Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,489 --> 00:00:46,559
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:46,560 --> 00:00:49,224
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:49,789 --> 00:00:52,898
(We made sure the child actors who appear in this episode...)
4
00:00:52,899 --> 00:00:55,564
(were safe and well taken care of throughout the shoot.)
5
00:00:56,800 --> 00:01:00,364
(Episode 8)
6
00:01:04,380 --> 00:01:05,534
Is this it?
7
00:01:07,979 --> 00:01:09,174
I think so.
8
00:01:25,100 --> 00:01:26,195
It's nice.
9
00:01:30,630 --> 00:01:32,594
It's decent enough to stay for a few days.
10
00:01:42,279 --> 00:01:44,244
(Ryu Jeung Kwon...)
11
00:02:13,839 --> 00:02:15,044
Here you go.
12
00:02:24,320 --> 00:02:27,415
(3 months later)
13
00:02:41,269 --> 00:02:42,405
Hello.
14
00:03:06,660 --> 00:03:08,595
I put the suicide note in his pocket.
15
00:03:10,630 --> 00:03:11,764
Okay.
16
00:03:20,949 --> 00:03:23,245
Today will be another clear day.
17
00:03:23,250 --> 00:03:25,418
- The fine dust level is average. - Come on.
18
00:03:25,419 --> 00:03:29,049
However, later in the evening, there will be a shower...
19
00:03:29,049 --> 00:03:31,160
in the mountain range, along with thunder and lightning.
20
00:03:31,160 --> 00:03:32,285
Here.
21
00:03:34,590 --> 00:03:35,988
We will move onto the next news.
22
00:03:35,989 --> 00:03:38,798
Kim, a former researcher at Human Tech,
23
00:03:38,799 --> 00:03:40,828
was found dead this morning...
24
00:03:40,829 --> 00:03:42,665
in a forest by the coast.
25
00:03:42,870 --> 00:03:46,099
The police announced that he committed suicide...
26
00:03:46,100 --> 00:03:49,204
since there were no signs of murder and a suicide note was found.
27
00:03:49,870 --> 00:03:52,608
Kim had been suffering from severe depression...
28
00:03:52,609 --> 00:03:54,708
after the murder incident that occurred at Human Tech,
29
00:03:54,709 --> 00:03:57,074
which was committed by Lieutenant Ha.
30
00:03:57,310 --> 00:03:59,219
And they assume that he committed suicide...
31
00:03:59,220 --> 00:04:02,384
because he couldn't bear the mental suffering.
32
00:04:02,919 --> 00:04:06,285
It's been over three months since the incident occurred.
33
00:04:06,459 --> 00:04:09,384
However, the police have failed to find any leads on the case.
34
00:04:12,829 --> 00:04:13,954
Hey.
35
00:04:15,630 --> 00:04:17,324
I think I need to go.
36
00:04:19,539 --> 00:04:20,665
Why all of a sudden?
37
00:04:21,410 --> 00:04:22,565
He died.
38
00:04:26,979 --> 00:04:28,104
Who?
39
00:04:30,150 --> 00:04:31,674
I don't know.
40
00:04:33,079 --> 00:04:35,044
Another person died because of me.
41
00:04:44,699 --> 00:04:47,595
We did stay for a long time. It was only supposed to be for a few days.
42
00:04:49,099 --> 00:04:51,434
I was scared to go down the mountain.
43
00:04:51,639 --> 00:04:53,794
But now I think I should go, no matter how scared I am.
44
00:04:56,310 --> 00:04:57,734
Can't you just forget about it?
45
00:04:57,940 --> 00:04:59,205
Is that possible for you?
46
00:05:00,009 --> 00:05:03,448
Your father suddenly showed up and said he will kill you.
47
00:05:03,449 --> 00:05:04,614
Can you just forget that?
48
00:05:05,420 --> 00:05:06,515
The lambs here...
49
00:05:07,420 --> 00:05:09,148
are sick and weak.
50
00:05:09,149 --> 00:05:10,549
They're not strong enough to survive in a herd.
51
00:05:10,550 --> 00:05:13,789
My job is to make them healthy again and return them to the ranch owner.
52
00:05:13,790 --> 00:05:15,984
I don't really think of much when I look after them.
53
00:05:18,130 --> 00:05:19,898
We can't live like this forever.
54
00:05:19,899 --> 00:05:21,499
We can't just continue to be hopeless...
