All language subtitles for La Ragazza di Trieste (1982) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,815 --> 00:00:16,366 A GAROTA DE TRIESTE 2 00:00:18,997 --> 00:00:25,288 Tradu��o: * Tatuador * 3 00:01:28,375 --> 00:01:30,149 Na �gua, r�pido! R�pido! 4 00:01:34,095 --> 00:01:36,928 Vai se afogar! Depressa! 5 00:01:51,175 --> 00:01:52,369 Que coisa! 6 00:01:52,655 --> 00:01:54,885 Sabe nadar e se afoga. 7 00:01:55,095 --> 00:01:56,847 N�o me espanto com nada, Toni. 8 00:02:04,575 --> 00:02:06,293 Sim, espero que a salvem. 9 00:03:25,575 --> 00:03:27,850 Toni, sirva algo para beber. 10 00:03:28,215 --> 00:03:30,604 - Posso deix�-la sozinha? - Sim, obrigada. 11 00:03:36,815 --> 00:03:39,090 Saiba que arriscaram a pele por isso. 12 00:03:41,175 --> 00:03:42,164 � verdade. 13 00:03:43,415 --> 00:03:45,246 Beba, te far� bem. 14 00:03:45,855 --> 00:03:48,050 - Toni, sirva tamb�m a n�s - Aqui est�! 15 00:03:52,015 --> 00:03:53,414 Onde est� sua roupa? 16 00:03:55,215 --> 00:03:56,807 Foi levada pelo mar. 17 00:03:57,175 --> 00:03:58,130 Sirva-me outro. 18 00:04:10,255 --> 00:04:10,892 Obrigada. 19 00:04:11,095 --> 00:04:12,813 - Sirva outro a mim. - � pra j�. 20 00:04:29,175 --> 00:04:32,008 J� estou indo. Pode dar minha lagosta, por favor? 21 00:04:36,735 --> 00:04:38,373 Pegue! Tenha um bom dia! 22 00:04:38,735 --> 00:04:40,134 J� vai? 23 00:04:44,255 --> 00:04:46,830 - Teve muito medo? - N�o mesmo. 24 00:04:48,055 --> 00:04:49,454 Foi t�o bonito. 25 00:04:49,935 --> 00:04:50,890 Verdade? 26 00:04:51,095 --> 00:04:53,529 Sim, especialmente quando me salvaram. 27 00:04:54,375 --> 00:04:55,774 Foi �timo. 28 00:04:57,415 --> 00:04:59,087 Me senti amada. 29 00:04:59,295 --> 00:05:00,808 Pode compreender? 30 00:05:03,055 --> 00:05:03,885 Tchau, Toni. 31 00:05:04,255 --> 00:05:06,334 At� logo, Sr. Dino. 32 00:05:11,335 --> 00:05:14,930 Se n�o se comportar nos pr�ximos dias, avisarei � pol�cia. 33 00:06:46,815 --> 00:06:47,565 Ol�! 34 00:06:56,255 --> 00:06:58,211 Me disseram que morava aqui. 35 00:06:58,855 --> 00:07:00,174 - � sua casa? - Sim, sim. 36 00:07:00,935 --> 00:07:01,890 � bonita. 37 00:07:02,455 --> 00:07:04,568 Sim, tamb�m gosto. 38 00:07:10,095 --> 00:07:11,723 Mas, s�o meus desenhos! 39 00:07:12,135 --> 00:07:15,013 Lembra que voc� os descartou. Agora s�o meus. 40 00:07:15,615 --> 00:07:17,253 Ningu�m os pegaria. 41 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 Ou�a: me diz uma coisa. 42 00:07:20,695 --> 00:07:22,526 O que deseja de verdade? 43 00:07:23,215 --> 00:07:25,490 Posso entrar um pouco? 44 00:07:25,695 --> 00:07:26,605 Claro! 45 00:07:27,255 --> 00:07:28,688 Perd�o, pode segurar isso? 46 00:07:29,175 --> 00:07:30,290 - Consegue? - Claro! 47 00:07:53,575 --> 00:07:56,131 - � bonito. - N�o me queixo. 48 00:07:58,055 --> 00:07:59,249 Me chamo Nicole. 49 00:08:00,455 --> 00:08:01,490 � francesa? 50 00:08:01,975 --> 00:08:03,613 Minha m�e � francesa. 51 00:08:04,175 --> 00:08:06,973 Papai a conheceu em Paris. Muito rom�ntico! 52 00:08:10,575 --> 00:08:11,530 Nicole de que? 53 00:08:13,055 --> 00:08:16,252 Sei como se chama: Dino, Dino Romani. 54 00:08:18,095 --> 00:08:19,850 Exato. 55 00:08:21,015 --> 00:08:24,132 Desenha historinhas, certo? Como Charlie Brown? 56 00:08:24,695 --> 00:08:28,132 Charlie Brown � um personagem. O artista se chama Schulz. 57 00:08:28,975 --> 00:08:31,306 - � t�o famoso quanto ele? - N�o. 58 00:08:31,855 --> 00:08:33,004 Mas os artistas s�o famosos. 59 00:08:34,655 --> 00:08:35,610 - Verdade! - Isso me basta. 60 00:08:53,415 --> 00:08:54,291 E agora? 61 00:08:54,695 --> 00:08:55,525 Que quer fazer? 62 00:08:56,655 --> 00:08:58,574 Algo que te agrade, naturalmente. 63 00:09:01,215 --> 00:09:02,945 E mais nada? 64 00:09:07,215 --> 00:09:09,092 N�o quer fazer amor? 65 00:09:10,775 --> 00:09:12,288 Gosto de fazer amor. 66 00:10:00,655 --> 00:10:02,586 Fique perto de mim. 67 00:10:34,175 --> 00:10:36,450 Gosto que me acariciem depois. 68 00:10:45,415 --> 00:10:46,609 Tem sede? 69 00:10:48,090 --> 00:10:49,690 Sim. 70 00:10:52,615 --> 00:10:54,253 Volto em seguida. 71 00:12:45,135 --> 00:12:46,606 Oi. 72 00:12:51,455 --> 00:12:52,774 Quem � ela? 73 00:12:53,535 --> 00:12:54,604 Beauty. 74 00:12:55,415 --> 00:12:57,133 Nicole Beauty. 75 00:12:57,455 --> 00:12:58,524 Encantada. 76 00:12:59,975 --> 00:13:04,064 - Mas Beauty, n�o tem rosto? - Esta acabando de nascer. 77 00:13:04,655 --> 00:13:05,974 Um corpo lind�ssimo. 78 00:13:06,495 --> 00:13:08,008 Ela n�o tem nenhum tab�. 79 00:13:08,935 --> 00:13:12,974 Quero que seja uma esp�cie de s�mbolo da inoc�ncia. 80 00:13:13,535 --> 00:13:15,890 Provocante, mas sem saber. 81 00:13:16,455 --> 00:13:17,524 Como eu? 82 00:13:19,175 --> 00:13:21,131 Eu disse sem saber. 83 00:13:21,695 --> 00:13:24,163 Acha que pode me ver por dentro, n�o �? 84 00:13:26,495 --> 00:13:28,213 N�o � dif�cil. 85 00:13:40,015 --> 00:13:40,845 Sabe? 86 00:13:41,575 --> 00:13:44,214 Estava s� fingindo que me afogava na praia. 87 00:13:44,935 --> 00:13:46,868 Sei nadar muito bem. 88 00:13:48,775 --> 00:13:50,606 E tamb�m atua muito bem. 89 00:13:51,215 --> 00:13:52,953 - Voc� zomba de mim? - N�o. 90 00:13:53,735 --> 00:13:55,646 � como um jogo. 91 00:13:56,000 --> 00:13:59,255 N�o, estou fazendo testes. 92 00:14:00,655 --> 00:14:02,124 Testes? 93 00:14:05,135 --> 00:14:07,685 O de ter me afogado, como hoje. 94 00:14:08,455 --> 00:14:12,709 Ou de me jogar na estrada como se tivesse acidentada. 95 00:14:13,575 --> 00:14:17,167 Ou fingir um suic�dio com son�feros, por exemplo. 96 00:14:18,055 --> 00:14:20,888 E se algu�m v� e tenta me salvar, ent�o... 97 00:14:21,495 --> 00:14:22,689 ...me sinto amada... 98 00:14:23,005 --> 00:14:25,358 ...e recupero minha identidade. 99 00:14:25,495 --> 00:14:27,045 Sua identidade? 100 00:14:29,215 --> 00:14:31,934 A prova de que o mundo sabe que eu existo. 101 00:14:33,895 --> 00:14:37,326 - Por qu� me olha assim? - Queria que tivesse seu rosto. 102 00:14:37,615 --> 00:14:39,733 Quem? Beauty? 103 00:14:40,695 --> 00:14:42,651 Devia posar para mim. 104 00:14:43,175 --> 00:14:45,689 - Bastaria uma meia hora. - E por que n�o? 105 00:14:46,935 --> 00:14:48,163 Mas n�o tenho nada para vestir. 106 00:14:48,775 --> 00:14:51,812 Tenho um arm�rio cheio de vestidos femininos. Escolha um. 107 00:14:52,495 --> 00:14:53,291 S�o da sua mulher? 108 00:14:54,455 --> 00:14:55,285 N�o sou casado. 109 00:14:57,615 --> 00:15:01,491 Toni me disse mas queria ouvir de voc� mesmo. 110 00:15:28,535 --> 00:15:30,253 N�o � melhor fechar a porta? 111 00:15:51,994 --> 00:15:53,894 Nicole! 112 00:15:56,175 --> 00:15:58,643 N�o queria te ofender, perd�o. 113 00:16:01,295 --> 00:16:03,087 Mas o que aconteceu? 114 00:16:07,215 --> 00:16:08,170 Perdoe-me. 115 00:16:17,815 --> 00:16:20,204 Por que fechou a porta? 