All language subtitles for Love Crossed Episode 21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,639 --> 00:00:03,279 It's so boring. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,920 It's said to work is the happiest. Indeed. 3 00:00:10,159 --> 00:00:11,720 When are they coming back? 4 00:00:13,279 --> 00:00:14,960 It's been only 30 minutes. 5 00:00:17,680 --> 00:00:18,479 Kele. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,280 Why are you back? 7 00:00:22,319 --> 00:00:23,280 Aren't you at your training? 8 00:00:23,280 --> 00:00:24,600 I have completed all the tasks 9 00:00:24,600 --> 00:00:25,920 ahead of schedule today. 10 00:00:26,159 --> 00:00:27,040 Here I am to keep you company. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,239 It's so boring to watch the TV series all by myself. 12 00:00:31,360 --> 00:00:32,439 That's why I'm here. 13 00:00:37,959 --> 00:00:38,639 Thank you. 14 00:01:27,279 --> 00:01:28,760 Kele, you're awake. 15 00:01:29,239 --> 00:01:30,559 I was just about to go and wake you up. 16 00:01:31,959 --> 00:01:34,080 Did you make all these? 17 00:01:34,239 --> 00:01:34,839 Yes. 18 00:01:35,120 --> 00:01:37,239 I learned to make these from the recipe. 19 00:01:38,120 --> 00:01:39,199 Here. 20 00:01:40,160 --> 00:01:40,919 Take a seat. 21 00:01:43,639 --> 00:01:45,480 Today, I've prepared 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,519 something special for you. 23 00:01:51,639 --> 00:01:52,720 Braised fish? 24 00:01:52,760 --> 00:01:54,480 How did you know that I like it? 25 00:01:54,639 --> 00:01:56,040 Xu Nian told me. 26 00:01:56,400 --> 00:01:57,680 How did he know? 27 00:01:58,720 --> 00:02:00,440 It must be Qianya who told him. 28 00:02:01,319 --> 00:02:02,839 You could have just asked me. 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,199 There's no need to do it in a roundabout way. 30 00:02:04,360 --> 00:02:05,839 If I were to ask you, 31 00:02:06,160 --> 00:02:07,440 there would be no surprise. 32 00:02:08,639 --> 00:02:11,440 By the way, this isn't any ordinary braised fish. 33 00:02:11,479 --> 00:02:12,800 I called it 34 00:02:12,919 --> 00:02:14,199 Kele Fish. 35 00:02:14,479 --> 00:02:16,440 A dish named after me? 36 00:02:16,600 --> 00:02:17,199 No. 37 00:02:17,520 --> 00:02:18,919 That's because it's a braised fish 38 00:02:19,080 --> 00:02:21,639 made specially for Kele with coke. 39 00:02:22,000 --> 00:02:22,880 Give it a try. 40 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 If I were to say what I'm about to say next, 41 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 my dad would be mad. 42 00:02:36,800 --> 00:02:38,639 But I have to say. 43 00:02:38,839 --> 00:02:41,000 This is really good given it's your first attempt. 44 00:02:41,080 --> 00:02:41,880 Really? 45 00:02:42,279 --> 00:02:43,399 Have more. 46 00:02:43,720 --> 00:02:44,800 Dig in. Come on. 47 00:02:46,199 --> 00:02:47,520 Here's another one. 48 00:02:47,520 --> 00:02:48,240 Wait. 49 00:02:48,839 --> 00:02:50,440 We can't finish everything ourselves. 50 00:02:50,679 --> 00:02:52,800 Why don't we ask them to join us? 51 00:02:54,199 --> 00:02:55,399 We've been waiting for you to say that! 52 00:02:55,399 --> 00:02:56,800 We have the utensils ready! 53 00:02:57,839 --> 00:02:59,720 Don't eat too much. 54 00:02:59,919 --> 00:03:01,119 Save some for Kele. 55 00:03:01,160 --> 00:03:03,000 Don't worry. We're not like Xu Nian. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,440 He comes late and eats a lot. 57 00:03:05,320 --> 00:03:07,559 Why do I feel like someone's talking behind my back? 58 00:03:07,600 --> 00:03:08,880 Speaking of the devil. 59 00:03:11,919 --> 00:03:15,320 This is Kele Fish? 60 00:03:16,720 --> 00:03:17,479 That's right. 