55
00:05:21,500 --> 00:05:23,864
and live here until we die.
56
00:05:24,899 --> 00:05:27,194
I give those lambs hope.
57
00:05:27,570 --> 00:05:28,835
Isn't that enough?
58
00:05:29,339 --> 00:05:31,975
You can't always look for hope in an uncertain future.
59
00:05:34,750 --> 00:05:37,775
Stop making excuses. We ran away from the real world.
60
00:05:40,550 --> 00:05:42,715
Penguins didn't run away to go to Antarctica.
61
00:05:43,589 --> 00:05:45,085
They chose to live there.
62
00:05:48,829 --> 00:05:50,184
Do you want to keep fighting?
63
00:05:50,329 --> 00:05:52,155
Is that the kind of world you want to live in?
64
00:06:56,089 --> 00:06:58,194
- What happened? - What was that?
65
00:06:58,630 --> 00:06:59,794
My gosh.
66
00:07:16,810 --> 00:07:19,744
How did you endure it all when you still remember everything?
67
00:07:30,690 --> 00:07:33,525
Live here with me.
68
00:07:40,940 --> 00:07:42,064
Let's live here together.
69
00:07:46,779 --> 00:07:48,309
I'm not a penguin.
70
00:07:48,310 --> 00:07:50,205
And this isn't Antarctica.
71
00:08:40,599 --> 00:08:42,665
Should I just live here?
72
00:08:48,409 --> 00:08:50,765
Would I be able to go on living?
73
00:09:02,719 --> 00:09:04,714
Should I just be a penguin?
74
00:10:09,749 --> 00:10:11,145
It's just not a good fit.
75
00:10:21,430 --> 00:10:22,564
What are you doing?
76
00:10:22,800 --> 00:10:24,069
I see you're still here.
77
00:10:24,070 --> 00:10:25,235
What are you doing there?
78
00:10:33,640 --> 00:10:35,005
You should've come a bit later.
79
00:10:35,910 --> 00:10:37,605
I had to finish in a rush.
80
00:10:38,320 --> 00:10:39,515
What is that?
81
00:10:39,820 --> 00:10:41,314
This place is so dreary.
82
00:10:41,449 --> 00:10:44,245
I noticed that there isn't a single flower in this entire lab.
83
00:10:45,060 --> 00:10:47,314
Being sentimental is the last thing we should be doing right now.
84
00:10:50,430 --> 00:10:53,355
It's nice and pretty. Thank you.
85
00:10:54,199 --> 00:10:55,395
Thank you.
86
00:10:57,670 --> 00:10:58,765
I'll be off then.
87
00:11:13,650 --> 00:11:15,088
Take it outside.
88
00:11:15,089 --> 00:11:16,684
There shouldn't be any flowers in the lab.
89
00:11:17,690 --> 00:11:18,814
Wait.
90
00:11:19,320 --> 00:11:20,655
Let me check the log history.
91
00:11:30,930 --> 00:11:32,365
She made a hard drive copy.
92
00:11:33,199 --> 00:11:34,365
Go get her!
93
00:14:09,260 --> 00:14:11,554
This thought hit me yesterday.
94
00:14:12,400 --> 00:14:15,495
"I lost everything. It's all over now."
95
00:14:15,999 --> 00:14:17,224
I thought the opposite.
96
00:14:18,869 --> 00:14:21,704
"There's nothing more I can wish for. It's a new beginning."
97
00:14:23,640 --> 00:14:25,035
New beginning, my foot.
98
00:14:25,879 --> 00:14:27,535
We have nothing.
99
00:14:28,079 --> 00:14:30,745
No future and no hope.
100
00:14:31,249 --> 00:14:32,544
But I have you.
101
00:14:34,890 --> 00:14:36,488
Stop talking nonsense.
102
00:14:36,489 --> 00:14:37,714
And you have me.
103
00:14:38,219 --> 00:14:40,789
You might be able to live like this since you're different from others,
104
00:14:40,790 --> 00:14:43,625
but I can't. I'm just an ordinary person.
105
00:14:51,739 --> 00:14:52,865
I'm sorry.
106
00:14:55,510 --> 00:14:56,635
It's okay.
107
00:14:57,910 --> 00:15:00,078
I didn't want to be different,
108
00:15:00,079 --> 00:15:02,844
so I hid myself all my life.
109
00:15:03,180 --> 00:15:05,214
Whenever anyone saw what my strange powers could do,
110
00:15:05,219 --> 00:15:07,618
I begged them to please just treat me like a normal person.