116 00:16:25,415 --> 00:16:28,213 Quero um homem que me ame inclusive quando fa�o pipi. 117 00:16:33,215 --> 00:16:34,694 De quem s�o todos estes vestidos? 118 00:16:34,895 --> 00:16:36,384 Que importa! 119 00:16:36,895 --> 00:16:38,931 Toni me disse que vivia s�... 120 00:16:39,535 --> 00:16:42,208 - ... e que logo partir�. - Toni fala muito. 121 00:16:43,295 --> 00:16:44,694 � verdade que vai partir? 122 00:16:44,895 --> 00:16:46,851 Dentro de duas semanas talvez. 123 00:16:48,215 --> 00:16:49,933 N�o gosta das pessoas, certo? 124 00:16:50,135 --> 00:16:52,808 Em doses pequenas: Quanto menor, melhor. 125 00:16:53,495 --> 00:16:55,406 Sou o contr�rio. 126 00:16:55,695 --> 00:16:57,447 Odeio estar s�. 127 00:16:58,735 --> 00:17:00,134 Cada um na sua. 128 00:17:01,215 --> 00:17:02,845 � sim. 129 00:17:03,415 --> 00:17:05,007 E voc�, onde mora? 130 00:17:05,215 --> 00:17:07,775 Numa antiga vila, perto de San Giusto. 131 00:17:09,015 --> 00:17:11,813 Tem um jardim com colunas gregas. 132 00:17:12,335 --> 00:17:14,610 e na frente uma enorme e bel�ssima �rvore. 133 00:17:14,815 --> 00:17:16,726 E muitos empregados. 134 00:17:16,935 --> 00:17:17,765 ...um cozinheiro 135 00:17:18,615 --> 00:17:20,571 ...um mordomo e quatro dom�sticas. 136 00:17:20,775 --> 00:17:22,811 Disse t�o alegremente, que deve ser muito rica. 137 00:17:23,535 --> 00:17:25,685 Tenho tudo que quero. 138 00:17:26,295 --> 00:17:27,808 E inclusive mais! 139 00:17:29,655 --> 00:17:31,850 Bem, vou preparar algo para comer. 140 00:17:32,055 --> 00:17:34,011 Quando estiver pronta, come�aremos. 141 00:17:49,695 --> 00:17:50,889 Est� pronta? 142 00:19:28,455 --> 00:19:29,365 Bom dia, senhor Dino. 143 00:19:30,095 --> 00:19:33,246 - Lembra da garota que tiraram do mar outro dia? -Sim. 144 00:19:33,935 --> 00:19:36,495 - A tem visto por aqui? - Nem sequer sei quem �. 145 00:19:36,775 --> 00:19:38,450 Deve ser uma dessas garotas perdidas. 146 00:19:39,161 --> 00:19:41,261 Hoje aqui e amanh� ningu�m sabe. 147 00:19:42,895 --> 00:19:46,970 Tudo bem, obrigado assim mesmo. Tchau. 148 00:19:53,175 --> 00:19:56,247 Deve ir pela direita, at� chegar a uma pra�a. 149 00:19:56,695 --> 00:19:58,208 - Obrigado. - De nada. 150 00:20:49,975 --> 00:20:52,489 N�o te encontrei. Onde est�? Nicole. 151 00:21:10,695 --> 00:21:12,572 N�o te esperava, querida! 152 00:21:12,775 --> 00:21:14,606 - Lamento. Devia avis�-la. - N�o importa. 153 00:21:15,295 --> 00:21:17,172 Mas tenho uma ceia e n�o posso faltar. 154 00:21:17,375 --> 00:21:20,845 Mas pode vir comigo. � na casa dos Stanui, se lembra? 155 00:21:21,575 --> 00:21:23,133 Chatos mas inofensivos. 156 00:21:23,415 --> 00:21:26,248 N�o, n�o me apetece nada S� tenho vontade de dormir. 157 00:21:27,215 --> 00:21:29,046 Est� bem. A casa � sua voc� sabe. 158 00:21:29,255 --> 00:21:31,530 Mas Prometa comer alguma coisa. Promete? 159 00:21:31,735 --> 00:21:32,326 Prometo. 160 00:21:33,935 --> 00:21:35,004 Tchau, querida. 161 00:21:35,895 --> 00:21:36,850 Divirta-se! 162 00:21:37,055 --> 00:21:39,091 Volto antes da meia-noite. 163 00:21:50,040 --> 00:21:51,511 Al�? 164 00:21:52,330 --> 00:21:54,030 Al�? 165 00:21:55,855 --> 00:21:57,527 N�o tem nada a dizer? 166 00:21:58,283 --> 00:21:59,783 Nicole... 167 00:22:00,885 --> 00:22:02,841 Qual seu verdadeiro nome? 168 00:22:04,015 --> 00:22:06,768 Eu encontrei uma pulseira com as iniciais "R de C". 169 00:22:06,975 --> 00:22:09,750 Que significa o R? Rosa? Rita? Renata? 170 00:22:10,175 --> 00:22:12,325 Por que n�o fala? 171 00:22:38,735 --> 00:22:39,929 Me deixa entrar? 172 00:22:42,815 --> 00:22:44,373 - Por qu�? - Trouxe o vestido. 173 00:22:46,255 --> 00:22:48,086 - E onde est�? - O qu�? 174 00:22:50,055 --> 00:22:50,931 O vestido. 175 00:22:52,095 --> 00:22:53,813 Eu esqueci. 176 00:23:03,975 --> 00:23:06,531 Tamb�m esqueceu de outra coisa. 177 00:23:10,335 --> 00:23:11,734 "R de C". 178 00:23:17,055 --> 00:23:18,374 Do que est� rindo? 179 00:23:18,575 --> 00:23:21,487 "R de C" � o nome da loja. N�o me chamo Renata 180 00:23:22,015 --> 00:23:24,973 - ... mas Nicole. -Ent�o foi voc� que telefonou. 181 00:23:40,495 --> 00:23:43,726 - Quando fez as fotos? - Enquanto voc� dormia. 182 00:23:45,215 --> 00:23:46,409 S�o muito bonitas. 183 00:23:47,255 --> 00:23:48,654 Bonita � voc�. 184 00:23:48,855 --> 00:23:51,313 Nesta devia estar sonhando algo ruim. 185 00:23:54,335 --> 00:23:55,768 N�o gosto dela. 186 00:23:59,695 --> 00:24:00,650 Pare�o morta. 187 00:24:01,295 --> 00:24:03,525 - Estava dormindo. - Quando morrer serei assim. 188 00:24:04,935 --> 00:24:05,890 Rasgue. 189 00:24:06,655 --> 00:24:08,168 Rasgue, por favor. 190 00:24:08,669 --> 00:24:11,469 Rasgue. Rasgue, estou dizendo! 191 00:24:18,455 --> 00:24:20,730 � uma garota muito estranha, Nicole. 192 00:24:22,655 --> 00:24:24,611 Tem apelido? 193 00:24:27,935 --> 00:24:28,924 Posso ter 194 00:24:31,095 --> 00:24:32,733 ...mas n�o lembro. 195 00:24:34,215 --> 00:24:36,171 Aposto que voc� acreditou em mim. 196 00:24:36,535 --> 00:24:38,253 Est� enganada: n�o acredito. 197 00:24:38,815 --> 00:24:40,214 Por�m � verdade. 198 00:24:41,055 --> 00:24:44,874 - H� muitas coisas que n�o lembro. -Ah, sim? 199 00:24:46,335 --> 00:24:49,213 Se n�o gostar, trate de me esquecer. 200 00:24:50,055 --> 00:24:52,649 E como n�o gostar? Te achei �tima. 201 00:24:53,175 --> 00:24:55,245 Quando quero sou capaz de seduzir. 202 00:24:55,735 --> 00:24:57,885 Me visto inclusive como uma verdadeira senhora. 203 00:24:58,855 --> 00:25:01,528 Esta noite quero sair com voc�. 204 00:25:03,935 --> 00:25:06,324 N�o se pode dizer n�o a uma verdadeira senhora. 205 00:25:13,455 --> 00:25:15,366 Descobri algo sobre voc�. 206 00:25:15,575 --> 00:25:16,166 O qu�? 207 00:25:16,775 --> 00:25:19,926 Essa vila, que voc� falou precisa de uns reparos. 208 00:25:25,815 --> 00:25:28,028 - Obrigado. - De nada, Sr. Dino. 209 00:25:28,895 --> 00:25:30,248 N�o me importa... 210 00:25:30,455 --> 00:25:33,333 N�o me importa que n�o diga nada sobre voc�. Posso entender 211 00:25:34,095 --> 00:25:35,528 ...mas, por favor, nunca diga mentiras. 212 00:25:37,135 --> 00:25:39,808 N�o era mentira era uma fantasia. 213 00:25:40,495 --> 00:25:41,769 N�o gosta de fantasias? 214 00:25:41,975 --> 00:25:44,193 Como essa sobre seu pai? O diplomata. 215 00:25:44,465 --> 00:25:46,484 Nunca conheci meu pai. 216 00:25:52,815 --> 00:25:53,930 Este lugar me aborrece. 217 00:25:55,895 --> 00:25:57,214 Me sufoca aqui dentro. 218 00:26:23,855 --> 00:26:24,844 Se diverte fazendo isso? 219 00:26:25,535 --> 00:26:27,173 Por qu�? Estou fazendo algo errado? 220 00:26:27,735 --> 00:26:29,407 N�o, s� est� brincando. 221 00:26:34,215 --> 00:26:36,331 - Vamos? - Se � seu desejo... 222 00:26:37,095 --> 00:26:37,686 Giustino? 223 00:26:38,975 --> 00:26:40,725 - Diga, senhor! - Giustino... 