All language subtitles for Love and Redemption Epi 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:30,189 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,328 --> 00:01:32,546 (FN) EPISODE SIX 3 00:02:47,360 --> 00:02:48,832 No. 4 00:02:49,480 --> 00:02:51,888 I can't let this dummy continue to sleep here. 5 00:03:21,360 --> 00:03:22,800 Don't go. 6 00:03:22,880 --> 00:03:25,648 Don't leave me behind. 7 00:04:05,360 --> 00:04:08,160 I never thought that the secret ground of Shaoyang Sect 8 00:04:08,240 --> 00:04:10,192 will be guarded so heavily. 9 00:04:10,400 --> 00:04:12,527 It has taken me a lot of work. 10 00:04:12,607 --> 00:04:14,160 But no matter how well-guarded it is, 11 00:04:14,240 --> 00:04:16,080 I still found it in the end. 12 00:04:21,120 --> 00:04:22,846 Someone has broken into the secret ground. 13 00:04:22,926 --> 00:04:24,049 Hurry! 14 00:04:30,280 --> 00:04:32,680 This is the ancient Candle Dragon? 15 00:04:32,760 --> 00:04:35,932 I never thought that they'll use the Candle Dragon to guard a spirit key. 16 00:04:36,360 --> 00:04:39,361 Darn it. Is Ling Shi trying to get me killed? 17 00:04:43,720 --> 00:04:45,078 The barrier is intact. 18 00:04:45,158 --> 00:04:47,918 I wonder who's the one that broke into the secret ground again. 19 00:04:48,462 --> 00:04:50,289 Luckily, you and your master have already 20 00:04:50,369 --> 00:04:52,392 reinforced this barrier before this. 21 00:04:52,606 --> 00:04:55,883 Even the curious ones will not be able to get pass Candle Dragon. 22 00:04:55,963 --> 00:04:58,811 I'll lay down a few more Defensive Formations with Uncle Lu Yang 23 00:04:58,891 --> 00:05:01,170 to prevent anyone from getting near to this place. 24 00:05:37,240 --> 00:05:39,600 Shi Feng from Xuanyuan Sect wins. 25 00:05:51,815 --> 00:05:55,547 How did Xuanyuan Sect become so powerful this year? 26 00:05:55,680 --> 00:05:57,713 It's quite strange. 27 00:06:04,200 --> 00:06:05,415 Si Feng! 28 00:06:05,495 --> 00:06:07,280 All the best, Si Feng! 29 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 You have to win! 30 00:06:15,479 --> 00:06:16,792 Wu Tong. 31 00:06:16,880 --> 00:06:18,260 Remember this. 32 00:06:18,479 --> 00:06:21,405 I made the exception to accept you because you looked so sincere. 33 00:06:21,942 --> 00:06:24,622 If you can't come first this time, 34 00:06:24,798 --> 00:06:27,091 you can leave us. 35 00:06:27,462 --> 00:06:29,187 I'll definitely get the first place. 36 00:06:33,660 --> 00:06:36,429 All the best, Si Feng! Si Feng, defeat him! 37 00:06:44,800 --> 00:06:46,518 Si Feng! 38 00:07:22,000 --> 00:07:23,555 All the best! 39 00:07:42,480 --> 00:07:43,805 Great! 40 00:07:51,680 --> 00:07:53,044 It's a spell again! 41 00:08:03,800 --> 00:08:06,645 I remember that I already said this the last time. 42 00:08:06,767 --> 00:08:08,400 Spell is not allowed. 43 00:08:08,480 --> 00:08:10,065 I can forgive you the first time. 44 00:08:10,145 --> 00:08:12,000 But second time is unforgivable. 45 00:08:12,080 --> 00:08:13,150 Wu Tong. 46 00:08:13,230 --> 00:08:15,518 You already broke the rule just now. 47 00:08:15,686 --> 00:08:17,120 I think this round 48 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 should go to Yu Si Feng from Lize Palace. 49 00:08:24,120 --> 00:08:27,124 You useless thing! Are you that incapable? 50 00:08:27,204 --> 00:08:28,920 If you can't come first, you can leave us. 51 00:08:29,000 --> 00:08:31,440 Master, I still have other skills. 52 00:08:31,847 --> 00:08:34,197 Sect Leader Chu, let me compete again. 53 00:08:34,277 --> 00:08:36,280 Yu Si Feng did not defeat me. I didn't lose. 54 00:08:36,360 --> 00:08:38,963 You broke the rule and you still want to compete. You have no shame. 55 00:08:39,039 --> 00:08:41,039 Does Dianjinggu Sect have no rules? 56 00:08:41,120 --> 00:08:42,756 -You-- -Say no more. 57 00:08:42,998 --> 00:08:44,875 Dianjinggu Sect has lost 58 00:08:46,558 --> 00:08:47,962 in this round. 59 00:08:48,062 --> 00:08:50,286 Master! 60 00:08:50,720 --> 00:08:53,080 Sect Leader Chu, let me compete again! 61 00:08:55,640 --> 00:08:57,118 Tell me. 62 00:08:57,198 --> 00:09:00,078 Do you know how to write the word dignity? 63 00:09:00,450 --> 00:09:02,640 -Shut up! -I-- 64 00:09:02,720 --> 00:09:04,195 Forget it. He's so fierce. 65 00:09:04,275 --> 00:09:05,680 -Let him be. -It's okay. Let me. 66 00:09:05,760 --> 00:09:07,680 Even your master has already asked you to leave. 67 00:09:07,760 --> 00:09:09,404 Why are you still here? 68 00:09:10,662 --> 00:09:12,080 Since you like to talk so much, 69 00:09:12,160 --> 00:09:13,360 I'll shut you up forever. 70 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Be careful! 71 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Xuan Ji! 72 00:09:37,030 --> 00:09:38,876 Don't be too arrogant. 73 00:09:39,446 --> 00:09:41,206 Try dying. 74 00:10:19,360 --> 00:10:20,583 Stop right there! 75 00:10:20,663 --> 00:10:22,106 Don't run! 76 00:10:37,323 --> 00:10:39,325 Chase after him! Don't let him run away! 77 00:10:41,200 --> 00:10:42,563 Stop right there! 78 00:10:51,920 --> 00:10:52,935 How is she? 79 00:10:53,015 --> 00:10:55,806 I've patched up her artery. She should be fine now. 80 00:10:55,886 --> 00:10:57,360 I'll perform acupuncture on her later. 81 00:10:57,440 --> 00:10:58,649 But Aunt Ying Hong, 82 00:10:58,729 --> 00:11:00,840 why is she still unconscious? 83 00:11:00,920 --> 00:11:03,246 She was bleeding so much just now. 84 00:11:03,326 --> 00:11:04,968 Ling Long, calm down first. 85 00:11:05,048 --> 00:11:07,270 Master Ying Hong has said that she'll be fine. 86 00:11:07,350 --> 00:11:08,990 Xuan Ji will definitely wake up. 87 00:11:10,120 --> 00:11:11,720 It's all because of Wu Tong. 88 00:11:11,800 --> 00:11:14,400 We have to find Wu Tong to avenge her! 89 00:11:14,480 --> 00:11:15,618 Enough. 90 00:11:16,653 --> 00:11:18,734 Stop disturbing your aunt. 91 00:11:19,391 --> 00:11:20,640 Let's go out first. 