Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,815 --> 00:00:16,366
A GAROTA DE TRIESTE
2
00:00:18,997 --> 00:00:25,288
Tradu��o:
* Tatuador *
3
00:01:28,375 --> 00:01:30,149
Na �gua, r�pido! R�pido!
4
00:01:34,095 --> 00:01:36,928
Vai se afogar! Depressa!
5
00:01:51,175 --> 00:01:52,369
Que coisa!
6
00:01:52,655 --> 00:01:54,885
Sabe nadar e se afoga.
7
00:01:55,095 --> 00:01:56,847
N�o me espanto com nada, Toni.
8
00:02:04,575 --> 00:02:06,293
Sim, espero que a salvem.
9
00:03:25,575 --> 00:03:27,850
Toni, sirva algo para beber.
10
00:03:28,215 --> 00:03:30,604
- Posso deix�-la sozinha?
- Sim, obrigada.
11
00:03:36,815 --> 00:03:39,090
Saiba que arriscaram
a pele por isso.
12
00:03:41,175 --> 00:03:42,164
� verdade.
13
00:03:43,415 --> 00:03:45,246
Beba, te far� bem.
14
00:03:45,855 --> 00:03:48,050
- Toni, sirva tamb�m a n�s
- Aqui est�!
15
00:03:52,015 --> 00:03:53,414
Onde est� sua roupa?
16
00:03:55,215 --> 00:03:56,807
Foi levada pelo mar.
17
00:03:57,175 --> 00:03:58,130
Sirva-me outro.
18
00:04:10,255 --> 00:04:10,892
Obrigada.
19
00:04:11,095 --> 00:04:12,813
- Sirva outro a mim.
- � pra j�.
20
00:04:29,175 --> 00:04:32,008
J� estou indo. Pode dar
minha lagosta, por favor?
21
00:04:36,735 --> 00:04:38,373
Pegue! Tenha um bom dia!
22
00:04:38,735 --> 00:04:40,134
J� vai?
23
00:04:44,255 --> 00:04:46,830
- Teve muito medo?
- N�o mesmo.
24
00:04:48,055 --> 00:04:49,454
Foi t�o bonito.
25
00:04:49,935 --> 00:04:50,890
Verdade?
26
00:04:51,095 --> 00:04:53,529
Sim, especialmente
quando me salvaram.
27
00:04:54,375 --> 00:04:55,774
Foi �timo.
28
00:04:57,415 --> 00:04:59,087
Me senti amada.
29
00:04:59,295 --> 00:05:00,808
Pode compreender?
30
00:05:03,055 --> 00:05:03,885
Tchau, Toni.
31
00:05:04,255 --> 00:05:06,334
At� logo, Sr. Dino.
32
00:05:11,335 --> 00:05:14,930
Se n�o se comportar nos
pr�ximos dias, avisarei � pol�cia.
33
00:06:46,815 --> 00:06:47,565
Ol�!
34
00:06:56,255 --> 00:06:58,211
Me disseram que morava aqui.
35
00:06:58,855 --> 00:07:00,174
- � sua casa?
- Sim, sim.
36
00:07:00,935 --> 00:07:01,890
� bonita.
37
00:07:02,455 --> 00:07:04,568
Sim, tamb�m gosto.
38
00:07:10,095 --> 00:07:11,723
Mas, s�o meus desenhos!
39
00:07:12,135 --> 00:07:15,013
Lembra que voc� os descartou.
Agora s�o meus.
40
00:07:15,615 --> 00:07:17,253
Ningu�m os pegaria.
41
00:07:17,895 --> 00:07:19,772
Ou�a: me diz uma coisa.
42
00:07:20,695 --> 00:07:22,526
O que deseja de verdade?
43
00:07:23,215 --> 00:07:25,490
Posso entrar um pouco?
44
00:07:25,695 --> 00:07:26,605
Claro!
45
00:07:27,255 --> 00:07:28,688
Perd�o, pode segurar isso?
46
00:07:29,175 --> 00:07:30,290
- Consegue?
- Claro!
47
00:07:53,575 --> 00:07:56,131
- � bonito.
- N�o me queixo.
48
00:07:58,055 --> 00:07:59,249
Me chamo Nicole.
49
00:08:00,455 --> 00:08:01,490
� francesa?
50
00:08:01,975 --> 00:08:03,613
Minha m�e � francesa.
51
00:08:04,175 --> 00:08:06,973
Papai a conheceu em Paris.
Muito rom�ntico!
52
00:08:10,575 --> 00:08:11,530
Nicole de que?
53
00:08:13,055 --> 00:08:16,252
Sei como se chama:
Dino, Dino Romani.
54
00:08:18,095 --> 00:08:19,850
Exato.
55
00:08:21,015 --> 00:08:24,132
Desenha historinhas, certo?
Como Charlie Brown?
56
00:08:24,695 --> 00:08:28,132
Charlie Brown � um personagem.
O artista se chama Schulz.
57
00:08:28,975 --> 00:08:31,306
- � t�o famoso quanto ele?
- N�o.
58
00:08:31,855 --> 00:08:33,004
Mas os artistas s�o famosos.
59
00:08:34,655 --> 00:08:35,610
- Verdade!
- Isso me basta.
60
00:08:53,415 --> 00:08:54,291
E agora?
61
00:08:54,695 --> 00:08:55,525
Que quer fazer?
62
00:08:56,655 --> 00:08:58,574
Algo que te agrade, naturalmente.
63
00:09:01,215 --> 00:09:02,945
E mais nada?
64
00:09:07,215 --> 00:09:09,092
N�o quer fazer amor?
65
00:09:10,775 --> 00:09:12,288
Gosto de fazer amor.
66
00:10:00,655 --> 00:10:02,586
Fique perto de mim.
67
00:10:34,175 --> 00:10:36,450
Gosto que me
acariciem depois.
68
00:10:45,415 --> 00:10:46,609
Tem sede?
69
00:10:48,090 --> 00:10:49,690
Sim.
70
00:10:52,615 --> 00:10:54,253
Volto em seguida.
71
00:12:45,135 --> 00:12:46,606
Oi.
72
00:12:51,455 --> 00:12:52,774
Quem � ela?
73
00:12:53,535 --> 00:12:54,604
Beauty.
74
00:12:55,415 --> 00:12:57,133
Nicole Beauty.
75
00:12:57,455 --> 00:12:58,524
Encantada.
76
00:12:59,975 --> 00:13:04,064
- Mas Beauty, n�o tem rosto?
- Esta acabando de nascer.
77
00:13:04,655 --> 00:13:05,974
Um corpo lind�ssimo.
78
00:13:06,495 --> 00:13:08,008
Ela n�o tem nenhum tab�.
79
00:13:08,935 --> 00:13:12,974
Quero que seja uma esp�cie de
s�mbolo da inoc�ncia.
80
00:13:13,535 --> 00:13:15,890
Provocante, mas sem saber.
81
00:13:16,455 --> 00:13:17,524
Como eu?
82
00:13:19,175 --> 00:13:21,131
Eu disse sem saber.
83
00:13:21,695 --> 00:13:24,163
Acha que pode me
ver por dentro, n�o �?
84
00:13:26,495 --> 00:13:28,213
N�o � dif�cil.
85
00:13:40,015 --> 00:13:40,845
Sabe?
86
00:13:41,575 --> 00:13:44,214
Estava s� fingindo que
me afogava na praia.
87
00:13:44,935 --> 00:13:46,868
Sei nadar muito bem.
88
00:13:48,775 --> 00:13:50,606
E tamb�m atua muito bem.
89
00:13:51,215 --> 00:13:52,953
- Voc� zomba de mim?
- N�o.
90
00:13:53,735 --> 00:13:55,646
� como um jogo.
91
00:13:56,000 --> 00:13:59,255
N�o, estou fazendo testes.
92
00:14:00,655 --> 00:14:02,124
Testes?
93
00:14:05,135 --> 00:14:07,685
O de ter me afogado,
como hoje.
94
00:14:08,455 --> 00:14:12,709
Ou de me jogar na estrada
como se tivesse acidentada.
95
00:14:13,575 --> 00:14:17,167
Ou fingir um suic�dio com
son�feros, por exemplo.
96
00:14:18,055 --> 00:14:20,888
E se algu�m v� e tenta
me salvar, ent�o...
97
00:14:21,495 --> 00:14:22,689
...me sinto amada...
98
00:14:23,005 --> 00:14:25,358
...e recupero
minha identidade.
99
00:14:25,495 --> 00:14:27,045
Sua identidade?
100
00:14:29,215 --> 00:14:31,934
A prova de que o mundo
sabe que eu existo.
101
00:14:33,895 --> 00:14:37,326
- Por qu� me olha assim?
- Queria que tivesse seu rosto.
102
00:14:37,615 --> 00:14:39,733
Quem? Beauty?
103
00:14:40,695 --> 00:14:42,651
Devia posar para mim.
104
00:14:43,175 --> 00:14:45,689
- Bastaria uma meia hora.
- E por que n�o?
105
00:14:46,935 --> 00:14:48,163
Mas n�o tenho
nada para vestir.
106
00:14:48,775 --> 00:14:51,812
Tenho um arm�rio cheio de vestidos
femininos. Escolha um.
107
00:14:52,495 --> 00:14:53,291
S�o da sua mulher?
108
00:14:54,455 --> 00:14:55,285
N�o sou casado.
109
00:14:57,615 --> 00:15:01,491
Toni me disse mas queria
ouvir de voc� mesmo.
110
00:15:28,535 --> 00:15:30,253
N�o � melhor fechar a porta?
111
00:15:51,994 --> 00:15:53,894
Nicole!
112
00:15:56,175 --> 00:15:58,643
N�o queria te ofender, perd�o.
113
00:16:01,295 --> 00:16:03,087
Mas o que aconteceu?
114
00:16:07,215 --> 00:16:08,170
Perdoe-me.
