Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,925 --> 00:01:33,025
You should be careful with the one
2
00:01:33,025 --> 00:01:35,800
who is particular about telling the right from the wrong
3
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
If he has some aversion
4
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
There is a poison called dandelion in the martial art world
5
00:01:39,975 --> 00:01:40,850
Do you have the antidote?
6
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
I should inebriate him with the medicine
7
00:01:43,625 --> 00:01:45,625
and lure the answer out of him
8
00:01:46,075 --> 00:01:48,075
Since 3-day drunk is over, I have changed it into aphrodisiac
9
00:01:48,875 --> 00:01:50,875
I planned to take Red-head wen goldfish
10
00:01:51,125 --> 00:01:53,125
You really detest me so?
11
00:01:53,350 --> 00:01:55,350
I must get dandelion's antidote
12
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
Fengming mountain villa poisoned me
13
00:01:57,575 --> 00:01:59,575
It's ok, I can detoxicate you
14
00:02:04,250 --> 00:02:08,050
Because I must get dandelion's antidote
15
00:02:11,025 --> 00:02:12,200
For Xiao Bai?
16
00:02:14,725 --> 00:02:15,625
For myself
17
00:02:18,675 --> 00:02:20,675
Fengming mountain villa poisoned me
18
00:02:21,450 --> 00:02:22,100
They...
19
00:02:22,235 --> 00:02:23,050
It's ok
20
00:02:29,056 --> 00:02:30,275
I can detoxicate you
21
00:02:38,870 --> 00:02:40,870
It's family Xiao's secret poison
22
00:02:43,125 --> 00:02:49,100
If I am flirted, the poison will break out and it will infect others
23
00:02:50,725 --> 00:02:53,225
Really? I don't believe it
24
00:03:32,575 --> 00:03:33,329
Remember
25
00:03:35,175 --> 00:03:37,175
Only I can flirt with you
26
00:03:46,125 --> 00:03:49,425
Actually it's 3-day drunk in the 3-day drunk
27
00:03:58,475 --> 00:04:00,475
Then what is 3-day drunk?
28
00:04:02,875 --> 00:04:04,875
Just improve the wine's fragrance
29
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Fengming mountain villa poisoned you
30
00:04:09,500 --> 00:04:12,925
As your brother, how can I sit around and do nothing?
31
00:04:30,950 --> 00:04:31,807
Take it
32
00:05:04,600 --> 00:05:05,850
You are right
33
00:05:08,525 --> 00:05:10,325
I should change a new way of living
34
00:05:14,975 --> 00:05:16,575
Find a good lady
35
00:05:21,075 --> 00:05:22,691
So what?
36
00:05:26,563 --> 00:05:28,563
What do you mean?
37
00:05:30,300 --> 00:05:35,225
Of course you will be happy and thrilled
38
00:05:35,775 --> 00:05:36,950
have butterfly in your stomach
39
00:05:37,225 --> 00:05:39,225
Have a high blood pressure
40
00:05:59,050 --> 00:06:02,250
Anyway..
41
00:06:03,150 --> 00:06:05,150
Too good to be true
42
00:06:10,650 --> 00:06:11,275
Really?
43
00:06:18,225 --> 00:06:20,225
This is what you are thinking about?
44
00:06:28,425 --> 00:06:29,375
You should go
45
00:06:36,893 --> 00:06:38,350
But in that life
46
00:06:41,475 --> 00:06:42,725
Will there be little Chun Hua?
47
00:07:06,450 --> 00:07:07,350
Still breathing
48
00:07:25,400 --> 00:07:26,225
Stop it
49
00:07:29,375 --> 00:07:30,825
Miss Chun Hua, what are you doing?
50
00:07:39,675 --> 00:07:41,025
Young suzerain
51
00:07:47,740 --> 00:07:49,623
Miss Chun Hua, is this really the antidote?
52
00:07:50,875 --> 00:07:52,875
Even you don't believe me?
53
00:07:54,025 --> 00:07:56,025
Even Dr.Bu can't do anything
54
00:07:56,175 --> 00:07:57,275
You save Caicai
55
00:07:57,275 --> 00:07:58,575
You are sure you won't harm her?