224 00:26:41,775 --> 00:26:45,731 ...a senhora... n�o tem fome. 225 00:26:47,575 --> 00:26:51,613 - Talvez outra noite! - Certo Sr, obrigado. 226 00:27:00,735 --> 00:27:03,010 Senhora,... seus sapatos! 227 00:27:04,933 --> 00:27:06,633 - Obrigada. - De nada, senhora. 228 00:27:07,095 --> 00:27:08,164 - Boa noite. - Tchau. 229 00:27:09,255 --> 00:27:11,325 Viu como sou dif�cil? 230 00:27:12,375 --> 00:27:14,631 Verdadeiramente terr�vel. Ainda estou tremendo. 231 00:27:16,775 --> 00:27:18,845 Voc� havia tramado tudo, certo? 232 00:27:19,615 --> 00:27:23,369 N�o, nunca sei o que farei no minuto seguinte. 233 00:27:26,095 --> 00:27:27,608 Deixe de bisbilhotar! 234 00:27:28,655 --> 00:27:30,850 Procurava um isqueiro, n�o seus documentos. 235 00:27:31,335 --> 00:27:33,966 - Nunca os levo comigo. - Ah, sim? 236 00:27:34,415 --> 00:27:36,053 - � seu parente? - Quem? 237 00:27:36,255 --> 00:27:38,134 Giuliano Tomits. 238 00:27:44,775 --> 00:27:46,288 Que aconteceu agora? 239 00:27:46,575 --> 00:27:50,124 - N�o banque o policial, Ok? - Tudo bem, fique calma. 240 00:27:51,255 --> 00:27:52,574 Me d� um cigarro. 241 00:28:01,415 --> 00:28:02,689 � seu irm�o? 242 00:28:02,895 --> 00:28:05,648 Nunca tive irm�os nem irm�s, se isso te interessa. 243 00:28:05,855 --> 00:28:07,811 - Seu marido? - N�o sou casada 244 00:28:08,015 --> 00:28:10,654 - ... mas em um m�s serei. - Parab�ns! 245 00:28:10,855 --> 00:28:13,188 Agora j� sabe, por qu� me comporto assim. 246 00:28:13,895 --> 00:28:14,884 E quem �? 247 00:28:16,255 --> 00:28:17,449 Se chama Michele. 248 00:28:17,775 --> 00:28:19,572 O conheci na Universidade. 249 00:28:19,775 --> 00:28:21,333 - Ah, na Universidade? - Sim. 250 00:28:21,535 --> 00:28:23,924 Estudo literatura inglesa e estou preparando minha tese. 251 00:28:25,175 --> 00:28:29,270 Para sua informa��o, tenho um emprego: trabalho nos arquivos. 252 00:28:30,375 --> 00:28:32,969 Junto com minha amiga Francesca, que estuda Arquitetura. 253 00:28:33,495 --> 00:28:35,066 - Quem? - Francesca! 254 00:28:35,895 --> 00:28:38,251 - E quem � ela? -Era a garota de Michele, antes de mim. 255 00:28:38,648 --> 00:28:40,048 Ainda est� apaixonada por ele. 256 00:28:40,215 --> 00:28:42,846 - Vivemos os tr�s juntos. - Deve ser muito pr�tico. 257 00:28:44,015 --> 00:28:45,890 N�o acreditou em nenhuma palavra que eu disse, n�o �? 258 00:28:46,495 --> 00:28:48,247 - Deveria crer? - E por qu� n�o? 259 00:28:48,975 --> 00:28:52,231 Em resumo, se est� apaixonada por Michele 260 00:28:52,465 --> 00:28:54,535 ...que diabos faz comigo? Testes? 261 00:28:55,655 --> 00:28:58,215 N�o disse que estou apaixonada por Michele. 262 00:28:59,255 --> 00:29:00,804 S� disse que me casarei com ele. 263 00:29:01,255 --> 00:29:02,744 Verdade? 264 00:29:04,055 --> 00:29:06,489 - Ele sabe que n�o o ama? - Claro! 265 00:29:06,695 --> 00:29:10,005 Ent�o, por qu� n�o se casa com Francesca? Ela o ama, n�o �? 266 00:29:10,655 --> 00:29:12,452 - Porque ele me ama. - Mas voc� n�o o ama. 267 00:29:13,055 --> 00:29:14,044 N�o, eu amo voc�! 268 00:31:38,615 --> 00:31:40,924 � bonito quando est� dormindo, sabia? 269 00:31:41,135 --> 00:31:45,014 Decidi espiar para ver o que faria quando descobrisse que eu n�o estava. 270 00:31:45,775 --> 00:31:48,214 Tinha curiosidade de saber se me procuraria. 271 00:31:48,975 --> 00:31:50,454 Te Amo. Nicole. 272 00:31:57,815 --> 00:32:01,410 ME ESPERE POR FAVOR. A PORTA EST� ABERTA. 273 00:32:21,455 --> 00:32:23,366 - Tomits? -Sim. - Est� aqui. 274 00:32:23,895 --> 00:32:25,851 - Onde? - Em cima, no outro andar. 275 00:32:27,015 --> 00:32:29,893 - Por essa escada? -Sim. A �ltima porta � direita. 276 00:32:30,404 --> 00:32:32,204 - Obrigado. - De nada. 277 00:32:43,655 --> 00:32:44,690 Perd�o! 278 00:32:46,160 --> 00:32:51,074 - Estou... procurando a Srta. Tomits. -Pois a encontrou. 279 00:32:51,775 --> 00:32:55,425 - Nicole Tomits. - N�o, Francesca Tomits. 280 00:32:55,726 --> 00:32:57,826 - Francesca? - Sim, sim. 281 00:32:58,175 --> 00:32:59,567 E quem � Giuliano Tomits? 282 00:32:59,975 --> 00:33:01,469 Meu pai. 283 00:33:03,935 --> 00:33:05,184 Est� ficando complicado. 284 00:33:05,935 --> 00:33:08,649 Creio que procura minha amiga, Nicole Roselli. 285 00:33:09,135 --> 00:33:10,773 � muito mentirosa! 286 00:33:11,135 --> 00:33:13,229 Voc� n�o vive com ela e um tal Michele? 287 00:33:13,590 --> 00:33:16,740 - Isso foi a dois anos. - E onde ela vive? 288 00:33:16,775 --> 00:33:20,529 N�o voltei a v�-la, desde que vendi meu carro h� tr�s meses. 289 00:33:20,735 --> 00:33:22,453 Nicole � assim. 290 00:33:22,895 --> 00:33:24,613 Sim, j� percebi. 291 00:33:25,815 --> 00:33:27,612 Me disse inclusive que iria se casar com esse Michele. 292 00:33:27,895 --> 00:33:28,645 Michele? 293 00:33:29,695 --> 00:33:31,651 Mas ele se casar� comigo. 294 00:33:33,575 --> 00:33:34,974 Vai se casar com voc�? 295 00:33:38,855 --> 00:33:40,925 Ela te enganou como a um chin�s, certo? 296 00:33:41,135 --> 00:33:42,693 Parece que sim. 297 00:33:42,895 --> 00:33:44,089 � rid�culo! 298 00:33:45,735 --> 00:33:47,214 Sabe onde pode estar? 299 00:33:48,015 --> 00:33:51,004 Sei o nome de uma Sra amiga dela. 300 00:33:52,175 --> 00:33:52,812 Pode dar? 301 00:33:54,855 --> 00:33:56,893 � incr�vel, n�o �? 302 00:33:58,044 --> 00:33:59,244 Obrigada. 303 00:33:59,935 --> 00:34:04,369 Mesmo sendo boas amigas, no fundo sei muito pouco dela. 304 00:34:05,575 --> 00:34:08,851 Mas j� havia compreendido que Nicole era misteriosa. 305 00:34:09,855 --> 00:34:13,052 Vai e vem, est� aqui e deixa de estar. 306 00:34:13,975 --> 00:34:16,045 N�o poderia me ajudar com algo? 307 00:34:16,255 --> 00:34:18,086 Um n�mero telef�nico ou um endere�o? 308 00:34:18,295 --> 00:34:20,411 - O nome de algu�m? - N�o, infelizmente, nada. 309 00:34:21,695 --> 00:34:25,646 Imagino que nem lembro onde a conheci. 310 00:34:27,615 --> 00:34:28,365 Bem... 311 00:34:31,455 --> 00:34:33,411 Ent�o, deixarei de incomod�-la. 312 00:34:33,855 --> 00:34:35,811 N�o me incomodou em absoluto. 313 00:34:36,015 --> 00:34:37,530 - Se souber algo de Nicole... - Fique tranquilo. 314 00:34:37,785 --> 00:34:40,936 - Direi que voc� a procura. - Obrigado. Ficarei grato. 315 00:34:52,377 --> 00:34:53,777 Nicole! 316 00:34:55,221 --> 00:34:56,221 Nicole! 317 00:34:57,277 --> 00:34:59,372 Oi! Surpreso? 318 00:34:59,828 --> 00:35:00,828 Ainda lembra de mim? 319 00:35:01,455 --> 00:35:03,969 N�o vi seu carro. 320 00:35:04,535 --> 00:35:06,985 Est� atr�s, sou discreta. 321 00:35:15,975 --> 00:35:17,374 Se chama Nicole? 322 00:35:21,575 --> 00:35:23,993 � muito bela. 323 00:35:25,335 --> 00:35:27,310 Ent�o agora se dedica as menininhas! 324 00:35:28,550 --> 00:35:30,508 Como entrou aqui? 325 00:35:33,175 --> 00:35:36,047 Espero que n�o se chateie por ainda usar sua casa. 326 00:35:37,935 --> 00:35:39,334 Como est� Valeria? 