115
00:16:17,815 --> 00:16:20,204
Por que fechou a porta?
116
00:16:25,415 --> 00:16:28,213
Quero um homem que me ame
inclusive quando fa�o pipi.
117
00:16:33,215 --> 00:16:34,694
De quem s�o todos
estes vestidos?
118
00:16:34,895 --> 00:16:36,384
Que importa!
119
00:16:36,895 --> 00:16:38,931
Toni me disse que vivia s�...
120
00:16:39,535 --> 00:16:42,208
- ... e que logo partir�.
- Toni fala muito.
121
00:16:43,295 --> 00:16:44,694
� verdade que vai partir?
122
00:16:44,895 --> 00:16:46,851
Dentro de duas
semanas talvez.
123
00:16:48,215 --> 00:16:49,933
N�o gosta das pessoas, certo?
124
00:16:50,135 --> 00:16:52,808
Em doses pequenas:
Quanto menor, melhor.
125
00:16:53,495 --> 00:16:55,406
Sou o contr�rio.
126
00:16:55,695 --> 00:16:57,447
Odeio estar s�.
127
00:16:58,735 --> 00:17:00,134
Cada um na sua.
128
00:17:01,215 --> 00:17:02,845
� sim.
129
00:17:03,415 --> 00:17:05,007
E voc�, onde mora?
130
00:17:05,215 --> 00:17:07,775
Numa antiga vila, perto
de San Giusto.
131
00:17:09,015 --> 00:17:11,813
Tem um jardim com
colunas gregas.
132
00:17:12,335 --> 00:17:14,610
e na frente uma enorme
e bel�ssima �rvore.
133
00:17:14,815 --> 00:17:16,726
E muitos empregados.
134
00:17:16,935 --> 00:17:17,765
...um cozinheiro
135
00:17:18,615 --> 00:17:20,571
...um mordomo e
quatro dom�sticas.
136
00:17:20,775 --> 00:17:22,811
Disse t�o alegremente, que
deve ser muito rica.
137
00:17:23,535 --> 00:17:25,685
Tenho tudo que quero.
138
00:17:26,295 --> 00:17:27,808
E inclusive mais!
139
00:17:29,655 --> 00:17:31,850
Bem, vou preparar
algo para comer.
140
00:17:32,055 --> 00:17:34,011
Quando estiver
pronta, come�aremos.
141
00:17:49,695 --> 00:17:50,889
Est� pronta?
142
00:19:28,455 --> 00:19:29,365
Bom dia, senhor Dino.
143
00:19:30,095 --> 00:19:33,246
- Lembra da garota que tiraram
do mar outro dia? -Sim.
144
00:19:33,935 --> 00:19:36,495
- A tem visto por aqui?
- Nem sequer sei quem �.
145
00:19:36,775 --> 00:19:38,450
Deve ser uma dessas
garotas perdidas.
146
00:19:39,161 --> 00:19:41,261
Hoje aqui e amanh� ningu�m sabe.
147
00:19:42,895 --> 00:19:46,970
Tudo bem, obrigado
assim mesmo. Tchau.
148
00:19:53,175 --> 00:19:56,247
Deve ir pela direita, at�
chegar a uma pra�a.
149
00:19:56,695 --> 00:19:58,208
- Obrigado.
- De nada.
150
00:20:49,975 --> 00:20:52,489
N�o te encontrei. Onde est�?
Nicole.
151
00:21:10,695 --> 00:21:12,572
N�o te esperava, querida!
152
00:21:12,775 --> 00:21:14,606
- Lamento. Devia avis�-la.
- N�o importa.
153
00:21:15,295 --> 00:21:17,172
Mas tenho uma ceia e
n�o posso faltar.
154
00:21:17,375 --> 00:21:20,845
Mas pode vir comigo. � na
casa dos Stanui, se lembra?
155
00:21:21,575 --> 00:21:23,133
Chatos mas inofensivos.
156
00:21:23,415 --> 00:21:26,248
N�o, n�o me apetece nada
S� tenho vontade de dormir.
157
00:21:27,215 --> 00:21:29,046
Est� bem. A casa
� sua voc� sabe.
158
00:21:29,255 --> 00:21:31,530
Mas Prometa comer
alguma coisa. Promete?
159
00:21:31,735 --> 00:21:32,326
Prometo.
160
00:21:33,935 --> 00:21:35,004
Tchau, querida.
161
00:21:35,895 --> 00:21:36,850
Divirta-se!
162
00:21:37,055 --> 00:21:39,091
Volto antes
da meia-noite.
163
00:21:50,040 --> 00:21:51,511
Al�?
164
00:21:52,330 --> 00:21:54,030
Al�?
165
00:21:55,855 --> 00:21:57,527
N�o tem nada a dizer?
166
00:21:58,283 --> 00:21:59,783
Nicole...
167
00:22:00,885 --> 00:22:02,841
Qual seu verdadeiro nome?
168
00:22:04,015 --> 00:22:06,768
Eu encontrei uma pulseira
com as iniciais "R de C".
169
00:22:06,975 --> 00:22:09,750
Que significa o R?
Rosa? Rita? Renata?
170
00:22:10,175 --> 00:22:12,325
Por que n�o fala?
171
00:22:38,735 --> 00:22:39,929
Me deixa entrar?
172
00:22:42,815 --> 00:22:44,373
- Por qu�?
- Trouxe o vestido.
173
00:22:46,255 --> 00:22:48,086
- E onde est�?
- O qu�?
174
00:22:50,055 --> 00:22:50,931
O vestido.
175
00:22:52,095 --> 00:22:53,813
Eu esqueci.
176
00:23:03,975 --> 00:23:06,531
Tamb�m esqueceu
de outra coisa.
177
00:23:10,335 --> 00:23:11,734
"R de C".
178
00:23:17,055 --> 00:23:18,374
Do que est� rindo?
179
00:23:18,575 --> 00:23:21,487
"R de C" � o nome da loja.
N�o me chamo Renata
180
00:23:22,015 --> 00:23:24,973
- ... mas Nicole. -Ent�o foi
voc� que telefonou.
181
00:23:40,495 --> 00:23:43,726
- Quando fez as fotos?
- Enquanto voc� dormia.
182
00:23:45,215 --> 00:23:46,409
S�o muito bonitas.
183
00:23:47,255 --> 00:23:48,654
Bonita � voc�.
184
00:23:48,855 --> 00:23:51,313
Nesta devia estar
sonhando algo ruim.
185
00:23:54,335 --> 00:23:55,768
N�o gosto dela.
186
00:23:59,695 --> 00:24:00,650
Pare�o morta.
187
00:24:01,295 --> 00:24:03,525
- Estava dormindo.
- Quando morrer serei assim.
188
00:24:04,935 --> 00:24:05,890
Rasgue.
189
00:24:06,655 --> 00:24:08,168
Rasgue, por favor.
190
00:24:08,669 --> 00:24:11,469
Rasgue. Rasgue,
estou dizendo!
191
00:24:18,455 --> 00:24:20,730
� uma garota muito estranha,
Nicole.
192
00:24:22,655 --> 00:24:24,611
Tem apelido?
193
00:24:27,935 --> 00:24:28,924
Posso ter
194
00:24:31,095 --> 00:24:32,733
...mas n�o lembro.
195
00:24:34,215 --> 00:24:36,171
Aposto que voc�
acreditou em mim.
196
00:24:36,535 --> 00:24:38,253
Est� enganada: n�o acredito.
197
00:24:38,815 --> 00:24:40,214
Por�m � verdade.
198
00:24:41,055 --> 00:24:44,874
- H� muitas coisas
que n�o lembro. -Ah, sim?
199
00:24:46,335 --> 00:24:49,213
Se n�o gostar,
trate de me esquecer.
200
00:24:50,055 --> 00:24:52,649
E como n�o gostar?
Te achei �tima.
201
00:24:53,175 --> 00:24:55,245
Quando quero sou
capaz de seduzir.
202
00:24:55,735 --> 00:24:57,885
Me visto inclusive como
uma verdadeira senhora.
203
00:24:58,855 --> 00:25:01,528
Esta noite quero
sair com voc�.
204
00:25:03,935 --> 00:25:06,324
N�o se pode dizer n�o a
uma verdadeira senhora.
205
00:25:13,455 --> 00:25:15,366
Descobri algo sobre voc�.
206
00:25:15,575 --> 00:25:16,166
O qu�?
207
00:25:16,775 --> 00:25:19,926
Essa vila, que voc� falou
precisa de uns reparos.
208
00:25:25,815 --> 00:25:28,028
- Obrigado.
- De nada, Sr. Dino.
209
00:25:28,895 --> 00:25:30,248
N�o me importa...
210
00:25:30,455 --> 00:25:33,333
N�o me importa que n�o diga
nada sobre voc�. Posso entender
211
00:25:34,095 --> 00:25:35,528
...mas, por favor,
nunca diga mentiras.
212
00:25:37,135 --> 00:25:39,808
N�o era mentira
era uma fantasia.
213
00:25:40,495 --> 00:25:41,769
N�o gosta de fantasias?
214
00:25:41,975 --> 00:25:44,193
Como essa sobre seu pai?
O diplomata.
215
00:25:44,465 --> 00:25:46,484
Nunca conheci meu pai.
216
00:25:52,815 --> 00:25:53,930
Este lugar me aborrece.
217
00:25:55,895 --> 00:25:57,214
Me sufoca aqui dentro.
218
00:26:23,855 --> 00:26:24,844
Se diverte fazendo isso?
219
00:26:25,535 --> 00:26:27,173
Por qu�? Estou
fazendo algo errado?
220
00:26:27,735 --> 00:26:29,407
N�o, s� est� brincando.
221
00:26:34,215 --> 00:26:36,331
- Vamos?
- Se � seu desejo...
222
00:26:37,095 --> 00:26:37,686
Giustino?