61 00:03:18,399 --> 00:03:19,440 I made it for Jiang Kele. 62 00:03:19,479 --> 00:03:20,919 None of you can eat it. 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,860 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 64 00:03:31,300 --> 00:03:33,700 ♪You reassure me♪ 65 00:03:33,860 --> 00:03:41,260 ♪Your care and attention make me feel important♪ 66 00:03:41,460 --> 00:03:43,860 ♪Every day I want your attention♪ 67 00:03:44,940 --> 00:03:46,780 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 68 00:04:24,170 --> 00:04:27,090 =Love Crossed= 69 00:04:27,650 --> 00:04:30,030 =Episode 21= 70 00:05:13,239 --> 00:05:15,239 Lu Xiao, why are you here? 71 00:05:15,760 --> 00:05:17,399 I'm here to pick my girlfriend up from work 72 00:05:18,640 --> 00:05:20,119 and send her home. 73 00:05:26,359 --> 00:05:27,040 Sure. 74 00:05:28,720 --> 00:05:30,000 How do you usually go home? 75 00:05:31,079 --> 00:05:32,519 I usually take the subway. 76 00:05:32,640 --> 00:05:34,679 If we move now, 77 00:05:34,679 --> 00:05:36,119 we should be able to catch the last train. 78 00:05:37,640 --> 00:05:38,359 Let's go then. 79 00:05:38,959 --> 00:05:39,640 Hold on. 80 00:06:02,559 --> 00:06:04,399 Let's go home. 81 00:06:38,920 --> 00:06:40,399 Kele, you're home. 82 00:06:40,399 --> 00:06:41,359 I should get going now. 83 00:06:41,440 --> 00:06:44,119 So you meant it 84 00:06:44,119 --> 00:06:47,320 when you said you just wanted to send your girlfriend home? 85 00:06:47,399 --> 00:06:48,480 If not? 86 00:06:48,920 --> 00:06:50,559 Would you like to come in 87 00:06:50,600 --> 00:06:51,519 and have a drink? 88 00:06:52,160 --> 00:06:52,839 What drinks? 89 00:06:54,600 --> 00:06:56,040 Jiang Kele. 90 00:07:00,200 --> 00:07:01,839 Alright, I was just messing with you. 91 00:07:01,920 --> 00:07:03,239 It's the boiled coke with ginger. 92 00:07:03,640 --> 00:07:05,640 I'm afraid you might catch a cold since you got wet in the rain. 93 00:07:22,760 --> 00:07:23,920 Here. Coke with ginger. 94 00:07:33,880 --> 00:07:35,359 I didn't know it tastes so good. 95 00:07:36,760 --> 00:07:37,559 It's not. 96 00:07:37,559 --> 00:07:39,519 The Kele Fish that you made is the best. 97 00:07:45,239 --> 00:07:45,880 Lu Xiao. 98 00:07:47,160 --> 00:07:47,760 Thank you. 99 00:07:49,239 --> 00:07:51,239 Thank you for all you've done today. 100 00:07:51,600 --> 00:07:52,880 These are things 101 00:07:53,079 --> 00:07:55,440 that I never dare to dream of. 102 00:07:57,480 --> 00:07:59,920 Actually, I'm really happy today. 103 00:08:00,799 --> 00:08:03,600 This is my first time being in a relationship. 104 00:08:04,480 --> 00:08:06,119 So it turns out that it actually feels that great 105 00:08:06,480 --> 00:08:08,000 being able to take care of a girl. 106 00:08:11,559 --> 00:08:12,440 From now on, 107 00:08:13,200 --> 00:08:14,760 I'll make you happy every day. 108 00:08:18,000 --> 00:08:18,720 No. 109 00:08:19,760 --> 00:08:21,279 Because if you have to work 110 00:08:21,480 --> 00:08:23,040 and try to make me happy at the same time, 111 00:08:23,399 --> 00:08:24,559 it'll be really tough on you, 112 00:08:24,880 --> 00:08:26,279 and you'll get distracted. 113 00:08:27,160 --> 00:08:28,600 I just want you to focus on your work. 114 00:08:29,279 --> 00:08:30,480 The sooner you complete the contract, 115 00:08:30,640 --> 00:08:32,159 the sooner you can leave the Bay House. 116 00:08:32,640 --> 00:08:33,919 That way, 117 00:08:33,919 --> 00:08:36,919 we'll be able to date in public. 118 00:08:47,280 --> 00:08:48,159 Whatever you say. 119 00:09:25,180 --> 00:09:27,740 (Love Boys) 120 00:09:29,520 --> 00:09:30,599 Do you think it looks like him? 121 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 I think it looks a lot like him. 122 00:09:35,400 --> 00:09:36,599 Where did you get this picture? 