327 00:35:40,495 --> 00:35:41,814 Vou me arranjando. 328 00:35:42,495 --> 00:35:44,008 Tem um cora��o bem grande, Val. 329 00:35:44,215 --> 00:35:47,287 Merece encontrar um homem que te ame. 330 00:35:49,375 --> 00:35:51,331 J� deixei de procurar, obrigada. 331 00:35:52,815 --> 00:35:53,611 Oh, perd�o! Estava esquecendo... 332 00:35:53,895 --> 00:35:56,250 Emprestei a Nicole um de seus vestidos. 333 00:35:56,535 --> 00:35:57,988 Que est� dizendo? Ela anda nua? 334 00:35:58,239 --> 00:35:59,739 N�o me surpreenderia. 335 00:36:01,375 --> 00:36:02,774 Acredito que saiba todos os truques 336 00:36:02,975 --> 00:36:06,012 ...mas ela sempre inventa um novo. 337 00:36:06,215 --> 00:36:07,887 Te prendeu, n�? 338 00:36:08,095 --> 00:36:11,885 Talvez pela primeira vez o ca�ador seja ca�ado! 339 00:36:12,815 --> 00:36:15,385 Pelo menos nunca te escondi nada. 340 00:36:15,735 --> 00:36:17,224 N�o � verdade? 341 00:36:20,175 --> 00:36:21,688 Que est� fazendo? 342 00:36:40,575 --> 00:36:42,531 N�o havia acabado tudo entre n�s? 343 00:36:43,655 --> 00:36:45,611 Voc� � misterioso. 344 00:36:46,735 --> 00:36:49,169 Reencontrei uma querida amiga. 345 00:37:03,694 --> 00:37:06,194 Nicole! Nicole! 346 00:37:07,405 --> 00:37:08,474 Desculpe-me! 347 00:37:12,047 --> 00:37:13,547 Nicole! 348 00:37:17,875 --> 00:37:19,706 Onde est�o as chaves do seu carro? 349 00:37:21,055 --> 00:37:22,249 Dentro do carro. 350 00:39:37,535 --> 00:39:38,524 Voltei a ficar s�. 351 00:39:39,215 --> 00:39:42,252 Fugi para a rua e me sentei em um Bar. 352 00:39:42,455 --> 00:39:45,606 E de prop�sito cruzei minhas pernas porque estava nua. 353 00:39:45,815 --> 00:39:47,771 Esperava que notassem. 354 00:39:47,975 --> 00:39:50,694 Me sentia melhor, porque n�o estava s�. 355 00:39:50,895 --> 00:39:53,728 Se olhavam para mim � porque eu existia. 356 00:39:53,935 --> 00:39:57,245 Esses porcos me olhavam! Podia sentir seu desejo. 357 00:39:57,535 --> 00:40:00,532 De alguma maneira me queriam. Em certo sentido, me amavam. 358 00:40:00,750 --> 00:40:03,561 Nicole! Est� aqui? 359 00:40:03,832 --> 00:40:05,332 Mas onde esteve o dia todo? 360 00:40:05,935 --> 00:40:08,210 O professor Martin te procurou para conversar. 361 00:40:08,415 --> 00:40:11,373 Se apressar vai encontr�-lo no escrit�rio. 362 00:40:24,295 --> 00:40:25,845 Entre! 363 00:40:31,575 --> 00:40:32,166 E ent�o? 364 00:40:32,815 --> 00:40:35,090 Nicole, conversamos tantas vezes! 365 00:40:36,375 --> 00:40:37,364 Ou�a-me! 366 00:40:38,655 --> 00:40:42,127 Provocar a aten��o das pessoas n�o vai resolver seu problema 367 00:40:42,495 --> 00:40:45,453 - ... ou sua solid�o. - Ent�o, que devo fazer? 368 00:40:48,095 --> 00:40:51,246 N�o sair por ai mostrando... 369 00:40:51,735 --> 00:40:54,533 Mostrando a xoxota. 370 00:40:54,935 --> 00:40:56,766 Vamos! Por que n�o diz? 371 00:40:57,415 --> 00:40:59,973 Voc� � um doutor e n�o deve ter medo das palavras. 372 00:41:00,575 --> 00:41:02,611 N�o s�o as palavras que me d�o medo 373 00:41:04,131 --> 00:41:05,900 ...e sim o modo errado de us�-las. 374 00:41:07,935 --> 00:41:11,689 Por que n�o voltou para esse homem de quem tanto falou? 375 00:41:12,815 --> 00:41:14,248 Eu mudei de ideia. 376 00:41:16,375 --> 00:41:17,125 Por qu�? 377 00:41:17,335 --> 00:41:18,734 Porque � mentiroso! 378 00:41:20,095 --> 00:41:21,813 N�o � justa com ele. N�o me disse que... 379 00:41:22,015 --> 00:41:23,767 Nunca Ihe direi nada. 380 00:41:24,295 --> 00:41:26,604 Nunca deve saber. 381 00:41:30,080 --> 00:41:31,780 Nicole, 382 00:41:33,055 --> 00:41:35,615 ...deveria deixar de sair por um tempo 383 00:41:37,055 --> 00:41:38,773 ...digamos algumas semanas. 384 00:41:41,895 --> 00:41:43,328 Quer me castigar? 385 00:41:45,575 --> 00:41:48,733 N�o, s� pe�o um sacrif�cio. 386 00:41:50,935 --> 00:41:52,129 Deve tentar me ajudar. 387 00:41:53,735 --> 00:41:55,668 Para poder cur�-la preciso da sua ajuda. 388 00:41:57,255 --> 00:41:59,486 E voc� quer se curar, n�o �? 389 00:42:00,775 --> 00:42:01,924 Mais que tudo. 390 00:42:03,695 --> 00:42:05,651 Ent�o ainda n�o a viu? 391 00:42:05,855 --> 00:42:07,493 Nem vi nem ouvi. 392 00:42:08,535 --> 00:42:09,684 N�o acredito. 393 00:42:11,175 --> 00:42:14,451 Diga, por qu� faz tudo isso? 394 00:42:15,055 --> 00:42:16,329 O qu�? 395 00:42:17,575 --> 00:42:19,293 Por qu� procura a Nicole? 396 00:42:19,495 --> 00:42:20,814 Vale tanto a pena? 397 00:42:22,055 --> 00:42:23,773 Voc� sabe tudo, n�o �? 398 00:42:25,375 --> 00:42:26,949 Est� totalmente errado! 399 00:42:27,735 --> 00:42:29,691 Por qu� n�o diz a verdade? 400 00:42:29,895 --> 00:42:31,214 Que est� escondendo? 401 00:42:31,935 --> 00:42:34,449 Nicole � uma prostituta? Uma call-girl? Ou o qu�? 402 00:42:35,015 --> 00:42:37,768 Por favor, Sr. Romani. Est� me ofendendo. 403 00:42:37,975 --> 00:42:40,011 E voc� o que �? Sua Cafetina? 404 00:42:41,015 --> 00:42:42,243 Onde est� Nicole? 405 00:42:42,895 --> 00:42:46,490 Ser� melhor que saia. Est� b�bado, Sr. Romani. 406 00:42:53,295 --> 00:42:55,965 � o menor dos meus problemas. 407 00:42:57,895 --> 00:43:00,886 - Boa noite. - Tenho dito tantas mentiras 408 00:43:01,055 --> 00:43:03,091 Disse que iria me casar com Michele. 409 00:43:03,295 --> 00:43:04,489 Estou em estado de choque 410 00:43:05,095 --> 00:43:06,794 ...mas o amo seriamente. 411 00:43:07,455 --> 00:43:10,127 Nunca havia experimentado na vida o que sinto por Dino. 412 00:43:10,735 --> 00:43:12,691 Por ele quero me curar 413 00:43:12,895 --> 00:43:14,613 ...porque n�o quero mago�-lo. 414 00:43:14,935 --> 00:43:16,653 Lembre-se, Nicole, que hav�amos feito um trato. 415 00:43:17,535 --> 00:43:19,730 Sim, mas s� por umas poucas horas. 416 00:43:20,175 --> 00:43:23,087 N�o posso desaparecer assim. Devo v�-lo uma vez. 417 00:43:23,375 --> 00:43:25,650 Devo dar ao menos uma explica��o. 418 00:43:25,855 --> 00:43:27,334 E depois, se deixar� curar? 419 00:43:30,055 --> 00:43:31,044 Eu prometo. 420 00:43:31,735 --> 00:43:33,532 Sabe que desejo a cura. 421 00:43:33,855 --> 00:43:36,154 E se curar�! 422 00:43:43,375 --> 00:43:47,092 Acha que algu�m que n�o saiba nada de mim... 423 00:43:48,175 --> 00:43:49,567 ...possa perceber que n�o estou bem 424 00:43:49,808 --> 00:43:51,708 ...e que minha mente est� enferma? 425 00:43:54,695 --> 00:43:56,606 Sua mente � muito linda. 426 00:45:48,714 --> 00:45:50,414 Nicole! Nicole! 427 00:45:51,615 --> 00:45:53,333 Por Deus, pare! 428 00:46:01,815 --> 00:46:03,328 Onde ia? 429 00:46:04,335 --> 00:46:06,568 N�o encontrava sua casa. 430 00:46:11,935 --> 00:46:12,685 Enfim est� aqui! 431 00:46:14,615 --> 00:46:15,809 Voltou! 432 00:46:34,895 --> 00:46:36,886 Fiquei te procurando. 433 00:46:38,415 --> 00:46:39,006 Onde? 434 00:46:40,175 --> 00:46:42,609 Por tantos lugares: "Senhorita Roselli". 