223
00:26:38,975 --> 00:26:40,725
- Diga, senhor!
- Giustino...
224
00:26:41,775 --> 00:26:45,731
...a senhora...
n�o tem fome.
225
00:26:47,575 --> 00:26:51,613
- Talvez outra noite!
- Certo Sr, obrigado.
226
00:27:00,735 --> 00:27:03,010
Senhora,... seus sapatos!
227
00:27:04,933 --> 00:27:06,633
- Obrigada.
- De nada, senhora.
228
00:27:07,095 --> 00:27:08,164
- Boa noite.
- Tchau.
229
00:27:09,255 --> 00:27:11,325
Viu como sou dif�cil?
230
00:27:12,375 --> 00:27:14,631
Verdadeiramente terr�vel.
Ainda estou tremendo.
231
00:27:16,775 --> 00:27:18,845
Voc� havia tramado
tudo, certo?
232
00:27:19,615 --> 00:27:23,369
N�o, nunca sei o que
farei no minuto seguinte.
233
00:27:26,095 --> 00:27:27,608
Deixe de bisbilhotar!
234
00:27:28,655 --> 00:27:30,850
Procurava um isqueiro,
n�o seus documentos.
235
00:27:31,335 --> 00:27:33,966
- Nunca os levo comigo.
- Ah, sim?
236
00:27:34,415 --> 00:27:36,053
- � seu parente?
- Quem?
237
00:27:36,255 --> 00:27:38,134
Giuliano Tomits.
238
00:27:44,775 --> 00:27:46,288
Que aconteceu agora?
239
00:27:46,575 --> 00:27:50,124
- N�o banque o policial, Ok?
- Tudo bem, fique calma.
240
00:27:51,255 --> 00:27:52,574
Me d� um cigarro.
241
00:28:01,415 --> 00:28:02,689
� seu irm�o?
242
00:28:02,895 --> 00:28:05,648
Nunca tive irm�os nem irm�s,
se isso te interessa.
243
00:28:05,855 --> 00:28:07,811
- Seu marido?
- N�o sou casada
244
00:28:08,015 --> 00:28:10,654
- ... mas em um m�s serei.
- Parab�ns!
245
00:28:10,855 --> 00:28:13,188
Agora j� sabe, por qu�
me comporto assim.
246
00:28:13,895 --> 00:28:14,884
E quem �?
247
00:28:16,255 --> 00:28:17,449
Se chama Michele.
248
00:28:17,775 --> 00:28:19,572
O conheci na Universidade.
249
00:28:19,775 --> 00:28:21,333
- Ah, na Universidade?
- Sim.
250
00:28:21,535 --> 00:28:23,924
Estudo literatura inglesa e estou
preparando minha tese.
251
00:28:25,175 --> 00:28:29,270
Para sua informa��o, tenho um
emprego: trabalho nos arquivos.
252
00:28:30,375 --> 00:28:32,969
Junto com minha amiga Francesca,
que estuda Arquitetura.
253
00:28:33,495 --> 00:28:35,066
- Quem?
- Francesca!
254
00:28:35,895 --> 00:28:38,251
- E quem � ela? -Era a garota de
Michele, antes de mim.
255
00:28:38,648 --> 00:28:40,048
Ainda est� apaixonada por ele.
256
00:28:40,215 --> 00:28:42,846
- Vivemos os tr�s juntos.
- Deve ser muito pr�tico.
257
00:28:44,015 --> 00:28:45,890
N�o acreditou em nenhuma
palavra que eu disse, n�o �?
258
00:28:46,495 --> 00:28:48,247
- Deveria crer?
- E por qu� n�o?
259
00:28:48,975 --> 00:28:52,231
Em resumo, se est�
apaixonada por Michele
260
00:28:52,465 --> 00:28:54,535
...que diabos faz comigo?
Testes?
261
00:28:55,655 --> 00:28:58,215
N�o disse que estou
apaixonada por Michele.
262
00:28:59,255 --> 00:29:00,804
S� disse que me
casarei com ele.
263
00:29:01,255 --> 00:29:02,744
Verdade?
264
00:29:04,055 --> 00:29:06,489
- Ele sabe que n�o o ama?
- Claro!
265
00:29:06,695 --> 00:29:10,005
Ent�o, por qu� n�o se casa com
Francesca? Ela o ama, n�o �?
266
00:29:10,655 --> 00:29:12,452
- Porque ele me ama.
- Mas voc� n�o o ama.
267
00:29:13,055 --> 00:29:14,044
N�o, eu amo voc�!
268
00:31:38,615 --> 00:31:40,924
� bonito quando est�
dormindo, sabia?
269
00:31:41,135 --> 00:31:45,014
Decidi espiar para ver o que faria
quando descobrisse que eu n�o estava.
270
00:31:45,775 --> 00:31:48,214
Tinha curiosidade de saber
se me procuraria.
271
00:31:48,975 --> 00:31:50,454
Te Amo. Nicole.
272
00:31:57,815 --> 00:32:01,410
ME ESPERE POR FAVOR.
A PORTA EST� ABERTA.
273
00:32:21,455 --> 00:32:23,366
- Tomits? -Sim.
- Est� aqui.
274
00:32:23,895 --> 00:32:25,851
- Onde?
- Em cima, no outro andar.
275
00:32:27,015 --> 00:32:29,893
- Por essa escada? -Sim.
A �ltima porta � direita.
276
00:32:30,404 --> 00:32:32,204
- Obrigado.
- De nada.
277
00:32:43,655 --> 00:32:44,690
Perd�o!
278
00:32:46,160 --> 00:32:51,074
- Estou... procurando a Srta.
Tomits. -Pois a encontrou.
279
00:32:51,775 --> 00:32:55,425
- Nicole Tomits.
- N�o, Francesca Tomits.
280
00:32:55,726 --> 00:32:57,826
- Francesca?
- Sim, sim.
281
00:32:58,175 --> 00:32:59,567
E quem � Giuliano Tomits?
282
00:32:59,975 --> 00:33:01,469
Meu pai.
283
00:33:03,935 --> 00:33:05,184
Est� ficando complicado.
284
00:33:05,935 --> 00:33:08,649
Creio que procura
minha amiga, Nicole Roselli.
285
00:33:09,135 --> 00:33:10,773
� muito mentirosa!
286
00:33:11,135 --> 00:33:13,229
Voc� n�o vive com ela
e um tal Michele?
287
00:33:13,590 --> 00:33:16,740
- Isso foi a dois anos.
- E onde ela vive?
288
00:33:16,775 --> 00:33:20,529
N�o voltei a v�-la, desde que
vendi meu carro h� tr�s meses.
289
00:33:20,735 --> 00:33:22,453
Nicole � assim.
290
00:33:22,895 --> 00:33:24,613
Sim, j� percebi.
291
00:33:25,815 --> 00:33:27,612
Me disse inclusive que iria
se casar com esse Michele.
292
00:33:27,895 --> 00:33:28,645
Michele?
293
00:33:29,695 --> 00:33:31,651
Mas ele se casar� comigo.
294
00:33:33,575 --> 00:33:34,974
Vai se casar com voc�?
295
00:33:38,855 --> 00:33:40,925
Ela te enganou como
a um chin�s, certo?
296
00:33:41,135 --> 00:33:42,693
Parece que sim.
297
00:33:42,895 --> 00:33:44,089
� rid�culo!
298
00:33:45,735 --> 00:33:47,214
Sabe onde pode estar?
299
00:33:48,015 --> 00:33:51,004
Sei o nome de uma
Sra amiga dela.
300
00:33:52,175 --> 00:33:52,812
Pode dar?
301
00:33:54,855 --> 00:33:56,893
� incr�vel, n�o �?
302
00:33:58,044 --> 00:33:59,244
Obrigada.
303
00:33:59,935 --> 00:34:04,369
Mesmo sendo boas amigas, no
fundo sei muito pouco dela.
304
00:34:05,575 --> 00:34:08,851
Mas j� havia compreendido que
Nicole era misteriosa.
305
00:34:09,855 --> 00:34:13,052
Vai e vem, est� aqui
e deixa de estar.
306
00:34:13,975 --> 00:34:16,045
N�o poderia me
ajudar com algo?
307
00:34:16,255 --> 00:34:18,086
Um n�mero telef�nico ou
um endere�o?
308
00:34:18,295 --> 00:34:20,411
- O nome de algu�m?
- N�o, infelizmente, nada.
309
00:34:21,695 --> 00:34:25,646
Imagino que nem lembro
onde a conheci.
310
00:34:27,615 --> 00:34:28,365
Bem...
311
00:34:31,455 --> 00:34:33,411
Ent�o, deixarei de incomod�-la.
312
00:34:33,855 --> 00:34:35,811
N�o me incomodou em absoluto.
313
00:34:36,015 --> 00:34:37,530
- Se souber algo de Nicole...
- Fique tranquilo.
314
00:34:37,785 --> 00:34:40,936
- Direi que voc� a procura.
- Obrigado. Ficarei grato.
315
00:34:52,377 --> 00:34:53,777
Nicole!
316
00:34:55,221 --> 00:34:56,221
Nicole!
317
00:34:57,277 --> 00:34:59,372
Oi! Surpreso?
318
00:34:59,828 --> 00:35:00,828
Ainda lembra de mim?
319
00:35:01,455 --> 00:35:03,969
N�o vi seu carro.
320
00:35:04,535 --> 00:35:06,985
Est� atr�s, sou discreta.
321
00:35:15,975 --> 00:35:17,374
Se chama Nicole?
322
00:35:21,575 --> 00:35:23,993
� muito bela.
323
00:35:25,335 --> 00:35:27,310
Ent�o agora se dedica
as menininhas!
324
00:35:28,550 --> 00:35:30,508
Como entrou aqui?
325
00:35:33,175 --> 00:35:36,047
Espero que n�o se chateie
por ainda usar sua casa.