56
00:08:00,200 --> 00:08:01,027
Miss Leng
57
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
I believe miss Chun Hua
58
00:08:04,900 --> 00:08:07,275
Miss Chun Hua, you should give her the antidote
59
00:08:31,225 --> 00:08:35,575
Miss Leng, I am sorry
60
00:08:37,924 --> 00:08:39,924
I believe miss Chun Hua
61
00:08:40,075 --> 00:08:42,625
You believe miss Chun Hua, she is your fiancee
62
00:08:43,850 --> 00:08:46,225
How can you convince me that the one who
63
00:08:46,225 --> 00:08:49,025
gives her the antidote wants to save her for real?
64
00:08:53,700 --> 00:08:57,075
I don't mean to distrust you, because you are so sure about the medicine
65
00:09:32,675 --> 00:09:36,325
Yes, why do I believe the devil so much?
66
00:09:48,625 --> 00:09:49,600
Caicai
67
00:09:53,075 --> 00:09:55,075
Caicai is awake
68
00:10:03,575 --> 00:10:06,250
So great...
69
00:10:14,725 --> 00:10:18,800
I will go to find the doctor to see if there is residual poison
70
00:10:21,775 --> 00:10:23,125
I will go with you
71
00:10:38,050 --> 00:10:40,050
Master, you want to see me?
72
00:10:41,400 --> 00:10:44,775
Give the antidote of dandelion to Mr.Shi and send them to the pharmacies
73
00:10:47,778 --> 00:10:48,550
Yes
74
00:10:49,300 --> 00:10:50,175
Wait
75
00:10:55,150 --> 00:11:00,500
Remember to tell the shopkeepers where the antidote comes from
76
00:11:04,075 --> 00:11:06,575
Xiao Bai, thank you for trusting me
77
00:11:08,950 --> 00:11:11,700
Actually, I didn't trust you so just now
78
00:11:16,975 --> 00:11:19,350
I just believe that you won't harm miss Feng
79
00:11:19,950 --> 00:11:22,375
But miss Chun Hua, where did you get the medicine?
80
00:11:28,900 --> 00:11:32,675
If I say I bought from the outside, will you believe me?
81
00:11:36,750 --> 00:11:38,300
I found the antidote
82
00:11:40,200 --> 00:11:41,575
I found the antidote
83
00:11:42,075 --> 00:11:44,075
You should check if there is anything wrong
84
00:11:51,350 --> 00:11:53,350
Where did you get the medicine?
85
00:11:53,700 --> 00:11:55,700
I bought it from the pharmacy
86
00:11:57,850 --> 00:12:01,225
What are you waiting for? You should go find Dr.Bu
87
00:12:18,400 --> 00:12:19,725
Come
88
00:12:20,700 --> 00:12:22,075
Is it hot?
89
00:12:28,950 --> 00:12:30,950
Young suzerain
90
00:12:32,075 --> 00:12:34,075
Glad to know that the medicine works
91
00:12:34,825 --> 00:12:36,825
Miss Feng, sorry for the trouble
92
00:12:38,775 --> 00:12:45,850
Your dad died and you are poisoned. I will find it out
93
00:12:48,300 --> 00:12:51,850
You should have a good rest in Fengming mountain villa
94
00:12:53,650 --> 00:12:56,050
This time we really need to thank miss Chun Hua
95
00:12:57,600 --> 00:12:58,575
Yes
96
00:12:59,875 --> 00:13:02,075
This time, I really want to thank you
97
00:13:03,825 --> 00:13:05,825
She is a frail girl knowing nothing about kungfu
98
00:13:06,825 --> 00:13:10,325
She has been through a lot and find the antidote for me
99
00:13:11,225 --> 00:13:14,850
Actually miss Chun Hua bought it from the street
100
00:13:17,425 --> 00:13:18,600
Bought it?
101
00:13:21,950 --> 00:13:26,800
You mean the antidote of the dandelion is available in all the pharmacies?
102
00:13:27,425 --> 00:13:28,900
I have asked the shopkeepers
103
00:13:28,950 --> 00:13:30,650
they said they didn't know where the medicine comes from
104
00:13:30,650 --> 00:13:31,500
But
105
00:13:32,072 --> 00:13:32,775
What?