92 00:11:20,720 --> 00:11:22,062 Aunt Ying Hong. 93 00:11:22,142 --> 00:11:23,460 She'll be fine. 94 00:11:30,680 --> 00:11:34,720 (FN) SHOUYANG HALL 95 00:11:36,000 --> 00:11:39,094 Sect Leader, we're incapable. Wu Tong got away. 96 00:11:39,174 --> 00:11:40,485 What? 97 00:11:42,166 --> 00:11:44,863 Barricade all exits right now. Don't let him get away! 98 00:11:44,943 --> 00:11:46,104 Yes! 99 00:11:47,760 --> 00:11:50,400 Brother Chu, how is Xuan Ji? 100 00:11:53,235 --> 00:11:54,869 Luckily, she's not fatally wounded. 101 00:11:54,949 --> 00:11:57,808 But we don't know when she will wake up. 102 00:11:59,519 --> 00:12:00,752 Sect Leader Chu. 103 00:12:00,887 --> 00:12:02,642 I'm really ashamed 104 00:12:02,958 --> 00:12:04,758 for what happened today. 105 00:12:04,902 --> 00:12:08,602 I have a high-quality medicine for wound that is passed down by our great master. 106 00:12:08,682 --> 00:12:10,855 Later, I'll ask my disciple to send it to her. 107 00:12:10,935 --> 00:12:13,695 Hopefully, it can help with her wound. 108 00:12:15,040 --> 00:12:17,240 It's Dianjinggu Sect's fault 109 00:12:17,320 --> 00:12:18,943 for not educating my disciple well. 110 00:12:19,023 --> 00:12:22,363 That Wu Tong came to me out of the blue. 111 00:12:22,443 --> 00:12:25,196 I wanted to lead him into the lights. But I never thought that 112 00:12:25,276 --> 00:12:27,079 he would bring such disaster today. 113 00:12:27,173 --> 00:12:30,573 If that's the case, Dianjinggu Sect will no longer keep him. 114 00:12:30,840 --> 00:12:33,428 Today, I'm going to kick Wu Tong out from Dianjinggu Sect 115 00:12:33,508 --> 00:12:36,000 in front of every sect here. 116 00:12:36,080 --> 00:12:39,976 From now on, Wu Tong and Dianjinggu Sect are no longer related. 117 00:12:40,056 --> 00:12:42,740 You are really good at passing the buck, Valley Master Rong. 118 00:12:45,342 --> 00:12:47,025 You might have kicked him out. 119 00:12:47,430 --> 00:12:50,350 But what about the competition ranking then? 120 00:12:51,320 --> 00:12:52,634 To make up for all of you, 121 00:12:52,714 --> 00:12:55,446 Dianjinggu will withdraw from the competition this time. 122 00:12:55,894 --> 00:12:58,700 It's a form of apology too. 123 00:12:58,846 --> 00:13:01,260 Although Wu Tong has been kicked out from Dianjinggu, 124 00:13:01,360 --> 00:13:03,774 he seriously wounded Xuan Ji and escaped to avoid punishment. 125 00:13:03,854 --> 00:13:05,774 We can't let him off the hook so easily. 126 00:13:06,800 --> 00:13:08,624 No matter where he runs, 127 00:13:08,704 --> 00:13:11,502 I'll definitely catch him and bring him to justice. 128 00:13:11,582 --> 00:13:13,523 Wu Tong is bad-tempered and vicious. 129 00:13:13,831 --> 00:13:16,713 If we let him run loose, he'll be a disaster to the people. 130 00:13:16,800 --> 00:13:19,680 In order to uphold justice, we have the responsibility 131 00:13:19,760 --> 00:13:21,368 to get rid of him for the people. 132 00:13:21,448 --> 00:13:22,711 If that's the case, 133 00:13:22,791 --> 00:13:24,952 Dianjinggu Sect will take the lead first. 134 00:13:25,550 --> 00:13:26,967 From today onwards, 135 00:13:27,120 --> 00:13:28,874 Dianjinggu Sect, Shaoyang Sect, 136 00:13:28,954 --> 00:13:31,964 Lize Palace, Xuanyuan Sect and Fuyu Island 137 00:13:32,065 --> 00:13:34,945 will work together to arrest Wu Tong. 138 00:13:35,440 --> 00:13:38,067 If there is any resistant or people harbouring him, 139 00:13:38,327 --> 00:13:41,376 they'll be going against us five sects! 140 00:13:53,000 --> 00:13:54,840 (FN) WANTED; REWARD: 500 SILVER 141 00:13:54,920 --> 00:13:57,269 (FN) REWARD: 500 SILVER FOR WU TONG 142 00:14:02,158 --> 00:14:03,306 Wait. 143 00:14:03,680 --> 00:14:04,909 Go. 144 00:14:25,320 --> 00:14:28,400 The first pupil of Lize Palace is really kind. 145 00:14:29,240 --> 00:14:31,009 You even withdrew from 146 00:14:31,160 --> 00:14:33,840 the Flower Session for a girl. 147 00:14:37,240 --> 00:14:39,830 Chu Xuan Ji was seriously wounded by Wu Tong because she defended 148 00:14:39,910 --> 00:14:41,830 me during the competition. 149 00:14:42,302 --> 00:14:45,369 Now, she is still unconscious and her life might still be in danger. 150 00:14:45,449 --> 00:14:48,489 Out of moral responsibility, how can I not show care towards her? 151 00:14:52,375 --> 00:14:54,895 What a noble and honourable excuse. 152 00:14:56,280 --> 00:14:57,367 Yu Si Feng. 153 00:14:57,447 --> 00:15:00,240 You are the first pupil that the palace lord has high hope in. 154 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 You have to fight for Lize Palace's reputation. 155 00:15:02,995 --> 00:15:06,815 If you don't want to make up for your mistake for losing your mask 156 00:15:06,895 --> 00:15:09,314 by becoming first in the Flower Session, 157 00:15:10,750 --> 00:15:12,310 so be it. 158 00:15:25,000 --> 00:15:26,626 Is Xuan Ji getting better? 159 00:15:26,878 --> 00:15:30,404 Aunt Ying Hong said that she'll wake up after resting for two days. 160 00:15:30,520 --> 00:15:32,760 Si Feng, take care of Xuan Ji for us first. 161 00:15:32,840 --> 00:15:34,694 We'll go and fetch the medicine for her. 162 00:15:34,774 --> 00:15:35,885 Let's go. 163 00:15:56,320 --> 00:15:57,640 Xuan Ji. 164 00:16:05,600 --> 00:16:06,829 Xuan Ji! 165 00:16:10,231 --> 00:16:11,505 Who are you? 166 00:16:42,447 --> 00:16:43,718 Xuan Ji. 167 00:16:44,600 --> 00:16:46,360 When are you going to wake up? 168 00:16:47,647 --> 00:16:49,902 I'm afraid that I'll have to go back to Lize Palace 169 00:16:50,359 --> 00:16:52,164 before I can bid my farewell with you. 170 00:16:53,080 --> 00:16:54,457 Do you know that 171 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 if you can wake up and smile, 172 00:16:56,800 --> 00:17:00,120 I'll be able to go through any hardships 173 00:17:00,423 --> 00:17:01,823 when I go back? 174 00:17:16,781 --> 00:17:20,549 Hero Yu, you are so kind for coming here every day 175 00:17:20,630 --> 00:17:22,204 to take care of Xuan Ji. 176 00:17:23,229 --> 00:17:26,742 Thank you for saving the junior of our sect twice. 