the mortals
with Sea of Life and Death.
392
00:29:08,720 --> 00:29:12,633
They're all extremely tragic incidents.
393
00:29:12,720 --> 00:29:17,043
Those lost lives, they all
belonged to the three realms.
394
00:29:17,600 --> 00:29:19,098
And now
395
00:29:19,240 --> 00:29:22,439
you're accusing Rahu Ketu
of being demonish.
396
00:29:22,560 --> 00:29:26,605
I think you are the one
who's being demonish!
397
00:29:34,846 --> 00:29:36,164
Jade Emperor.
398
00:29:36,600 --> 00:29:40,400
I did all this to protect
the three realms!
399
00:29:40,485 --> 00:29:44,125
Not at all, it's to protect your madness!
400
00:29:53,160 --> 00:29:55,560
Is this what you want?
401
00:29:55,640 --> 00:29:59,760
In fact, that day you've
made the wrong decision
402
00:29:59,840 --> 00:30:01,903
at Baiyu Pavilion by
the bank of Ruoshui River.
403
00:30:05,054 --> 00:30:06,198
No.
404
00:30:07,000 --> 00:30:08,231
That's not the case.
405
00:30:08,320 --> 00:30:10,124
Do you refuse to believe it?
406
00:30:10,480 --> 00:30:13,443
Fine. Let me show you
what it would look like
407
00:30:13,526 --> 00:30:16,120
if you did not poison Rahu Ketu's wine
408
00:30:16,200 --> 00:30:18,607
thousands of years ago.
409
00:30:22,840 --> 00:30:24,085
You need not worry.
410
00:30:24,160 --> 00:30:26,978
In fact, I came with a good news.
411
00:30:30,840 --> 00:30:32,895
Immortals and demons
are having a fierce war.
412
00:30:32,980 --> 00:30:34,540
There's no good news.
413
00:30:34,625 --> 00:30:37,082
It has to do with this great war.
414
00:30:37,341 --> 00:30:38,868
Two days ago, I submitted
a memorial to His Majesty
415
00:30:38,948 --> 00:30:40,957
requesting for a ceasefire in
the heavens and Demon Citadel.
416
00:30:41,080 --> 00:30:42,744
His Majesty said yes to it.
417
00:30:42,880 --> 00:30:44,120
Really?
418
00:30:44,200 --> 00:30:45,687
Positive.
419
00:30:45,800 --> 00:30:48,240
After this drink with you,
I'll go communicate the decree.
420
00:30:48,320 --> 00:30:50,321
The entire army of Asura will withdraw
and head back to Demon Citadel.
421
00:30:50,401 --> 00:30:53,203
The three realms
will be peaceful from then on.
422
00:30:53,640 --> 00:30:54,783
Why
423
00:30:54,976 --> 00:30:57,386
don't you finish this cup of wine?
424
00:30:59,480 --> 00:31:01,164
-Sure.
-Here.
425
00:31:03,400 --> 00:31:04,690
-Please.
-Please.
426
00:31:10,880 --> 00:31:12,120
Bailing.
427
00:31:12,200 --> 00:31:15,228
You ruined the peace we could have had.
428
00:31:15,360 --> 00:31:19,946
The war broke out again because
the Asuras didn't receive the decree.
429
00:31:20,280 --> 00:31:23,000
If you could stop back then,
430
00:31:23,080 --> 00:31:26,574
things wouldn't have turned out this way.
431
00:31:26,760 --> 00:31:29,640
But you insisted on judging others
by your own standards,
432
00:31:29,720 --> 00:31:32,360
and went down to human realm
to control God of War's trial.
433
00:31:32,440 --> 00:31:35,186
In fact, if you hadn't
gone down the realm,
434
00:31:35,280 --> 00:31:39,412
this trial would've been over by now.
435
00:31:47,200 --> 00:31:49,790
I, Chu Xuan Ji,
have completed all ten trials.
436
00:31:49,880 --> 00:31:52,360
And I have regained my flesh and blood.
437
00:31:52,440 --> 00:31:54,340
I know what love is.
438
00:31:54,840 --> 00:31:58,679
I seek for your permission to come back
to the heavens, Jade Emperor.
439
00:32:02,520 --> 00:32:05,418
Yu Si Feng and I will work together
440
00:32:05,800 --> 00:32:07,898
to protect everyone in the three realms.
441
00:32:20,680 --> 00:32:22,584
Is it my fault?
442
00:32:25,040 --> 00:32:27,302
Is it really my fault?