106
00:13:34,425 --> 00:13:36,750
The shopkeeper doesn't know where the medicine comes from
107
00:13:37,250 --> 00:13:41,275
But the rumor has it that the antidote is made from longevity nut's leaf
108
00:13:43,375 --> 00:13:45,375
So it's Mr.Shi again
109
00:13:47,650 --> 00:13:49,650
Even the leaf could be so amazing
110
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
The longevity nut can make people immortal?
111
00:13:55,975 --> 00:13:57,050
Miss Chun Hua
112
00:13:57,525 --> 00:13:58,400
Miss Chun Hua
113
00:14:05,300 --> 00:14:08,150
I didn't expect they were all selling the antidotes on the street
114
00:14:19,150 --> 00:14:21,150
The antidote is made from the leaves
115
00:14:22,150 --> 00:14:26,625
And it spreads in the street, but we don't know the longevity nut
116
00:14:27,650 --> 00:14:29,650
How could this be possible?
117
00:14:31,425 --> 00:14:33,425
Sorry, I have tried my best to find it
118
00:14:33,575 --> 00:14:34,925
I really..
119
00:14:41,325 --> 00:14:42,368
Crap
120
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
Shangguan Qiuyue
121
00:15:38,875 --> 00:15:42,550
Why am I dreaming of a marriage ceremony with Shangguan Qiuyue?
122
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
I love Xiao Bai
123
00:15:47,600 --> 00:15:48,500
Yes
124
00:15:49,300 --> 00:15:51,300
The first one I saw was Xiao Bai
125
00:15:51,950 --> 00:15:53,950
So I love him
126
00:16:08,375 --> 00:16:10,375
Maybe because so many things happened recently
127
00:16:11,925 --> 00:16:13,925
Including I stole and medicine and Shangguan Qiuyue possessed me
128
00:16:17,175 --> 00:16:19,175
Maybe everything will be fine after I marry Xiao Bai
129
00:16:24,875 --> 00:16:25,925
Yes
130
00:16:44,375 --> 00:16:46,375
Miss Feng is getting better
131
00:16:46,650 --> 00:16:49,350
After she recovers, I think we should have a trip in mountain Ling
132
00:16:52,725 --> 00:16:55,950
Bullshit, now Xiao Bai has so many things to do
133
00:16:56,450 --> 00:16:58,450
He has no mood to play with you
134
00:16:59,900 --> 00:17:05,225
So tell me, what annoys the lovely Xiao Bai most
135
00:17:07,525 --> 00:17:08,375
Hang on
136
00:17:09,349 --> 00:17:14,774
I want to test your privity, you should say it together
137
00:17:17,825 --> 00:17:18,675
Ok
138
00:17:20,750 --> 00:17:22,008
Marriage -Longevity nut
139
00:17:35,500 --> 00:17:36,450
I mean
140
00:17:38,700 --> 00:17:41,077
Marriage is not so important as the longevity nut
141
00:17:41,675 --> 00:17:42,775
Right?
142
00:17:44,525 --> 00:17:47,425
But now there is no news about longevity nut
143
00:17:47,975 --> 00:17:50,025
So we don't know where should we start
144
00:17:53,200 --> 00:17:54,500
If we can't find the longevity nut for one day
145
00:17:54,500 --> 00:17:58,100
all the people in the martial art world will never forget the devil
146
00:17:59,775 --> 00:18:01,775
Miss Chun Hua, what do you think of it?
147
00:18:04,550 --> 00:18:06,550
I don't know whether it's the devil
148
00:18:07,750 --> 00:18:09,750
But I know everyone is interested in the longevity nut
149
00:18:13,325 --> 00:18:15,725
And all of them are led by the nose but they still can't find it
150
00:18:17,050 --> 00:18:20,800
Once there is some news about the longevity nut, someone will die for it
151
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
If it appears in the martial art world, it will incur a bigger uproar
152
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
If we destroy the longevity nut, everything will be fine
153
00:18:34,125 --> 00:18:34,800
Wait
154
00:18:35,931 --> 00:18:37,931
We barely see longevity nut, how can we destroy it?