177 00:17:27,030 --> 00:17:28,443 I never thought that 178 00:17:28,522 --> 00:17:31,342 there is still a righteous disciple like you in Lize Palace. 179 00:17:32,319 --> 00:17:33,966 Xuan Ji is my friend. 180 00:17:34,046 --> 00:17:35,646 I can't do much. 181 00:17:35,749 --> 00:17:38,509 I just hope that she can wake up soon. 182 00:17:38,752 --> 00:17:40,547 Don't worry. She will. 183 00:17:59,840 --> 00:18:03,270 This is weird. She was so seriously wounded. 184 00:18:03,350 --> 00:18:06,046 But she's almost healed although it has just been a few days. 185 00:18:06,126 --> 00:18:07,941 It's really surprising. 186 00:18:15,720 --> 00:18:17,349 She has indeed recovered very quickly. 187 00:18:17,429 --> 00:18:19,400 We've given her a lot of medicine and supplements 188 00:18:19,480 --> 00:18:21,365 from various sects for the past few days. 189 00:18:21,445 --> 00:18:23,748 They must have helped her recovered. 190 00:18:23,828 --> 00:18:25,629 Although she looks fine now, 191 00:18:25,709 --> 00:18:27,870 she has lost a lot of blood. 192 00:18:27,950 --> 00:18:30,030 I think she'll still be unconscious for a while. 193 00:18:31,009 --> 00:18:32,400 As long as she is fine. 194 00:18:32,480 --> 00:18:35,799 Xuan Ji is a very fortunate person. 195 00:18:38,398 --> 00:18:39,743 Yu Si Feng. 196 00:18:41,440 --> 00:18:42,767 Vice Palace Lord. 197 00:18:43,360 --> 00:18:45,381 You still know that I'm the vice palace lord? 198 00:18:45,520 --> 00:18:47,004 I haven't seen you for so many days. 199 00:18:47,178 --> 00:18:50,219 I thought you've already forgotten about Lize Palace's rules. 200 00:18:50,805 --> 00:18:52,005 I wouldn't dare. 201 00:18:52,903 --> 00:18:54,417 You need to focus. 202 00:18:54,640 --> 00:18:56,080 And pack your things too. 203 00:18:56,160 --> 00:18:57,544 Get ready to go back. 204 00:18:57,880 --> 00:18:59,084 Vice Palace Lord. 205 00:18:59,800 --> 00:19:02,240 The Flower Session is not over yet, right? 206 00:19:03,014 --> 00:19:04,646 The game is already set. 207 00:19:04,726 --> 00:19:07,046 Xuanyuan Sect got lucky this time. 208 00:19:08,040 --> 00:19:10,231 Lize Palace is really noble. 209 00:19:10,311 --> 00:19:12,574 We just gave away the first place to others. 210 00:19:12,654 --> 00:19:15,303 Nobody cares about that Flower Session. 211 00:19:16,414 --> 00:19:19,214 What is it? Are you reluctant to leave? 212 00:19:21,718 --> 00:19:23,042 No. 213 00:19:23,302 --> 00:19:26,025 I just think that if we leave like that, 214 00:19:26,230 --> 00:19:28,630 it'll look like Lize Palace is a sore loser. 215 00:19:29,519 --> 00:19:30,755 Vice Palace Lord. 216 00:19:31,062 --> 00:19:34,012 How about we wait for a few more days? 217 00:19:35,174 --> 00:19:37,742 Don't think that I don't know what you are thinking about. 218 00:19:39,046 --> 00:19:41,417 Forget it. You are not my problem. 219 00:19:41,640 --> 00:19:43,215 You are the palace lord's disciple. 220 00:19:43,295 --> 00:19:45,463 He'll punish you when you go back. 221 00:19:45,998 --> 00:19:48,685 Your days of freedom will come to an end soon. 222 00:19:49,095 --> 00:19:51,695 I understand that you want to cherish 223 00:19:52,160 --> 00:19:53,401 your remaining time. 224 00:20:14,480 --> 00:20:15,895 Xuan Ji. 225 00:20:17,520 --> 00:20:19,849 In the end, I still can't wait until you wake up. 226 00:20:20,480 --> 00:20:22,124 I don't know if you can hear me. 227 00:20:22,431 --> 00:20:23,991 But I still want to tell you that 228 00:20:24,488 --> 00:20:27,488 it's the happiest thing in my life to be able to come out 229 00:20:29,110 --> 00:20:30,838 and meet you here. 230 00:20:32,920 --> 00:20:34,956 I'll remember our four-year promise. 231 00:20:36,120 --> 00:20:37,527 No matter how hard it is, 232 00:20:37,982 --> 00:20:39,462 we'll meet again. 233 00:20:40,520 --> 00:20:41,775 Si Feng. 234 00:20:42,200 --> 00:20:43,378 You are leaving? 235 00:20:45,120 --> 00:20:47,309 The Flower Session has ended for a few days already. 236 00:20:47,389 --> 00:20:48,293 I can't extend my stay anymore. 237 00:20:48,373 --> 00:20:51,255 Xuan Ji will be sad when she wakes up with you gone. 238 00:20:54,040 --> 00:20:56,022 The sound of this bell can travel for miles. 239 00:20:56,102 --> 00:20:58,662 Ling Long, please give this to her for me. 240 00:20:59,134 --> 00:21:01,670 She can contact me with it when she wakes up. 241 00:21:01,926 --> 00:21:03,086 Don't forget about it. 242 00:21:03,402 --> 00:21:05,396 Don't worry. I'll tell her. 243 00:21:05,878 --> 00:21:07,885 Too bad we haven't caught Wu Tong yet. 244 00:21:07,965 --> 00:21:09,871 Or else, we can watch him get punished 245 00:21:09,951 --> 00:21:11,680 to uphold justice for Xuan Ji. 246 00:21:12,960 --> 00:21:15,731 I still think that this matter is not handled properly. 247 00:21:16,446 --> 00:21:18,200 Wu Tong is just a normal disciple. 248 00:21:18,280 --> 00:21:22,051 But now, the five sects work together to make him a wanted criminal. 249 00:21:22,359 --> 00:21:25,406 He should've thought of that when he hurt Xuan Ji back then. 250 00:21:25,486 --> 00:21:27,846 He has only himself to blame. 251 00:21:28,629 --> 00:21:30,040 I didn't mean that. 252 00:21:30,120 --> 00:21:33,098 Wu Tong is very narrow-minded and he's an extremist. 253 00:21:33,262 --> 00:21:35,695 It's not a good thing to corner him. 254 00:21:35,775 --> 00:21:37,335 Or maybe I think too much. 255 00:21:37,600 --> 00:21:40,251 Ling Long, Min Yan, take care. 256 00:21:40,469 --> 00:21:42,987 -Farewell. -You too, my brother. 257 00:21:43,067 --> 00:21:45,822 After Xuan Ji is awake, we'll go and visit you at Lize Palace. 