443
00:32:28,728 --> 00:32:29,945
Bailing.
444
00:32:30,880 --> 00:32:34,492
Everything in this world
has its own conscience.
445
00:32:34,720 --> 00:32:36,920
If you don't move, he won't.
446
00:32:37,000 --> 00:32:40,763
But you buried your evil inside
the heart and manipulated others.
447
00:32:40,920 --> 00:32:42,398
Without you knowing,
448
00:32:42,520 --> 00:32:45,890
this evil of yours has long
grown into a very tall tree.
449
00:32:46,120 --> 00:32:49,756
A gigantic and merciless tree.
450
00:32:51,920 --> 00:32:53,793
It's me.
451
00:32:55,120 --> 00:32:57,197
I've hurt the three realms.
452
00:33:00,440 --> 00:33:01,987
It's me.
453
00:33:04,036 --> 00:33:06,019
It's all because of me.
454
00:33:06,440 --> 00:33:09,560
You always thought that
it's God of War who's being evil.
455
00:33:09,640 --> 00:33:10,880
You thought it's Rahu Ketu.
456
00:33:10,960 --> 00:33:14,330
In fact, you're the evil one.
457
00:33:14,720 --> 00:33:18,209
Everything in this world
is originally empty.
458
00:33:18,400 --> 00:33:21,300
Out of nothing, yin and yang spin.
459
00:33:21,420 --> 00:33:23,400
They reinforce and counteract each other.
460
00:33:23,720 --> 00:33:27,120
The heavens is originally empty.
So is Asura.
461
00:33:27,200 --> 00:33:30,680
Since they're both empty, how can
the heavens be superior?
462
00:33:30,760 --> 00:33:33,970
How can the mortal and
demon realms be inferior?
463
00:33:34,360 --> 00:33:37,249
You cared too much about
the heavens' safety.
464
00:33:37,360 --> 00:33:40,962
That's why you became irreversibly evil.
465
00:33:49,440 --> 00:33:51,117
Please give me some hints, Jade Emperor.
466
00:33:51,202 --> 00:33:52,827
How can I make up for it?
467
00:33:52,912 --> 00:33:54,730
Please give me some hint, Jade Emperor!
468
00:33:56,600 --> 00:33:57,890
Too late.
469
00:33:58,280 --> 00:34:00,197
It is already too late.
470
00:34:09,786 --> 00:34:10,981
Jade Emperor.
471
00:34:11,960 --> 00:34:15,010
I caused this calamity.
472
00:34:15,348 --> 00:34:17,378
I know that I'm deeply sinful.
473
00:34:17,639 --> 00:34:20,828
Today, I will strip myself of
my immortal qualities
474
00:34:21,280 --> 00:34:23,137
and powers
475
00:34:23,360 --> 00:34:25,231
to compensate the world for what I did.
476
00:34:25,880 --> 00:34:27,680
King Bailing, you are
the head of heavens.
477
00:34:27,760 --> 00:34:29,252
Without the heavenly qualities,
you will devolve into a trivial deity.
478
00:34:29,320 --> 00:34:30,883
Please think twice!
479
00:34:31,440 --> 00:34:34,010
-Please think twice, King Bailing.
-Please don't do that, King Bailing.
480
00:34:34,472 --> 00:34:36,455
Please think twice, King Bailing.
481
00:34:40,518 --> 00:34:42,241
For thousands of years,
482
00:34:43,040 --> 00:34:45,512
I've worried too much.
483
00:34:45,920 --> 00:34:48,565
That's why I became like this.
484
00:34:49,040 --> 00:34:50,903
Stop talking.
485
00:34:51,293 --> 00:34:52,855
From today onward,
486
00:34:53,320 --> 00:34:55,250
you all should learn from my mistakes
487
00:34:56,208 --> 00:34:58,470
and behave yourselves.
488
00:35:02,080 --> 00:35:03,374
Bailing.
489
00:35:04,064 --> 00:35:06,192
Is this really what you want?
490
00:35:10,280 --> 00:35:11,387
Jade Emperor.
491
00:35:11,520 --> 00:35:13,213
I have made up my mind.
492
00:35:20,680 --> 00:35:21,906
Fine.
493
00:35:22,400 --> 00:35:23,686
Perhaps
494
00:35:24,400 --> 00:35:27,039
this is your chance.
495
00:35:57,800 --> 00:35:59,730
-King Bailing!
-King Bailing!
496
00:36:05,560 --> 00:36:06,600
King Bailing.