435 00:46:47,455 --> 00:46:49,969 - Quem disse meu nome? - Uma garota que se chama Francesca 436 00:46:50,575 --> 00:46:53,225 ...que vai se casar com um rapaz chamado Michele. 437 00:46:54,775 --> 00:46:55,844 Voc� o encontrou? 438 00:46:57,095 --> 00:46:57,686 N�o. 439 00:46:58,535 --> 00:47:00,209 E o que mais disse? 440 00:47:00,975 --> 00:47:02,169 N�o muito. 441 00:47:03,455 --> 00:47:05,173 Igual sua amiga Clara. 442 00:47:05,375 --> 00:47:08,170 Muito papo, mas nenhuma informa��o. 443 00:47:15,015 --> 00:47:16,084 Vista-se! 444 00:47:16,695 --> 00:47:17,650 Por qu�? 445 00:47:18,615 --> 00:47:20,412 Vista-se e saber�. 446 00:47:28,215 --> 00:47:29,170 Onde vamos? 447 00:47:29,935 --> 00:47:33,007 N�o queria saber onde vivo? Pois bem, agora ver�. 448 00:48:03,695 --> 00:48:04,945 Entra! 449 00:48:05,375 --> 00:48:06,728 � aqui onde vivo. 450 00:48:11,335 --> 00:48:14,088 Esta � minha casa Se quiser me ver... 451 00:48:14,295 --> 00:48:15,808 ...saberei onde te encontrar. 452 00:48:16,015 --> 00:48:17,528 Acabou o mist�rio! 453 00:48:22,815 --> 00:48:23,964 Vive sozinha? 454 00:48:24,375 --> 00:48:26,491 A mulher da limpeza est� enferma. 455 00:48:27,615 --> 00:48:29,492 Mas, pode dizer que vive sozinha aqui? 456 00:48:31,815 --> 00:48:33,214 Minha m�e est� em Londres. 457 00:48:34,375 --> 00:48:35,774 Amanh� vou v�-la. 458 00:48:36,535 --> 00:48:38,388 Estarei fora por um m�s. 459 00:48:39,895 --> 00:48:41,625 Um m�s, n�? 460 00:48:44,175 --> 00:48:45,767 Esta ser� a �ltima vez. 461 00:48:46,255 --> 00:48:48,450 Logo, voltarei e n�o nos separamos mais. 462 00:48:49,335 --> 00:48:50,324 Volto em um m�s. 463 00:48:50,935 --> 00:48:51,890 Eu prometo. 464 00:48:52,895 --> 00:48:54,623 Chega de fugir! 465 00:48:58,375 --> 00:49:00,650 Tenho vontade de viver com voc� para sempre, 466 00:49:02,055 --> 00:49:03,204 ...porque te amo. 467 00:49:04,575 --> 00:49:06,694 Se � que me quer... 468 00:49:11,415 --> 00:49:13,607 "Sim te quero... " 469 00:49:29,215 --> 00:49:30,728 Que faremos, meu amor? 470 00:49:31,575 --> 00:49:33,213 Vamos jantar fora... 471 00:49:34,055 --> 00:49:35,729 ...ou vamos para a cama? 472 00:49:36,155 --> 00:49:39,647 - N�o, tenho muitas coisas para fazer agora. -Est� bem. 473 00:49:40,735 --> 00:49:42,646 Amanh�, te acompanho ao aeroporto. 474 00:49:42,855 --> 00:49:44,808 N�o, por favor. Odeio despedidas. 475 00:49:46,095 --> 00:49:48,450 N�o complique as coisas. E agora v�. 476 00:49:49,415 --> 00:49:51,929 Finjamos que amanh� nos veremos. 477 00:49:52,615 --> 00:49:55,766 N�o sei fingir muito bem, mas tentarei. 478 00:49:55,975 --> 00:49:58,364 Vou escrever todos os dias. 479 00:49:58,655 --> 00:50:00,110 Eu juro. 480 00:50:00,735 --> 00:50:02,612 Te quero muito, Nicole. 481 00:50:03,895 --> 00:50:04,725 Muito! 482 00:50:23,735 --> 00:50:25,134 Londres, 27 de Maio. 483 00:50:25,695 --> 00:50:29,654 Querido, acabo de chegar e j� sinto saudades imensas. 484 00:50:31,095 --> 00:50:33,051 Da minha janela, eu vejo o parque. 485 00:50:33,615 --> 00:50:35,571 � um dia bel�ssimo. 486 00:50:35,975 --> 00:50:37,169 ...mas voc� n�o est� comigo... 487 00:50:37,935 --> 00:50:39,684 ...e estou triste. 488 00:50:45,375 --> 00:50:47,331 Cada dia deve enviar uma. 489 00:50:47,895 --> 00:50:50,614 As tenho numeradas e s� deve por os selos em cima. 490 00:50:50,815 --> 00:50:52,134 Est� bem. Eu farei. 491 00:50:52,335 --> 00:50:54,473 � uma boa maneira de romper! 492 00:50:56,215 --> 00:50:59,183 - Se casaram em Londres? - N�o, aqui � mais f�cil. 493 00:50:59,405 --> 00:51:02,461 - Nos casamos ontem. - Ah, sim? -Sim. 494 00:51:04,175 --> 00:51:06,325 - Estou certa que ser�o felizes - Obrigada. 495 00:51:07,375 --> 00:51:10,287 - Espero que tamb�m seja. - Tamb�m espero. 496 00:51:10,738 --> 00:51:13,738 - Ok, obrigada. - Tchau. 497 00:51:55,695 --> 00:51:57,845 Gostaria de n�o existir. 498 00:51:58,055 --> 00:52:00,523 Seria apenas um de seus desenhos. 499 00:52:01,655 --> 00:52:04,374 Me d�! -Fui eu quem a encontrou. �Deixe-me ler! 500 00:52:04,575 --> 00:52:06,088 "Minha vida mudar�". 501 00:52:06,295 --> 00:52:08,763 "Creio que � a primeira vez que estou apaixonada. " 502 00:52:09,455 --> 00:52:10,604 D�! Me d�! 503 00:52:11,335 --> 00:52:13,691 "Queria ser um dos seus desenhos". 504 00:52:16,735 --> 00:52:17,804 Devolva-me! 505 00:52:18,015 --> 00:52:18,765 Voc� quer? 506 00:52:18,975 --> 00:52:19,691 Me d�! 507 00:52:22,615 --> 00:52:24,128 A porta! Feche a porta! 508 00:52:25,855 --> 00:52:26,685 Que deseja? 509 00:52:27,575 --> 00:52:29,964 Agora ver� o que vamos fazer com voc�! 510 00:52:31,495 --> 00:52:33,486 - Que querem fazer? - Puta! 511 00:52:33,775 --> 00:52:36,130 Gosta de exibir a xoxota na Piazza Unit�? 512 00:52:36,335 --> 00:52:37,563 "Estou apaixonada". 513 00:52:38,215 --> 00:52:40,709 "Queria ser um de seus desenhos" 514 00:52:46,695 --> 00:52:48,753 Deixe-me! 515 00:52:50,854 --> 00:52:52,854 Nos deixe ver! 516 00:52:53,475 --> 00:52:57,675 Deixe-me! Deixe-me! 517 00:53:09,560 --> 00:53:12,713 Socorro! 518 00:53:16,455 --> 00:53:17,934 Vai ver agora, puta! 519 00:53:25,215 --> 00:53:26,170 Puta! 520 00:53:37,455 --> 00:53:40,606 Durante estes dias compreendi que n�o sabia viver sem voc�. 521 00:53:40,935 --> 00:53:43,290 Quando voc� n�o est�, tudo � indiferente. 522 00:53:43,775 --> 00:53:46,130 Ficaria louca se n�o soubesse que voc� est� ai: 523 00:53:46,335 --> 00:53:48,947 ...que existe e me espera. 524 00:53:49,289 --> 00:53:51,678 Porque voc� me espera, n�o �? 525 00:54:37,055 --> 00:54:38,249 Segure-a firme! 526 00:54:47,215 --> 00:54:49,809 Vamos, tenha coragem! 527 00:55:11,895 --> 00:55:12,884 Glicose! 528 00:55:13,095 --> 00:55:15,306 Devemos fazer com que saia do coma. 529 00:55:18,735 --> 00:55:21,295 Gostaria que j� tivessem passado todos estes dias. 530 00:55:21,495 --> 00:55:24,328 N�o fique com raiva de mim, porque n�o te dei o endere�o. 531 00:55:24,535 --> 00:55:26,730 N�o queria que tivesse a tenta��o de unir-se a mim. 532 00:55:26,935 --> 00:55:29,085 Esta separa��o � como uma prova. 533 00:55:29,295 --> 00:55:32,207 Quero que esteja seguro de querer viver comigo quando voltar 534 00:55:32,415 --> 00:55:35,771 ...como estou segura de estar com voc� para sempre. 535 00:55:36,295 --> 00:55:39,207 Me ama? Eu te amo. Nicole. 536 00:56:04,055 --> 00:56:05,534 N�o se preocupe, Clara. 537 00:56:05,975 --> 00:56:08,535 Agora est� melhor. � verdade. Creia-me! 538 00:56:08,735 --> 00:56:10,532 Mas penso que se puder v�-la... 539 00:56:11,055 --> 00:56:13,344 - N�o, todavia n�o. - Me avisar� quando puder? 540 00:56:13,555 --> 00:56:14,510 � claro. 541 00:56:14,691 --> 00:56:16,791 - Tchau, Clara! - Tchau! 542 00:56:17,015 --> 00:56:19,214 D� um abra�o em Nicole! 543 00:57:38,015 --> 00:57:41,087 Algumas pessoas s�o incapazes de enfrentar a realidade. 