123 00:09:37,599 --> 00:09:38,400 Lisa took it. 124 00:09:38,760 --> 00:09:39,440 Lisa? 125 00:09:40,400 --> 00:09:41,960 Didn't Guan Qianya fire her? 126 00:09:42,520 --> 00:09:44,919 Yes, that's why she's working in the restaurant now. 127 00:09:45,320 --> 00:09:47,359 She said Guan Qianya has lost her mind 128 00:09:47,520 --> 00:09:49,000 and is addicted to the game. 129 00:09:49,200 --> 00:09:49,799 She's even dating 130 00:09:49,799 --> 00:09:52,719 a replacement who looks a lot like Xu Nian. 131 00:09:54,080 --> 00:09:54,760 Lisa thought 132 00:09:54,760 --> 00:09:56,359 this picture would be of use to us. 133 00:09:56,640 --> 00:09:57,919 So she wanted something in return. 134 00:09:58,159 --> 00:10:00,799 From the day Guan Qianya stood up against me, 135 00:10:00,960 --> 00:10:02,479 she has already lost her mind. 136 00:10:03,200 --> 00:10:06,359 Mr. Xu, what should we give Lisa in return? 137 00:10:06,919 --> 00:10:08,440 What else does she want? 138 00:10:08,719 --> 00:10:10,359 We have given her a lifetime membership. 139 00:10:10,719 --> 00:10:12,359 It's her job to do us favors. 140 00:10:12,640 --> 00:10:13,320 Okay. 141 00:10:24,260 --> 00:10:26,460 (Crush On Love) 142 00:10:40,039 --> 00:10:42,440 I've seen this sweater in Xu Nian's room. 143 00:10:43,280 --> 00:10:44,599 He is Xu Nian! 144 00:10:58,119 --> 00:11:00,159 I'm so blessed 145 00:11:00,359 --> 00:11:02,440 to be able to have breakfast with my Lu Xiao. 146 00:11:02,599 --> 00:11:05,159 My goodness. I'm so happy that I'm about to pass out. 147 00:11:06,159 --> 00:11:07,520 That's a little exaggerating. 148 00:11:07,760 --> 00:11:09,679 It's not like we haven't had breakfast together before. 149 00:11:09,840 --> 00:11:10,760 That's different. 150 00:11:10,760 --> 00:11:12,119 We had it with the others, 151 00:11:12,119 --> 00:11:14,119 but now, it's just the two of us. 152 00:11:14,320 --> 00:11:17,719 Also, it's a couple set meal that you made yourself. 153 00:11:18,559 --> 00:11:19,640 All right. Eat up. 154 00:11:37,860 --> 00:11:40,980 ♪I still remember the first time we met♪ 155 00:11:42,500 --> 00:11:45,260 ♪Even the skies turned pink♪ 156 00:11:45,740 --> 00:11:50,260 ♪You control my mind and my body♪ 157 00:11:50,820 --> 00:11:59,780 ♪I don't want this dream to end, so I'll act on my love♪ 158 00:12:00,260 --> 00:12:04,340 ♪Let love explode and bombard you with sweetness♪ 159 00:12:04,660 --> 00:12:09,300 ♪I'll take your entire world by storm♪ 160 00:12:09,500 --> 00:12:13,980 ♪I'll follow you wherever you go♪ 161 00:12:14,300 --> 00:12:18,540 ♪Like a tail you can't get rid of♪ 162 00:12:20,880 --> 00:12:22,400 Am I interrupting something? 163 00:12:22,599 --> 00:12:23,200 No. 164 00:12:23,479 --> 00:12:26,520 Do you want to join us for breakfast? 165 00:12:26,520 --> 00:12:27,559 Do you want to have breakfast? 166 00:12:28,719 --> 00:12:30,080 I'll pass. 167 00:12:31,640 --> 00:12:32,840 I have a bigger fish to fry. 168 00:12:32,840 --> 00:12:34,039 I want to discuss it with you two. 169 00:12:35,719 --> 00:12:36,280 What is it? 170 00:12:36,359 --> 00:12:36,919 What is it? 171 00:12:36,960 --> 00:12:37,679 Xu Nian. 172 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Mr. Xu is here. 173 00:12:40,000 --> 00:12:40,559 Let's go. 174 00:12:45,840 --> 00:12:46,880 Hi, Mr. Xu. 175 00:12:47,200 --> 00:12:48,679 Please give us the room. 176 00:12:49,599 --> 00:12:51,320 I have something to discuss with Xu Nian. 177 00:12:53,799 --> 00:12:54,919 Get moving. 178 00:13:05,719 --> 00:13:08,840 Lei Na, search Xu Nian's room. 179 00:13:08,919 --> 00:13:09,559 All right. 180 00:13:12,320 --> 00:13:13,119 Mr. Xu. 181 00:13:13,679 --> 00:13:15,679 Jiang Kele took the sweater the other day. 182 00:13:15,679 --> 00:13:16,400 Well, let's see 183 00:13:16,400 --> 00:13:18,239 if we find any contraband. 