497
00:36:06,680 --> 00:36:07,810
King Bailing!
498
00:36:14,720 --> 00:36:17,327
King Bailing!
499
00:36:37,760 --> 00:36:39,040
Rahu Ketu.
500
00:36:39,120 --> 00:36:41,815
Bailing has stripped himself
of his heavenly qualities.
501
00:36:41,960 --> 00:36:44,039
He is now a powerless trivial deity.
502
00:36:44,120 --> 00:36:47,505
Could you have mercy on him?
503
00:36:50,720 --> 00:36:52,410
Jade Emperor.
504
00:36:52,551 --> 00:36:54,441
You shouldn't have bothered yourself.
505
00:36:54,560 --> 00:36:58,811
Are you trying to make me
change my mind with this show?
506
00:36:58,920 --> 00:37:00,177
Fine.
507
00:37:00,440 --> 00:37:02,010
Then let me ask you.
508
00:37:02,120 --> 00:37:06,130
Will the Asuras come back to life with him
being stripped of heavenly qualities?
509
00:37:06,320 --> 00:37:07,449
With him being stripped of heavenly power,
510
00:37:07,529 --> 00:37:10,400
will I be able to forget
that painful suffering?
511
00:37:10,480 --> 00:37:13,596
You've underestimated my pain.
512
00:37:13,846 --> 00:37:18,640
Fine. Even if the three realms
are slaughtered as you wish,
513
00:37:18,720 --> 00:37:19,800
then what?
514
00:37:19,880 --> 00:37:22,010
Everything will be empty after that.
515
00:37:22,280 --> 00:37:25,010
You were a human in the first nine lives
and couldn't stop being resentful.
516
00:37:25,120 --> 00:37:26,800
But you finally got over it in this life.
517
00:37:26,880 --> 00:37:29,200
And you've found
the most important person in your life.
518
00:37:29,280 --> 00:37:32,966
Isn't this far better than
being a murderous tool?
519
00:37:33,280 --> 00:37:34,737
You once asked me this.
520
00:37:34,880 --> 00:37:38,965
Where else can you go
since you're not a deity or Asura?
521
00:37:39,600 --> 00:37:43,448
Isn't the mortal realm
where your heart is?
522
00:37:43,640 --> 00:37:47,107
Or, do you really want to destroy
everything in the mortal realm
523
00:37:47,200 --> 00:37:49,840
and indulge in the anger?
524
00:37:49,920 --> 00:37:52,568
So what if I indulge in the anger?
525
00:37:52,680 --> 00:37:55,945
That's the path I chose.
I need to figure it out.
526
00:37:56,040 --> 00:37:59,563
Be it Rahu Ketu or Chu Xuan Ji,
527
00:37:59,689 --> 00:38:02,883
in your eyes, they are just
insignificant existence.
528
00:38:03,191 --> 00:38:05,556
Even though my life is insignificant,
529
00:38:05,800 --> 00:38:08,483
I will never let you all mess with it.
530
00:38:08,568 --> 00:38:11,284
As long as the heaven's law
remains unchanged,
531
00:38:11,360 --> 00:38:15,529
there will be another evil Bailing
even though this one has been banished.
532
00:38:15,840 --> 00:38:18,729
Thus, only by destroying
the Transcendent Furnace
533
00:38:18,800 --> 00:38:22,090
can I get rid of your arrogance.
534
00:38:23,800 --> 00:38:24,960
Jade Emperor.
535
00:38:25,040 --> 00:38:26,701
Fight with me
536
00:38:26,786 --> 00:38:28,476
or go away.
537
00:38:29,120 --> 00:38:32,170
It's the heavens' fault.
I have no right to stop you.
538
00:38:32,360 --> 00:38:36,154
If you insist on destroying the ruin,
I can't do nothing about it.
539
00:38:36,240 --> 00:38:39,560
Yet, when the furnace collapses
and the karma vanishes,
540
00:38:39,640 --> 00:38:43,000
all of your friends and family
will return to the chaos void.
541
00:38:43,080 --> 00:38:45,000
Is that really what you want?
542
00:38:45,080 --> 00:38:48,024
Xuan Ji. Don't, Xuan Ji!
543
00:38:50,440 --> 00:38:51,850
Rahu Ketu.
544
00:38:52,560 --> 00:38:55,048
Turn around and look at
your family and friends.
545
00:38:56,512 --> 00:38:59,168
They could've stayed at
Shaoyang for their safety.
