Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,320 --> 00:01:30,164
(FN) LOVE AND REDEMPTION
2
00:01:30,320 --> 00:01:32,574
(FN) EPISODE 57
3
00:01:41,160 --> 00:01:43,250
I didn't expect you to be here.
4
00:01:43,720 --> 00:01:44,861
Xi Xuan.
5
00:01:47,000 --> 00:01:50,650
You always go against me no matter
if you're in Heaven or Earth, huh?
6
00:01:51,000 --> 00:01:53,570
Thanks to you, I've remembered everything.
7
00:01:54,373 --> 00:01:57,023
King Bailing, are you sure you did
everything for the sake of the world?
8
00:01:57,760 --> 00:02:00,730
Do you have no regrets towards
God of War, Xuan Ji,
9
00:02:01,080 --> 00:02:02,930
and Rahu Ketu?
10
00:02:05,080 --> 00:02:08,490
Under what identity are you asking that?
11
00:02:08,960 --> 00:02:10,770
Are you Xi Xuan, the son of Jade Emperor?
12
00:02:11,360 --> 00:02:15,370
Or are you the demon under
the command of Rahu Ketu?
13
00:02:17,600 --> 00:02:18,930
Oh, I almost forgot.
14
00:02:19,341 --> 00:02:21,111
Lord Xi Xuan, your mother
15
00:02:21,608 --> 00:02:23,378
was the princess of the demon clan.
16
00:02:24,033 --> 00:02:25,883
The three realms were peaceful
10,000 years ago.
17
00:02:26,270 --> 00:02:29,680
When the demon clan
was under the rule of our realm,
18
00:02:30,064 --> 00:02:34,314
the demon king presented his daughter to
our Jade Emperor as a show of good faith.
19
00:02:34,824 --> 00:02:36,994
The Jade Emperor sees all being as equal.
20
00:02:37,274 --> 00:02:39,290
He treated you and your mother well too.
21
00:02:39,570 --> 00:02:44,060
But demons were born to be betrayers!
22
00:02:44,600 --> 00:02:46,610
After the Asura clan grew in strength,
23
00:02:46,916 --> 00:02:50,166
the demon king wanted to
establish their own kingdom.
24
00:02:50,920 --> 00:02:52,290
And their princess abandoned
25
00:02:52,560 --> 00:02:55,570
her identity as the Jade Emperor's consort
and returned to support them.
26
00:02:55,848 --> 00:02:57,890
When the demon army was attacking us,
27
00:02:58,142 --> 00:03:00,091
you knew how to hide in order
to avoid any implications.
28
00:03:00,600 --> 00:03:01,730
But in the end,
29
00:03:02,109 --> 00:03:04,719
you gave up your heavenly rank
because of Star of Mosha.
30
00:03:06,320 --> 00:03:07,488
What?
31
00:03:08,120 --> 00:03:11,050
Now, you're siding with the demon clan
32
00:03:11,400 --> 00:03:13,450
to question the heavens?
33
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
All beings in the three realms are equal.
34
00:03:16,800 --> 00:03:18,290
Today, we shall discuss
the matter at hand.
35
00:03:18,660 --> 00:03:19,790
I just wanted to ask you this.
36
00:03:20,440 --> 00:03:23,760
You tricked Rahu Ketu into drinking
the drugged wine and extracted his soul.
37
00:03:24,040 --> 00:03:27,290
You turned him into the God of War
and commanded him to slay his own kin.
38
00:03:27,680 --> 00:03:31,850
And now, you won't even give him
a chance to seek justice?
39
00:03:34,218 --> 00:03:36,148
I had no choice under the circumstances.
40
00:03:36,640 --> 00:03:40,530
I extracted his soul because I didn't want
all beings to suffer from another war.
41
00:03:40,920 --> 00:03:44,250
I'm giving him
a chance to do good as well.
42
00:03:45,447 --> 00:03:48,706
It was I who protected
his primordial spirit.
43
00:03:49,076 --> 00:03:50,286
I've never mistreated her
44
00:03:50,640 --> 00:03:52,180
when she was the God of War.
45
00:03:52,360 --> 00:03:54,090
And I tried my best to compensate her.
46
00:03:54,320 --> 00:03:56,320
I gave her the highest rank and honor.
47
00:03:56,640 --> 00:03:58,210
When she was undergoing her tribulations,
48
00:03:58,680 --> 00:04:02,370
I even descended to the mortal realm
in order to guide her.
49
00:04:02,633 --> 00:04:04,330
I don't owe her anything!
50
00:04:04,629 --> 00:04:06,159
A chance for her to do good?
51
00:04:06,970 --> 00:04:08,580
You're just controlling her.
52
00:04:09,102 --> 00:04:11,032
You're just trying to make her your puppet
53
00:04:11,389 --> 00:04:13,479
in order to protect your position
in the heavens.
54
00:04:14,179 --> 00:04:15,549
You did everything
55
00:04:16,558 --> 00:04:18,648
not because you wanted to
compensate Rahu Ketu.
56
00:04:19,232 --> 00:04:21,082
You did them to ease your conscience.
57
00:04:22,960 --> 00:04:26,730
Lord Xi Xuan, your love is pure indeed.
58
00:04:27,720 --> 00:04:29,490
You sacrifice everything for love.
59
00:04:29,720 --> 00:04:32,826
You even feel sorry for Rahu Ketu.
60
00:04:33,200 --> 00:04:34,650
But you better be clear!
61
00:04:34,880 --> 00:04:36,530
She's no longer Chu Xuan Ji!
62
00:04:36,960 --> 00:04:38,490
Xuan Ji still exists.
63
00:04:39,120 --> 00:04:40,850
Rahu Ketu and Xuan Ji
exist in the same body.
64
00:04:41,119 --> 00:04:44,367
Xuan Ji will return if Rahu Ketu
puts down his hatred.
65
00:04:45,152 --> 00:04:48,621
You fell in love with Xuan Ji
while you were a human too.
66
00:04:49,400 --> 00:04:50,730
Why are you trying to kill her
67
00:04:51,200 --> 00:04:53,090
when there's a chance to save her?
68
00:04:54,720 --> 00:04:56,046
Fell in love?
69
00:04:56,894 --> 00:04:58,584
When did I fall in love?
70
00:04:59,036 --> 00:05:03,050
I'm doing all this in order
to protect the three realms!
71
00:05:03,360 --> 00:05:04,601
Fine.
72
00:05:04,856 --> 00:05:07,226
You said that you're doing this
in order to protect the three realms.
73
00:05:07,907 --> 00:05:09,477
Let's make a bet then.
74
00:05:10,040 --> 00:05:13,570
I believe Rahu Ketu won't become
the merciless demon
75
00:05:13,943 --> 00:05:15,993
who destroys everything.
76
00:05:19,680 --> 00:05:21,410
What a joke!