326
00:35:37,935 --> 00:35:39,334
Como est� Valeria?
327
00:35:40,495 --> 00:35:41,814
Vou me arranjando.
328
00:35:42,495 --> 00:35:44,008
Tem um cora��o bem
grande, Val.
329
00:35:44,215 --> 00:35:47,287
Merece encontrar um
homem que te ame.
330
00:35:49,375 --> 00:35:51,331
J� deixei de
procurar, obrigada.
331
00:35:52,815 --> 00:35:53,611
Oh, perd�o!
Estava esquecendo...
332
00:35:53,895 --> 00:35:56,250
Emprestei a Nicole um
de seus vestidos.
333
00:35:56,535 --> 00:35:57,988
Que est� dizendo?
Ela anda nua?
334
00:35:58,239 --> 00:35:59,739
N�o me surpreenderia.
335
00:36:01,375 --> 00:36:02,774
Acredito que saiba
todos os truques
336
00:36:02,975 --> 00:36:06,012
...mas ela sempre
inventa um novo.
337
00:36:06,215 --> 00:36:07,887
Te prendeu, n�?
338
00:36:08,095 --> 00:36:11,885
Talvez pela primeira vez
o ca�ador seja ca�ado!
339
00:36:12,815 --> 00:36:15,385
Pelo menos nunca
te escondi nada.
340
00:36:15,735 --> 00:36:17,224
N�o � verdade?
341
00:36:20,175 --> 00:36:21,688
Que est� fazendo?
342
00:36:40,575 --> 00:36:42,531
N�o havia acabado
tudo entre n�s?
343
00:36:43,655 --> 00:36:45,611
Voc� � misterioso.
344
00:36:46,735 --> 00:36:49,169
Reencontrei uma
querida amiga.
345
00:37:03,694 --> 00:37:06,194
Nicole! Nicole!
346
00:37:07,405 --> 00:37:08,474
Desculpe-me!
347
00:37:12,047 --> 00:37:13,547
Nicole!
348
00:37:17,875 --> 00:37:19,706
Onde est�o as chaves
do seu carro?
349
00:37:21,055 --> 00:37:22,249
Dentro do carro.
350
00:39:37,535 --> 00:39:38,524
Voltei a ficar s�.
351
00:39:39,215 --> 00:39:42,252
Fugi para a rua e
me sentei em um Bar.
352
00:39:42,455 --> 00:39:45,606
E de prop�sito cruzei minhas
pernas porque estava nua.
353
00:39:45,815 --> 00:39:47,771
Esperava que notassem.
354
00:39:47,975 --> 00:39:50,694
Me sentia melhor,
porque n�o estava s�.
355
00:39:50,895 --> 00:39:53,728
Se olhavam para mim �
porque eu existia.
356
00:39:53,935 --> 00:39:57,245
Esses porcos me olhavam!
Podia sentir seu desejo.
357
00:39:57,535 --> 00:40:00,532
De alguma maneira me queriam.
Em certo sentido, me amavam.
358
00:40:00,750 --> 00:40:03,561
Nicole! Est� aqui?
359
00:40:03,832 --> 00:40:05,332
Mas onde esteve
o dia todo?
360
00:40:05,935 --> 00:40:08,210
O professor Martin te
procurou para conversar.
361
00:40:08,415 --> 00:40:11,373
Se apressar vai
encontr�-lo no escrit�rio.
362
00:40:24,295 --> 00:40:25,845
Entre!
363
00:40:31,575 --> 00:40:32,166
E ent�o?
364
00:40:32,815 --> 00:40:35,090
Nicole, conversamos
tantas vezes!
365
00:40:36,375 --> 00:40:37,364
Ou�a-me!
366
00:40:38,655 --> 00:40:42,127
Provocar a aten��o das pessoas
n�o vai resolver seu problema
367
00:40:42,495 --> 00:40:45,453
- ... ou sua solid�o.
- Ent�o, que devo fazer?
368
00:40:48,095 --> 00:40:51,246
N�o sair por ai mostrando...
369
00:40:51,735 --> 00:40:54,533
Mostrando a xoxota.
370
00:40:54,935 --> 00:40:56,766
Vamos! Por que n�o diz?
371
00:40:57,415 --> 00:40:59,973
Voc� � um doutor e n�o
deve ter medo das palavras.
372
00:41:00,575 --> 00:41:02,611
N�o s�o as palavras
que me d�o medo
373
00:41:04,131 --> 00:41:05,900
...e sim o modo
errado de us�-las.
374
00:41:07,935 --> 00:41:11,689
Por que n�o voltou para esse
homem de quem tanto falou?
375
00:41:12,815 --> 00:41:14,248
Eu mudei de ideia.
376
00:41:16,375 --> 00:41:17,125
Por qu�?
377
00:41:17,335 --> 00:41:18,734
Porque � mentiroso!
378
00:41:20,095 --> 00:41:21,813
N�o � justa com ele.
N�o me disse que...
379
00:41:22,015 --> 00:41:23,767
Nunca Ihe direi nada.
380
00:41:24,295 --> 00:41:26,604
Nunca deve saber.
381
00:41:30,080 --> 00:41:31,780
Nicole,
382
00:41:33,055 --> 00:41:35,615
...deveria deixar de
sair por um tempo
383
00:41:37,055 --> 00:41:38,773
...digamos algumas semanas.
384
00:41:41,895 --> 00:41:43,328
Quer me castigar?
385
00:41:45,575 --> 00:41:48,733
N�o, s� pe�o
um sacrif�cio.
386
00:41:50,935 --> 00:41:52,129
Deve tentar me ajudar.
387
00:41:53,735 --> 00:41:55,668
Para poder cur�-la
preciso da sua ajuda.
388
00:41:57,255 --> 00:41:59,486
E voc� quer
se curar, n�o �?
389
00:42:00,775 --> 00:42:01,924
Mais que tudo.
390
00:42:03,695 --> 00:42:05,651
Ent�o ainda n�o a viu?
391
00:42:05,855 --> 00:42:07,493
Nem vi nem ouvi.
392
00:42:08,535 --> 00:42:09,684
N�o acredito.
393
00:42:11,175 --> 00:42:14,451
Diga, por qu� faz
tudo isso?
394
00:42:15,055 --> 00:42:16,329
O qu�?
395
00:42:17,575 --> 00:42:19,293
Por qu� procura a Nicole?
396
00:42:19,495 --> 00:42:20,814
Vale tanto a pena?
397
00:42:22,055 --> 00:42:23,773
Voc� sabe tudo, n�o �?
398
00:42:25,375 --> 00:42:26,949
Est� totalmente errado!
399
00:42:27,735 --> 00:42:29,691
Por qu� n�o
diz a verdade?
400
00:42:29,895 --> 00:42:31,214
Que est� escondendo?
401
00:42:31,935 --> 00:42:34,449
Nicole � uma prostituta?
Uma call-girl? Ou o qu�?
402
00:42:35,015 --> 00:42:37,768
Por favor, Sr. Romani.
Est� me ofendendo.
403
00:42:37,975 --> 00:42:40,011
E voc� o que �?
Sua Cafetina?
404
00:42:41,015 --> 00:42:42,243
Onde est� Nicole?
405
00:42:42,895 --> 00:42:46,490
Ser� melhor que saia.
Est� b�bado, Sr. Romani.
406
00:42:53,295 --> 00:42:55,965
� o menor dos
meus problemas.
407
00:42:57,895 --> 00:43:00,886
- Boa noite.
- Tenho dito tantas mentiras
408
00:43:01,055 --> 00:43:03,091
Disse que iria me
casar com Michele.
409
00:43:03,295 --> 00:43:04,489
Estou em estado de choque
410
00:43:05,095 --> 00:43:06,794
...mas o amo seriamente.
411
00:43:07,455 --> 00:43:10,127
Nunca havia experimentado na
vida o que sinto por Dino.
412
00:43:10,735 --> 00:43:12,691
Por ele quero me curar
413
00:43:12,895 --> 00:43:14,613
...porque n�o quero mago�-lo.
414
00:43:14,935 --> 00:43:16,653
Lembre-se, Nicole, que
hav�amos feito um trato.
415
00:43:17,535 --> 00:43:19,730
Sim, mas s� por
umas poucas horas.
416
00:43:20,175 --> 00:43:23,087
N�o posso desaparecer assim.
Devo v�-lo uma vez.
417
00:43:23,375 --> 00:43:25,650
Devo dar ao menos
uma explica��o.
418
00:43:25,855 --> 00:43:27,334
E depois, se deixar� curar?
419
00:43:30,055 --> 00:43:31,044
Eu prometo.
420
00:43:31,735 --> 00:43:33,532
Sabe que desejo a cura.
421
00:43:33,855 --> 00:43:36,154
E se curar�!
422
00:43:43,375 --> 00:43:47,092
Acha que algu�m que
n�o saiba nada de mim...
423
00:43:48,175 --> 00:43:49,567
...possa perceber
que n�o estou bem
424
00:43:49,808 --> 00:43:51,708
...e que minha
mente est� enferma?
425
00:43:54,695 --> 00:43:56,606
Sua mente � muito linda.
426
00:45:48,714 --> 00:45:50,414
Nicole! Nicole!
427
00:45:51,615 --> 00:45:53,333
Por Deus, pare!
428
00:46:01,815 --> 00:46:03,328
Onde ia?
429
00:46:04,335 --> 00:46:06,568
N�o encontrava sua casa.
430
00:46:11,935 --> 00:46:12,685
Enfim est� aqui!
431
00:46:14,615 --> 00:46:15,809
Voltou!
432
00:46:34,895 --> 00:46:36,886
Fiquei te procurando.
433
00:46:38,415 --> 00:46:39,006
Onde?
434
00:46:40,175 --> 00:46:42,609
Por tantos lugares:
"Senhorita Roselli".