544 00:57:42,695 --> 00:57:43,969 Tudo Ihe afeta. 545 00:57:44,655 --> 00:57:46,168 Nicole � assim. 546 00:57:46,375 --> 00:57:48,513 Seu equil�brio � muito delicado. 547 00:57:51,055 --> 00:57:54,127 - O que ela tem? - Faria diferen�a... 548 00:57:54,575 --> 00:57:58,045 se Ihe dissesse que � man�aco-depressiva 549 00:57:58,255 --> 00:58:01,008 ...esquizofr�nica ou simplesmente neur�tica 550 00:58:01,743 --> 00:58:03,301 ...n�o � essa a quest�o. 551 00:58:07,855 --> 00:58:10,049 Agora est� em estado de coma controlado. 552 00:58:10,695 --> 00:58:13,812 A tiramos e logo a colocamos novamente em coma. 553 00:58:14,015 --> 00:58:16,768 Logo voltamos a tirar e a� outra vez o coma, 554 00:58:16,975 --> 00:58:19,730 ...trinta ou quarenta vezes. 555 00:58:20,215 --> 00:58:23,093 Veja: a terapia do choque insul�nico... 556 00:58:23,295 --> 00:58:25,965 ...altera a situa��o ps�quica do paciente. 557 00:58:26,855 --> 00:58:29,210 Ainda n�o entendemos por qu�. 558 00:58:29,895 --> 00:58:31,613 ...mas o m�todo, ao que parece, funciona. 559 00:58:31,815 --> 00:58:35,010 � como esperamos devolver o equil�brio � Nicole. 560 00:58:35,231 --> 00:58:37,431 - E quanto vai durar? - � dif�cil dizer. 561 00:58:37,675 --> 00:58:39,394 Ela havia feito grandes progressos... 562 00:58:39,555 --> 00:58:41,644 ...e parecia aparentemente curada. 563 00:58:42,535 --> 00:58:45,766 Quase decidimos que ela poderia sair, mas... 564 00:58:45,975 --> 00:58:49,785 ...a pouco mais de um m�s algo aconteceu. 565 00:58:51,415 --> 00:58:53,485 J� � o suficiente. Obrigado. 566 00:59:46,495 --> 00:59:48,213 - Al�? -Bom dia. Sou o Dr. Martin. 567 00:59:48,815 --> 00:59:50,328 Nicole est� com voc�? 568 00:59:51,015 --> 00:59:52,306 Ent�o deve estar chegando. 569 00:59:53,215 --> 00:59:56,173 Esta manh� saiu do Hospital, sem minha autoriza��o. 570 00:59:57,575 --> 00:59:59,211 Sim, sim. Estou certo de que foi v�-lo. 571 00:59:59,480 --> 01:00:01,259 N�o, n�o. N�o Ihe disse nada. 572 01:00:01,495 --> 01:00:03,611 Nicole n�o sabe que voc� conhece a verdade. 573 01:00:04,935 --> 01:00:06,974 N�o � a mim a quem deve perguntar sobre o que fazer. 574 01:00:07,400 --> 01:00:08,594 � problema seu... 575 01:00:09,295 --> 01:00:11,331 ...e voc� deve tomar uma decis�o. 576 01:00:12,009 --> 01:00:13,809 Adeus. 577 01:01:59,135 --> 01:02:00,426 Dino? 578 01:02:48,455 --> 01:02:49,126 Ent�o, onde vamos? 579 01:02:50,295 --> 01:02:52,763 Ao Afeganist�o ou � China. Onde quiser. 580 01:02:54,655 --> 01:02:56,168 Te agradaria, Veneza? 581 01:02:57,415 --> 01:02:58,734 Um lugar como outro. 582 01:03:01,895 --> 01:03:04,932 Se pensa assim pod�amos ter ficado na sua casa. 583 01:03:06,015 --> 01:03:08,290 N�o entendeu que estou fugindo de l�? 584 01:03:09,455 --> 01:03:12,367 Agora, me perdoe, quero refletir um momento. 585 01:03:13,495 --> 01:03:15,133 Vai ser assim a viagem toda? 586 01:03:15,415 --> 01:03:18,885 Voc� bebendo whisky e eu puxando conversa? 587 01:03:19,175 --> 01:03:20,574 Seria muito ego�smo 588 01:03:20,775 --> 01:03:24,094 - ... e ainda quero fazer. - Ent�o fa�a! 589 01:03:50,655 --> 01:03:51,724 Um ano! 590 01:03:54,535 --> 01:03:57,172 - O qu�? - No Brasil! 591 01:03:57,935 --> 01:04:00,954 - N�o faz nem um ano. - �ramos incans�veis. 592 01:04:01,255 --> 01:04:02,973 Com�amos muitos papayas. 593 01:04:09,215 --> 01:04:10,948 Vamos ficar aqui a tarde toda? 594 01:04:11,224 --> 01:04:14,424 - Por qu�? Quer ir? - N�o � m� ideia. 595 01:04:14,675 --> 01:04:15,949 De acordo. Vamos! 596 01:04:16,935 --> 01:04:18,812 Agora est� em minhas m�os! 597 01:04:19,015 --> 01:04:20,604 Sim, eu sei. 598 01:04:42,655 --> 01:04:44,674 Ainda te amo. 599 01:05:27,775 --> 01:05:29,574 Lamento. 600 01:05:37,095 --> 01:05:39,567 Deixe! Eu dirijo! 601 01:06:16,575 --> 01:06:17,325 Val! 602 01:06:18,255 --> 01:06:19,929 Onde... estamos? 603 01:06:20,855 --> 01:06:22,854 Fim da viagem. 604 01:06:25,015 --> 01:06:26,004 Quer uma x�cara de caf�? 605 01:06:26,815 --> 01:06:27,964 N�o, obrigada. 606 01:06:29,175 --> 01:06:30,130 Me odeia? 607 01:06:31,255 --> 01:06:33,723 Odeio o mundo, mas n�o a voc�. 608 01:06:34,455 --> 01:06:36,571 Que posso fazer para te agradecer? 609 01:06:37,655 --> 01:06:39,570 Te enviarei a conta. 610 01:06:40,011 --> 01:06:41,411 Tchau! 611 01:06:57,495 --> 01:06:58,769 Boa sorte. 612 01:07:33,615 --> 01:07:35,333 Londres, 13 de Junho. 613 01:07:35,695 --> 01:07:39,031 Dino, n�o sei se posso explicar o que aconteceu, 614 01:07:39,235 --> 01:07:40,873 ...mas vou tentar. 615 01:07:41,175 --> 01:07:43,325 Conheci um homem: Robert... 616 01:07:43,715 --> 01:07:45,512 ...e ficamos apaixonados. 617 01:07:47,655 --> 01:07:49,293 Foi algo fulminante 618 01:07:49,495 --> 01:07:51,311 ...como um temporal de ver�o. 619 01:07:51,815 --> 01:07:53,294 Amanh� nos casamos. 620 01:07:53,495 --> 01:07:56,292 Robert � canadense e amanh� iremos � Montreal. 621 01:07:56,705 --> 01:07:58,163 Por isso n�o tente me procurar. 622 01:07:58,364 --> 01:07:59,364 Lembre-se de mim, se puder... 623 01:08:00,055 --> 01:08:03,711 Por favor, n�o me odeie. Adeus. Nicole. 624 01:09:13,735 --> 01:09:15,248 Quando descobriu? 625 01:09:15,735 --> 01:09:16,565 Quando? 626 01:09:19,095 --> 01:09:22,132 Quando veio em minha casa no outro dia. Eu estava l�. 627 01:09:23,255 --> 01:09:25,769 Eu sei. J� havia compreendido. 628 01:09:27,495 --> 01:09:28,814 Pobre Dino! 629 01:09:30,255 --> 01:09:33,133 Tentei escapar. N�o consegui. 630 01:09:36,175 --> 01:09:38,325 Com a dona dos vestidos 631 01:09:38,535 --> 01:09:42,005 ...que estava na cama com voc� quando fui v�-lo? 632 01:09:42,855 --> 01:09:44,368 Puta asquerosa! 633 01:09:53,735 --> 01:09:55,054 Nicole, eu te amo. 634 01:09:56,535 --> 01:09:57,854 � uma l�stima 635 01:09:58,535 --> 01:10:00,730 ...porque agora n�o amo voc�. 636 01:10:01,655 --> 01:10:03,054 Ah sim, havia esquecido! 637 01:10:04,015 --> 01:10:07,894 Voc� agora ama Robert, o homem com quem ir� se casar. 638 01:10:09,015 --> 01:10:10,084 Eu menti. 639 01:10:10,295 --> 01:10:11,250 Por qu�? 640 01:10:11,455 --> 01:10:13,491 Porque sou uma mentirosa! Por isso! 641 01:10:14,895 --> 01:10:16,893 Porque n�o sabia como dizer que n�o te amo. 642 01:10:17,215 --> 01:10:18,925 - Porque... - Porque voc� me ama. 643 01:10:19,095 --> 01:10:20,564 N�o � verdade! 644 01:10:21,500 --> 01:10:22,455 Nicole, ou�a-me! 645 01:10:24,375 --> 01:10:26,474 Quero que venha viver comigo. 646 01:10:27,015 --> 01:10:30,485 N�o, n�o diga isso. S� faz me confundir. 647 01:10:30,695 --> 01:10:32,970 - V�, por favor. - N�o. N�o irei sem voc�. 648 01:10:33,255 --> 01:10:34,893 N�o posso suportar, pode entender? 649 01:10:35,175 --> 01:10:37,086 N�o me deixe s�! 