77
00:05:21,654 --> 00:05:23,064
I want to see
78
00:05:23,590 --> 00:05:25,200
where your confidence came from.
79
00:05:25,840 --> 00:05:29,170
Rahu Ketu had only wanted to
vent out his anger.
80
00:05:30,076 --> 00:05:31,648
He wants justice to be served.
81
00:05:32,440 --> 00:05:35,130
But you insist on saying that he was
going to slaughter people.
82
00:05:35,513 --> 00:05:36,729
And you slaughter him in advance.
83
00:05:37,130 --> 00:05:39,014
That's why his hatred grew.
84
00:05:39,400 --> 00:05:41,330
If you can resolve this feud
85
00:05:41,880 --> 00:05:43,170
and acquire his forgiveness,
86
00:05:43,520 --> 00:05:45,770
we can avoid this calamity.
87
00:05:46,400 --> 00:05:47,610
Are you willing to let Rahu Ketu
88
00:05:48,040 --> 00:05:51,410
meet you alone for the sake
of the three realms?
89
00:05:51,617 --> 00:05:53,227
So that you two can resolve
the feud on your own?
90
00:05:56,242 --> 00:05:58,612
What if my assumption
was correct all along?
91
00:05:59,017 --> 00:06:00,947
What if Rahu Ketu came to
92
00:06:01,328 --> 00:06:03,698
massacre everyone in the heavens?
93
00:06:04,320 --> 00:06:06,730
If that's the case, I will lose the bet.
94
00:06:07,110 --> 00:06:08,600
I will perish together with him
95
00:06:08,965 --> 00:06:10,495
in the Demon Citadel.
96
00:06:10,818 --> 00:06:12,028
But if I win the bet,
97
00:06:12,480 --> 00:06:13,743
I only hope that
98
00:06:14,160 --> 00:06:17,250
you can make an official apology
to Rahu Ketu
99
00:06:17,636 --> 00:06:19,486
for the wrongs you've done against him.
100
00:06:20,002 --> 00:06:21,372
And let him go
101
00:06:22,173 --> 00:06:23,411
from then onward.
102
00:06:23,800 --> 00:06:27,214
No matter if he's Rahu Ketu or Xuan Ji,
103
00:06:28,360 --> 00:06:29,650
you should
104
00:06:29,988 --> 00:06:32,678
never appear in their lives again.
105
00:06:39,200 --> 00:06:40,501
Fine.
106
00:06:41,058 --> 00:06:43,348
Since you're sacrificing yourself
for the bet,
107
00:06:43,932 --> 00:06:45,582
I'll accept it.
108
00:06:46,024 --> 00:06:47,634
But you better remember your words.
109
00:06:47,962 --> 00:06:51,012
If Rahu Ketu does come
to massacre our people,
110
00:06:51,640 --> 00:06:53,490
you better remember your words.
111
00:06:54,097 --> 00:06:55,347
You shouldn't forget this as well.
112
00:06:55,735 --> 00:06:57,825
If Rahu Ketu does not
intend to hurt anyone,
113
00:06:58,242 --> 00:07:01,172
the heavens
mustn't hurt him as well.
114
00:07:01,971 --> 00:07:03,701
Bring him here.
115
00:07:14,200 --> 00:07:15,313
Hurry.
116
00:07:24,520 --> 00:07:25,603
Hurry.
117
00:07:29,531 --> 00:07:31,291
Everyone, hurry up!
118
00:07:41,120 --> 00:07:43,100
-Everyone, hurry up.
-Master.
119
00:07:43,480 --> 00:07:46,530
Bring them to the mountains
and help them settle down.
120
00:07:46,920 --> 00:07:47,985
Yes.
121
00:07:48,800 --> 00:07:50,930
Uncle He Yang and Elder Ying Hong
122
00:07:51,151 --> 00:07:52,797
have contacted Lord Dong Fang
and Valley Master Rong.
123
00:07:53,160 --> 00:07:55,490
They're on the way here
with other refugees.
124
00:07:55,640 --> 00:07:56,970
Go and meet them.
125
00:07:57,229 --> 00:07:58,366
Yes.
126
00:07:59,240 --> 00:08:00,650
-Min Xing.
-Master.
127
00:08:00,880 --> 00:08:01,930
Go back and check
128
00:08:02,207 --> 00:08:03,810
if there are any remaining refugees.
129
00:08:03,983 --> 00:08:06,250
If you find them, bring them here.
130
00:08:06,451 --> 00:08:07,659
Yes, Master.
131
00:08:13,640 --> 00:08:14,722
Sect Leader Chu,
132
00:08:15,000 --> 00:08:16,850
we found some refugees.
133
00:08:17,119 --> 00:08:18,569
We've brought them here.
134
00:08:20,280 --> 00:08:22,599
Is that so? Thank you for the trouble.
135
00:08:23,405 --> 00:08:25,579
Is Rahu Ketu going to destroy everything?
136
00:08:25,920 --> 00:08:28,127
Will Xuan Ji become a demon
and never return?
137
00:08:28,400 --> 00:08:31,090
That won't be. Xuan Ji hasn't disappear.
I'm sure she's still around.
138
00:08:31,400 --> 00:08:34,225
If not, Rahu Ketu wouldn't give us
139
00:08:34,400 --> 00:08:36,970
the Core Fire and protect us
from the disaster.
140
00:08:43,120 --> 00:08:44,345
Little Phoenix?
141
00:08:45,880 --> 00:08:47,056
Little Phoenix!
142
00:08:47,960 --> 00:08:50,759
Si Feng, were you okay
in the Demon Citadel?
143
00:08:51,200 --> 00:08:53,730
We couldn't find you when we went there.
144
00:08:54,160 --> 00:08:55,890
-We were worried.
-I'm fine.
145
00:08:56,640 --> 00:08:58,650
It's just that I haven't been able to
bring Xuan Ji back yet.
146
00:08:58,919 --> 00:09:01,090
How's Xuan Ji then?
Did she reappear?
147
00:09:01,280 --> 00:09:02,410
Did she remember us?
148
00:09:02,648 --> 00:09:05,490
Ling Long, I'm sure Si Feng
has something important to tell us.
149
00:09:05,746 --> 00:09:07,047
Let's listen to him for now.
150
00:09:09,374 --> 00:09:11,704
I did think of a solution
to bring her back.
151
00:09:12,067 --> 00:09:13,367
What solution?
152
00:09:14,240 --> 00:09:15,500
Tell us then.
153
00:09:16,520 --> 00:09:18,730
But it's risky. I need your help.
154
00:09:18,964 --> 00:09:21,010
We'll do anything as long as
we can bring back Xuan Ji.
155
00:09:21,480 --> 00:09:23,730
I've persuaded King Bailing
to meet Rahu Ketu.
156
00:09:24,001 --> 00:09:26,040
I hope they can resolve their feud.
157
00:09:26,400 --> 00:09:28,996
If King Bailing is willing to
let Rahu Ketu seek justice,
158
00:09:29,466 --> 00:09:32,316
our situation will change.