184 00:13:18,280 --> 00:13:18,960 Okay. 185 00:14:08,760 --> 00:14:11,200 Mr. Xu, I found a phone. 186 00:14:25,520 --> 00:14:26,719 Who gave it to you? 187 00:14:27,840 --> 00:14:28,799 It's a limited edition. 188 00:14:29,919 --> 00:14:31,679 First, the sweater. Now, the phone. 189 00:14:31,919 --> 00:14:34,559 I never expected such a big surprise coming from you. 190 00:14:34,559 --> 00:14:35,400 Xu Nian. 191 00:14:37,799 --> 00:14:39,159 I have some questions for you. 192 00:14:39,640 --> 00:14:40,280 Ask away. 193 00:14:41,039 --> 00:14:42,200 I have questions for you too. 194 00:14:42,919 --> 00:14:44,119 Let's see 195 00:14:44,119 --> 00:14:45,359 who has more questions. 196 00:14:46,840 --> 00:14:48,760 Why conceal the existence of the four of us? 197 00:14:50,039 --> 00:14:50,880 That's a good question. 198 00:14:51,440 --> 00:14:52,119 Anything else? 199 00:14:52,359 --> 00:14:53,640 Why did you lie? 200 00:14:54,440 --> 00:14:55,719 Why tell everyone 201 00:14:56,200 --> 00:14:58,760 that we are virtual characters in Love Boys? 202 00:14:59,320 --> 00:15:01,000 Not bad. What else? 203 00:15:01,640 --> 00:15:03,440 Why imprison the four of us? 204 00:15:04,919 --> 00:15:06,440 So this is what Guan Qianya told you 205 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 after you sneaked out? 206 00:15:09,080 --> 00:15:10,239 I didn't sneak out. 207 00:15:10,719 --> 00:15:12,159 It has nothing to do with her. 208 00:15:13,960 --> 00:15:15,239 I did some searching using my phone. 209 00:15:15,479 --> 00:15:18,479 Tell me. Who gave you the phone? 210 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 You haven't answered my questions. 211 00:15:22,479 --> 00:15:23,119 Fine. 212 00:15:24,200 --> 00:15:26,159 If you really want to know, 213 00:15:26,640 --> 00:15:27,919 I'll tell you slowly. 214 00:15:28,640 --> 00:15:30,000 When I was young, 215 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 I was a celebrity manager who started from scratch 216 00:15:31,919 --> 00:15:32,919 and established Yao Entertainment 217 00:15:32,919 --> 00:15:34,080 after a decade or so in the industry. 218 00:15:34,440 --> 00:15:36,159 I've helped to bring fame to many people. 219 00:15:36,840 --> 00:15:39,000 One of them is Qi Chuan, who became famous at a young age 220 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 and is all washed up now. 221 00:15:41,119 --> 00:15:42,200 The other one was Ge Yilan, 222 00:15:42,479 --> 00:15:45,159 the female star who has once been popular 223 00:15:45,840 --> 00:15:46,640 in Asia. 224 00:15:48,200 --> 00:15:51,159 But she has withdrawn from the show business. 225 00:15:54,440 --> 00:15:55,479 My question is 226 00:15:55,880 --> 00:15:57,799 why imprison us? 227 00:16:00,239 --> 00:16:01,919 You have been living here since you were kids 228 00:16:02,159 --> 00:16:03,719 and you were happy all the time. 229 00:16:04,159 --> 00:16:05,400 Now that you're all grown up, 230 00:16:06,320 --> 00:16:08,000 you're asking me that? 231 00:16:09,039 --> 00:16:11,200 Why did I specifically mention these two people? 232 00:16:11,559 --> 00:16:13,080 That's because 233 00:16:13,080 --> 00:16:14,520 they have some moral flaws. 234 00:16:15,159 --> 00:16:16,960 They were obedient when they were nobody. 235 00:16:17,520 --> 00:16:19,960 But they got out of control once they gained fame 236 00:16:20,320 --> 00:16:21,919 and betrayed me. 237 00:16:22,919 --> 00:16:24,320 It broke my heart 238 00:16:24,559 --> 00:16:26,119 and made me suffer setbacks 239 00:16:26,119 --> 00:16:27,200 in my vision of building an entertainment empire. 240 00:16:28,799 --> 00:16:30,719 Because of them, I realized 241 00:16:31,479 --> 00:16:34,840 that betrayal is human nature. 242 00:16:35,559 --> 00:16:37,400 It's all in the blood. 