546
00:39:01,000 --> 00:39:03,013
But they couldn't bear to forget
547
00:39:04,240 --> 00:39:06,840
the experiences we share.
548
00:39:06,920 --> 00:39:09,804
That's why they came here
despite the difficulties.
549
00:39:09,960 --> 00:39:11,661
Although they know they'd be killed,
550
00:39:11,880 --> 00:39:14,642
they want you to know that
551
00:39:15,240 --> 00:39:17,042
they care a lot about you.
552
00:39:18,600 --> 00:39:21,900
Whether you're Rahu Ketu or Xuan Ji,
553
00:39:22,100 --> 00:39:23,653
in this life,
554
00:39:23,880 --> 00:39:27,473
those around you love you deeply.
555
00:39:27,600 --> 00:39:29,090
They protect you.
556
00:39:29,840 --> 00:39:32,569
You're no longer
that lonely Star of Mosha.
557
00:39:33,520 --> 00:39:36,815
You're a family member,
558
00:39:36,906 --> 00:39:38,172
friend,
559
00:39:39,694 --> 00:39:41,283
a loved one whom we can't let go.
560
00:39:42,080 --> 00:39:44,582
Demon Lord, listen to it.
561
00:39:44,840 --> 00:39:49,043
These people are trying to talk you
into turning into Chu Xuan Ji.
562
00:39:49,320 --> 00:39:52,760
In fact, they don't care about you at all.
563
00:39:52,840 --> 00:39:55,039
They care only about Chu Xuan Ji.
564
00:39:55,320 --> 00:39:59,344
After all, these are all
Chu Xuan Ji's family, friends,
565
00:39:59,520 --> 00:40:01,000
and loved one.
566
00:40:01,080 --> 00:40:02,734
They're not yours.
567
00:40:03,720 --> 00:40:04,979
Our great army
568
00:40:05,120 --> 00:40:07,356
has scattered the primordial spirit
around Demon Citadel.
569
00:40:07,440 --> 00:40:10,744
When the furnace is collapsed
and the three realms are ruined,
570
00:40:10,865 --> 00:40:13,875
the world will belong to us demons.
571
00:40:14,440 --> 00:40:18,729
Don't let their words ruin our grand plan.
572
00:40:20,680 --> 00:40:23,117
Since Bailing didn't care about life,
573
00:40:23,240 --> 00:40:27,050
why should I care about
love, friends, and family?
574
00:40:27,160 --> 00:40:30,054
They are impermanent.
575
00:40:30,640 --> 00:40:33,515
Jade Emperor, I am definitely
destroying the furnace.
576
00:40:33,600 --> 00:40:36,598
If that's the case, go ahead then.
577
00:40:55,520 --> 00:40:56,652
Xuan Ji.
578
00:41:12,000 --> 00:41:15,814
All of your friends and family
will return to the chaos void.
579
00:41:16,200 --> 00:41:18,891
Is that really what you want?
580
00:41:46,040 --> 00:41:47,204
Xuan Ji.
581
00:42:58,080 --> 00:42:59,189
No.
582
00:43:00,120 --> 00:43:01,210
No!
583
00:43:28,326 --> 00:43:29,975
What is this?
584
00:43:30,560 --> 00:43:32,896
I have just hit
the String of Yellow Millet
585
00:43:32,976 --> 00:43:34,591
and let you foresee
586
00:43:34,680 --> 00:43:37,640
what happens when
the three realms are destroyed.
587
00:43:37,720 --> 00:43:39,122
Illusion.
588
00:43:39,480 --> 00:43:41,329
It is all an illusion!
589
00:43:41,480 --> 00:43:42,680
It is not an illusion.
590
00:43:42,760 --> 00:43:46,920
If you insist on smashing the furnace,
what you saw will become the reality.
591
00:43:47,000 --> 00:43:48,640
I cannot stop you from taking revenge.
592
00:43:48,720 --> 00:43:50,360
But it concerns the life on three realms.
593
00:43:50,440 --> 00:43:53,160
I just hope that you won't
regret your decision.
594
00:43:53,240 --> 00:43:54,429
Rahu Ketu.
595
00:43:54,880 --> 00:43:56,867
You said you were a heartless man.
596
00:43:57,360 --> 00:43:59,442
But you just shed tears.
597
00:44:00,224 --> 00:44:01,819
How can a heartless man
598
00:44:02,680 --> 00:44:04,370
shed tears?
599
00:44:10,440 --> 00:44:14,215
It's obvious that you're
gaining fresh and blood.