159
00:09:32,639 --> 00:09:35,789
But he's King Bailing, you know?
I don't think he will give in this easily.
160
00:09:36,240 --> 00:09:37,690
That's what I'm worried about.
161
00:09:37,981 --> 00:09:40,031
We can only bring back Xuan Ji
162
00:09:40,387 --> 00:09:42,237
if we can resolve Rahu Ketu's hatred.
163
00:09:42,803 --> 00:09:44,973
Only then, all beings can avoid
this calamity.
164
00:09:45,160 --> 00:09:46,730
But in the event that
King Bailing goes back on his words,
165
00:09:46,940 --> 00:09:49,450
only the Jade Emperor
can help us out in that situation.
166
00:09:49,664 --> 00:09:51,545
Are you asking us to
seek the Jade Emperor?
167
00:09:51,876 --> 00:09:53,046
Yes.
168
00:09:53,320 --> 00:09:54,850
Jade Emperor is in Mount Kunlun.
169
00:09:55,087 --> 00:09:56,423
It's a forbidden ground.
170
00:09:56,640 --> 00:09:58,610
It's hard for you
to make it there by yourselves.
171
00:09:59,054 --> 00:10:00,464
You should find Wu Zhi Qi first.
172
00:10:01,095 --> 00:10:02,745
I'm sure he has a way
to bring you there.
173
00:10:04,240 --> 00:10:05,410
Wu Zhi Qi?
174
00:10:05,680 --> 00:10:08,770
Wu Zhi Qi has been in low spirits
ever since Purple Fox died.
175
00:10:09,045 --> 00:10:10,895
He spends his days doing nothing
before her grave.
176
00:10:11,460 --> 00:10:13,741
-I'm afraid he...
-He will agree.
177
00:10:15,476 --> 00:10:16,886
I'm just worried about the Jade Emperor.
178
00:10:17,220 --> 00:10:18,390
He was formed by Heaven's will.
179
00:10:18,787 --> 00:10:23,090
I'm afraid he won't interfere
with the feud between them.
180
00:10:24,760 --> 00:10:25,970
What should we do then?
181
00:10:26,876 --> 00:10:28,401
If so, you should tell him...
182
00:10:43,200 --> 00:10:44,433
You're back?
183
00:10:44,960 --> 00:10:47,090
Did Bailing make things difficult for you?
184
00:10:48,260 --> 00:10:50,550
You're not cold-blooded indeed.
185
00:10:52,280 --> 00:10:55,050
I'm just concerned about the way
186
00:10:55,280 --> 00:10:58,010
that coward would treat my subordinate.
187
00:11:00,600 --> 00:11:02,330
Bailing has agreed to see you.
188
00:11:05,640 --> 00:11:08,330
That coward actually agreed?
189
00:11:13,640 --> 00:11:14,730
Good.
190
00:11:17,400 --> 00:11:18,930
It's been 1,000 years.
191
00:11:19,960 --> 00:11:24,600
I want to see how
Bailing is going to face me.
192
00:11:28,280 --> 00:11:30,010
I'll help you cross
the Sea of Life and Death.
193
00:11:30,360 --> 00:11:31,650
But you need to promise me this.
194
00:11:32,160 --> 00:11:33,970
This time, you're going there
to resolve your feud with him.
195
00:11:34,280 --> 00:11:36,090
You mustn't harm anyone there.
196
00:11:36,440 --> 00:11:39,330
I won't harm anyone
197
00:11:39,665 --> 00:11:41,755
as long as that coward keeps his words.
198
00:11:53,464 --> 00:11:55,443
(FN) GRAVE OF PURPLE FOX
199
00:12:14,800 --> 00:12:16,001
Wu Zhi Qi.
200
00:12:17,517 --> 00:12:18,625
Little Fox,
201
00:12:19,240 --> 00:12:21,130
your friends are here to visit you.
202
00:12:21,383 --> 00:12:23,393
You loved it when people
come to visit you, right?
203
00:12:23,626 --> 00:12:26,436
Now, we can drink to our heart's content.
204
00:12:27,560 --> 00:12:28,800
Stop drinking.
205
00:12:29,200 --> 00:12:31,770
Purple Fox wouldn't be happy
if she sees you in this state.
206
00:12:34,120 --> 00:12:35,515
See me in what state?
207
00:12:37,595 --> 00:12:38,885
In the past, Little Fox wanted me
208
00:12:39,756 --> 00:12:41,566
to accompany her every day.
209
00:12:42,291 --> 00:12:44,461
Now, I'm by her side every day.
210
00:12:44,931 --> 00:12:46,301
I'm sure she's happy.
211
00:12:53,240 --> 00:12:57,330
Wu Zhi Qi, let's meet Jade Emperor
in Mount Kunlun together.
212
00:12:58,640 --> 00:12:59,855
I'm not going.
213
00:13:01,240 --> 00:13:02,608
There's no wine in Mount Kunlun.
214
00:13:02,960 --> 00:13:04,490
Little Fox isn't there either.
215
00:13:05,003 --> 00:13:06,093
It's boring.
216
00:13:06,283 --> 00:13:08,413
Rahu Ketu and King Bailing
will fight each other soon.
217
00:13:08,680 --> 00:13:11,891
If they do fight each other,
only the Jade Emperor can stop them.
218
00:13:12,485 --> 00:13:13,815
We really need you.
219
00:13:15,280 --> 00:13:17,690
They can fight all they want.
220
00:13:17,983 --> 00:13:19,353
It has nothing to do with me.
221
00:13:20,094 --> 00:13:22,824
Now, I don't care about anything.
222
00:13:27,623 --> 00:13:28,758
Fine.
223
00:13:30,120 --> 00:13:31,376
You want to drink?
224
00:13:31,835 --> 00:13:33,064
I'll drink with you.
225
00:13:38,280 --> 00:13:39,450
But,
226
00:13:39,760 --> 00:13:40,970
I don't know if we still
227
00:13:41,187 --> 00:13:43,981
have a chance to drink after this.
228
00:13:47,080 --> 00:13:51,810
If so, we should cherish
our remaining time.
229
00:13:59,200 --> 00:14:01,370
Old Wu, you should know this well.
230
00:14:01,566 --> 00:14:04,050
King Bailing is forcing Rahu Ketu
into a corner.
231
00:14:04,362 --> 00:14:06,610
If he forces Rahu Ketu
to overturn the Transcendent Furnace,
232
00:14:06,894 --> 00:14:08,435
the Heaven Fire will descend
233
00:14:08,829 --> 00:14:11,079
and everything in the three realms
will disappear.
234
00:14:12,146 --> 00:14:15,810
By then, not only will
Purple Fox's grave disappear,
235
00:14:16,799 --> 00:14:18,249
your memories with her
236
00:14:18,947 --> 00:14:22,610
that you wanted to protect
will disappear as well.