243 00:16:37,919 --> 00:16:38,840 So I thought 244 00:16:40,320 --> 00:16:42,520 if the weakness of human nature can be removed, 245 00:16:42,880 --> 00:16:46,359 they'll be at my disposal. 246 00:16:47,719 --> 00:16:51,479 So you used the four of us as a bargaining chip 247 00:16:51,599 --> 00:16:52,840 to create Love Boys? 248 00:16:53,320 --> 00:16:53,919 That's right. 249 00:16:54,960 --> 00:16:56,159 At first, 250 00:16:56,159 --> 00:16:58,119 I wanted to create virtual characters without humanity. 251 00:16:58,760 --> 00:17:00,080 But then I realized 252 00:17:00,239 --> 00:17:01,919 to make Love Boys a success, 253 00:17:02,039 --> 00:17:03,679 humanity is imperative. 254 00:17:04,199 --> 00:17:06,319 That put me in a dilemma. 255 00:17:07,479 --> 00:17:08,400 But soon, 256 00:17:09,000 --> 00:17:10,599 I found the solution. 257 00:17:11,400 --> 00:17:13,239 That is to design Love Boys 258 00:17:13,239 --> 00:17:14,560 using real humans as prototypes, 259 00:17:15,000 --> 00:17:17,760 writing emotional responses into data and codes. 260 00:17:18,520 --> 00:17:20,640 That way, real human emotional reactions 261 00:17:20,640 --> 00:17:23,000 can be presented in the interaction with the players. 262 00:17:25,359 --> 00:17:27,319 To achieve this great plan, 263 00:17:27,839 --> 00:17:29,040 I set my sights 264 00:17:29,280 --> 00:17:32,119 on my newly born son. 265 00:17:42,079 --> 00:17:43,760 Since he was a kid, 266 00:17:44,920 --> 00:17:48,079 I have him strictly trained to learn etiquette, culture, 267 00:17:48,199 --> 00:17:49,640 music, dance, et cetera, 268 00:17:50,280 --> 00:17:52,359 to make him a perfect man. 269 00:17:52,959 --> 00:17:54,119 I strived to get a 270 00:17:54,119 --> 00:17:56,319 perfect virtual character in Love Boys. 271 00:17:57,239 --> 00:17:58,199 Shortly after, 272 00:17:58,439 --> 00:18:00,719 I discovered that women 273 00:18:01,560 --> 00:18:03,359 have strange needs for men. 274 00:18:07,000 --> 00:18:08,160 All kinds of different needs. 275 00:18:08,920 --> 00:18:10,680 But it can basically be divided into four types. 276 00:18:11,040 --> 00:18:14,400 Gentle, wise, outgoing, and obedient. 277 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 My son is the wise type. 278 00:18:16,920 --> 00:18:19,239 So I found three other kids 279 00:18:19,239 --> 00:18:20,920 who were about his age. 280 00:18:22,719 --> 00:18:23,400 Lu Xiao. 281 00:18:25,959 --> 00:18:26,599 Luo Ke. 282 00:18:28,359 --> 00:18:29,239 Su Lie. 283 00:18:31,359 --> 00:18:33,800 That's how the Y4 that takes the world by storm is formed. 284 00:18:43,040 --> 00:18:44,800 I bet you get the hint now, don't you? 285 00:18:45,520 --> 00:18:49,040 Xu Nian, your real name is Xu Jin. 286 00:18:50,560 --> 00:18:54,079 I'm your biological father. 287 00:19:02,319 --> 00:19:03,359 That's impossible. 288 00:19:04,520 --> 00:19:06,199 How could you possibly be my father? 289 00:19:08,439 --> 00:19:09,719 Didn't you tell me 290 00:19:10,040 --> 00:19:10,640 that my biological parents 291 00:19:10,640 --> 00:19:12,520 abandoned me in the hospital when I was born? 292 00:19:13,199 --> 00:19:14,079 I lied to you. 293 00:19:17,040 --> 00:19:17,959 It's impossible. 294 00:19:19,640 --> 00:19:21,760 You're so young. How could you possibly be my father? 295 00:19:24,000 --> 00:19:25,239 You've been lying to me all the years. 296 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 How can I believe you? 297 00:19:35,079 --> 00:19:35,920 Kid. 298 00:19:36,119 --> 00:19:38,359 What he said is true. 299 00:19:42,800 --> 00:19:44,839 He's your biological father. 300 00:19:47,199 --> 00:19:48,359 He's still in good shape. 301 00:19:49,040 --> 00:19:50,959 Forever young and good looking. 302 00:19:51,239 --> 00:19:52,800 I told you to cut down the aesthetic treatments. 