155
00:18:41,525 --> 00:18:42,125
You are so silly
156
00:18:43,150 --> 00:18:46,675
We can just take something people have never seen as longevity nut
157
00:18:48,500 --> 00:18:52,650
Miss Chun Hua, it's easier said than done
158
00:18:52,650 --> 00:18:53,825
Where is your confidence from?
159
00:18:53,825 --> 00:18:56,375
You really can find something that we haven't seen it before?
160
00:18:58,125 --> 00:18:59,350
Young master Qin
161
00:18:59,825 --> 00:19:01,825
You underestimate me
162
00:19:18,050 --> 00:19:20,050
See, what's this?
163
00:19:20,575 --> 00:19:21,850
Fried chicken -Fried chicken
164
00:19:23,475 --> 00:19:25,475
You don't know this right?
165
00:19:25,475 --> 00:19:27,475
Sushi -Sushi
166
00:19:29,711 --> 00:19:32,875
I can guarantee that you don't know this
167
00:19:35,475 --> 00:19:37,475
This is.... -Mizu Manju
168
00:19:40,525 --> 00:19:43,175
The system setting is so advanced
169
00:19:57,900 --> 00:19:59,900
Miss Chun Hua, you are so awesome
170
00:20:00,350 --> 00:20:04,525
We just saw it on the Records and Maps of the World
171
00:20:05,025 --> 00:20:07,025
We never see it in person
172
00:20:07,850 --> 00:20:09,850
You even read that book
173
00:20:11,750 --> 00:20:13,525
What are you doing?
174
00:20:15,325 --> 00:20:17,325
Miss Feng, miss Leng you are here
175
00:20:17,325 --> 00:20:18,075
Take a seat
176
00:20:22,575 --> 00:20:23,525
What are you doing?
177
00:20:23,875 --> 00:20:26,300
Miss Leng, miss Chun Hua made this
178
00:20:26,860 --> 00:20:28,860
So good, you should try it
179
00:20:29,350 --> 00:20:31,350
Eating and playing, you know the best
180
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
I think longevity nut is an evil thing, and we should destroy it
181
00:20:37,750 --> 00:20:40,975
And we haven't seen the longevity nut
182
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
So Miss Chun Hua made these
183
00:20:46,450 --> 00:20:48,450
Miss Chun Hua you are so considerate
184
00:20:53,025 --> 00:20:55,025
Miss Chun Hua is indeed learned and capable
185
00:20:56,450 --> 00:20:58,450
But you need to think about the real situation
186
00:20:58,700 --> 00:21:00,700
The longevity nut has existed in the martial art world for a long term
187
00:21:00,850 --> 00:21:02,200
Preservable
188
00:21:02,850 --> 00:21:04,850
But you did these...
189
00:21:08,325 --> 00:21:10,325
Taste good
190
00:21:17,000 --> 00:21:21,025
Preservable...
191
00:21:26,250 --> 00:21:28,250
I got it
192
00:21:33,650 --> 00:21:35,650
This is longevity nut
193
00:21:39,525 --> 00:21:44,850
The walnut is really good for the brain but the longevity nut..
194
00:21:45,177 --> 00:21:47,177
Call white black
195
00:21:52,975 --> 00:21:54,975
Polishing walnuts
196
00:22:51,500 --> 00:22:52,625
Stop it
197
00:23:05,550 --> 00:23:06,825
Miss Chun Hua
198
00:23:11,200 --> 00:23:12,675
Miss Chun Hua
199
00:23:14,950 --> 00:23:16,950
I am not the leading role after these days
200
00:23:16,950 --> 00:23:20,475
But it's not bad that they could like me this way
201
00:23:28,250 --> 00:23:29,375
Sorry
202
00:23:29,925 --> 00:23:31,925
Chun Hua, are you all right?
203
00:23:33,825 --> 00:23:34,975
All my fault
204
00:23:36,900 --> 00:23:38,550
You have no fault
205
00:23:38,700 --> 00:23:40,700
I am so happy to bump into you
206
00:23:45,175 --> 00:23:46,125
Chun Hua
207
00:24:05,025 --> 00:24:07,025
Such a fine thing
208
00:24:07,025 --> 00:24:09,025
I can't find a good place to hide it
209
00:24:22,300 --> 00:24:23,450
What?