435
00:46:47,455 --> 00:46:49,969
- Quem disse meu nome?
- Uma garota que se chama Francesca
436
00:46:50,575 --> 00:46:53,225
...que vai se casar com um
rapaz chamado Michele.
437
00:46:54,775 --> 00:46:55,844
Voc� o encontrou?
438
00:46:57,095 --> 00:46:57,686
N�o.
439
00:46:58,535 --> 00:47:00,209
E o que mais disse?
440
00:47:00,975 --> 00:47:02,169
N�o muito.
441
00:47:03,455 --> 00:47:05,173
Igual sua amiga Clara.
442
00:47:05,375 --> 00:47:08,170
Muito papo, mas
nenhuma informa��o.
443
00:47:15,015 --> 00:47:16,084
Vista-se!
444
00:47:16,695 --> 00:47:17,650
Por qu�?
445
00:47:18,615 --> 00:47:20,412
Vista-se e saber�.
446
00:47:28,215 --> 00:47:29,170
Onde vamos?
447
00:47:29,935 --> 00:47:33,007
N�o queria saber onde vivo?
Pois bem, agora ver�.
448
00:48:03,695 --> 00:48:04,945
Entra!
449
00:48:05,375 --> 00:48:06,728
� aqui onde vivo.
450
00:48:11,335 --> 00:48:14,088
Esta � minha casa
Se quiser me ver...
451
00:48:14,295 --> 00:48:15,808
...saberei onde
te encontrar.
452
00:48:16,015 --> 00:48:17,528
Acabou o mist�rio!
453
00:48:22,815 --> 00:48:23,964
Vive sozinha?
454
00:48:24,375 --> 00:48:26,491
A mulher da limpeza
est� enferma.
455
00:48:27,615 --> 00:48:29,492
Mas, pode dizer que
vive sozinha aqui?
456
00:48:31,815 --> 00:48:33,214
Minha m�e est� em Londres.
457
00:48:34,375 --> 00:48:35,774
Amanh� vou v�-la.
458
00:48:36,535 --> 00:48:38,388
Estarei fora por um m�s.
459
00:48:39,895 --> 00:48:41,625
Um m�s, n�?
460
00:48:44,175 --> 00:48:45,767
Esta ser� a �ltima vez.
461
00:48:46,255 --> 00:48:48,450
Logo, voltarei e n�o
nos separamos mais.
462
00:48:49,335 --> 00:48:50,324
Volto em um m�s.
463
00:48:50,935 --> 00:48:51,890
Eu prometo.
464
00:48:52,895 --> 00:48:54,623
Chega de fugir!
465
00:48:58,375 --> 00:49:00,650
Tenho vontade de viver
com voc� para sempre,
466
00:49:02,055 --> 00:49:03,204
...porque te amo.
467
00:49:04,575 --> 00:49:06,694
Se � que me quer...
468
00:49:11,415 --> 00:49:13,607
"Sim te quero... "
469
00:49:29,215 --> 00:49:30,728
Que faremos, meu amor?
470
00:49:31,575 --> 00:49:33,213
Vamos jantar fora...
471
00:49:34,055 --> 00:49:35,729
...ou vamos para a cama?
472
00:49:36,155 --> 00:49:39,647
- N�o, tenho muitas coisas
para fazer agora. -Est� bem.
473
00:49:40,735 --> 00:49:42,646
Amanh�, te acompanho
ao aeroporto.
474
00:49:42,855 --> 00:49:44,808
N�o, por favor.
Odeio despedidas.
475
00:49:46,095 --> 00:49:48,450
N�o complique as coisas.
E agora v�.
476
00:49:49,415 --> 00:49:51,929
Finjamos que amanh�
nos veremos.
477
00:49:52,615 --> 00:49:55,766
N�o sei fingir muito
bem, mas tentarei.
478
00:49:55,975 --> 00:49:58,364
Vou escrever
todos os dias.
479
00:49:58,655 --> 00:50:00,110
Eu juro.
480
00:50:00,735 --> 00:50:02,612
Te quero muito, Nicole.
481
00:50:03,895 --> 00:50:04,725
Muito!
482
00:50:23,735 --> 00:50:25,134
Londres, 27 de Maio.
483
00:50:25,695 --> 00:50:29,654
Querido, acabo de chegar e j�
sinto saudades imensas.
484
00:50:31,095 --> 00:50:33,051
Da minha janela,
eu vejo o parque.
485
00:50:33,615 --> 00:50:35,571
� um dia bel�ssimo.
486
00:50:35,975 --> 00:50:37,169
...mas voc� n�o est� comigo...
487
00:50:37,935 --> 00:50:39,684
...e estou triste.
488
00:50:45,375 --> 00:50:47,331
Cada dia deve enviar uma.
489
00:50:47,895 --> 00:50:50,614
As tenho numeradas e s� deve
por os selos em cima.
490
00:50:50,815 --> 00:50:52,134
Est� bem. Eu farei.
491
00:50:52,335 --> 00:50:54,473
� uma boa maneira de romper!
492
00:50:56,215 --> 00:50:59,183
- Se casaram em Londres?
- N�o, aqui � mais f�cil.
493
00:50:59,405 --> 00:51:02,461
- Nos casamos ontem.
- Ah, sim? -Sim.
494
00:51:04,175 --> 00:51:06,325
- Estou certa que ser�o felizes
- Obrigada.
495
00:51:07,375 --> 00:51:10,287
- Espero que tamb�m seja.
- Tamb�m espero.
496
00:51:10,738 --> 00:51:13,738
- Ok, obrigada.
- Tchau.
497
00:51:55,695 --> 00:51:57,845
Gostaria de n�o existir.
498
00:51:58,055 --> 00:52:00,523
Seria apenas um
de seus desenhos.
499
00:52:01,655 --> 00:52:04,374
Me d�! -Fui eu quem
a encontrou. �Deixe-me ler!
500
00:52:04,575 --> 00:52:06,088
"Minha vida mudar�".
501
00:52:06,295 --> 00:52:08,763
"Creio que � a primeira vez
que estou apaixonada. "
502
00:52:09,455 --> 00:52:10,604
D�! Me d�!
503
00:52:11,335 --> 00:52:13,691
"Queria ser um dos seus desenhos".
504
00:52:16,735 --> 00:52:17,804
Devolva-me!
505
00:52:18,015 --> 00:52:18,765
Voc� quer?
506
00:52:18,975 --> 00:52:19,691
Me d�!
507
00:52:22,615 --> 00:52:24,128
A porta!
Feche a porta!
508
00:52:25,855 --> 00:52:26,685
Que deseja?
509
00:52:27,575 --> 00:52:29,964
Agora ver� o que
vamos fazer com voc�!
510
00:52:31,495 --> 00:52:33,486
- Que querem fazer?
- Puta!
511
00:52:33,775 --> 00:52:36,130
Gosta de exibir a
xoxota na Piazza Unit�?
512
00:52:36,335 --> 00:52:37,563
"Estou apaixonada".
513
00:52:38,215 --> 00:52:40,709
"Queria ser um
de seus desenhos"
514
00:52:46,695 --> 00:52:48,753
Deixe-me!
515
00:52:50,854 --> 00:52:52,854
Nos deixe ver!
516
00:52:53,475 --> 00:52:57,675
Deixe-me!
Deixe-me!
517
00:53:09,560 --> 00:53:12,713
Socorro!
518
00:53:16,455 --> 00:53:17,934
Vai ver agora, puta!
519
00:53:25,215 --> 00:53:26,170
Puta!
520
00:53:37,455 --> 00:53:40,606
Durante estes dias compreendi
que n�o sabia viver sem voc�.
521
00:53:40,935 --> 00:53:43,290
Quando voc� n�o est�,
tudo � indiferente.
522
00:53:43,775 --> 00:53:46,130
Ficaria louca se n�o soubesse
que voc� est� ai:
523
00:53:46,335 --> 00:53:48,947
...que existe e me espera.
524
00:53:49,289 --> 00:53:51,678
Porque voc� me
espera, n�o �?
525
00:54:37,055 --> 00:54:38,249
Segure-a firme!
526
00:54:47,215 --> 00:54:49,809
Vamos, tenha coragem!
527
00:55:11,895 --> 00:55:12,884
Glicose!
528
00:55:13,095 --> 00:55:15,306
Devemos fazer com
que saia do coma.
529
00:55:18,735 --> 00:55:21,295
Gostaria que j� tivessem
passado todos estes dias.
530
00:55:21,495 --> 00:55:24,328
N�o fique com raiva de mim,
porque n�o te dei o endere�o.
531
00:55:24,535 --> 00:55:26,730
N�o queria que tivesse a
tenta��o de unir-se a mim.
532
00:55:26,935 --> 00:55:29,085
Esta separa��o
� como uma prova.
533
00:55:29,295 --> 00:55:32,207
Quero que esteja seguro de querer
viver comigo quando voltar
534
00:55:32,415 --> 00:55:35,771
...como estou segura de
estar com voc� para sempre.
535
00:55:36,295 --> 00:55:39,207
Me ama? Eu te amo.
Nicole.
536
00:56:04,055 --> 00:56:05,534
N�o se preocupe, Clara.
537
00:56:05,975 --> 00:56:08,535
Agora est� melhor.
� verdade. Creia-me!
538
00:56:08,735 --> 00:56:10,532
Mas penso que se puder v�-la...
539
00:56:11,055 --> 00:56:13,344
- N�o, todavia n�o.
- Me avisar� quando puder?
540
00:56:13,555 --> 00:56:14,510
� claro.
541
00:56:14,691 --> 00:56:16,791
- Tchau, Clara!
- Tchau!
542
00:56:17,015 --> 00:56:19,214
D� um abra�o em Nicole!
543
00:57:38,015 --> 00:57:41,087
Algumas pessoas s�o incapazes
de enfrentar a realidade.
544
00:57:42,695 --> 00:57:43,969
Tudo Ihe afeta.