303 00:19:53,040 --> 00:19:54,680 Now your son wouldn't even accept you. 304 00:19:56,920 --> 00:19:59,000 Grandma Fushun, why don't you go back first? 305 00:20:01,959 --> 00:20:02,880 Who are you? 306 00:20:03,920 --> 00:20:05,119 If you're not a member of the Xu family, 307 00:20:05,119 --> 00:20:06,560 stay out of our family business. 308 00:20:09,400 --> 00:20:11,959 Grandma, is he telling the truth? 309 00:20:13,439 --> 00:20:14,400 Yes. 310 00:20:19,560 --> 00:20:20,719 To be specific, 311 00:20:22,000 --> 00:20:24,760 you should call me Great Aunt. 312 00:20:25,680 --> 00:20:26,479 Aunty. 313 00:20:26,839 --> 00:20:28,719 This isn't the time for a family reunion. 314 00:20:29,560 --> 00:20:30,479 Grandma Fushun. 315 00:20:31,439 --> 00:20:32,560 If he's my father, 316 00:20:33,319 --> 00:20:34,439 who's my mother? 317 00:20:35,119 --> 00:20:37,680 Do you remember 318 00:20:37,839 --> 00:20:39,040 that during one Mid-Autumn Festival 319 00:20:39,079 --> 00:20:40,599 I played a movie for all of you? 320 00:20:41,280 --> 00:20:42,839 The name of the movie is 321 00:20:43,359 --> 00:20:44,920 "The Making of Female Stars". 322 00:20:47,479 --> 00:20:49,040 Do you remember the story? 323 00:20:50,640 --> 00:20:52,479 That movie 324 00:20:54,079 --> 00:20:57,079 actually tells the true story 325 00:20:57,479 --> 00:20:58,880 of your biological parents. 326 00:21:12,400 --> 00:21:13,959 What do you need? 327 00:21:16,239 --> 00:21:18,319 Sirloin steak medium rare. 328 00:21:27,800 --> 00:21:30,040 Actually, I know who you are. 329 00:21:30,439 --> 00:21:31,800 I've read news about you 330 00:21:31,920 --> 00:21:34,479 and seen your interview on TV. 331 00:21:34,719 --> 00:21:35,920 You're Mr. Xu Guanghan, 332 00:21:36,079 --> 00:21:37,520 the top celebrity manager 333 00:21:37,719 --> 00:21:39,400 who can turn an ordinary person 334 00:21:39,400 --> 00:21:41,280 into a super star. 335 00:21:41,280 --> 00:21:42,040 Right? 336 00:21:44,400 --> 00:21:46,959 I have a friend who looks up to you. 337 00:21:47,520 --> 00:21:50,319 She has sent a resume to Yao Entertainment before 338 00:21:50,560 --> 00:21:52,439 but didn't receive any reply. 339 00:21:52,800 --> 00:21:54,439 So I wonder 340 00:21:54,920 --> 00:21:58,760 if you could spare one minute for her? 341 00:22:05,239 --> 00:22:05,920 Sure. 342 00:22:06,640 --> 00:22:07,560 Really? 343 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 Thank you, Mr. Xu. 344 00:22:55,079 --> 00:22:56,439 How can you dress like this at work? 345 00:22:56,439 --> 00:22:57,439 How inappropriate! 346 00:22:57,599 --> 00:22:59,079 I'm receiving complaints from the customers. 347 00:23:00,479 --> 00:23:01,040 I... 348 00:23:01,119 --> 00:23:02,880 What? You're fired! 349 00:23:03,119 --> 00:23:04,319 Get lost! 350 00:23:05,719 --> 00:23:07,160 Don't talk to her that way. 351 00:23:11,839 --> 00:23:13,359 From now on, 352 00:23:13,359 --> 00:23:15,119 she works for Yao Entertainment. 353 00:23:34,520 --> 00:23:37,400 It was a beautiful encounter. 354 00:23:38,479 --> 00:23:39,920 But who would have known 355 00:23:40,680 --> 00:23:42,760 what would happen later on? 356 00:23:44,599 --> 00:23:45,280 You know what? 357 00:23:45,800 --> 00:23:47,319 In the end, that girl 358 00:23:47,319 --> 00:23:49,199 really became a super star. 359 00:24:23,479 --> 00:24:24,800 (Universal Gilded Film Festival) Lanlan, the audiences 360 00:24:24,800 --> 00:24:26,160 are curious about your relationship status. 361 00:24:26,160 --> 00:24:27,479 Are you still single now? 362 00:24:27,520 --> 00:24:27,959 Lanlan. 363 00:24:27,959 --> 00:24:29,479 I heard that you and the British actor, Eric, 364 00:24:29,479 --> 00:24:31,439 have been secretly dating for two months because of the drama. 