210
00:24:24,250 --> 00:24:25,375
A marriage
211
00:24:38,625 --> 00:24:40,625
The ring
212
00:24:41,475 --> 00:24:43,475
Stupid. This
213
00:24:51,775 --> 00:24:52,275
I
214
00:24:53,125 --> 00:24:55,125
Good to know you are silly
215
00:24:55,225 --> 00:24:57,225
Otherwise you won't fall in my hands
216
00:24:59,025 --> 00:25:00,725
Last time you talked about the marriage. I was so silly
217
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
I gave you no response
218
00:25:03,850 --> 00:25:04,725
I have thought about it
219
00:25:04,725 --> 00:25:08,425
So I decide to give you a big marriage ceremony as compensation
220
00:25:13,875 --> 00:25:15,600
Miss Chun Hua
221
00:25:21,950 --> 00:25:24,175
Qin Liufeng, you come right on time
222
00:25:24,175 --> 00:25:26,175
What's up?
223
00:25:28,475 --> 00:25:31,950
We are going to get married
224
00:25:38,575 --> 00:25:42,625
Young suzerain, we have known each other for over 20 years
225
00:25:42,800 --> 00:25:44,800
But you choose someone else
226
00:25:46,000 --> 00:25:46,925
Hands off me
227
00:25:50,325 --> 00:25:51,825
Miss Chun Hua
228
00:25:56,775 --> 00:26:00,500
Miss Chun Hua, I was so upset before
229
00:26:01,100 --> 00:26:03,575
You were so bloody jealous just now
230
00:26:05,950 --> 00:26:06,788
Come
231
00:26:11,350 --> 00:26:12,450
Take it
232
00:26:13,850 --> 00:26:16,875
I decide to give it to you after a delicate thought
233
00:26:18,425 --> 00:26:20,350
There are so many eyes and ears around me and young suzerain
234
00:26:20,575 --> 00:26:22,975
Miss Leng is innocent and miss Feng just recovers from the sickness
235
00:26:23,225 --> 00:26:26,400
And you are going to be young suzerain's fiancee
236
00:26:27,225 --> 00:26:29,700
I won't be worried if I give this to you
237
00:26:35,125 --> 00:26:36,425
Young suzerain
238
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
Congratulations
239
00:26:47,925 --> 00:26:49,925
A good news
240
00:27:00,275 --> 00:27:01,675
So beautiful
241
00:27:06,825 --> 00:27:10,025
A good news, Xiao Bai is going to be married
242
00:27:20,850 --> 00:27:23,350
You are penciling the eyebrows or disfigure me?
243
00:27:24,225 --> 00:27:26,225
My husband, I want a divorce
244
00:27:35,275 --> 00:27:36,800
Don't worry
245
00:27:37,700 --> 00:27:39,700
I have opened the knot in my heart
246
00:27:42,000 --> 00:27:44,225
Yes, Xiao Bai is not so good
247
00:27:46,900 --> 00:27:51,350
Caicai, I will be with you all the time
248
00:27:52,050 --> 00:27:54,425
Till you have a good husband
249
00:27:57,950 --> 00:27:59,950
You are so good to me
250
00:28:01,025 --> 00:28:02,325
Don't forget
251
00:28:04,625 --> 00:28:06,625
I am your little husband
252
00:28:10,750 --> 00:28:12,200
Master
253
00:28:16,925 --> 00:28:19,500
Master, the invitation from Fengming mountain villa
254
00:28:24,975 --> 00:28:26,975
Master, the invitation from Fengming mountain villa
255
00:28:31,575 --> 00:28:32,550
Great
256
00:28:32,850 --> 00:28:37,050
You will get married in 10 days, congratulations
257
00:28:38,025 --> 00:28:40,625
Thank you, master Leng
258
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
I have no son
259
00:28:44,500 --> 00:28:46,500
and I watch you grow up
260
00:28:48,025 --> 00:28:51,250
And you are my half son
261
00:28:55,050 --> 00:28:59,100
Recently I am so busy, I forget to bring some gift
262
00:29:01,100 --> 00:29:04,075
It's an uproar in the martial art world recently, I am sorry for your trouble
263
00:29:07,725 --> 00:29:10,500
Now you are going to get married
264
00:29:11,350 --> 00:29:17,025
Is it because you have the news about longevity nut?