545
00:57:44,655 --> 00:57:46,168
Nicole � assim.
546
00:57:46,375 --> 00:57:48,513
Seu equil�brio
� muito delicado.
547
00:57:51,055 --> 00:57:54,127
- O que ela tem?
- Faria diferen�a...
548
00:57:54,575 --> 00:57:58,045
se Ihe dissesse que �
man�aco-depressiva
549
00:57:58,255 --> 00:58:01,008
...esquizofr�nica ou
simplesmente neur�tica
550
00:58:01,743 --> 00:58:03,301
...n�o � essa a quest�o.
551
00:58:07,855 --> 00:58:10,049
Agora est� em estado
de coma controlado.
552
00:58:10,695 --> 00:58:13,812
A tiramos e logo a colocamos
novamente em coma.
553
00:58:14,015 --> 00:58:16,768
Logo voltamos a tirar e
a� outra vez o coma,
554
00:58:16,975 --> 00:58:19,730
...trinta ou quarenta vezes.
555
00:58:20,215 --> 00:58:23,093
Veja: a terapia
do choque insul�nico...
556
00:58:23,295 --> 00:58:25,965
...altera a situa��o
ps�quica do paciente.
557
00:58:26,855 --> 00:58:29,210
Ainda n�o entendemos por qu�.
558
00:58:29,895 --> 00:58:31,613
...mas o m�todo, ao
que parece, funciona.
559
00:58:31,815 --> 00:58:35,010
� como esperamos devolver
o equil�brio � Nicole.
560
00:58:35,231 --> 00:58:37,431
- E quanto vai durar?
- � dif�cil dizer.
561
00:58:37,675 --> 00:58:39,394
Ela havia feito
grandes progressos...
562
00:58:39,555 --> 00:58:41,644
...e parecia
aparentemente curada.
563
00:58:42,535 --> 00:58:45,766
Quase decidimos que ela
poderia sair, mas...
564
00:58:45,975 --> 00:58:49,785
...a pouco mais de um
m�s algo aconteceu.
565
00:58:51,415 --> 00:58:53,485
J� � o suficiente.
Obrigado.
566
00:59:46,495 --> 00:59:48,213
- Al�? -Bom dia.
Sou o Dr. Martin.
567
00:59:48,815 --> 00:59:50,328
Nicole est� com voc�?
568
00:59:51,015 --> 00:59:52,306
Ent�o deve
estar chegando.
569
00:59:53,215 --> 00:59:56,173
Esta manh� saiu do Hospital,
sem minha autoriza��o.
570
00:59:57,575 --> 00:59:59,211
Sim, sim. Estou certo
de que foi v�-lo.
571
00:59:59,480 --> 01:00:01,259
N�o, n�o.
N�o Ihe disse nada.
572
01:00:01,495 --> 01:00:03,611
Nicole n�o sabe que voc�
conhece a verdade.
573
01:00:04,935 --> 01:00:06,974
N�o � a mim a quem deve
perguntar sobre o que fazer.
574
01:00:07,400 --> 01:00:08,594
� problema seu...
575
01:00:09,295 --> 01:00:11,331
...e voc� deve
tomar uma decis�o.
576
01:00:12,009 --> 01:00:13,809
Adeus.
577
01:01:59,135 --> 01:02:00,426
Dino?
578
01:02:48,455 --> 01:02:49,126
Ent�o, onde vamos?
579
01:02:50,295 --> 01:02:52,763
Ao Afeganist�o ou � China.
Onde quiser.
580
01:02:54,655 --> 01:02:56,168
Te agradaria, Veneza?
581
01:02:57,415 --> 01:02:58,734
Um lugar como outro.
582
01:03:01,895 --> 01:03:04,932
Se pensa assim pod�amos
ter ficado na sua casa.
583
01:03:06,015 --> 01:03:08,290
N�o entendeu que
estou fugindo de l�?
584
01:03:09,455 --> 01:03:12,367
Agora, me perdoe, quero
refletir um momento.
585
01:03:13,495 --> 01:03:15,133
Vai ser assim
a viagem toda?
586
01:03:15,415 --> 01:03:18,885
Voc� bebendo whisky e
eu puxando conversa?
587
01:03:19,175 --> 01:03:20,574
Seria muito ego�smo
588
01:03:20,775 --> 01:03:24,094
- ... e ainda quero fazer.
- Ent�o fa�a!
589
01:03:50,655 --> 01:03:51,724
Um ano!
590
01:03:54,535 --> 01:03:57,172
- O qu�?
- No Brasil!
591
01:03:57,935 --> 01:04:00,954
- N�o faz nem um ano.
- �ramos incans�veis.
592
01:04:01,255 --> 01:04:02,973
Com�amos muitos papayas.
593
01:04:09,215 --> 01:04:10,948
Vamos ficar aqui
a tarde toda?
594
01:04:11,224 --> 01:04:14,424
- Por qu�? Quer ir?
- N�o � m� ideia.
595
01:04:14,675 --> 01:04:15,949
De acordo. Vamos!
596
01:04:16,935 --> 01:04:18,812
Agora est� em minhas m�os!
597
01:04:19,015 --> 01:04:20,604
Sim, eu sei.
598
01:04:42,655 --> 01:04:44,674
Ainda te amo.
599
01:05:27,775 --> 01:05:29,574
Lamento.
600
01:05:37,095 --> 01:05:39,567
Deixe! Eu dirijo!
601
01:06:16,575 --> 01:06:17,325
Val!
602
01:06:18,255 --> 01:06:19,929
Onde... estamos?
603
01:06:20,855 --> 01:06:22,854
Fim da viagem.
604
01:06:25,015 --> 01:06:26,004
Quer uma x�cara de caf�?
605
01:06:26,815 --> 01:06:27,964
N�o, obrigada.
606
01:06:29,175 --> 01:06:30,130
Me odeia?
607
01:06:31,255 --> 01:06:33,723
Odeio o mundo,
mas n�o a voc�.
608
01:06:34,455 --> 01:06:36,571
Que posso fazer
para te agradecer?
609
01:06:37,655 --> 01:06:39,570
Te enviarei a conta.
610
01:06:40,011 --> 01:06:41,411
Tchau!
611
01:06:57,495 --> 01:06:58,769
Boa sorte.
612
01:07:33,615 --> 01:07:35,333
Londres, 13 de Junho.
613
01:07:35,695 --> 01:07:39,031
Dino, n�o sei se posso
explicar o que aconteceu,
614
01:07:39,235 --> 01:07:40,873
...mas vou tentar.
615
01:07:41,175 --> 01:07:43,325
Conheci um homem:
Robert...
616
01:07:43,715 --> 01:07:45,512
...e ficamos apaixonados.
617
01:07:47,655 --> 01:07:49,293
Foi algo fulminante
618
01:07:49,495 --> 01:07:51,311
...como um
temporal de ver�o.
619
01:07:51,815 --> 01:07:53,294
Amanh� nos casamos.
620
01:07:53,495 --> 01:07:56,292
Robert � canadense e
amanh� iremos � Montreal.
621
01:07:56,705 --> 01:07:58,163
Por isso n�o
tente me procurar.
622
01:07:58,364 --> 01:07:59,364
Lembre-se de mim, se puder...
623
01:08:00,055 --> 01:08:03,711
Por favor, n�o me odeie.
Adeus. Nicole.
624
01:09:13,735 --> 01:09:15,248
Quando descobriu?
625
01:09:15,735 --> 01:09:16,565
Quando?
626
01:09:19,095 --> 01:09:22,132
Quando veio em minha casa
no outro dia. Eu estava l�.
627
01:09:23,255 --> 01:09:25,769
Eu sei. J� havia compreendido.
628
01:09:27,495 --> 01:09:28,814
Pobre Dino!
629
01:09:30,255 --> 01:09:33,133
Tentei escapar.
N�o consegui.
630
01:09:36,175 --> 01:09:38,325
Com a dona dos vestidos
631
01:09:38,535 --> 01:09:42,005
...que estava na cama com
voc� quando fui v�-lo?
632
01:09:42,855 --> 01:09:44,368
Puta asquerosa!
633
01:09:53,735 --> 01:09:55,054
Nicole, eu te amo.
634
01:09:56,535 --> 01:09:57,854
� uma l�stima
635
01:09:58,535 --> 01:10:00,730
...porque agora n�o amo voc�.
636
01:10:01,655 --> 01:10:03,054
Ah sim, havia esquecido!
637
01:10:04,015 --> 01:10:07,894
Voc� agora ama Robert, o
homem com quem ir� se casar.
638
01:10:09,015 --> 01:10:10,084
Eu menti.
639
01:10:10,295 --> 01:10:11,250
Por qu�?
640
01:10:11,455 --> 01:10:13,491
Porque sou uma mentirosa!
Por isso!
641
01:10:14,895 --> 01:10:16,893
Porque n�o sabia como
dizer que n�o te amo.
642
01:10:17,215 --> 01:10:18,925
- Porque...
- Porque voc� me ama.
643
01:10:19,095 --> 01:10:20,564
N�o � verdade!
644
01:10:21,500 --> 01:10:22,455
Nicole, ou�a-me!
645
01:10:24,375 --> 01:10:26,474
Quero que venha
viver comigo.
646
01:10:27,015 --> 01:10:30,485
N�o, n�o diga isso.
S� faz me confundir.
647
01:10:30,695 --> 01:10:32,970
- V�, por favor.
- N�o. N�o irei sem voc�.
648
01:10:33,255 --> 01:10:34,893
N�o posso suportar,
pode entender?
649
01:10:35,175 --> 01:10:37,086
N�o me deixe s�!
650
01:10:48,015 --> 01:10:49,930
� mais louco que eu.
651
01:10:51,575 --> 01:10:53,366
Tamb�m acho.