237
00:14:24,872 --> 00:14:26,322
Do you really want that to happen?
238
00:14:35,400 --> 00:14:36,559
As friends,
239
00:14:36,875 --> 00:14:38,765
we won't force you to make decisions.
240
00:14:39,544 --> 00:14:41,914
We just hope that you can
consider this with care.
241
00:14:43,374 --> 00:14:46,064
Tomorrow, we'll depart for Mount Kunlun.
242
00:14:47,360 --> 00:14:48,850
We'll wait for you at Mount Shaoyang.
243
00:14:49,480 --> 00:14:51,370
Even if you don't come,
244
00:14:51,910 --> 00:14:53,280
we will go there by ourselves.
245
00:15:30,720 --> 00:15:33,050
Let me end this once and for all.
246
00:15:36,520 --> 00:15:37,713
Let's go.
247
00:15:38,520 --> 00:15:40,690
Demon Lord, you mustn't!
248
00:15:41,440 --> 00:15:44,330
Please wait for me to capture
the Rose Gold Birds before you go!
249
00:15:44,520 --> 00:15:47,770
Do you think I will go back on my words
like that coward, Bailing?
250
00:15:48,509 --> 00:15:50,014
Stay here.
251
00:15:52,920 --> 00:15:55,130
If that coward goes back on his words,
252
00:15:55,640 --> 00:15:58,552
I'll wreak havoc in the heavens.
253
00:15:59,160 --> 00:16:00,343
Yu Si Feng.
254
00:16:01,440 --> 00:16:02,529
Let's go.
255
00:16:20,120 --> 00:16:22,210
Right Lieutenant, what should we do now?
256
00:16:23,680 --> 00:16:25,370
We'll stay here.
257
00:16:25,960 --> 00:16:27,890
Observe the heavens closely.
258
00:16:28,177 --> 00:16:29,372
Yes.
259
00:16:55,000 --> 00:16:56,930
It's 7 am already. Just forget him.
260
00:16:57,116 --> 00:16:58,364
Let's depart now.
261
00:17:01,280 --> 00:17:03,890
Didn't you prepare some wine
for me since you wanted me
262
00:17:04,051 --> 00:17:05,491
to follow your trip?
263
00:17:09,640 --> 00:17:12,497
Seems like Si Feng's advice
was useful indeed.
264
00:17:13,598 --> 00:17:15,648
The thing I regret the most in the world
265
00:17:15,839 --> 00:17:18,489
is knowing Xuan Ji and Si Feng,
the two troublemakers.
266
00:17:18,921 --> 00:17:20,010
I have no choice.
267
00:17:20,395 --> 00:17:22,326
I can't bear to leave them alone.
268
00:17:22,640 --> 00:17:24,530
We're just trying to find
the Jade Emperor at Mount Kunlun, right?
269
00:17:24,708 --> 00:17:25,946
Let's go.
270
00:17:26,520 --> 00:17:27,765
Who's there?
271
00:17:36,000 --> 00:17:38,490
-Ruo Yu?
-Min Yan.
272
00:17:38,855 --> 00:17:40,425
Why did you follow us?
273
00:17:41,000 --> 00:17:42,050
I want to go to the heavens as well.
274
00:17:42,480 --> 00:17:44,930
Please bring me along.
275
00:17:45,280 --> 00:17:48,330
What? Are you trying to harm us again?
276
00:17:48,525 --> 00:17:49,765
I...
277
00:17:53,600 --> 00:17:55,730
I know I have let you down
on many occasions.
278
00:17:56,106 --> 00:17:58,756
I know that I don't deserve
your forgiveness.
279
00:17:59,440 --> 00:18:02,130
But I promised Silver Snake that
I'll protect Si Feng.
280
00:18:02,814 --> 00:18:04,464
I'm sure I can be of use.
281
00:18:04,800 --> 00:18:07,886
I want to try my best
to atone for my sins.
282
00:18:09,400 --> 00:18:10,570
Please.
283
00:18:10,880 --> 00:18:12,250
Get up now.
284
00:18:15,280 --> 00:18:18,690
Kid, it's not that easy
to atone for your sins.
285
00:18:20,600 --> 00:18:22,239
Just ignore him. Let's go.
286
00:18:22,920 --> 00:18:23,973
Ruo Yu,
287
00:18:24,180 --> 00:18:25,350
if you really want to help,
288
00:18:25,608 --> 00:18:26,738
you can follow us.
289
00:18:56,760 --> 00:18:59,218
We have an appointment with King Bailing.
290
00:18:59,440 --> 00:19:00,690
We don't wish to hurt innocent people.
291
00:19:01,000 --> 00:19:03,290
King Bailing has been waiting for you two.
Please.
292
00:19:28,520 --> 00:19:30,890
-We're here.
-Is this Mount Kunlun?
293
00:19:31,220 --> 00:19:32,950
The Jade Emperor's shelter
in the mortal realm?
294
00:19:33,177 --> 00:19:34,387
No.
295
00:19:34,680 --> 00:19:38,290
We have to get through Kaiming Gate
before we reach Mount Kunlun.
296
00:19:38,640 --> 00:19:40,370
We have no time to waste. Let's go.
297
00:19:40,570 --> 00:19:42,785
Wait. Don't rush.
298
00:19:43,000 --> 00:19:45,410
It isn't that easy for you
to approach Mount Kunlun.
299
00:19:45,977 --> 00:19:47,787
You see the stillwater
surrounding this area?
300
00:19:48,002 --> 00:19:49,452
Ordinary people can't cross the river.
301
00:19:50,040 --> 00:19:53,177
After we pass this,
we still have Hell Flame to get through.
302
00:19:53,560 --> 00:19:55,810
Mortals will turn into ashes
if they touch the flame.
303
00:19:56,200 --> 00:19:59,130
After that, we still have
the Raging Gale Formation.
304
00:19:59,360 --> 00:20:01,447
Even tough animals like elephants
305
00:20:01,682 --> 00:20:03,589
will be torn into pieces
when they enter the formation.
306
00:20:03,920 --> 00:20:07,050
Of course, these obstacles
are nothing to me.
307
00:20:07,520 --> 00:20:09,490
But for mortals like you,
308
00:20:10,156 --> 00:20:11,326
I'm afraid it's impossible to get through.
309
00:20:11,800 --> 00:20:13,810
How can we reach Kaiming Gate then?
310
00:20:13,993 --> 00:20:15,163
Don't listen to his nonsense.
311
00:20:15,400 --> 00:20:16,690
Why should we pass through the obstacles
312
00:20:16,891 --> 00:20:18,661
when there's an alternate route?
313
00:20:19,000 --> 00:20:20,619
You know quite a lot.
314
00:20:20,849 --> 00:20:23,570
Of course. I've studied every path
that could reach the heavens
315
00:20:23,800 --> 00:20:27,170
when I first stole the celestial eye.