365 00:24:31,439 --> 00:24:32,680 Is it true? 366 00:24:33,079 --> 00:24:34,439 Of course not. 367 00:24:34,880 --> 00:24:36,560 We're just colleagues. 368 00:24:37,160 --> 00:24:38,319 Behind the scenes, we're good friends. 369 00:24:38,360 --> 00:24:39,633 (Film Star World) 370 00:24:39,680 --> 00:24:43,319 Besides, I already have someone that I like. 371 00:24:43,760 --> 00:24:45,199 (Ge Yilan) Someone she likes? 372 00:24:45,319 --> 00:24:46,359 -Who is it? -I have no idea. 373 00:24:46,400 --> 00:24:47,719 I'm so curious. 374 00:24:47,760 --> 00:24:49,460 (Ge Yilan) 375 00:24:54,160 --> 00:24:54,640 Of course. 376 00:24:54,640 --> 00:24:56,880 It's not convenient to reveal it to you right now. 377 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 Lanlan, you're so open about your relationship. 378 00:24:58,640 --> 00:24:59,959 I bet something good is going to happen. 379 00:25:00,400 --> 00:25:01,000 What's your plan? 380 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 Share with us. 381 00:25:03,560 --> 00:25:05,359 Indeed, we have plans in motion. 382 00:25:06,000 --> 00:25:06,959 Sorry. 383 00:25:07,079 --> 00:25:08,839 Thank you, everyone. 384 00:25:09,560 --> 00:25:11,079 It's about time. We have to go inside now. 385 00:25:11,280 --> 00:25:12,199 Thank you. 386 00:25:13,839 --> 00:25:15,119 -Lanlan! -Bye! 387 00:25:15,119 --> 00:25:16,640 Lanlan, look over here! 388 00:25:20,000 --> 00:25:20,719 Lanlan. 389 00:25:23,599 --> 00:25:24,920 If I hadn't stopped you, 390 00:25:24,920 --> 00:25:25,719 were you planning 391 00:25:25,719 --> 00:25:27,239 to make our relationship public? 392 00:25:27,839 --> 00:25:29,160 Why not? 393 00:25:29,880 --> 00:25:31,400 We've been together for so long. 394 00:25:31,439 --> 00:25:32,959 It's just a matter of time. 395 00:25:33,920 --> 00:25:35,040 When did I ever say 396 00:25:35,040 --> 00:25:36,839 that we were going public for our relationship? 397 00:25:37,599 --> 00:25:39,920 But we can't hide it forever. 398 00:25:40,160 --> 00:25:43,199 Guanghan, I want to be with you 399 00:25:43,560 --> 00:25:45,640 out in the public like normal people do. 400 00:25:51,640 --> 00:25:53,400 Since you have chosen this industry, 401 00:25:53,640 --> 00:25:55,079 you should understand 402 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 the freedom sacrificed 403 00:25:56,280 --> 00:25:58,040 is the price we should pay. 404 00:25:58,760 --> 00:26:00,040 You're a public figure. 405 00:26:00,280 --> 00:26:01,839 The fantasy of the people. 406 00:26:02,319 --> 00:26:03,160 Most importantly, 407 00:26:03,199 --> 00:26:05,640 do you think we'll get their blessings by going public? 408 00:26:05,760 --> 00:26:08,040 You're being too naive. It won't happen. 409 00:26:08,359 --> 00:26:09,920 Once your reputation 410 00:26:09,920 --> 00:26:11,359 is subject to uncontrollable changes, 411 00:26:11,520 --> 00:26:13,680 your career will be at stake. 412 00:26:14,199 --> 00:26:14,920 But... 413 00:26:14,920 --> 00:26:16,520 No buts. 414 00:26:17,280 --> 00:26:18,199 We have put in so much effort 415 00:26:18,199 --> 00:26:20,000 to get to where we are today. 416 00:26:20,599 --> 00:26:23,160 It's your dream to become the most popular female star 417 00:26:23,520 --> 00:26:24,880 and it's what I hope for. 418 00:26:25,280 --> 00:26:26,119 If you do this, 419 00:26:26,359 --> 00:26:27,439 it's as good 420 00:26:27,439 --> 00:26:28,959 as destroying everything that we have? 421 00:26:31,680 --> 00:26:34,640 But it's too late now. 422 00:26:34,680 --> 00:26:35,920 Not at all. 423 00:26:37,239 --> 00:26:39,560 I've asked someone to take down the interview. 424 00:26:39,920 --> 00:26:41,719 We'll make a new recording. 425 00:26:42,079 --> 00:26:43,319 Just do as I say. 426 00:26:43,319 --> 00:26:46,800 Tell them that your love life is bleak. 