652
01:10:56,255 --> 01:10:58,894
� que ainda n�o
me viu gritar
653
01:10:59,095 --> 01:11:01,131
...quando n�o reconhe�o nada
654
01:11:01,735 --> 01:11:03,885
...quando vejo coisas
que n�o existem.
655
01:11:04,575 --> 01:11:05,849
Posso tentar.
656
01:11:06,295 --> 01:11:08,107
� in�til, in�til!
657
01:11:08,808 --> 01:11:10,808
Muitas vezes nem
sei quem sou.
658
01:11:11,495 --> 01:11:14,293
- Como poder� amar
algu�m assim? -Tentarei.
659
01:11:14,575 --> 01:11:18,106
Se n�o funcionar,
ao menos tentamos.
660
01:11:19,695 --> 01:11:21,728
N�o sabe o que diz.
661
01:11:22,935 --> 01:11:24,448
Poderia tentar fugir...
662
01:11:26,055 --> 01:11:26,931
...e n�o seguir em frente.
663
01:11:27,655 --> 01:11:29,486
A vida � perigosa
664
01:11:30,375 --> 01:11:32,130
...e tamb�m o amor.
665
01:11:36,775 --> 01:11:38,049
Tamb�m o amor.
666
01:12:59,775 --> 01:13:01,128
Que horas s�o?
667
01:13:01,935 --> 01:13:04,263
- S�o 8 ou 9 hs
- Da manh� ou noite?
668
01:13:04,490 --> 01:13:06,140
Vou ver.
669
01:13:20,095 --> 01:13:21,586
Da noite.
670
01:13:22,735 --> 01:13:23,884
- Tem fome?
- Aha!
671
01:13:25,855 --> 01:13:27,004
Comemos algo aqui?
672
01:14:34,055 --> 01:14:36,853
Agora n�o se agite. J�
discutimos o suficiente.
673
01:14:37,455 --> 01:14:40,947
Sim eu sei. Voc� est� em Nova York
e eu em Paris. E est� nervosa.
674
01:14:41,935 --> 01:14:44,608
Bem, n�o se preocupe. Esta
noite verei Charlie.
675
01:14:44,815 --> 01:14:46,628
Eu direi. Tchau.
676
01:14:47,289 --> 01:14:50,089
Sim, sim. Tchau.
677
01:14:52,615 --> 01:14:54,070
Quem era?
678
01:14:54,455 --> 01:14:56,411
N�o vale a pena falar.
679
01:14:58,495 --> 01:14:59,894
Era uma mulher, verdade?
680
01:15:01,535 --> 01:15:02,490
Mas, que mulher?
681
01:15:03,335 --> 01:15:04,734
Era do trabalho.
682
01:15:06,295 --> 01:15:07,489
Entendo!
683
01:15:15,735 --> 01:15:17,727
N�o entende nada.
684
01:15:18,935 --> 01:15:21,290
S� h� uma mulher
na minha vida...
685
01:15:21,495 --> 01:15:24,750
...e essa � voc�.
Est� claro?
686
01:15:27,655 --> 01:15:28,849
N�o, por favor.
687
01:15:52,655 --> 01:15:54,210
Entre!
688
01:16:06,535 --> 01:16:07,285
Coloque em cima.
689
01:16:16,476 --> 01:16:17,976
Obrigada.
690
01:16:30,375 --> 01:16:32,764
Devo fingir que
n�o vi nada?
691
01:16:47,775 --> 01:16:49,247
Quanto tempo vai
ficar em Paris?
692
01:16:49,806 --> 01:16:51,606
At� enjoar.
693
01:16:52,095 --> 01:16:53,892
Seu vestido � fant�stico.
694
01:16:54,095 --> 01:16:56,206
Gosto mais
porque o roubei.
695
01:17:10,255 --> 01:17:12,366
Ah, � aqui que
est� escondido.
696
01:17:13,495 --> 01:17:15,053
- Tchau!
- Tchau, Charlie!
697
01:17:15,855 --> 01:17:18,323
- J� conhece a Danielle?
- Sim.
698
01:17:18,535 --> 01:17:22,368
- Nos conhecemos. Como est�?
- Bem, e voc�? -N�o me lamento.
699
01:17:22,815 --> 01:17:24,367
Vou em seguida.
700
01:17:25,055 --> 01:17:27,489
- Quanto tempo ficar� na cidade?
- Partirei em quatro dias.
701
01:17:27,695 --> 01:17:29,174
A Londres e depois
volto � Nova York.
702
01:17:29,615 --> 01:17:31,333
Quer que leve algum
recado da sua parte?
703
01:17:31,535 --> 01:17:34,003
Diga aos rapazes que tenham calma.
Enviarei tudo no devido tempo.
704
01:17:34,735 --> 01:17:37,295
- O livro sair� no Natal.
- Eu sei. Harry me disse.
705
01:17:39,095 --> 01:17:40,813
Que est� procurando?
Uma garota?
706
01:17:41,375 --> 01:17:43,411
Sim uma amiga. Estava
aqui h� um minuto.
707
01:17:43,935 --> 01:17:47,974
Nosso amigo Claude deve t�-la levado
para cima e projetado o document�rio.
708
01:17:48,575 --> 01:17:51,647
� um curta metragem que trouxe
do Oriente M�dio. � impressionante!
709
01:17:52,095 --> 01:17:53,494
J� conhece Claude!
710
01:17:53,695 --> 01:17:55,731
Sim o conhe�o.
Nos veremos!
711
01:17:56,735 --> 01:17:58,511
Divirta-se!
712
01:18:41,015 --> 01:18:43,314
Fiquem atentos!
713
01:19:07,575 --> 01:19:09,088
Anda, vamos!
714
01:19:10,935 --> 01:19:12,785
Vamos!
715
01:19:14,913 --> 01:19:16,613
Vamos!
716
01:19:21,855 --> 01:19:23,210
J� me sinto bem.
717
01:19:23,455 --> 01:19:26,811
Se estiver perto de
mim n�o terei medo.
718
01:19:28,175 --> 01:19:30,131
Medo de nada
719
01:19:31,615 --> 01:19:34,868
Queria que estiv�ssemos
sozinhos no mundo, sabia?
720
01:19:36,855 --> 01:19:38,774
S� n�s dois.
721
01:19:39,495 --> 01:19:41,565
Mas agora quero
voltar para casa.
722
01:19:43,095 --> 01:19:45,492
Fique tranquila, querida.
723
01:19:49,935 --> 01:19:51,368
Voltaremos para casa.
724
01:19:57,695 --> 01:20:01,165
Que �timo voltar a v�-la!
Gra�as a Deus, voltou para casa.
725
01:20:01,375 --> 01:20:04,572
- Est� feliz?
- Sim muito. Muit�ssimo.
726
01:20:17,935 --> 01:20:20,768
- Tem bastante espa�o, Nicole?
- Creio que sim.
727
01:20:22,895 --> 01:20:25,534
- Onde posso por minha
roupa �ntima? -Onde quiser.
728
01:20:25,735 --> 01:20:27,373
Minha casa � sua.
729
01:20:28,055 --> 01:20:30,569
Creio que serei
muito feliz aqui.
730
01:20:34,655 --> 01:20:36,654
Claro que ser�!
731
01:20:47,695 --> 01:20:49,014
Sou eu.
732
01:20:49,215 --> 01:20:51,524
- Sua nova inquilina.
- N�o, deixe acesa.
733
01:20:53,415 --> 01:20:55,929
- Vai sair?
- Sim, vou a praia.
734
01:20:57,815 --> 01:20:59,771
- Vai pintar em cores?
- Cores chamativas.
735
01:21:00,055 --> 01:21:02,694
Quero que minha Beauty
exploda nas p�ginas.
736
01:21:05,335 --> 01:21:06,290
Estou cheia de energia.
737
01:21:07,295 --> 01:21:11,012
O caf� est� no fog�o. Deve s�
acender e esperar ferver a �gua.
738
01:21:11,413 --> 01:21:13,013
Ok.
739
01:21:14,655 --> 01:21:15,724
E enquanto espera
740
01:21:16,015 --> 01:21:18,307
...trate de limpar
um pouco a cozinha.
741
01:21:18,415 --> 01:21:20,231
Sim patr�o.
742
01:23:38,095 --> 01:23:39,871
Fora.
743
01:24:18,615 --> 01:24:19,684
Vem aqui!
744
01:24:21,215 --> 01:24:23,845
Vem!
Vem!
745
01:24:29,575 --> 01:24:32,135
- R�pido n�o quero v�-los
- O qu�?
746
01:24:32,815 --> 01:24:34,964
S�o feios, por favor!
Ajude-me!
747
01:24:35,275 --> 01:24:36,448
Do que est� falando?
Aqui n�o h� nada.
748
01:24:37,035 --> 01:24:38,070
Besouros! Besouros!
N�o os v�?
749
01:24:38,455 --> 01:24:40,493
N�o h� besouros,
acredite.
750
01:24:41,735 --> 01:24:45,346
- Deixe que saiam, por favor.
- Est� bem. Est� bem.
751
01:24:46,265 --> 01:24:49,336
- Onde est�o agora?
- Por toda parte.
752
01:24:52,135 --> 01:24:53,865
Na parede.
753
01:24:56,235 --> 01:24:58,987
Sim, sim. Agora vou
fazer com que saiam.
754
01:25:01,535 --> 01:25:04,291
Oh Meu Deus, est�o
no meu cabelo!
755
01:25:07,975 --> 01:25:09,294
J� se foram.
756
01:25:20,695 --> 01:25:22,094
Calma, querida!
757
01:25:24,095 --> 01:25:25,369
J� se foram.
758
01:25:27,735 --> 01:25:29,054
N�o est�o aqui.
759
01:25:29,255 --> 01:25:31,450
Ainda est�o no meu cabelo.
760
01:25:32,935 --> 01:25:34,934
- Posso senti-los.
- N�o, amor, n�o.