316
00:20:28,040 --> 00:20:31,276
We can reach Kaiming Gate
by climbing the southern cliff.
317
00:20:34,120 --> 00:20:35,450
Although you're right,
318
00:20:35,720 --> 00:20:37,690
we still need to
cross the stillwater river.
319
00:20:38,054 --> 00:20:39,744
if we want to reach the southern cliff.
320
00:20:40,316 --> 00:20:41,566
We can't fly over there.
321
00:20:41,808 --> 00:20:43,538
-Let's hurry over there then.
-Wait!
322
00:20:43,867 --> 00:20:45,637
Can you stop rushing?
323
00:20:46,280 --> 00:20:47,464
Look.
324
00:20:53,360 --> 00:20:55,290
Even a leaf can't float on it.
325
00:20:55,506 --> 00:20:56,836
How do we cross this river?
326
00:21:06,800 --> 00:21:08,139
What are you trying to do?
327
00:21:12,160 --> 00:21:16,010
Ordinary things can't float on stillwater.
328
00:21:16,409 --> 00:21:19,830
There's only one exception. The feathers
of a Rose Gold Bird.
329
00:21:20,080 --> 00:21:23,716
Because their feathers are formed
by the golden ray of sun.
330
00:21:23,977 --> 00:21:26,307
That's why they can float on stillwater.
331
00:21:31,120 --> 00:21:33,490
So, you have to suffer for a bit.
332
00:21:33,771 --> 00:21:36,049
We need your feathers to make a boat.
333
00:21:36,240 --> 00:21:37,923
We can cross after that. Come on.
334
00:21:38,532 --> 00:21:39,613
Just come.
335
00:21:39,960 --> 00:21:41,637
No way! I'll be bald by then!
336
00:21:41,800 --> 00:21:44,130
-Come, don't run!
-No way!
337
00:21:44,520 --> 00:21:45,810
It'll be over in a moment. It won't hurt.
338
00:21:46,071 --> 00:21:47,399
Let me do it.
339
00:21:56,120 --> 00:21:57,250
It did work.
340
00:21:57,480 --> 00:22:00,596
Their feathers do float on stillwater.
341
00:22:03,600 --> 00:22:06,090
We owe you a favor this time.
342
00:22:15,960 --> 00:22:17,279
Why is it so quiet?
343
00:22:18,282 --> 00:22:19,852
There are no towns or villages here.
344
00:22:20,254 --> 00:22:22,184
Other beings can't cross the river too.
345
00:22:22,423 --> 00:22:23,660
Of course it's quiet.
346
00:22:30,280 --> 00:22:32,019
Look! What's that?
347
00:22:35,698 --> 00:22:37,810
This is bad. It's the
Ten Sorcerers of Kunlun.
348
00:22:38,279 --> 00:22:39,569
Are they powerful?
349
00:22:39,812 --> 00:22:42,130
They protect the borders of Mount Kunlun.
350
00:22:42,401 --> 00:22:43,611
If I'm not mistaken,
351
00:22:43,902 --> 00:22:46,850
-he's Wu Lv.
-Demons,
352
00:22:47,192 --> 00:22:49,130
how dare you show yourself
in Mount Kunlun?
353
00:22:49,367 --> 00:22:51,570
Get to the shore. We're on stillwater.
354
00:22:51,800 --> 00:22:53,170
We're at a disadvantage if we fight here.
355
00:22:57,040 --> 00:22:58,433
You want to escape?
356
00:23:00,840 --> 00:23:02,113
The heavenly navy!
357
00:23:04,520 --> 00:23:05,775
Get to the shore!
358
00:23:39,760 --> 00:23:40,902
What is this?
359
00:23:41,480 --> 00:23:42,644
Let me out!
360
00:23:59,920 --> 00:24:02,770
Old guy, you should care
for your own army.
361
00:24:03,007 --> 00:24:05,617
You don't need to worry
about what's happening on the shore.
362
00:24:08,960 --> 00:24:11,370
Old Wu, let me out!
363
00:24:11,670 --> 00:24:12,960
Let me out!
364
00:24:26,840 --> 00:24:27,959
What's this scent?
365
00:24:29,480 --> 00:24:31,570
What scent? I don't smell anything.
366
00:24:32,040 --> 00:24:34,730
Just ignore that for now!
Come and release me!
367
00:24:36,720 --> 00:24:37,970
Why are you two in a daze?
368
00:24:38,222 --> 00:24:39,370
Can't you hear me?
369
00:24:39,588 --> 00:24:41,558
Let me out!
370
00:24:46,560 --> 00:24:48,090
Brother, you're back?
371
00:24:48,280 --> 00:24:51,010
Come, drink a jar with me.
Let's get drunk.
372
00:24:51,240 --> 00:24:53,802
One jar? That's not enough!
We need ten jars! Come!
373
00:24:54,680 --> 00:24:56,081
We need at least ten rounds!
374
00:24:56,520 --> 00:24:57,646
Come!
375
00:24:57,880 --> 00:24:58,960
Stupid Monkey.
376
00:25:00,880 --> 00:25:02,410
-Little Fox?
-Stupid Monkey.
377
00:25:02,608 --> 00:25:03,730
You're drinking so much.
378
00:25:03,941 --> 00:25:06,332
-Did you forget about our vineyard?
-Vineyard?
379
00:25:06,640 --> 00:25:09,210
The vineyard where
we first met each other.
380
00:25:09,442 --> 00:25:12,930
There are so many grapes
in the vineyard right now.
381
00:25:13,264 --> 00:25:15,490
Stop drinking.
Let's harvest some grapes.
382
00:25:15,680 --> 00:25:17,210
-Okay.
-Let's go.
383
00:25:17,440 --> 00:25:19,292
I'll leave for a moment.
You continue.
384
00:25:32,000 --> 00:25:33,215
Ruo Yu.
385
00:25:36,480 --> 00:25:37,675
Yan Ran?
386
00:25:38,808 --> 00:25:39,938
Isn't this
387
00:25:41,338 --> 00:25:43,108
your favorite food?
388
00:25:44,200 --> 00:25:47,090
I know you treated me well in the past.
389
00:25:47,520 --> 00:25:50,770
I was too willful and too fierce
in the past.
390
00:25:51,103 --> 00:25:52,212
I won't act like that
391
00:25:52,833 --> 00:25:55,123
again.
392
00:25:59,640 --> 00:26:01,031
Ruo Yu!
393
00:26:02,240 --> 00:26:03,890
Do you want to save your sister?
394
00:26:04,441 --> 00:26:06,489
If you want to, you should obey me!
395
00:26:06,678 --> 00:26:07,800
Ruo Xue!
396
00:26:08,152 --> 00:26:09,523
Don't hurt my sister!
397
00:26:10,480 --> 00:26:12,356
Ruo Yu! Save me!
398
00:26:13,000 --> 00:26:15,250
Ruo Yu! Save me!