427 00:26:46,800 --> 00:26:47,680 You yearn for love, 428 00:26:47,680 --> 00:26:49,839 but you just haven't met the right guy. 429 00:26:49,920 --> 00:26:50,800 Guanghan. 430 00:26:51,119 --> 00:26:53,439 That's not what I meant. 431 00:26:59,319 --> 00:27:00,520 I... 432 00:27:02,160 --> 00:27:03,359 I'm pregnant. 433 00:27:04,280 --> 00:27:05,599 It's the third month of pregnancy now. 434 00:27:09,920 --> 00:27:12,839 I knew you would be surprised. 435 00:27:13,160 --> 00:27:14,920 When I first found out, 436 00:27:15,000 --> 00:27:16,199 I was really scared. 437 00:27:16,880 --> 00:27:18,319 But the thought 438 00:27:18,719 --> 00:27:21,839 of this baby being the fruit of our love, 439 00:27:22,560 --> 00:27:24,319 it made me so full of courage. 440 00:27:24,800 --> 00:27:28,319 So I'm giving birth to this baby. 441 00:27:28,880 --> 00:27:30,439 I can quit the showbiz. 442 00:27:32,359 --> 00:27:35,760 Guanghan, I know you lacked family warmth 443 00:27:36,040 --> 00:27:38,000 since you were a kid. 444 00:27:38,400 --> 00:27:41,280 So let's have this baby. 445 00:27:42,160 --> 00:27:43,560 You, him and I 446 00:27:43,719 --> 00:27:46,199 can become a warm family. All right? 447 00:28:10,479 --> 00:28:12,319 This isn't the time for a relationship. 448 00:28:12,680 --> 00:28:13,800 Your schedule for the next year 449 00:28:13,800 --> 00:28:14,760 is all full now. 450 00:28:15,079 --> 00:28:16,520 We can't afford any mistakes. 451 00:28:18,359 --> 00:28:20,160 The golden career period of a female star 452 00:28:20,160 --> 00:28:21,239 is very short-lived. 453 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 It'll be gone if you miss it. 454 00:28:23,439 --> 00:28:24,520 Follow my plan. 455 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Do as I say. 456 00:28:27,359 --> 00:28:29,439 Let's take care of this discreetly. 457 00:28:31,479 --> 00:28:33,359 I think we have a week. 458 00:28:35,599 --> 00:28:36,839 One week. 459 00:28:51,800 --> 00:28:55,719 When Xu Guanghan had everything arranged, 460 00:28:58,560 --> 00:29:01,119 Ge Yilan suddenly disappeared. 461 00:29:01,800 --> 00:29:02,599 When Xu Guanghan 462 00:29:02,880 --> 00:29:03,640 found her, 463 00:29:03,640 --> 00:29:05,560 it was half a year later. 464 00:29:05,959 --> 00:29:08,400 That's when Ge Yilan was about to give birth, 465 00:29:08,599 --> 00:29:11,760 and Xu Guanghan made his move. 466 00:29:12,239 --> 00:29:13,479 As soon as the baby was born, 467 00:29:14,000 --> 00:29:15,319 he told Ge Yilan 468 00:29:16,359 --> 00:29:17,400 that the baby was dead. 469 00:29:52,200 --> 00:29:58,670 ♪I'm sorry I admit♪ 470 00:29:59,300 --> 00:30:08,100 ♪Every night I see you in my dreams♪ 471 00:30:08,180 --> 00:30:15,580 ♪Dreams and reality become entangled♪ 472 00:30:16,700 --> 00:30:19,940 ♪I can't tell them apart♪ 473 00:30:20,820 --> 00:30:30,980 ♪You and I have different memories♪ 474 00:30:31,460 --> 00:30:36,860 ♪As if we're searching for the intersection♪ 475 00:30:36,860 --> 00:30:44,660 ♪Piecing together the secrets of the future♪ 476 00:30:45,460 --> 00:30:48,460 ♪I'm falling hard♪ 477 00:30:51,980 --> 00:30:58,340 ♪Draw a circle to encircle our hearts♪ 478 00:30:59,260 --> 00:31:05,700 ♪A heart for a heart♪ 479 00:31:06,220 --> 00:31:12,340 ♪Your favorite melody begins to play♪ 480 00:31:12,940 --> 00:31:16,300 ♪In my mind♪ 481 00:31:16,420 --> 00:31:20,820 ♪Beautiful memories that belong only to us♪ 482 00:31:21,020 --> 00:31:27,300 ♪Draw a circle to encircle our memories♪ 483 00:31:27,820 --> 00:31:34,060 ♪Surrender our feelings to each other♪ 484 00:31:34,900 --> 00:31:40,980 ♪Humming your favorite melody♪ 485 00:31:41,260 --> 00:31:44,780 ♪Reminding you♪ 486 00:31:45,100 --> 00:31:50,180 ♪Of the memories we shared♪ 30368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.