258 00:22:08,360 --> 00:22:11,965 Bring Yu Si Feng, the disciple who broke the rule into the hall! 259 00:22:15,560 --> 00:22:18,380 (FN) LIZE PALACE 260 00:22:29,758 --> 00:22:31,000 Yu Si Feng. 261 00:22:31,080 --> 00:22:32,950 As the first pupil of Lize Palace and 262 00:22:33,030 --> 00:22:35,080 as the preferred successor of the palace lord, 263 00:22:35,160 --> 00:22:38,400 not only you are not strict with yourself and be a role model to everyone, 264 00:22:38,480 --> 00:22:40,960 you even lost your mask outside and showed your real face. 265 00:22:41,038 --> 00:22:44,758 You broke the rule and put Lize Palace in danger. 266 00:22:45,120 --> 00:22:47,454 Do you know what is the punishment you deserve? 267 00:22:50,775 --> 00:22:52,375 The 13 Punishments. 268 00:22:52,678 --> 00:22:54,494 I accept the punishments with no objection. 269 00:22:54,574 --> 00:22:56,543 Take away his First Pupil Token and 270 00:22:56,623 --> 00:22:58,840 send him into the 13 Punishments Lianyu Pagoda at once. 271 00:22:58,920 --> 00:23:00,251 Wait. 272 00:23:05,200 --> 00:23:07,487 This is the first time he committed this mistake. 273 00:23:07,567 --> 00:23:10,913 Besides, he didn't do it on purpose. He had a solid reason. 274 00:23:11,348 --> 00:23:15,087 This is not a suitable punishment. 275 00:23:16,200 --> 00:23:19,823 When I was cultivating myself two years ago in seclusion, 276 00:23:19,903 --> 00:23:23,785 Si Feng had attended to me diligently. 277 00:23:23,983 --> 00:23:25,531 He had made great contributions. 278 00:23:25,838 --> 00:23:28,434 I haven't even rewarded him yet. 279 00:23:28,623 --> 00:23:31,510 He made a mistake this time. But his merit offsets fault. 280 00:23:31,590 --> 00:23:33,410 As for his reward and punishment, 281 00:23:35,798 --> 00:23:37,395 they've cancelled each other out. 282 00:23:37,815 --> 00:23:39,085 Palace Lord. 283 00:23:40,360 --> 00:23:42,480 Based on Lize Palace's centuries of rules, 284 00:23:42,560 --> 00:23:45,280 if a disciple lost his mask and showed his true face outside, 285 00:23:45,360 --> 00:23:47,683 he has to be sent into the 13 Punishments Lianyu Pagoda. 286 00:23:47,763 --> 00:23:49,294 Even though he made a contribution, 287 00:23:49,374 --> 00:23:53,150 you still have to discuss it first with two other palace lords and four elders. 288 00:23:53,230 --> 00:23:55,747 How can you just cancel out the punishment like that? 289 00:23:56,614 --> 00:23:58,581 Looks like the palace lord 290 00:23:58,661 --> 00:24:01,181 is being biased towards his own disciple. 291 00:24:11,480 --> 00:24:12,791 What is it? 292 00:24:12,871 --> 00:24:17,406 Are you saying that his merit for helping me out in my cultivation 293 00:24:17,486 --> 00:24:20,406 is not enough to cancel out the punishment for losing the mask? 294 00:24:21,400 --> 00:24:25,064 Losing his mask is not the only rule he broke. 295 00:24:25,144 --> 00:24:28,640 He's very close with those disciples from Shaoyang Sect. 296 00:24:30,000 --> 00:24:33,360 And his relationship with that Chu Xuan Ji 297 00:24:33,640 --> 00:24:36,488 is not just a simple friendship. 298 00:24:36,568 --> 00:24:39,726 He even withdrew from the Flower Session for her 299 00:24:39,806 --> 00:24:43,950 and let Lize Palace lost the chance to become the head of the five sects. 300 00:24:44,030 --> 00:24:46,045 Where does this rumour come from? 301 00:24:47,040 --> 00:24:48,480 Impossible. 302 00:24:48,560 --> 00:24:50,400 This is not true. 303 00:24:54,030 --> 00:24:56,794 Profound sentiments of friendship. 304 00:24:57,799 --> 00:24:59,919 I think he said it himself. 305 00:25:01,324 --> 00:25:03,881 Yu Si Feng, do you remember? 306 00:25:05,640 --> 00:25:07,190 Yes, I do. 307 00:25:08,175 --> 00:25:10,262 My feelings for Xuan Ji 308 00:25:10,760 --> 00:25:12,580 is indeed more than friendship. 309 00:25:13,560 --> 00:25:15,326 I don't want to lie. 310 00:25:17,520 --> 00:25:18,895 Yu Si Feng! 311 00:25:29,280 --> 00:25:32,400 I think you've been possessed by an outsider. 312 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 Say it. 313 00:25:33,920 --> 00:25:35,908 Say that you are sorry. 314 00:25:39,081 --> 00:25:42,440 You have been bewitched because you are young and ignorant. 315 00:25:42,520 --> 00:25:45,212 Say it! Say that you are sorry! 316 00:25:50,640 --> 00:25:52,320 He won't say it. 317 00:25:52,480 --> 00:25:53,640 Palace Lord. 318 00:25:53,720 --> 00:25:56,447 A disciple of Lize Palace can never fall in love with a woman 319 00:25:56,527 --> 00:25:58,697 and can never have a wife and family. 320 00:25:59,080 --> 00:26:02,007 As the first pupil of Lize Palace, he lost to temptation 321 00:26:02,087 --> 00:26:04,920 and was influenced by an outside woman. He destroyed his own future. 322 00:26:05,000 --> 00:26:07,640 He has broken many rules. His punishment cannot be cancelled. 323 00:26:07,720 --> 00:26:11,406 Palace Lord, he has to be sent into the 13 Punishments Lianyu Pagoda! 324 00:26:13,400 --> 00:26:15,357 Shut up! 325 00:26:20,240 --> 00:26:22,912 What kind of a place that 13 Punishments Lianyu Pagoda is? 326 00:26:23,240 --> 00:26:25,200 Since ancient times, 327 00:26:25,339 --> 00:26:29,659 how many did come out alive after going in? 328 00:26:29,843 --> 00:26:31,312 Moreover, 329 00:26:31,526 --> 00:26:35,931 Si Feng is a rare talent that only appears once in a blue moon. 330 00:26:36,670 --> 00:26:38,593 Don't you know that? 331 00:26:39,120 --> 00:26:41,886 I still want to teach him well 332 00:26:43,128 --> 00:26:45,331 and let him bring pride to Lize Palace! 333 00:26:45,640 --> 00:26:47,462 If he goes through the 13 Punishments 334 00:26:47,542 --> 00:26:49,232 and dies inside it, 335 00:26:49,400 --> 00:26:51,163 who will be able to 336 00:26:51,615 --> 00:26:54,346 lead Lize Palace in the future? 337 00:26:55,720 --> 00:26:57,158 Palace Lord. 338 00:26:57,438 --> 00:27:00,078 If he can't survive the 13 Punishments Lianyu Pagoda, 339 00:27:00,200 --> 00:27:04,094 how can he be the rare talent of Lize Palace? 340 00:27:05,029 --> 00:27:06,560 If you really want to be biased, 341 00:27:06,640 --> 00:27:09,751 we won't be able to enforce the rules of Lize Palace in the future. 