399
00:26:15,851 --> 00:26:17,101
How dare you betray me!
400
00:26:17,880 --> 00:26:22,210
I'll kill your loved ones
right in front of your eyes!
401
00:26:44,880 --> 00:26:47,330
This is bad!
They're caught in an illusion!
402
00:26:48,040 --> 00:26:51,010
Ling Long, try to wake them up!
403
00:26:52,680 --> 00:26:53,743
Let's go!
404
00:26:58,920 --> 00:27:00,650
Ruo Yu, wake up!
405
00:27:01,320 --> 00:27:02,370
Ruo Yu!
406
00:27:02,627 --> 00:27:04,330
Wu Zhi Qi, what's wrong with you?
407
00:27:04,558 --> 00:27:05,850
Wu Zhi Qi, wake up!
408
00:27:06,078 --> 00:27:07,301
Stop advancing!
409
00:27:08,480 --> 00:27:09,681
Stop advancing!
410
00:27:11,027 --> 00:27:12,140
Wu Peng?
411
00:27:12,427 --> 00:27:13,486
This is bad!
412
00:27:16,600 --> 00:27:19,330
It's you? You must be the one
behind the illusion!
413
00:27:19,716 --> 00:27:21,606
The illusion has everything you need.
414
00:27:21,840 --> 00:27:24,491
You can have anything
you desire in the illusion.
415
00:27:24,720 --> 00:27:25,802
Isn't that great?
416
00:27:26,160 --> 00:27:27,970
Come, tell me.
417
00:27:28,177 --> 00:27:30,507
Tell me your desires.
418
00:27:31,800 --> 00:27:33,107
I want...
419
00:27:34,080 --> 00:27:35,530
-I want--
-Ling Long!
420
00:27:35,720 --> 00:27:37,050
Wu Peng is one of the Ten Sorcerers!
421
00:27:37,208 --> 00:27:38,458
Snap out of it!
422
00:27:38,640 --> 00:27:40,921
She's trying to trick you!
Don't fall for it!
423
00:27:42,071 --> 00:27:43,258
Don't try to trick me!
424
00:27:43,491 --> 00:27:44,701
Wake them up right now!
425
00:27:46,080 --> 00:27:47,930
Why should I?
426
00:27:48,202 --> 00:27:50,210
Reality is too harsh.
427
00:27:50,449 --> 00:27:53,090
You like to escape reality, right?
428
00:27:53,840 --> 00:27:55,034
Fine!
429
00:27:55,322 --> 00:27:57,092
If you don't wake them up,
430
00:27:57,790 --> 00:28:00,080
I'll gorge your eyes out.
431
00:28:00,436 --> 00:28:03,006
And sever your head from your neck.
432
00:28:03,230 --> 00:28:04,600
I'll show you no mercy!
433
00:28:05,480 --> 00:28:07,210
Please don't gorge my eyes out!
434
00:28:07,398 --> 00:28:08,588
I'll wake them up!
435
00:28:09,360 --> 00:28:10,567
Hurry!
436
00:28:17,120 --> 00:28:18,440
Ruo Yu!
437
00:28:31,000 --> 00:28:32,705
-Min Yan!
-Let's go!
438
00:29:00,920 --> 00:29:02,023
This...
439
00:29:02,306 --> 00:29:03,488
This is impossible!
440
00:29:05,800 --> 00:29:09,144
No weapon should be able to
break through my barrier!
441
00:29:10,120 --> 00:29:11,450
Why is that impossible?
442
00:29:11,632 --> 00:29:12,769
Listen up.
443
00:29:13,040 --> 00:29:15,330
It's been a long time
444
00:29:15,543 --> 00:29:17,050
since I've used my Finger of Power.
445
00:29:17,319 --> 00:29:19,847
What a coincidence.
I'll try it out on you then!
446
00:29:20,149 --> 00:29:22,519
I'll show you how powerful I am!
447
00:29:36,200 --> 00:29:37,907
-Ling Long, are you okay?
-I'm okay.
448
00:29:38,239 --> 00:29:39,809
We're the Ten Sorcerers of Kunlun!
449
00:29:39,990 --> 00:29:42,450
How dare you humiliate us like this!
450
00:29:42,680 --> 00:29:44,186
We will surely report this
to the Jade Emperor!
451
00:29:44,322 --> 00:29:47,504
Listen up. I sat on his throne before.
452
00:29:47,685 --> 00:29:49,055
Do you think I'm afraid of you?
453
00:29:49,365 --> 00:29:51,735
You should stay in the water!
454
00:29:52,560 --> 00:29:54,785
Old Wu! Let me out!
455
00:29:55,160 --> 00:29:56,970
This is great! I have never felt better
456
00:29:57,160 --> 00:29:58,490
being a demon!
457
00:30:09,240 --> 00:30:11,150
Can't you be more gentle?
458
00:30:24,560 --> 00:30:27,250
The cliff is extremely slippery.
How could we climb it?
459
00:30:27,440 --> 00:30:29,210
We have no other choice.
We can only climb it.
460
00:30:29,400 --> 00:30:30,810
Why can't we use our powers?
461
00:30:31,080 --> 00:30:33,879
The heavens loves to
mystify things.
462
00:30:34,240 --> 00:30:37,450
If we use our powers, we won't be able to
see Kaiming Gate.
463
00:30:37,960 --> 00:30:39,290
The cliff is alive.
464
00:30:39,480 --> 00:30:42,130
Your daggers will disappear
after a short while.
465
00:30:42,327 --> 00:30:45,216
So, you better be careful.
466
00:30:45,560 --> 00:30:46,650
I heard that
467
00:30:46,899 --> 00:30:49,490
there's a Kaiming Beast
with nine heads guarding the gate.
468
00:30:49,760 --> 00:30:50,838
It's hard to deal with.
469
00:30:51,094 --> 00:30:53,130
I think we should be careful.
470
00:30:53,382 --> 00:30:56,237
We need to go no matter what.
471
00:31:37,200 --> 00:31:38,275
Are you okay?
472
00:31:38,600 --> 00:31:39,695
I'm fine.
473
00:32:24,200 --> 00:32:27,290
I'm too old for this!
474
00:32:27,806 --> 00:32:29,943
Your body is weak indeed.
475
00:32:32,692 --> 00:32:33,875
Min Yan.
476
00:32:36,520 --> 00:32:38,158
I've committed so many crimes in the past.
477
00:32:38,411 --> 00:32:40,181
I don't deserve your help.
478
00:32:40,440 --> 00:32:43,090
Si Feng told me about your sister.
479
00:32:44,400 --> 00:32:45,890
Although I still can't forgive you,
480
00:32:46,720 --> 00:32:49,410
I can't just let you die
while I do nothing.
481
00:32:53,561 --> 00:32:54,845
Min Yan,
482
00:32:56,640 --> 00:32:57,799
I'm sorry.