265
00:29:23,700 --> 00:29:27,100
Today master Leng talked about the longevity nut
266
00:29:27,350 --> 00:29:29,350
Which reminds me
267
00:29:29,675 --> 00:29:36,025
If I want to destroy it, I need a good excuse to call all the masters here
268
00:29:36,025 --> 00:29:38,025
Just tell them we have the longevity nut, that suffices
269
00:29:38,450 --> 00:29:41,100
Idiot, it will wake a sleeping dog
270
00:29:44,975 --> 00:29:48,775
Now we have a good opportunity
271
00:29:55,525 --> 00:29:56,725
Wedding ceremony
272
00:30:03,725 --> 00:30:05,725
Xingzhu Ye
273
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Do you know what do I know today?
274
00:30:14,175 --> 00:30:16,875
I am not your Xingzhu, you don't have to report everything to me
275
00:30:17,275 --> 00:30:20,625
If I tell master, I don't know if I could live to tell the story
276
00:30:24,175 --> 00:30:26,175
The love is deep and pround
277
00:30:26,325 --> 00:30:28,975
Ye Yan you are crueler than suzerain
278
00:30:29,425 --> 00:30:32,350
Don't beat around the bush, just tell me. I will go tell master
279
00:30:41,350 --> 00:30:42,375
Little Chun Hua
280
00:30:49,575 --> 00:30:50,575
Sister
281
00:31:00,700 --> 00:31:01,825
Master
282
00:31:04,875 --> 00:31:06,175
It's you
283
00:31:08,150 --> 00:31:09,375
I am sorry
284
00:31:11,650 --> 00:31:13,025
Why do you say sorry?
285
00:31:13,775 --> 00:31:14,725
You should go
286
00:31:16,075 --> 00:31:18,075
I have something to tell you
287
00:31:20,550 --> 00:31:27,175
Ten days later, they will host the wedding ceremony of Xiao Bai and Chun Hua
288
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
Here is an invitation
289
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
Xiao Bai is going to get married
290
00:32:01,300 --> 00:32:03,300
His fiancee is miss Chun Hua?
291
00:32:03,300 --> 00:32:04,000
Yes
292
00:32:06,850 --> 00:32:08,850
I like miss Chun Hua
293
00:32:10,850 --> 00:32:14,650
Young hegemo has a good quality, and he will be a good husband
294
00:32:15,550 --> 00:32:19,825
But I am in valley Legend, and I can't go to give them my congratutions
295
00:32:32,325 --> 00:32:35,650
I am in valley Lord, but I never regret it for one day
296
00:32:38,050 --> 00:32:40,775
Sisi, since you want to send them your congratulations
297
00:32:40,775 --> 00:32:43,150
I will tell my men to send them my gift
298
00:32:45,250 --> 00:32:47,250
You are so good
299
00:32:48,475 --> 00:32:51,650
God bless me that you could be with me
300
00:32:52,100 --> 00:32:53,700
I won't wish more
301
00:32:54,875 --> 00:32:58,475
You, can you stop looking for the longevity nut?
302
00:32:59,425 --> 00:33:05,050
Sisi, you deserve to have a longer and better life
303
00:33:06,475 --> 00:33:09,725
But you are looking for longevity nut everyday
304
00:33:09,725 --> 00:33:11,725
how can you say it's a good life?
305
00:33:15,400 --> 00:33:18,800
My husband, I need you to promise me
306
00:33:18,800 --> 00:33:22,025
We will spend our life together
307
00:33:23,575 --> 00:33:25,575
till the afterlife
308
00:33:27,650 --> 00:33:29,550
This is the good life I want
309
00:33:43,100 --> 00:33:45,100
I promise you
310
00:34:30,324 --> 00:34:32,324
The mutual inebriation
311
00:34:35,074 --> 00:34:36,474
Albizzia julibrissin
312
00:34:54,425 --> 00:34:56,425
My silly sister
313
00:34:58,125 --> 00:34:59,400
My good sister
314
00:35:01,125 --> 00:00:00,000
You dare to get married without my consent
22225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.