111
00:15:07,619 --> 00:15:08,915
But it never worked.
112
00:15:11,390 --> 00:15:13,255
No one accepted me.
113
00:15:15,290 --> 00:15:17,824
Because this world is full of scars.
114
00:15:20,229 --> 00:15:22,125
That's life, after all.
115
00:15:22,829 --> 00:15:25,895
It gives us pain and strength.
116
00:15:28,099 --> 00:15:30,539
If you go back now, is there such a person in your life?
117
00:15:30,540 --> 00:15:32,834
Someone who gives you strength and comforts you.
118
00:15:39,579 --> 00:15:42,415
No. I'm racking my brain...
119
00:15:43,420 --> 00:15:44,714
but can't think of anyone.
120
00:15:45,390 --> 00:15:47,255
I don't know what to do.
121
00:15:47,660 --> 00:15:49,289
Last night, I thought...
122
00:15:49,290 --> 00:15:51,228
maybe I should just live here, in hiding.
123
00:15:51,229 --> 00:15:53,929
Was it because of the rain? I felt calm and relaxed.
124
00:15:53,930 --> 00:15:55,564
But now that it's morning,
125
00:15:56,329 --> 00:15:57,895
and the rain has stopped...
126
00:15:58,839 --> 00:16:00,334
Do you know how I feel now?
127
00:16:02,410 --> 00:16:04,035
I feel even less confident.
128
00:16:06,010 --> 00:16:09,245
Now that I can see everything clearly, I'm even more scared.
129
00:16:09,709 --> 00:16:12,214
We both know that staying here isn't the best solution.
130
00:16:12,320 --> 00:16:14,415
It's not like it'll rain every night.
131
00:16:15,690 --> 00:16:16,885
It won't rain...
132
00:16:17,890 --> 00:16:19,655
every night.
133
00:16:19,790 --> 00:16:21,015
I know.
134
00:16:22,729 --> 00:16:25,395
That's just a fantasy. This place is too.
135
00:16:26,060 --> 00:16:27,625
It's not the real world.
136
00:16:31,329 --> 00:16:33,165
Reality is where the real world resides.
137
00:16:33,400 --> 00:16:36,204
I should get back to reality even if I'll get hurt and die.
138
00:16:36,709 --> 00:16:37,804
Gu Reum.
139
00:16:38,810 --> 00:16:41,005
The world is like this scenery.
140
00:16:41,440 --> 00:16:44,344
If you don't want to deal with it, all you need to do is look away.
141
00:16:46,150 --> 00:16:47,474
Zi O.
142
00:16:49,949 --> 00:16:51,314
I'll get going.
143
00:16:52,459 --> 00:16:54,015
Stay one more day.
144
00:16:54,890 --> 00:16:57,054
Let's go for a walk and clear our heads.
145
00:17:13,239 --> 00:17:15,974
I heard some people experience more static shocks than others do.
146
00:17:16,079 --> 00:17:17,174
Apparently, I was one of them.
147
00:17:18,719 --> 00:17:19,915
Who said that?
148
00:17:21,119 --> 00:17:22,415
My father.
149
00:17:23,520 --> 00:17:25,088
It was so bad even when I was a newborn,
150
00:17:25,089 --> 00:17:26,985
so he moved me there to treat me.
151
00:17:28,359 --> 00:17:29,985
That place wasn't a hospital.
152
00:17:30,489 --> 00:17:32,594
I guess he took me there because he was a research scientist.
153
00:17:36,270 --> 00:17:38,325
He said your father worked there too.
154
00:17:40,000 --> 00:17:41,295
My dad?
155
00:17:43,710 --> 00:17:46,805
I clearly heard him say that it was your father.
156
00:17:46,879 --> 00:17:48,805
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?
157
00:17:49,879 --> 00:17:52,444
He always showed me photos of his daughter and bragged about her.
158
00:17:53,649 --> 00:17:55,845
But that's not where my dad worked.
159
00:17:55,919 --> 00:17:57,415
I heard he worked there.
160
00:17:57,589 --> 00:17:58,784
But how?
161
00:18:00,560 --> 00:18:02,158
He treated me.
162
00:18:02,159 --> 00:18:03,658
I heard he adored me.
163
00:18:03,659 --> 00:18:05,694
I guess that's why he took me to your home.