483
00:32:58,680 --> 00:33:02,071
You took the risk in order to
save Si Feng and Xuan Ji.
484
00:33:02,826 --> 00:33:04,756
Since everyone is trying their best
to help them,
485
00:33:05,276 --> 00:33:06,966
I'll accept your apology for now.
486
00:33:09,160 --> 00:33:10,361
Come.
487
00:33:10,688 --> 00:33:11,778
Have some food.
488
00:33:12,000 --> 00:33:14,497
Recover your energy. Here.
489
00:33:14,840 --> 00:33:16,610
You even brought this?
490
00:33:30,600 --> 00:33:33,084
-Nine heads?
-Is this the Kaiming Beast?
491
00:33:42,920 --> 00:33:44,050
So delicious.
492
00:33:44,312 --> 00:33:46,242
-Do you want to eat them?
-Yes!
493
00:33:47,560 --> 00:33:49,066
I won't give you any of them!
494
00:33:54,600 --> 00:33:56,818
We don't have much. You should share.
495
00:34:05,800 --> 00:34:08,385
So delicious! Give us more!
496
00:34:22,440 --> 00:34:24,130
I guess you aren't full yet.
497
00:34:24,295 --> 00:34:25,546
I have some wine.
498
00:34:25,715 --> 00:34:26,941
Here.
499
00:34:55,760 --> 00:34:56,975
What are you doing?
500
00:35:03,040 --> 00:35:06,410
This is bad.
We own them a favor now.
501
00:35:06,680 --> 00:35:10,101
We actually ate their food
without knowing their goals.
502
00:35:10,600 --> 00:35:11,970
Big Brother, you ate the most, you know?
503
00:35:12,176 --> 00:35:14,066
Aren't you embarrassed?
504
00:35:14,605 --> 00:35:16,253
Second Brother ate the most!
505
00:35:20,160 --> 00:35:23,148
Who are you? Why are
you approaching Mount Kunlun?
506
00:35:23,920 --> 00:35:25,890
We just passed by the area.
507
00:35:26,079 --> 00:35:27,899
We wanted to have a snack
since we were hungry.
508
00:35:28,069 --> 00:35:29,250
But you took it all.
509
00:35:29,440 --> 00:35:30,490
Tell me, what should we do?
510
00:35:30,732 --> 00:35:31,955
What should we do now?
511
00:35:34,360 --> 00:35:36,450
Don't bother me because of
trivial matters like these!
512
00:35:36,647 --> 00:35:37,930
You can handle this.
513
00:35:38,160 --> 00:35:40,330
Be quiet! I'm going to meditate.
514
00:35:53,560 --> 00:35:56,170
Don't cry. You drank the least.
515
00:35:56,377 --> 00:35:57,492
We won't blame you.
516
00:35:59,200 --> 00:36:01,348
I still have some wine.
Do you want to drink?
517
00:36:06,800 --> 00:36:09,010
Don't tell Big Brother about this.
518
00:36:09,280 --> 00:36:10,770
Don't worry. We won't tell him.
519
00:36:13,680 --> 00:36:16,202
You're amazing!
You finished it in one gulp!
520
00:36:17,677 --> 00:36:18,838
More!
521
00:36:20,440 --> 00:36:21,481
Here.
522
00:36:23,480 --> 00:36:25,490
I will never be drunk!
523
00:36:25,680 --> 00:36:28,243
A few jars of wine
won't do anything to me!
524
00:36:30,000 --> 00:36:31,850
But I think you're drunk.
525
00:36:32,142 --> 00:36:34,130
I thought you were the guardian
of the gate?
526
00:36:34,326 --> 00:36:35,450
Isn't it too much if you get drunk?
527
00:36:35,640 --> 00:36:38,490
It's fine! I won't let anyone pass!
528
00:36:38,800 --> 00:36:40,410
Here's a secret.
529
00:36:40,644 --> 00:36:43,490
Our tail is the key to unlocking
Kaiming Gate.
530
00:36:43,759 --> 00:36:45,489
I'll show you how to unlock it
531
00:36:45,737 --> 00:36:47,490
so that you can broaden your horizon.
532
00:36:47,640 --> 00:36:51,370
And know that ordinary people
can't enter Mount Kunlun.
533
00:36:52,320 --> 00:36:54,330
It's that amazing? Show it to us
534
00:36:54,520 --> 00:36:57,210
so that we may sing your praise
to the people below.
535
00:36:57,880 --> 00:36:59,127
Look closely.
536
00:37:09,920 --> 00:37:11,730
This is Kaiming Gate.
537
00:37:11,925 --> 00:37:14,490
Since I've eaten your food
and drank your wine,
538
00:37:14,920 --> 00:37:18,565
I'll repay you by showing you
how to unlock the gate.
539
00:37:18,840 --> 00:37:22,410
Remember to sing my praise
to the people below.
540
00:37:22,666 --> 00:37:23,988
Of course!
541
00:37:29,280 --> 00:37:31,530
How is it? Am I amazing?
542
00:37:32,280 --> 00:37:33,782
You're amazing!
543
00:37:40,240 --> 00:37:41,404
Kaiming Beast?
544
00:37:46,600 --> 00:37:48,730
This jar of wine is called Drunken Stupor.
545
00:37:48,960 --> 00:37:50,610
It can produce the strongest wine.
546
00:37:50,895 --> 00:37:53,305
You'll be drunk for three days
if you drink one jar.
547
00:37:53,560 --> 00:37:56,290
This silly beast drank nine of them.
548
00:37:56,609 --> 00:37:58,179
They'll sleep for 27 days at least.
549
00:37:59,600 --> 00:38:01,890
So, you knew Kaiming Beast was silly.
550
00:38:02,075 --> 00:38:03,290
That's why you've prepared a solution.
551
00:38:03,602 --> 00:38:06,210
Of course. If not, Si Feng
wouldn't ask you to find me.
552
00:38:06,448 --> 00:38:08,490
We deceived such an innocent beast.
553
00:38:08,707 --> 00:38:11,330
I feel like I'm the villain now.
554
00:38:11,520 --> 00:38:14,033
That's enough. We should leave
while the portal is open.
555
00:38:14,215 --> 00:38:16,250
It'll be difficult
if someone sees us later.
556
00:38:16,440 --> 00:38:17,930
Right! Let's go!
557
00:38:38,160 --> 00:38:39,321
What happened?
558
00:38:40,351 --> 00:38:41,463
It's the Phoenix.
559
00:38:44,120 --> 00:38:46,050
Phoenix is the king of all birds.
560
00:38:46,375 --> 00:38:47,825
It's the natural counter
of the Rose Gold Birds.
561
00:38:48,048 --> 00:38:50,778
Its call can rupture my internal organs.
562
00:39:00,280 --> 00:39:01,331
Hurry!
563
00:39:57,320 --> 00:40:00,210
Since the Asura clan had surrendered
564
00:40:00,358 --> 00:40:01,728
to the heavens,
565
00:40:02,000 --> 00:40:04,970
you may return to the Demon Citadel.