650 01:10:48,015 --> 01:10:49,930 � mais louco que eu. 651 01:10:51,575 --> 01:10:53,366 Tamb�m acho. 652 01:10:56,255 --> 01:10:58,894 � que ainda n�o me viu gritar 653 01:10:59,095 --> 01:11:01,131 ...quando n�o reconhe�o nada 654 01:11:01,735 --> 01:11:03,885 ...quando vejo coisas que n�o existem. 655 01:11:04,575 --> 01:11:05,849 Posso tentar. 656 01:11:06,295 --> 01:11:08,107 � in�til, in�til! 657 01:11:08,808 --> 01:11:10,808 Muitas vezes nem sei quem sou. 658 01:11:11,495 --> 01:11:14,293 - Como poder� amar algu�m assim? -Tentarei. 659 01:11:14,575 --> 01:11:18,106 Se n�o funcionar, ao menos tentamos. 660 01:11:19,695 --> 01:11:21,728 N�o sabe o que diz. 661 01:11:22,935 --> 01:11:24,448 Poderia tentar fugir... 662 01:11:26,055 --> 01:11:26,931 ...e n�o seguir em frente. 663 01:11:27,655 --> 01:11:29,486 A vida � perigosa 664 01:11:30,375 --> 01:11:32,130 ...e tamb�m o amor. 665 01:11:36,775 --> 01:11:38,049 Tamb�m o amor. 666 01:12:59,775 --> 01:13:01,128 Que horas s�o? 667 01:13:01,935 --> 01:13:04,263 - S�o 8 ou 9 hs - Da manh� ou noite? 668 01:13:04,490 --> 01:13:06,140 Vou ver. 669 01:13:20,095 --> 01:13:21,586 Da noite. 670 01:13:22,735 --> 01:13:23,884 - Tem fome? - Aha! 671 01:13:25,855 --> 01:13:27,004 Comemos algo aqui? 672 01:14:34,055 --> 01:14:36,853 Agora n�o se agite. J� discutimos o suficiente. 673 01:14:37,455 --> 01:14:40,947 Sim eu sei. Voc� est� em Nova York e eu em Paris. E est� nervosa. 674 01:14:41,935 --> 01:14:44,608 Bem, n�o se preocupe. Esta noite verei Charlie. 675 01:14:44,815 --> 01:14:46,628 Eu direi. Tchau. 676 01:14:47,289 --> 01:14:50,089 Sim, sim. Tchau. 677 01:14:52,615 --> 01:14:54,070 Quem era? 678 01:14:54,455 --> 01:14:56,411 N�o vale a pena falar. 679 01:14:58,495 --> 01:14:59,894 Era uma mulher, verdade? 680 01:15:01,535 --> 01:15:02,490 Mas, que mulher? 681 01:15:03,335 --> 01:15:04,734 Era do trabalho. 682 01:15:06,295 --> 01:15:07,489 Entendo! 683 01:15:15,735 --> 01:15:17,727 N�o entende nada. 684 01:15:18,935 --> 01:15:21,290 S� h� uma mulher na minha vida... 685 01:15:21,495 --> 01:15:24,750 ...e essa � voc�. Est� claro? 686 01:15:27,655 --> 01:15:28,849 N�o, por favor. 687 01:15:52,655 --> 01:15:54,210 Entre! 688 01:16:06,535 --> 01:16:07,285 Coloque em cima. 689 01:16:16,476 --> 01:16:17,976 Obrigada. 690 01:16:30,375 --> 01:16:32,764 Devo fingir que n�o vi nada? 691 01:16:47,775 --> 01:16:49,247 Quanto tempo vai ficar em Paris? 692 01:16:49,806 --> 01:16:51,606 At� enjoar. 693 01:16:52,095 --> 01:16:53,892 Seu vestido � fant�stico. 694 01:16:54,095 --> 01:16:56,206 Gosto mais porque o roubei. 695 01:17:10,255 --> 01:17:12,366 Ah, � aqui que est� escondido. 696 01:17:13,495 --> 01:17:15,053 - Tchau! - Tchau, Charlie! 697 01:17:15,855 --> 01:17:18,323 - J� conhece a Danielle? - Sim. 698 01:17:18,535 --> 01:17:22,368 - Nos conhecemos. Como est�? - Bem, e voc�? -N�o me lamento. 699 01:17:22,815 --> 01:17:24,367 Vou em seguida. 700 01:17:25,055 --> 01:17:27,489 - Quanto tempo ficar� na cidade? - Partirei em quatro dias. 701 01:17:27,695 --> 01:17:29,174 A Londres e depois volto � Nova York. 702 01:17:29,615 --> 01:17:31,333 Quer que leve algum recado da sua parte? 703 01:17:31,535 --> 01:17:34,003 Diga aos rapazes que tenham calma. Enviarei tudo no devido tempo. 704 01:17:34,735 --> 01:17:37,295 - O livro sair� no Natal. - Eu sei. Harry me disse. 705 01:17:39,095 --> 01:17:40,813 Que est� procurando? Uma garota? 706 01:17:41,375 --> 01:17:43,411 Sim uma amiga. Estava aqui h� um minuto. 707 01:17:43,935 --> 01:17:47,974 Nosso amigo Claude deve t�-la levado para cima e projetado o document�rio. 708 01:17:48,575 --> 01:17:51,647 � um curta metragem que trouxe do Oriente M�dio. � impressionante! 709 01:17:52,095 --> 01:17:53,494 J� conhece Claude! 710 01:17:53,695 --> 01:17:55,731 Sim o conhe�o. Nos veremos! 711 01:17:56,735 --> 01:17:58,511 Divirta-se! 712 01:18:41,015 --> 01:18:43,314 Fiquem atentos! 713 01:19:07,575 --> 01:19:09,088 Anda, vamos! 714 01:19:10,935 --> 01:19:12,785 Vamos! 715 01:19:14,913 --> 01:19:16,613 Vamos! 716 01:19:21,855 --> 01:19:23,210 J� me sinto bem. 717 01:19:23,455 --> 01:19:26,811 Se estiver perto de mim n�o terei medo. 718 01:19:28,175 --> 01:19:30,131 Medo de nada 719 01:19:31,615 --> 01:19:34,868 Queria que estiv�ssemos sozinhos no mundo, sabia? 720 01:19:36,855 --> 01:19:38,774 S� n�s dois. 721 01:19:39,495 --> 01:19:41,565 Mas agora quero voltar para casa. 722 01:19:43,095 --> 01:19:45,492 Fique tranquila, querida. 723 01:19:49,935 --> 01:19:51,368 Voltaremos para casa. 724 01:19:57,695 --> 01:20:01,165 Que �timo voltar a v�-la! Gra�as a Deus, voltou para casa. 725 01:20:01,375 --> 01:20:04,572 - Est� feliz? - Sim muito. Muit�ssimo. 726 01:20:17,935 --> 01:20:20,768 - Tem bastante espa�o, Nicole? - Creio que sim. 727 01:20:22,895 --> 01:20:25,534 - Onde posso por minha roupa �ntima? -Onde quiser. 728 01:20:25,735 --> 01:20:27,373 Minha casa � sua. 729 01:20:28,055 --> 01:20:30,569 Creio que serei muito feliz aqui. 730 01:20:34,655 --> 01:20:36,654 Claro que ser�! 731 01:20:47,695 --> 01:20:49,014 Sou eu. 732 01:20:49,215 --> 01:20:51,524 - Sua nova inquilina. - N�o, deixe acesa. 733 01:20:53,415 --> 01:20:55,929 - Vai sair? - Sim, vou a praia. 734 01:20:57,815 --> 01:20:59,771 - Vai pintar em cores? - Cores chamativas. 735 01:21:00,055 --> 01:21:02,694 Quero que minha Beauty exploda nas p�ginas. 736 01:21:05,335 --> 01:21:06,290 Estou cheia de energia. 737 01:21:07,295 --> 01:21:11,012 O caf� est� no fog�o. Deve s� acender e esperar ferver a �gua. 738 01:21:11,413 --> 01:21:13,013 Ok. 739 01:21:14,655 --> 01:21:15,724 E enquanto espera 740 01:21:16,015 --> 01:21:18,307 ...trate de limpar um pouco a cozinha. 741 01:21:18,415 --> 01:21:20,231 Sim patr�o. 742 01:23:38,095 --> 01:23:39,871 Fora. 743 01:24:18,615 --> 01:24:19,684 Vem aqui! 744 01:24:21,215 --> 01:24:23,845 Vem! Vem! 745 01:24:29,575 --> 01:24:32,135 - R�pido n�o quero v�-los - O qu�? 746 01:24:32,815 --> 01:24:34,964 S�o feios, por favor! Ajude-me! 747 01:24:35,275 --> 01:24:36,448 Do que est� falando? Aqui n�o h� nada. 748 01:24:37,035 --> 01:24:38,070 Besouros! Besouros! N�o os v�? 749 01:24:38,455 --> 01:24:40,493 N�o h� besouros, acredite. 750 01:24:41,735 --> 01:24:45,346 - Deixe que saiam, por favor. - Est� bem. Est� bem. 751 01:24:46,265 --> 01:24:49,336 - Onde est�o agora? - Por toda parte. 752 01:24:52,135 --> 01:24:53,865 Na parede. 753 01:24:56,235 --> 01:24:58,987 Sim, sim. Agora vou fazer com que saiam. 754 01:25:01,535 --> 01:25:04,291 Oh Meu Deus, est�o no meu cabelo! 755 01:25:07,975 --> 01:25:09,294 J� se foram. 756 01:25:20,695 --> 01:25:22,094 Calma, querida! 757 01:25:24,095 --> 01:25:25,369 J� se foram. 758 01:25:27,735 --> 01:25:29,054 N�o est�o aqui. 759 01:25:29,255 --> 01:25:31,450 Ainda est�o no meu cabelo. 