342 00:27:09,831 --> 00:27:11,471 Shut up. 343 00:27:17,880 --> 00:27:19,232 Palace Lord. 344 00:27:19,312 --> 00:27:23,099 The rules of Lize Palace are set by our great ancestors. 345 00:27:23,208 --> 00:27:27,688 Palace lords needs to discuss with the elders before any decision is made. 346 00:27:28,480 --> 00:27:31,720 The palace lord has no rights to make the decision alone. 347 00:27:32,622 --> 00:27:33,960 I'm having a headache. 348 00:27:34,040 --> 00:27:35,840 Terrible headache. 349 00:27:39,455 --> 00:27:42,215 I can't discuss this further today. 350 00:27:42,663 --> 00:27:45,989 Take him into the prison first 351 00:27:46,342 --> 00:27:48,077 and we'll discuss it on another day. 352 00:27:48,440 --> 00:27:51,120 Palace Lord, we have to make a decision eventually! 353 00:27:51,200 --> 00:27:54,036 Palace Lord, it'll be hard to convince everyone if we do this! 354 00:27:55,200 --> 00:27:57,446 Take Yu Si Feng into the prison first. 355 00:28:07,191 --> 00:28:09,432 A decision has to be made eventually. 356 00:28:09,726 --> 00:28:12,206 How long can he delay this? 357 00:28:25,966 --> 00:28:27,264 Brother Liu. 358 00:28:29,800 --> 00:28:31,369 Little Phoenix. 359 00:28:32,360 --> 00:28:33,971 What happened? 360 00:28:36,360 --> 00:28:38,280 You brat. 361 00:28:38,680 --> 00:28:41,120 I was still hoping that you can bring some wine for me. 362 00:28:41,629 --> 00:28:45,080 Now, you are locked up by those two monsters as well. 363 00:28:45,160 --> 00:28:48,560 No. You are the best disciple in Lize Palace. 364 00:28:48,640 --> 00:28:50,487 Your eccentric master 365 00:28:50,567 --> 00:28:52,247 dotes on you the most, right? 366 00:28:52,840 --> 00:28:54,200 It's not his fault. 367 00:28:54,280 --> 00:28:55,760 I'm the one who took off my mask 368 00:28:55,840 --> 00:28:57,349 and broke the rules. 369 00:28:58,920 --> 00:29:02,160 Mask again. I can't believe Lize Palace. 370 00:29:02,269 --> 00:29:05,191 Why are they always so violent about one mask? 371 00:29:05,880 --> 00:29:09,885 They always say that only the disciples in the palace are your family. 372 00:29:09,965 --> 00:29:13,061 But actually, this is just an inhumane place. 373 00:29:14,933 --> 00:29:18,537 But you always followed the rules by the book, right? 374 00:29:18,647 --> 00:29:20,262 Why did you take off your mask? 375 00:29:20,342 --> 00:29:23,383 Did it fell down by itself or someone took it off? 376 00:29:31,127 --> 00:29:33,167 Something is wrong with you. 377 00:29:35,502 --> 00:29:36,742 Wait. 378 00:29:46,920 --> 00:29:48,183 Brother Liu. 379 00:29:48,680 --> 00:29:49,560 This is... 380 00:29:49,640 --> 00:29:51,364 Spell of deceit. 381 00:29:51,444 --> 00:29:54,517 I've been here for so many years. Of course I have to do something. 382 00:29:55,120 --> 00:29:59,177 Let me tell you. I've cleared a path through all the prison rooms here. 383 00:29:59,319 --> 00:30:00,573 Look. 384 00:30:01,560 --> 00:30:05,800 The prison of Lize Palace is built on the Kushui River 385 00:30:05,880 --> 00:30:09,561 and the bottom of it is surrounded by bitter water that we can't survive in. 386 00:30:09,641 --> 00:30:12,076 It looks very well-guarded. But it's not. 387 00:30:12,156 --> 00:30:16,047 I've dug a secret tunnel that I can escape with. 388 00:30:16,520 --> 00:30:20,069 Nothing is too hard for me. 389 00:30:20,399 --> 00:30:21,924 So, 390 00:30:22,004 --> 00:30:25,062 you always sneaked out to see your daughter. 391 00:30:25,760 --> 00:30:27,520 You can sneak out 392 00:30:27,720 --> 00:30:30,070 but you continue to be locked inside here. 393 00:30:30,310 --> 00:30:31,951 It's for your daughter, right? 394 00:30:35,829 --> 00:30:40,128 I heard that the old palace lord once forced you to make a vow 395 00:30:40,495 --> 00:30:42,140 on your daughter's life. 396 00:30:42,480 --> 00:30:45,536 That's why you are stuck here for decades. 397 00:30:48,743 --> 00:30:50,006 Yes. 398 00:30:50,086 --> 00:30:51,807 If it wasn't for Yu'er... 399 00:30:57,294 --> 00:30:58,520 Don't talk about me. 400 00:30:58,600 --> 00:30:59,979 Let's talk about you. 401 00:31:00,167 --> 00:31:03,090 What happened to your mask? Who took it off? 402 00:31:03,174 --> 00:31:04,564 Was it a boy or girl? 403 00:31:05,920 --> 00:31:07,492 Is she beautiful? 404 00:31:10,600 --> 00:31:12,203 You are getting shy. 405 00:31:13,320 --> 00:31:16,354 Come. Let's drink while we talk. 406 00:31:21,960 --> 00:31:23,137 Here. 407 00:31:25,279 --> 00:31:27,018 Take it and drink it. 408 00:31:30,429 --> 00:31:32,819 Brother Liu, since young, 409 00:31:32,903 --> 00:31:35,017 whenever I saw you in prison, 410 00:31:35,360 --> 00:31:39,700 you would always trick others to drink in order to uncover others' secret. 411 00:31:40,351 --> 00:31:43,000 That part of you has never changed. 412 00:31:44,120 --> 00:31:47,351 But you are the only one who will tell me about the outside world. 413 00:31:48,591 --> 00:31:49,978 You always said that 414 00:31:50,214 --> 00:31:52,966 humans' feelings are troublesome and complicated. 415 00:31:53,366 --> 00:31:55,086 But they are also the most beautiful. 416 00:31:55,462 --> 00:31:56,533 I think... 417 00:31:57,680 --> 00:31:59,040 I understand now. 418 00:32:01,527 --> 00:32:03,091 Little Phoenix. 419 00:32:03,171 --> 00:32:05,366 You always look so cold. 420 00:32:05,446 --> 00:32:08,733 But I know that you are the most open-minded person. 421 00:32:09,047 --> 00:32:11,447 You look a little bit like me in the past. 422 00:32:11,882 --> 00:32:13,965 You met a girl you like, right? 423 00:32:27,640 --> 00:32:28,909 No. 424 00:32:28,989 --> 00:32:30,669 If you had just taken off your mask, 425 00:32:30,749 --> 00:32:32,534 based on your position in the palace 426 00:32:32,614 --> 00:32:34,734 and how defensive your master is, 427 00:32:35,320 --> 00:32:37,414 your master will definitely do everything he can 428 00:32:37,494 --> 00:32:39,432 to cancel off your punishment. 429 00:32:41,172 --> 00:32:45,094 But it'll be troublesome if you have really admitted that you like someone. 