566
00:40:05,240 --> 00:40:07,770
Do your part and don't create trouble.
567
00:40:08,000 --> 00:40:09,067
Go now.
568
00:40:12,200 --> 00:40:15,010
The Asura clan is
bloodthirsty and ruthless.
569
00:40:15,365 --> 00:40:17,335
They will disrupt the peace
of the three realms.
570
00:40:17,660 --> 00:40:20,030
We mustn't release the tiger
back to the mountain.
571
00:40:21,353 --> 00:40:22,643
Leave none of them alive.
572
00:40:23,200 --> 00:40:24,326
Kill them.
573
00:40:28,557 --> 00:40:29,745
Yes.
574
00:40:31,160 --> 00:40:33,930
The Jade Emperor actually
went back on his words?
575
00:40:34,160 --> 00:40:36,370
The Asura clan is
bloodthirsty and ruthless.
576
00:40:36,694 --> 00:40:40,090
Today, all of you will end up
like Rahu Ketu.
577
00:40:40,560 --> 00:40:42,690
All of you will die under
the blade of the God of War!
578
00:40:42,960 --> 00:40:44,930
You? The God of War?
579
00:40:46,280 --> 00:40:49,050
You killed Rahu Ketu?
580
00:40:52,280 --> 00:40:54,010
What a joke!
581
00:40:54,840 --> 00:40:57,770
With the vengeful spirits
of my clan, I'll curse you!
582
00:40:58,001 --> 00:41:01,250
You'll never have a good end
583
00:41:01,920 --> 00:41:03,680
for all eternity!
584
00:41:50,716 --> 00:41:52,766
Their blood was still warm
585
00:41:53,640 --> 00:41:56,730
when I killed them. I don't like that.
586
00:41:57,800 --> 00:41:59,210
Before they die,
587
00:41:59,642 --> 00:42:01,452
all of them stared at me with resentment.
588
00:42:02,017 --> 00:42:03,427
General, I think you're too exhausted.
589
00:42:04,040 --> 00:42:07,170
I'll find you some medicine
that can clear your mind.
590
00:42:07,661 --> 00:42:08,744
Lord Medic,
591
00:42:09,600 --> 00:42:11,210
you've been treating me
for such a long time.
592
00:42:11,765 --> 00:42:14,930
Did you discover that my memories
were missing?
593
00:42:17,160 --> 00:42:19,490
General, what do you mean by that?
594
00:42:21,440 --> 00:42:24,530
King Asura stared at me when I killed him.
595
00:42:25,040 --> 00:42:28,330
He said I was a traitor.
I thought he was familiar.
596
00:42:29,119 --> 00:42:30,569
But I can't remember anything.
597
00:42:31,200 --> 00:42:34,850
And today, a new heavenly officer
asked me for my name.
598
00:42:35,480 --> 00:42:39,618
I tried to think, only to realize that you
only call me the God of War or General.
599
00:42:40,640 --> 00:42:42,370
I can't even remember my name.
600
00:42:46,400 --> 00:42:47,678
Lord Medic.
601
00:42:49,080 --> 00:42:50,565
Do you know my name?
602
00:42:51,495 --> 00:42:52,785
I'm a low-rank official.
603
00:42:53,294 --> 00:42:56,344
I don't know much about
the high-rank officials.
604
00:43:00,040 --> 00:43:02,054
Don't tell me I don't have a name
since birth?
605
00:43:03,680 --> 00:43:04,850
Since birth...
606
00:43:06,920 --> 00:43:08,570
Where exactly did I come from?
607
00:43:34,440 --> 00:43:36,610
Wu Zhi Qi, you better give up!
608
00:43:36,887 --> 00:43:39,177
And return Juntian Loop
and Chehai Hook to the heavens!
609
00:43:39,920 --> 00:43:41,490
Do Juntian Loop and Chehai Hook
belong to the heavens?
610
00:43:41,758 --> 00:43:44,149
You killed Star of Mosha and
took his Juntian Loop and Chehai Hook!
611
00:43:44,457 --> 00:43:46,707
I'm just taking back
what's rightfully ours!
612
00:44:00,760 --> 00:44:04,010
God of War, King Asura wants me
to send you a message.
613
00:44:14,520 --> 00:44:15,622
God of War,
614
00:44:15,994 --> 00:44:17,490
I was murdered by you.
615
00:44:17,788 --> 00:44:21,690
But I retained my last breath just to
send you a huge gift!
616
00:44:22,480 --> 00:44:27,341
You better take a good look at the
secrets hidden within Bailing's palace!
617
00:44:27,944 --> 00:44:31,434
You deserve all of this!
618
00:44:38,960 --> 00:44:40,255
I...
619
00:44:41,520 --> 00:44:42,730
Who am I?
620
00:44:43,880 --> 00:44:45,650
Where's my soul?
621
00:44:48,080 --> 00:44:49,498
Siming Hall!
622
00:44:59,240 --> 00:45:02,730
True events are recorded
in the jade tablets.
623
00:45:02,959 --> 00:45:04,890
But King Bailing actually asked us
624
00:45:05,071 --> 00:45:07,370
to change the God of War's history?
625
00:45:07,657 --> 00:45:09,010
This doesn't conform to the rules.
626
00:45:09,240 --> 00:45:12,770
If the God of War knew that
she was an Asura in the past
627
00:45:12,960 --> 00:45:15,130
and she decimated her whole clan,
628
00:45:15,413 --> 00:45:16,463
hell will break loose.
629
00:45:16,920 --> 00:45:18,450
Of course we need to hide this fact.
630
00:45:18,770 --> 00:45:22,241
Stop it now.
King Bailing sent us here
631
00:45:22,520 --> 00:45:24,698
precisely because he wants to
hide this fact from everyone.
632
00:45:25,039 --> 00:45:26,889
If news of this gets out,
633
00:45:27,280 --> 00:45:30,730
we will be punished
by the heavenly lightning.
634
00:45:31,000 --> 00:45:33,737
We should do our job and
leave the rest to King Bailing.
635
00:45:39,720 --> 00:45:42,120
King Bailing captured Rahu Ketu.
636
00:45:42,660 --> 00:45:45,750
King Bailing extracted his soul
and sealed it within the Jade Cup.
637
00:45:46,680 --> 00:45:49,250
It's too late when the Jade Emperor
found out that King Bailing
638
00:45:49,947 --> 00:45:51,197
colluded with the southern immortals.
639
00:45:51,689 --> 00:45:53,829
King Bailing reconstructed Rahu Ketu.
640
00:45:54,513 --> 00:45:58,083
The God of War was created after that.
641
00:46:01,040 --> 00:46:02,369
Is this
642
00:46:03,680 --> 00:46:05,098
telling the truth?
643
00:46:14,400 --> 00:46:16,221
Bailing! Come out!
43866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.