761
01:25:37,455 --> 01:25:38,604
N�o est�o.
762
01:25:38,815 --> 01:25:40,214
Nunca estiveram.
763
01:25:40,935 --> 01:25:42,448
Mas eu senti!
764
01:25:42,655 --> 01:25:44,293
- Senti de verdade.
- Sim, eu sei.
765
01:25:45,135 --> 01:25:46,534
Mas agora passou.
766
01:25:47,935 --> 01:25:50,710
Seus cabelos
s�o t�o bonitos...
767
01:25:51,495 --> 01:25:52,932
...e t�o longos!
768
01:25:54,375 --> 01:25:57,606
Espero que seja
um fato passageiro.
769
01:25:58,215 --> 01:26:00,490
Toma seus comprimidos
regularmente?
770
01:26:00,695 --> 01:26:02,608
Que eu saiba, sim.
771
01:26:03,895 --> 01:26:07,046
Bem... Falemos de
seu casamento.
772
01:26:08,255 --> 01:26:12,235
- J� definiram a data?
- Ainda n�o, mas ser� logo.
773
01:26:12,455 --> 01:26:15,131
� uma boa ideia se casar.
Pode ajudar a Nicole.
774
01:26:15,495 --> 01:26:19,731
Pode dar mais confian�a
e sensa��o de estabilidade.
775
01:26:20,055 --> 01:26:21,249
Espero.
776
01:26:22,615 --> 01:26:24,526
Ao menos devemos tentar,
n�o �?
777
01:26:24,735 --> 01:26:26,771
Sim, � importante.
778
01:26:29,815 --> 01:26:32,568
Sr. Romani: Disse a Nicole
que vinha me ver?
779
01:26:32,775 --> 01:26:35,608
Dormia quando sai
Estava tranquila.
780
01:26:35,815 --> 01:26:38,204
Mas � melhor que esteja
presente quando acordar.
781
01:26:38,415 --> 01:26:39,814
Se algo acontecer,
me chame em seguida
782
01:26:40,015 --> 01:26:42,688
- ... a qualquer hora.
- Obrigado, farei isso.
783
01:26:56,949 --> 01:27:01,949
N�o! N�o posso mais!
N�o!
784
01:27:04,215 --> 01:27:07,149
Chega! Chega!
785
01:27:08,255 --> 01:27:10,586
N�o posso mais!
786
01:27:12,845 --> 01:27:17,714
Chega! Chega!
787
01:27:19,915 --> 01:27:22,115
Nicole! Nicole!
788
01:27:23,335 --> 01:27:25,254
Que aconteceu?
789
01:27:25,815 --> 01:27:27,134
Acalme-se agora!
790
01:27:27,335 --> 01:27:30,109
Fa�a-o parar de tocar!
791
01:27:33,295 --> 01:27:35,651
- Estou aqui. Calma!
- Fa�a que se cale!
792
01:27:48,135 --> 01:27:50,603
Por favor, fa�a-o calar.
793
01:27:50,975 --> 01:27:52,488
Por favor!
794
01:27:53,055 --> 01:27:55,152
Fa�a que se cale!
795
01:27:58,723 --> 01:28:01,123
Dino, por favor, fa�a que
n�o toque o telefone!
796
01:28:01,344 --> 01:28:04,944
Dino, por favor fa�a que
n�o toque! Fa�a que n�o toque!
797
01:28:05,165 --> 01:28:10,265
Por favor! Fa�a que n�o toque!
Dino, por favor!
798
01:28:10,975 --> 01:28:13,393
Eu farei!
Eu farei!
799
01:28:13,624 --> 01:28:16,324
Por favor!
Por favor!
800
01:28:44,455 --> 01:28:46,411
S� sei que foi v�-la.
801
01:28:47,420 --> 01:28:49,297
A cerca de tr�s horas.
802
01:28:50,055 --> 01:28:51,693
N�o, estava bem.
803
01:28:53,215 --> 01:28:55,331
Espere, acho que voltou.
804
01:28:55,535 --> 01:28:58,653
Sim, sim. Eu direi.
Tchau!
805
01:29:00,895 --> 01:29:02,384
E a Clara?
806
01:29:02,775 --> 01:29:05,166
- N�o fui v�-la.
- Ah!
807
01:29:06,695 --> 01:29:09,504
- Quer saber onde estive?
- Claro.
808
01:29:24,055 --> 01:29:25,331
Meu Deus!
809
01:29:25,495 --> 01:29:27,565
- Voc� tinha dito.
- Disse o qu�?
810
01:29:27,775 --> 01:29:29,866
Disse que meu cabelo
era muito comprido
811
01:29:30,075 --> 01:29:32,589
N�o � verdade. Disse que
era comprido e bonito.
812
01:29:36,215 --> 01:29:37,250
Te dou nojo, verdade?
813
01:29:38,095 --> 01:29:40,051
- Fale!
- Mas quem disse isso?
814
01:29:41,535 --> 01:29:44,891
� que fui pego de surpresa.
Me d� tempo para me acostumar.
815
01:29:45,895 --> 01:29:49,031
Diga a verdade:
Gostou assim?
816
01:29:56,735 --> 01:29:58,248
Voc� sempre me agrada.
817
01:30:00,015 --> 01:30:01,470
De verdade!
818
01:30:02,375 --> 01:30:04,127
Te achei muito sexy.
819
01:30:06,255 --> 01:30:08,631
- � mesmo?
- Eu juro.
820
01:30:09,975 --> 01:30:11,727
Ent�o, demonstre.
821
01:30:12,895 --> 01:30:14,123
Vamos para a cama.
822
01:30:16,255 --> 01:30:19,611
N�o me tente agora. Devo
acabar primeiro com Beauty.
823
01:30:27,575 --> 01:30:29,611
Daqui a um tempo me
re�no a voc�. Ok?
824
01:30:30,932 --> 01:30:32,932
Ok.
825
01:32:40,735 --> 01:32:43,187
Chamando do planeta terra.
826
01:32:44,735 --> 01:32:47,690
Voc� j� pegou?
Diga-me.
827
01:32:50,695 --> 01:32:52,125
O qu�?
828
01:32:52,775 --> 01:32:54,364
A carta.
829
01:32:56,215 --> 01:32:57,364
Que carta?
830
01:32:58,255 --> 01:32:59,893
A carta de Robert.
831
01:33:00,615 --> 01:33:02,290
A que escreveu de Londres.
832
01:33:06,095 --> 01:33:07,767
Robert n�o existe.
833
01:33:09,135 --> 01:33:11,403
Voc� o inventou, lembra?
834
01:33:12,575 --> 01:33:14,374
N�o me toque!
835
01:33:34,575 --> 01:33:36,825
Londres, 25 de Setembro.
836
01:33:37,375 --> 01:33:39,889
Nicole, n�o posso
viver sem voc�.
837
01:33:40,735 --> 01:33:42,134
Vou busc�-la.
838
01:33:42,335 --> 01:33:46,374
Assim que estivermos juntos,
n�o haver� inverno nem chuva
839
01:33:46,575 --> 01:33:48,564
...nem neve, nem frio;
840
01:33:49,085 --> 01:33:51,141
...Somente sol.
841
01:34:13,015 --> 01:34:14,704
Bom dia.
842
01:34:15,600 --> 01:34:17,400
Bom dia.
843
01:34:17,975 --> 01:34:19,511
Trabalhou a noite toda?
844
01:34:20,455 --> 01:34:22,249
Mais ou menos.
845
01:34:23,895 --> 01:34:25,965
Foi voc� que me
levou para a cama?
846
01:34:26,175 --> 01:34:27,966
Voc� estava
dormindo no div�.
847
01:34:28,375 --> 01:34:29,524
Como est�?
848
01:34:31,095 --> 01:34:32,994
Maravilhada!
849
01:34:33,175 --> 01:34:37,726
- H� sol e um dia magn�fico.
- Ah sim? -Aha!
850
01:34:41,015 --> 01:34:43,510
Pedi tanto que fizesse sol.
851
01:34:43,720 --> 01:34:45,994
E ai est�,
todo para mim!
852
01:34:46,575 --> 01:34:48,770
Agora vou desfrut�-lo
na praia.
853
01:34:49,215 --> 01:34:50,364
Muito bem.
Vou com voc�.
854
01:34:50,775 --> 01:34:53,525
N�o! Melhor n�o.
855
01:34:54,215 --> 01:34:55,945
Parece cansado.
856
01:34:57,015 --> 01:34:58,084
Precisa descansar.
857
01:34:58,375 --> 01:35:00,809
N�o h� nada para fazer.
Quero ir com voc�.
858
01:35:01,495 --> 01:35:03,725
Quero sair daqui.
859
01:35:04,255 --> 01:35:05,768
Se � isso que quer...
860
01:35:59,975 --> 01:36:01,844
Obrigado, Toni.
861
01:36:03,455 --> 01:36:04,652
Quem poderia imaginar?
862
01:36:04,873 --> 01:36:08,073
Fazem quatro meses que a
tiramos da �gua e agora...
863
01:36:08,575 --> 01:36:10,486
- Apenas quatro meses!
- Sim.
864
01:36:11,215 --> 01:36:14,173
Lembra quando veio a mim e
me perguntou se a conhecia?
865
01:36:14,895 --> 01:36:18,092
Queria Ihe dizer algo,
mas n�o me atrevi.
866
01:36:18,885 --> 01:36:22,036
- E o que era?
- Que iria se meter em encrenca.
867
01:36:23,247 --> 01:36:27,149
- Que seria da vida, se n�o
houvessem problemas? -Verdade.
868
01:38:40,893 --> 01:38:44,963
Vtg
869
01:38:45,988 --> 01:38:55,774
Tradu��o e Revis�o
* Tatuador *
870
01:38:56,569 --> 01:39:07,018
S� Legendas Raras
slegendasraras. blogspot
60431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.