760 01:25:32,935 --> 01:25:34,934 - Posso senti-los. - N�o, amor, n�o. 761 01:25:37,455 --> 01:25:38,604 N�o est�o. 762 01:25:38,815 --> 01:25:40,214 Nunca estiveram. 763 01:25:40,935 --> 01:25:42,448 Mas eu senti! 764 01:25:42,655 --> 01:25:44,293 - Senti de verdade. - Sim, eu sei. 765 01:25:45,135 --> 01:25:46,534 Mas agora passou. 766 01:25:47,935 --> 01:25:50,710 Seus cabelos s�o t�o bonitos... 767 01:25:51,495 --> 01:25:52,932 ...e t�o longos! 768 01:25:54,375 --> 01:25:57,606 Espero que seja um fato passageiro. 769 01:25:58,215 --> 01:26:00,490 Toma seus comprimidos regularmente? 770 01:26:00,695 --> 01:26:02,608 Que eu saiba, sim. 771 01:26:03,895 --> 01:26:07,046 Bem... Falemos de seu casamento. 772 01:26:08,255 --> 01:26:12,235 - J� definiram a data? - Ainda n�o, mas ser� logo. 773 01:26:12,455 --> 01:26:15,131 � uma boa ideia se casar. Pode ajudar a Nicole. 774 01:26:15,495 --> 01:26:19,731 Pode dar mais confian�a e sensa��o de estabilidade. 775 01:26:20,055 --> 01:26:21,249 Espero. 776 01:26:22,615 --> 01:26:24,526 Ao menos devemos tentar, n�o �? 777 01:26:24,735 --> 01:26:26,771 Sim, � importante. 778 01:26:29,815 --> 01:26:32,568 Sr. Romani: Disse a Nicole que vinha me ver? 779 01:26:32,775 --> 01:26:35,608 Dormia quando sai Estava tranquila. 780 01:26:35,815 --> 01:26:38,204 Mas � melhor que esteja presente quando acordar. 781 01:26:38,415 --> 01:26:39,814 Se algo acontecer, me chame em seguida 782 01:26:40,015 --> 01:26:42,688 - ... a qualquer hora. - Obrigado, farei isso. 783 01:26:56,949 --> 01:27:01,949 N�o! N�o posso mais! N�o! 784 01:27:04,215 --> 01:27:07,149 Chega! Chega! 785 01:27:08,255 --> 01:27:10,586 N�o posso mais! 786 01:27:12,845 --> 01:27:17,714 Chega! Chega! 787 01:27:19,915 --> 01:27:22,115 Nicole! Nicole! 788 01:27:23,335 --> 01:27:25,254 Que aconteceu? 789 01:27:25,815 --> 01:27:27,134 Acalme-se agora! 790 01:27:27,335 --> 01:27:30,109 Fa�a-o parar de tocar! 791 01:27:33,295 --> 01:27:35,651 - Estou aqui. Calma! - Fa�a que se cale! 792 01:27:48,135 --> 01:27:50,603 Por favor, fa�a-o calar. 793 01:27:50,975 --> 01:27:52,488 Por favor! 794 01:27:53,055 --> 01:27:55,152 Fa�a que se cale! 795 01:27:58,723 --> 01:28:01,123 Dino, por favor, fa�a que n�o toque o telefone! 796 01:28:01,344 --> 01:28:04,944 Dino, por favor fa�a que n�o toque! Fa�a que n�o toque! 797 01:28:05,165 --> 01:28:10,265 Por favor! Fa�a que n�o toque! Dino, por favor! 798 01:28:10,975 --> 01:28:13,393 Eu farei! Eu farei! 799 01:28:13,624 --> 01:28:16,324 Por favor! Por favor! 800 01:28:44,455 --> 01:28:46,411 S� sei que foi v�-la. 801 01:28:47,420 --> 01:28:49,297 A cerca de tr�s horas. 802 01:28:50,055 --> 01:28:51,693 N�o, estava bem. 803 01:28:53,215 --> 01:28:55,331 Espere, acho que voltou. 804 01:28:55,535 --> 01:28:58,653 Sim, sim. Eu direi. Tchau! 805 01:29:00,895 --> 01:29:02,384 E a Clara? 806 01:29:02,775 --> 01:29:05,166 - N�o fui v�-la. - Ah! 807 01:29:06,695 --> 01:29:09,504 - Quer saber onde estive? - Claro. 808 01:29:24,055 --> 01:29:25,331 Meu Deus! 809 01:29:25,495 --> 01:29:27,565 - Voc� tinha dito. - Disse o qu�? 810 01:29:27,775 --> 01:29:29,866 Disse que meu cabelo era muito comprido 811 01:29:30,075 --> 01:29:32,589 N�o � verdade. Disse que era comprido e bonito. 812 01:29:36,215 --> 01:29:37,250 Te dou nojo, verdade? 813 01:29:38,095 --> 01:29:40,051 - Fale! - Mas quem disse isso? 814 01:29:41,535 --> 01:29:44,891 � que fui pego de surpresa. Me d� tempo para me acostumar. 815 01:29:45,895 --> 01:29:49,031 Diga a verdade: Gostou assim? 816 01:29:56,735 --> 01:29:58,248 Voc� sempre me agrada. 817 01:30:00,015 --> 01:30:01,470 De verdade! 818 01:30:02,375 --> 01:30:04,127 Te achei muito sexy. 819 01:30:06,255 --> 01:30:08,631 - � mesmo? - Eu juro. 820 01:30:09,975 --> 01:30:11,727 Ent�o, demonstre. 821 01:30:12,895 --> 01:30:14,123 Vamos para a cama. 822 01:30:16,255 --> 01:30:19,611 N�o me tente agora. Devo acabar primeiro com Beauty. 823 01:30:27,575 --> 01:30:29,611 Daqui a um tempo me re�no a voc�. Ok? 824 01:30:30,932 --> 01:30:32,932 Ok. 825 01:32:40,735 --> 01:32:43,187 Chamando do planeta terra. 826 01:32:44,735 --> 01:32:47,690 Voc� j� pegou? Diga-me. 827 01:32:50,695 --> 01:32:52,125 O qu�? 828 01:32:52,775 --> 01:32:54,364 A carta. 829 01:32:56,215 --> 01:32:57,364 Que carta? 830 01:32:58,255 --> 01:32:59,893 A carta de Robert. 831 01:33:00,615 --> 01:33:02,290 A que escreveu de Londres. 832 01:33:06,095 --> 01:33:07,767 Robert n�o existe. 833 01:33:09,135 --> 01:33:11,403 Voc� o inventou, lembra? 834 01:33:12,575 --> 01:33:14,374 N�o me toque! 835 01:33:34,575 --> 01:33:36,825 Londres, 25 de Setembro. 836 01:33:37,375 --> 01:33:39,889 Nicole, n�o posso viver sem voc�. 837 01:33:40,735 --> 01:33:42,134 Vou busc�-la. 838 01:33:42,335 --> 01:33:46,374 Assim que estivermos juntos, n�o haver� inverno nem chuva 839 01:33:46,575 --> 01:33:48,564 ...nem neve, nem frio; 840 01:33:49,085 --> 01:33:51,141 ...Somente sol. 841 01:34:13,015 --> 01:34:14,704 Bom dia. 842 01:34:15,600 --> 01:34:17,400 Bom dia. 843 01:34:17,975 --> 01:34:19,511 Trabalhou a noite toda? 844 01:34:20,455 --> 01:34:22,249 Mais ou menos. 845 01:34:23,895 --> 01:34:25,965 Foi voc� que me levou para a cama? 846 01:34:26,175 --> 01:34:27,966 Voc� estava dormindo no div�. 847 01:34:28,375 --> 01:34:29,524 Como est�? 848 01:34:31,095 --> 01:34:32,994 Maravilhada! 849 01:34:33,175 --> 01:34:37,726 - H� sol e um dia magn�fico. - Ah sim? -Aha! 850 01:34:41,015 --> 01:34:43,510 Pedi tanto que fizesse sol. 851 01:34:43,720 --> 01:34:45,994 E ai est�, todo para mim! 852 01:34:46,575 --> 01:34:48,770 Agora vou desfrut�-lo na praia. 853 01:34:49,215 --> 01:34:50,364 Muito bem. Vou com voc�. 854 01:34:50,775 --> 01:34:53,525 N�o! Melhor n�o. 855 01:34:54,215 --> 01:34:55,945 Parece cansado. 856 01:34:57,015 --> 01:34:58,084 Precisa descansar. 857 01:34:58,375 --> 01:35:00,809 N�o h� nada para fazer. Quero ir com voc�. 858 01:35:01,495 --> 01:35:03,725 Quero sair daqui. 859 01:35:04,255 --> 01:35:05,768 Se � isso que quer... 860 01:35:59,975 --> 01:36:01,844 Obrigado, Toni. 861 01:36:03,455 --> 01:36:04,652 Quem poderia imaginar? 862 01:36:04,873 --> 01:36:08,073 Fazem quatro meses que a tiramos da �gua e agora... 863 01:36:08,575 --> 01:36:10,486 - Apenas quatro meses! - Sim. 864 01:36:11,215 --> 01:36:14,173 Lembra quando veio a mim e me perguntou se a conhecia? 865 01:36:14,895 --> 01:36:18,092 Queria Ihe dizer algo, mas n�o me atrevi. 866 01:36:18,885 --> 01:36:22,036 - E o que era? - Que iria se meter em encrenca. 867 01:36:23,247 --> 01:36:27,149 - Que seria da vida, se n�o houvessem problemas? -Verdade. 868 01:38:40,893 --> 01:38:44,963 Vtg 869 01:38:45,988 --> 01:38:55,774 Tradu��o e Revis�o * Tatuador * 870 01:38:56,569 --> 01:39:07,018 S� Legendas Raras slegendasraras. blogspot 60431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.