164
00:18:06,929 --> 00:18:08,499
So what happened to him?
165
00:18:08,500 --> 00:18:11,165
He started a fire at the lab and ran away with you.
166
00:18:12,240 --> 00:18:14,699
You followed him without resisting at all.
167
00:18:14,700 --> 00:18:16,668
He tried to sell you.
168
00:18:16,669 --> 00:18:19,034
There must've been an accident. That's all I know.
169
00:18:20,310 --> 00:18:23,674
Was my dad also participating in a research project like that?
170
00:18:24,579 --> 00:18:26,944
All I heard was he treated me. He wanted to cure me.
171
00:18:29,419 --> 00:18:30,918
He said your dad was a wonderful person.
172
00:18:30,919 --> 00:18:34,184
So let him go now. Your mother too.
173
00:18:53,210 --> 00:18:56,108
The implantation was done perfectly for all three mothers.
174
00:18:56,109 --> 00:18:57,674
And they're all healthy.
175
00:18:58,349 --> 00:19:01,949
In 10 months from now, 3 more babies who are like Zi O will be born.
176
00:19:01,950 --> 00:19:04,348
They'll be stronger than Zi O.
177
00:19:04,349 --> 00:19:06,618
We'll have to keep injecting the drugs into them...
178
00:19:06,619 --> 00:19:09,184
to make sure their cells won't suddenly start to differentiate.
179
00:19:09,960 --> 00:19:12,694
This news will make the leader very happy.
180
00:19:12,730 --> 00:19:15,769
If she says that these babies are angels who have descended,
181
00:19:15,770 --> 00:19:18,069
the believers will give her all their money.
182
00:19:18,070 --> 00:19:21,734
Right, it looks like she's been going to the villa every day.
183
00:19:21,770 --> 00:19:23,665
Of course.
184
00:19:32,520 --> 00:19:34,449
All three baby angels...
185
00:19:34,450 --> 00:19:36,444
have answered our prayers.
186
00:19:36,589 --> 00:19:40,385
They will protect you until the day they descend.
187
00:19:40,720 --> 00:19:42,628
- Thank you. - Thank you.
188
00:19:42,629 --> 00:19:44,424
I should thank you.
189
00:19:45,500 --> 00:19:48,299
10 months from now, all 3 of you will become immortal...
190
00:19:48,300 --> 00:19:49,895
as the angels' mothers.
191
00:19:50,329 --> 00:19:53,699
Your souls will become free, and you'll gain the divine eye,
192
00:19:53,700 --> 00:19:55,709
which will show you the beginning and end of this universe.
193
00:19:55,710 --> 00:19:57,838
I'm sure she's busy selling immortality, the Divinity,
194
00:19:57,839 --> 00:19:59,974
and the universe to those crazy believers.
195
00:20:00,780 --> 00:20:04,145
Whether you're selling gum or faith, it's definitely not an easy task.
196
00:20:05,179 --> 00:20:08,244
I have huge respect for salespeople.
197
00:20:10,589 --> 00:20:12,415
Just get to the point.
198
00:20:13,520 --> 00:20:16,484
You promised to give me the rest of the embryos...
199
00:20:16,730 --> 00:20:17,924
when the implantation is complete.
200
00:20:18,460 --> 00:20:20,424
- Right, I did. - Hand them over now.
201
00:20:22,300 --> 00:20:24,724
I want to quit with a good severance package.
202
00:20:25,470 --> 00:20:28,434
This lab and that cult... Gosh, I'm sick of everything.
203
00:20:32,439 --> 00:20:33,578
Who will you sell them to?
204
00:20:33,579 --> 00:20:35,178
Whoever that offers the most.
205
00:20:35,179 --> 00:20:36,474
Will you be okay?
206
00:20:37,550 --> 00:20:39,514
The leader won't let it go unpunished.
207
00:20:40,419 --> 00:20:42,618
Yoo Na ran off with all the data, you know.
208
00:20:42,619 --> 00:20:44,385
We'll just dump it on her.
209
00:20:50,060 --> 00:20:51,789
The capsule must be placed...
210
00:20:51,790 --> 00:20:53,999
in the same kind of freezer within 56 hours...
211
00:20:54,000 --> 00:20:56,299
or should be thawed properly.
212
00:20:56,300 --> 00:20:59,565
Of course. I read up on how they should be handled.
213
00:21:13,520 --> 00:21:15,244
What? They're not here.