600
00:44:14,360 --> 00:44:16,063
Try to accept yourself.
601
00:44:16,480 --> 00:44:19,720
Don't let your hatred blind you.
602
00:44:19,800 --> 00:44:20,960
Shut up!
603
00:44:21,360 --> 00:44:23,720
I will not believe everything you say!
604
00:44:23,800 --> 00:44:27,040
Demon Lord, if you are wavering
because of their sweet nothings,
605
00:44:27,120 --> 00:44:30,796
listen to what I am about to say
and you will no longer hesitate.
606
00:44:31,000 --> 00:44:33,730
Yu Si Feng has long betrayed you.
607
00:44:33,912 --> 00:44:37,571
He said he came to the heavens
and discussed it with King Bailing.
608
00:44:37,800 --> 00:44:41,440
In fact, they have long decided to
help the heavens change your mind.
609
00:44:41,520 --> 00:44:43,610
If you listen to him and
don't ruin the three realms,
610
00:44:43,690 --> 00:44:45,539
that shows he can control you.
611
00:44:45,720 --> 00:44:47,538
This Yu Si Feng.
612
00:44:47,800 --> 00:44:49,193
It is obvious that
613
00:44:49,273 --> 00:44:51,840
he wants to be the new Jade Cup
which King Bailing can use
614
00:44:51,920 --> 00:44:53,563
to seal your soul!
615
00:44:59,319 --> 00:45:00,569
Demon Lord.
616
00:45:00,880 --> 00:45:03,120
You've broken my defensive spell.
617
00:45:03,200 --> 00:45:04,760
You want to kill me.
618
00:45:04,840 --> 00:45:06,000
Yuan Lang.
619
00:45:06,080 --> 00:45:08,760
I'd have bought into your lie
if you'd framed somebody else.
620
00:45:08,840 --> 00:45:12,621
But I remember every single thing
Yu Si Feng did in his ten lives.
621
00:45:12,960 --> 00:45:14,721
You said he betrayed me.
622
00:45:15,000 --> 00:45:17,008
Do you think I'll believe you?
623
00:45:17,133 --> 00:45:18,256
Demon Lord.
624
00:45:18,944 --> 00:45:20,114
I am wrong.
625
00:45:20,199 --> 00:45:21,609
I am wrong!
626
00:45:21,793 --> 00:45:23,848
You betrayed the Demon Citadel,
framed Wu Zhi Qi,
627
00:45:23,920 --> 00:45:25,000
and seized the power of God of War.
628
00:45:25,080 --> 00:45:27,200
They are all your schemes.
629
00:45:27,280 --> 00:45:29,010
If Bailing is called vicious,
630
00:45:29,720 --> 00:45:31,050
you can be called a backstabber.
631
00:45:31,120 --> 00:45:33,959
There is no way I'm keeping
632
00:45:34,040 --> 00:45:36,399
a backstabber by my side.
633
00:45:36,720 --> 00:45:38,255
Take your own life.
634
00:45:38,617 --> 00:45:39,865
Demon Lord.
635
00:45:41,256 --> 00:45:43,596
I have been working for you
for thousands of years.
636
00:45:43,800 --> 00:45:47,007
Now that we are going to succeed,
you want me to kill myself?
637
00:45:48,000 --> 00:45:51,347
You were working for yourself, not me.
638
00:45:51,432 --> 00:45:53,922
Don't think I don't know
what you're up to.
639
00:45:54,000 --> 00:45:55,440
If I really destroy the three realms,
640
00:45:55,525 --> 00:45:57,489
my next enemy
641
00:45:57,680 --> 00:45:59,664
would be you.
642
00:46:03,560 --> 00:46:07,120
I never thought that
the effort I put into the grand plan
643
00:46:07,400 --> 00:46:09,942
would eventually lead to my death.
644
00:46:10,112 --> 00:46:11,814
That's really careless of me.
645
00:46:12,200 --> 00:46:15,520
Demon Lord, it seems that
you've bought into their nonsense!
646
00:46:15,600 --> 00:46:17,920
And you are not going
to destroy the furnace.
647
00:46:18,000 --> 00:46:19,435
If so,
648
00:46:19,560 --> 00:46:22,490
you shall be burnt into ashes
in the Great Gold Flame!
649
00:46:22,600 --> 00:46:23,790
I,
650
00:46:23,920 --> 00:46:25,303
Yuan Lang,
651
00:46:25,600 --> 00:46:28,148
want to be the head of three realms!
44276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.