430 00:32:45,958 --> 00:32:48,920 I don't think you'll be able to escape the 13 Punishments. 431 00:32:49,000 --> 00:32:51,570 When that time comes, even your master can't protect you. 432 00:32:52,720 --> 00:32:55,672 You haven't admitted this to those old-fashioned men, right? 433 00:32:57,200 --> 00:32:58,999 I can't lie to my master. 434 00:32:59,079 --> 00:33:01,231 And I cannot deceive my own heart. 435 00:33:02,000 --> 00:33:04,887 You are quite smart usually. 436 00:33:04,967 --> 00:33:07,080 Why are you acting dumb at time like this? 437 00:33:07,160 --> 00:33:09,880 Do you know what kind of place 13 Punishments Lianyu Pagoda is? 438 00:33:09,960 --> 00:33:11,214 I know. 439 00:33:11,429 --> 00:33:14,311 I broke the rules. I'm willing to be punished. 440 00:33:14,548 --> 00:33:16,396 What do you know? 441 00:33:16,476 --> 00:33:18,880 Let me tell you. In that 13 Punishments Lianyu Pagoda, 442 00:33:18,960 --> 00:33:22,601 all 13 floors are full of vicious beasts, monsters and evil spirits. 443 00:33:22,720 --> 00:33:24,569 Devilish formations that erode the soul and heart. 444 00:33:24,720 --> 00:33:27,863 The one who is punished has to climb from the bottom to the top 445 00:33:27,959 --> 00:33:29,359 to be able to survive it. 446 00:33:29,440 --> 00:33:30,608 All these years, 447 00:33:30,688 --> 00:33:33,388 those who could survive it are few and far in between. 448 00:33:33,622 --> 00:33:35,206 Are you courting death? 449 00:33:35,782 --> 00:33:38,791 Even though it's rare, it's not impossible. 450 00:33:39,760 --> 00:33:42,386 You are a fool. You are betting with your life. 451 00:33:45,607 --> 00:33:47,182 This won't do. 452 00:33:51,295 --> 00:33:52,199 How about this. 453 00:33:52,279 --> 00:33:55,830 You should just escape from the secret tunnel that I dug out. 454 00:33:55,910 --> 00:33:58,110 Don't ever come back to Lize Palace anymore. 455 00:33:59,080 --> 00:34:00,454 I can't leave. 456 00:34:00,742 --> 00:34:02,080 If I leave, 457 00:34:02,160 --> 00:34:04,129 I'll become Lize Palace's traitor. 458 00:34:04,711 --> 00:34:06,401 I'm indebted to my master. 459 00:34:06,520 --> 00:34:07,820 Even if I have broken the rules, 460 00:34:07,960 --> 00:34:10,496 I can't escape in fear of punishment and bring shame to him. 461 00:34:10,638 --> 00:34:13,183 Moreover, if I just run away, 462 00:34:13,263 --> 00:34:15,463 am I going to hide and run forever? 463 00:34:17,058 --> 00:34:19,424 -Little Phoenix. -Don't worry, Brother Liu. 464 00:34:19,955 --> 00:34:22,198 Since there's a way out from the 13 Punishments, 465 00:34:22,277 --> 00:34:25,477 I'm going to escape using that way. 466 00:34:29,446 --> 00:34:32,392 I really don't know what to say to you. 467 00:34:52,719 --> 00:34:55,479 Ling Long, don't worry. Xuan Ji will be fine. 468 00:34:55,560 --> 00:34:57,702 But she has been unconscious for so many days. 469 00:34:57,782 --> 00:34:59,302 How can I not worry? 470 00:34:59,935 --> 00:35:01,615 What should we do now? 471 00:35:08,080 --> 00:35:09,842 I'm so hungry. 472 00:35:11,160 --> 00:35:13,112 -Xuan Ji, you are awake! -Xuan Ji. 473 00:35:13,534 --> 00:35:15,720 -Xuan Ji. -Little Six, keep an eye on her. 474 00:35:15,800 --> 00:35:17,480 -I'll call for someone. -Okay. 475 00:35:17,846 --> 00:35:19,246 Xuan Ji. 476 00:35:19,960 --> 00:35:21,334 Sixth Senior. 477 00:35:21,744 --> 00:35:24,070 You are finally awake. You scared us. 478 00:35:25,400 --> 00:35:27,039 Thank you, Sixth Senior. 479 00:35:28,094 --> 00:35:29,120 What did you say? 480 00:35:29,200 --> 00:35:32,413 Aren't you the one who pulled me out from the water that day? 481 00:35:38,120 --> 00:35:40,439 I was so scared when I fell down that day. 482 00:35:40,519 --> 00:35:42,400 I thought I was going to die. 483 00:35:42,480 --> 00:35:45,440 Luckily, you pulled me out. Thank you. 484 00:35:46,240 --> 00:35:48,591 No. It wasn't like that. 485 00:35:48,671 --> 00:35:49,859 That day... 486 00:35:50,280 --> 00:35:51,120 -Master. -Father. 487 00:35:51,200 --> 00:35:52,160 Xuan Ji. 488 00:35:52,240 --> 00:35:53,463 Aunt Ying Hong. 489 00:35:53,543 --> 00:35:55,013 Senior Hao Chen. 490 00:36:00,180 --> 00:36:03,253 Xuan Ji has recovered. No need to worry now. 491 00:36:03,480 --> 00:36:05,933 See? I know that she'll be fine. 492 00:36:06,438 --> 00:36:08,090 It's good that she has recovered. 493 00:36:08,382 --> 00:36:10,302 I really can't believe you! 494 00:36:10,520 --> 00:36:14,069 You don't practise hard usually. That's why you couldn't react in time! 495 00:36:14,189 --> 00:36:15,830 You made us worry. 496 00:36:15,910 --> 00:36:17,783 I'm sorry, father. 497 00:36:18,054 --> 00:36:21,120 Father, Xuan Ji did it to save me. If you want to scold someone, scold me. 498 00:36:21,200 --> 00:36:24,022 Sect Leader Chu, Xuan Ji was very courageous this time. 499 00:36:24,102 --> 00:36:27,468 She stepped forward bravely when danger hits. You should compliment her. 500 00:36:28,030 --> 00:36:29,120 Junior Xuan Ji. 501 00:36:29,200 --> 00:36:31,241 How's your wound? Do you feel uncomfortable? 502 00:36:31,983 --> 00:36:33,430 You've recovered well. 503 00:36:33,510 --> 00:36:35,993 But your wound is quite deep. 504 00:36:36,073 --> 00:36:38,640 Weren't you afraid when the sword flew towards you? 505 00:36:38,720 --> 00:36:40,520 I didn't think that much. 506 00:36:40,600 --> 00:36:42,480 I just didn't want Ling Long to get hurt. 507 00:36:42,560 --> 00:36:45,853 Dummy. I'm tougher than you. A sword wound is nothing. 508 00:36:45,933 --> 00:36:48,275 Don't do this again in the future. It's dangerous. 509 00:36:48,440 --> 00:36:50,480 Enough. Say no more. 510 00:36:50,686 --> 00:36:52,240 Recuperate well. 511 00:36:52,320 --> 00:36:53,822 Take care of her, both of you. 512 00:36:53,920 --> 00:36:55,433 We'll be leaving first then. 513 00:37:00,262 --> 00:37:02,255 -Xuan Ji. -Ling Long. 514 00:37:02,335 --> 00:37:04,560 Where is Si Feng? Why isn't he here? 515 00:37:04,640 --> 00:37:07,620 You've been unconscious for many days. The Flower Session has already ended. 