214
00:21:16,349 --> 00:21:17,618
I swear, they were here.
215
00:21:17,619 --> 00:21:18,855
What are you saying?
216
00:21:19,320 --> 00:21:20,688
Where did you put them?
217
00:21:20,689 --> 00:21:22,188
I left them here, I swear.
218
00:21:22,189 --> 00:21:24,724
And I'm the only one who knows the door code.
219
00:21:27,129 --> 00:21:29,269
If that is the case, where did they go?
220
00:21:29,270 --> 00:21:31,325
You've got to be kidding me. Where are they?
221
00:21:31,500 --> 00:21:32,994
Where did you put them?
222
00:21:33,169 --> 00:21:34,534
Why you...
223
00:21:39,879 --> 00:21:42,645
Do you want to be found dead among the homeless on the streets?
224
00:21:42,649 --> 00:21:45,249
I can easily kill you in a way that no one would ever find out!
225
00:21:45,250 --> 00:21:47,014
I said, I don't know!
226
00:21:47,579 --> 00:21:50,885
I only used three for implantation and kept the rest here.
227
00:21:51,290 --> 00:21:54,088
I'm the only one who knows that there are remaining embryos.
228
00:21:54,089 --> 00:21:56,489
That means you're the culprit!
229
00:21:56,490 --> 00:21:57,825
Who would...
230
00:22:04,034 --> 00:22:07,429
I only used three for implantation and kept the rest here.
231
00:22:07,764 --> 00:22:10,533
I'm the only one who knows that there are remaining embryos.
232
00:22:10,534 --> 00:22:12,899
That means you're the culprit!
233
00:22:12,925 --> 00:22:14,149
Who would...
234
00:22:31,374 --> 00:22:32,969
You're not keeping me captive, are you?
235
00:22:33,544 --> 00:22:35,383
The guards look pretty big.
236
00:22:35,384 --> 00:22:37,010
Are you still deciding?
237
00:22:37,215 --> 00:22:38,909
No. I decided long ago.
238
00:22:39,485 --> 00:22:41,580
Then hand over the lab notes and the embryos.
239
00:22:41,755 --> 00:22:44,254
You said if I bring them before the deputy chief takes them,
240
00:22:44,255 --> 00:22:46,489
you'll give me something that I want.
241
00:22:47,995 --> 00:22:49,560
Be it a person or an object.
242
00:22:50,925 --> 00:22:52,060
I did.
243
00:22:53,064 --> 00:22:54,790
I want Captain's freedom.
244
00:22:55,265 --> 00:22:56,929
Then I'll give you everything.
245
00:22:58,265 --> 00:23:00,274
I'll do it once you show me the goods.
246
00:23:00,275 --> 00:23:01,603
Promise first.
247
00:23:01,604 --> 00:23:03,370
You're in no position to play tough.
248
00:23:04,245 --> 00:23:05,873
Once they give birth,
249
00:23:05,874 --> 00:23:07,914
you and the embryos will be useless.
250
00:23:07,915 --> 00:23:10,409
I want Captain's freedom. That's all.
251
00:23:13,155 --> 00:23:16,383
I had an inkling, but I'm moved to tears.
252
00:23:16,384 --> 00:23:19,254
But didn't you consider the possibility...
253
00:23:19,255 --> 00:23:21,750
that he may die in order to make you talk?
254
00:23:22,925 --> 00:23:24,689
Don't be naive.
255
00:23:25,124 --> 00:23:26,833
You'll be on the bottom forever.
256
00:23:26,834 --> 00:23:28,530
I won't sit still either.
257
00:23:29,435 --> 00:23:31,030
Will you kill me or something?
258
00:23:32,205 --> 00:23:33,370
Yes.
259
00:23:35,235 --> 00:23:38,674
Thinking that way is being naive.
260
00:23:38,675 --> 00:23:39,969
Gosh.
261
00:24:34,495 --> 00:24:35,629
Zi O.
262
00:24:46,215 --> 00:24:48,010
What is it? Is something wrong?
263
00:24:48,314 --> 00:24:50,610
Even yesterday, I thought he could live.
264
00:24:51,915 --> 00:24:54,080
I thought I could save him.
265
00:24:59,025 --> 00:25:01,550
Was he sick already or did he get sick?
266
00:25:02,195 --> 00:25:03,560
He was just weak.
267
00:25:24,044 --> 00:25:25,179
Are you okay?