516 00:37:08,882 --> 00:37:10,405 I was unconscious for so long? 517 00:37:10,480 --> 00:37:12,852 I thought it was just a dream. 518 00:37:12,932 --> 00:37:14,680 -So, Si Feng has left? -Yes. 519 00:37:14,760 --> 00:37:18,000 He came here every day to take care of you but you didn't wake up. 520 00:37:18,080 --> 00:37:20,078 In the end, he couldn't drag it out any longer. 521 00:37:20,158 --> 00:37:22,123 So, he went back to Lize Palace. 522 00:37:22,599 --> 00:37:24,440 I'm too useless. 523 00:37:24,520 --> 00:37:26,680 I was unconscious for so long just because of a sword wound. 524 00:37:26,760 --> 00:37:28,544 I couldn't even bid farewell to him. 525 00:37:28,624 --> 00:37:31,427 It's alright. We can still meet him, right? 526 00:37:31,911 --> 00:37:33,474 -Junior Xuan Ji. -Junior. 527 00:37:33,600 --> 00:37:35,198 First Senior, Second Senior. 528 00:37:35,278 --> 00:37:38,324 What is it? Aren't you happy that we are here to see you? 529 00:37:38,404 --> 00:37:40,320 Of course not. I'm very happy. 530 00:37:40,400 --> 00:37:42,880 Xuan Ji, you've really changed my mind about you. 531 00:37:42,960 --> 00:37:46,073 You risked your life to take a sword for Ling Long. You were so brave. 532 00:37:46,153 --> 00:37:49,713 You don't have any strong point usually but you are so unselfish in critical time. 533 00:37:50,080 --> 00:37:51,686 How could you say that? 534 00:37:54,720 --> 00:37:56,967 Xuan Ji, we know that you will be bored while recuperating. 535 00:37:57,047 --> 00:37:58,586 So, we brought you something. 536 00:38:01,566 --> 00:38:02,604 Second Junior. 537 00:38:02,684 --> 00:38:05,520 You even gave the treasure you got when you roamed the world to her? 538 00:38:05,600 --> 00:38:09,240 Our junior is so unselfish. Of course I have to be magnanimous too. 539 00:38:09,560 --> 00:38:12,419 Xuan Ji, I still have a lot of treasures. I'll show you later. 540 00:38:18,811 --> 00:38:21,822 Are you worried about Xuan Ji? 541 00:38:23,000 --> 00:38:24,234 Yes. 542 00:38:24,400 --> 00:38:26,044 Xuan Ji 543 00:38:26,200 --> 00:38:28,883 is so slow when it comes to her training. 544 00:38:28,963 --> 00:38:30,520 How can I not worry? 545 00:38:30,600 --> 00:38:33,374 She never knows what danger is since young. 546 00:38:33,454 --> 00:38:35,800 She has escaped from death so many times. 547 00:38:36,100 --> 00:38:38,749 Although it's already very lucky that she can grow up safely 548 00:38:38,829 --> 00:38:40,629 and I shouldn't ask for more, 549 00:38:41,640 --> 00:38:44,560 just like how her mother took care of her 550 00:38:44,640 --> 00:38:47,448 and kept her by her side all the time when she was still alive, 551 00:38:47,528 --> 00:38:49,569 accidents would still happen. 552 00:38:50,600 --> 00:38:51,880 And her mother 553 00:38:53,080 --> 00:38:55,430 couldn't take care of her forever too. 554 00:38:56,262 --> 00:38:57,597 From now on, 555 00:38:58,320 --> 00:39:00,920 I really don't know how to educate her. 556 00:39:01,310 --> 00:39:04,390 So, you are always so strict towards her 557 00:39:04,630 --> 00:39:06,950 because you want her to know how to defend herself 558 00:39:07,134 --> 00:39:08,533 from being bullied 559 00:39:08,840 --> 00:39:11,680 and be able to save herself in a sticky situation. 560 00:39:11,919 --> 00:39:13,111 Right? 561 00:39:14,400 --> 00:39:16,916 Actually, regarding Junior Xuan Ji, 562 00:39:17,256 --> 00:39:20,535 my master has different opinions from yours. 563 00:39:20,615 --> 00:39:23,200 My master can see that she is a talented person. 564 00:39:23,280 --> 00:39:25,160 So, he asked me to request for your permission 565 00:39:25,240 --> 00:39:27,200 to let her be my master's disciple. 566 00:39:27,280 --> 00:39:28,600 Really? 567 00:39:30,680 --> 00:39:32,520 I wouldn't joke about it. 568 00:39:32,942 --> 00:39:35,629 Although my master always stays at Xuyang Peak in order to 569 00:39:35,709 --> 00:39:37,510 reinforce the barrier of the secret ground, 570 00:39:37,590 --> 00:39:40,126 he always talks to me about matters in Shaoyang Sect. 571 00:39:40,240 --> 00:39:42,040 Although her six senses are not developed 572 00:39:42,120 --> 00:39:45,136 and her personality is different from others, 573 00:39:45,216 --> 00:39:48,886 she never loses her pure heart. 574 00:39:48,966 --> 00:39:50,717 Xuyang Peak will suit her well. 575 00:39:50,840 --> 00:39:53,338 And it's suitable for her to learn the Heartless Tactics. 576 00:39:55,319 --> 00:39:56,719 Senior Heng Yang 577 00:39:56,799 --> 00:39:58,562 is considered 578 00:39:58,670 --> 00:40:01,222 the most cultivated person in Shaoyang Sect. 579 00:40:01,302 --> 00:40:02,948 Of course he has his own view. 580 00:40:03,494 --> 00:40:06,542 If she can really enter Xuyang Peak 581 00:40:06,622 --> 00:40:09,102 and become Senior Heng Yang's female disciple, 582 00:40:09,319 --> 00:40:13,119 she must be blessed from her past life. 583 00:40:13,791 --> 00:40:16,471 So, you agree with this suggestion? 584 00:40:16,680 --> 00:40:19,211 It'll be my honour. 585 00:40:19,291 --> 00:40:22,599 When Xuan Ji is feeling better after a few days, 586 00:40:22,679 --> 00:40:26,679 I'll summon her and tell her about this great news at once. 587 00:40:27,847 --> 00:40:29,047 Okay. 588 00:40:33,400 --> 00:40:36,646 Xuan Ji, listen to me. Although master looks so strict, 589 00:40:36,726 --> 00:40:38,870 he worries about you the most. 590 00:40:38,950 --> 00:40:41,550 The five sects are working together to catch Wu Tong. 591 00:40:41,695 --> 00:40:43,240 The five sects working together? 592 00:40:43,320 --> 00:40:45,080 -Isn't that awesome? -What's so awesome? 593 00:40:45,160 --> 00:40:48,176 So many people are looking for him. But they still can't find him, right? 594 00:40:48,256 --> 00:40:49,720 If I see Wu Tong, 595 00:40:49,800 --> 00:40:52,217 I'll poke a hole through his shoulder as well. 596 00:40:52,520 --> 00:40:54,567 Let him have a taste of what it feels like. 597 00:40:55,000 --> 00:40:57,189 Ling Long, don't be so rash. 598 00:40:57,269 --> 00:40:59,342 Look. I'm fine now. 599 00:40:59,422 --> 00:41:00,920 Just let Wu Tong go. 600 00:41:01,000 --> 00:41:02,885 Don't provoke him anymore. 601 00:41:02,960 --> 00:41:06,245 I think Wu Tong is narrow-minded and cruel. 602 00:41:06,325 --> 00:41:09,600 If he can injure me, he might even kill someone one day. 603 00:41:09,680 --> 00:41:11,440 We better stay away from him. 604 00:41:11,520 --> 00:41:15,280 Why do you sound exactly like Si Feng? 605 00:41:16,513 --> 00:41:18,880 Because Si Feng told me the same thing. 606 00:41:18,960 --> 00:41:20,200 He told me that 607 00:41:20,280 --> 00:41:23,640 if we tie ourselves to a despicable man, we are the one who will suffer in the end. 608 00:41:23,719 --> 00:41:26,200 I think Si Feng knows a lot of thing. 609 00:41:26,280 --> 00:41:28,871 I'm sure that he's right. Let's just take his advice. 610 00:41:29,234 --> 00:41:32,894 I am your sister but you never take my advice. 611 00:41:35,170 --> 00:41:38,227 What happened during the Flower Session? 612 00:41:38,400 --> 00:41:40,560 Si Feng withdrew from the competition for you. 613 00:41:40,640 --> 00:41:42,686 In the end, Senior Shi Feng from Xuanyuan Sect 614 00:41:42,766 --> 00:41:44,998 won the competition and got the flower. 615 00:41:45,520 --> 00:41:47,240 Talking about this Flower Session, 616 00:41:47,320 --> 00:41:50,120 Xuanyuan Sect is like a new force on the rise. A dark horse. 617 00:41:50,200 --> 00:41:51,760 Xuan Ji, you didn't see 618 00:41:51,840 --> 00:41:53,800 how proud those people from Xuanyuan Sect were. 619 00:41:53,880 --> 00:41:56,862 They just acted like the master of all five sects 620 00:41:56,942 --> 00:41:58,762 and started to order us around. 621 00:41:59,949 --> 00:42:03,255 But Si Feng could have won. 622 00:42:03,335 --> 00:42:05,085 Because of me 623 00:42:06,440 --> 00:42:07,886 he... 624 00:42:20,183 --> 00:42:21,951 Father, you are looking for me? 625 00:42:22,440 --> 00:42:24,141 Senior Hao Chen. 626 00:42:25,160 --> 00:42:27,672 Did I cause any trouble again? 627 00:42:29,366 --> 00:42:30,601 Xuan Ji. 628 00:42:30,749 --> 00:42:33,118 Do you know that everyone was very worried about you 629 00:42:33,198 --> 00:42:34,878 when you were wounded? 630 00:42:36,175 --> 00:42:37,680 It's my fault for being too useless. 631 00:42:37,760 --> 00:42:39,920 I made everyone worried about me. 632 00:42:40,016 --> 00:42:41,840 Then, do you want to improve yourself 633 00:42:41,920 --> 00:42:44,096 so that they won't have to worry about you again? 634 00:42:44,229 --> 00:42:46,902 Of course. I want to become more powerful. 635 00:42:46,982 --> 00:42:50,071 Then, I'll be able to protect the important people around me. 636 00:42:54,070 --> 00:42:55,160 Junior Xuan Ji, 637 00:42:55,240 --> 00:42:58,189 do you want to come to Xuyang Peak to train together with me? 638 00:42:58,269 --> 00:43:00,548 -Xuyang Peak? -Yes. 639 00:43:01,080 --> 00:43:04,540 Master Heng Yang is willing to take you as his disciple. 640 00:43:05,040 --> 00:43:08,960 He's willing to train you personally. 641 00:43:09,389 --> 00:43:11,320 Master Heng Yang? 642 00:43:11,400 --> 00:43:12,557 I... 643 00:43:12,960 --> 00:43:14,559 I'm so stupid. 644 00:43:14,639 --> 00:43:16,843 But he still wants to take me as his disciple. 645 00:43:17,080 --> 00:43:19,413 Has he become silly from age? 646 00:43:20,598 --> 00:43:22,039 Rude. 647 00:43:22,200 --> 00:43:24,413 It's your blessing that Master Heng Yang 648 00:43:24,493 --> 00:43:26,720 is willing to accept you as his disciple. 649 00:43:26,800 --> 00:43:29,600 I know. That's why I said that 650 00:43:29,680 --> 00:43:32,678 he should accept extraordinary disciple 651 00:43:32,758 --> 00:43:34,633 like Senior Hao Chen. 652 00:43:34,920 --> 00:43:37,734 Not a dummy like me. 653 00:43:37,814 --> 00:43:41,294 How do you know that you are not extraordinary? 654 00:43:42,239 --> 00:43:44,066 You are different from others. 655 00:43:44,238 --> 00:43:46,001 Your six senses are undeveloped. 656 00:43:46,400 --> 00:43:49,494 Actually, that's your inborn talent too. 657 00:43:49,574 --> 00:43:51,822 It's something that others don't have. 658 00:43:51,935 --> 00:43:53,735 Having no six senses 659 00:43:54,758 --> 00:43:56,366 is a good thing? 660 00:43:56,446 --> 00:43:58,478 Since God has already chosen a path for you, 661 00:43:58,558 --> 00:44:00,639 no need to doubt yourself. 662 00:44:00,828 --> 00:44:03,687 You just need to find the right way and train hard. 663 00:44:03,870 --> 00:44:06,470 I believe that you'll be able to achieve something great. 664 00:44:07,039 --> 00:44:09,266 Si Feng said the same thing too. 665 00:44:09,590 --> 00:44:12,210 Can I really become someone who's more powerful? 666 00:44:17,909 --> 00:44:21,189 Senior, I'm willing to go to Xuyang Peak to train together with you. 667 00:44:47,960 --> 00:44:49,111 Xuan Ji. 668 00:44:50,902 --> 00:44:52,044 Xuan Ji. 669 00:44:52,400 --> 00:44:53,561 Xuan Ji. 670 00:44:54,280 --> 00:44:55,410 Xuan Ji. 671 00:44:55,916 --> 00:44:57,885 Si Feng, I am Ling Long. 672 00:44:58,463 --> 00:45:00,932 The sound of this thing can really travel for miles. 673 00:45:01,840 --> 00:45:04,519 Ling Long, how is Xuan Ji now? 674 00:45:04,840 --> 00:45:08,280 I'm sorry. I forgot to tell you that Xuan Ji is fine now. 675 00:45:08,360 --> 00:45:10,015 But she is summoned by my father now. 676 00:45:10,095 --> 00:45:12,365 I'll tell you when she comes back, okay? 677 00:45:12,445 --> 00:45:13,760 Good. 678 00:45:13,840 --> 00:45:16,206 Ling Long, tell Xuan Ji that 679 00:45:16,334 --> 00:45:18,631 after she is done, send me a message. 680 00:45:18,711 --> 00:45:20,436 I'll wait for her. 681 00:45:20,600 --> 00:45:22,180 Don't worry. 48069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.