268
00:25:28,384 --> 00:25:30,154
He was weak since the day he was born,
269
00:25:30,155 --> 00:25:31,949
and couldn't even drink his mom's milk.
270
00:25:34,495 --> 00:25:37,389
They brought him here and got him strong enough to go back,
271
00:25:38,064 --> 00:25:39,760
but he couldn't adjust to being in a pen.
272
00:25:42,405 --> 00:25:43,899
No one took him.
273
00:25:45,134 --> 00:25:46,570
Same as me.
274
00:25:55,015 --> 00:25:56,840
I'll stay a few more days.
275
00:25:57,985 --> 00:25:59,709
I won't stay too long.
276
00:26:28,245 --> 00:26:29,939
Let's eat.
277
00:26:30,044 --> 00:26:32,610
There. How fun.
278
00:26:34,614 --> 00:26:35,780
Okay.
279
00:26:40,054 --> 00:26:41,393
It's hot. Hot.
280
00:26:41,394 --> 00:26:42,590
Here.
281
00:26:56,374 --> 00:26:57,540
What are you reading?
282
00:27:00,215 --> 00:27:01,939
About dolphins.
283
00:27:02,784 --> 00:27:05,979
"Dolphins are like riddles."
284
00:27:06,314 --> 00:27:08,649
"They are a type of whale."
285
00:27:25,905 --> 00:27:27,100
Faster.
286
00:27:27,604 --> 00:27:30,370
No, no. Grab on. No.
287
00:27:38,215 --> 00:27:40,709
(Lieutenant Ha's Murder Case)
288
00:27:42,015 --> 00:27:43,083
Next on the news.
289
00:27:43,084 --> 00:27:46,123
It has been several months since Lieutenant Ha's Murder Case,
290
00:27:46,124 --> 00:27:48,024
during which she assaulted a fellow officer,
291
00:27:48,025 --> 00:27:51,860
took his gun, and fled while under suspicion of murder.
292
00:27:52,195 --> 00:27:55,333
The police failed to locate her,
293
00:27:55,334 --> 00:27:57,429
and the case remains unsolved.
294
00:28:06,015 --> 00:28:07,169
What are you doing?
295
00:28:08,314 --> 00:28:09,439
What?
296
00:28:49,324 --> 00:28:51,620
I hear there are problems with the ultrasounds.
297
00:28:52,695 --> 00:28:54,419
The fetuses are emitting minute currents...
298
00:28:54,425 --> 00:28:56,159
which are causing interference.
299
00:28:56,324 --> 00:28:58,959
It's just that we can't see them. They say they're all healthy.
300
00:28:59,394 --> 00:29:02,194
The day of glory for which we've waited decades is approaching.
301
00:29:02,195 --> 00:29:03,600
We can't have any problems.
302
00:29:05,505 --> 00:29:07,000
Are you still searching for Yoo Na?
303
00:29:08,405 --> 00:29:11,800
I'm sure we'd know by now if she gave or sold them to someone,
304
00:29:12,415 --> 00:29:13,770
but we've heard nothing.
305
00:29:14,344 --> 00:29:17,479
I think she may be keeping them as insurance.
306
00:29:18,915 --> 00:29:20,209
Insurance.
307
00:29:21,955 --> 00:29:25,949
Do you have insurance that I don't know about?
308
00:29:27,354 --> 00:29:29,189
Would I admit it if I did?
309
00:29:31,165 --> 00:29:33,393
They say everyone is one in heart when sowing the seeds,
310
00:29:33,394 --> 00:29:37,234
but wants different things once the fruits grow.
311
00:29:37,235 --> 00:29:38,764
Don't you do that.
312
00:29:38,765 --> 00:29:41,570
I'll compensate you so well, that you'll think it's excessive.
313
00:29:42,334 --> 00:29:45,300
You can't betray me. Ever. Okay?
314
00:29:47,144 --> 00:29:49,379
Hearing you say that,
315
00:29:50,185 --> 00:29:52,610
I feel like you'll be the one throwing me away.
316
00:29:56,854 --> 00:29:58,984
If anyone throws away the other, it'll be I.
317
00:29:58,985 --> 00:30:00,850
So don't you change.
318
00:30:01,495 --> 00:30:02,620
Got that?
319
00:30:20,621 --> 00:30:25,621
[VIU Ver] tvN E08 'L.U.C.A.: The Beginning'
"The Ranch"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
320
00:30:43,304 --> 00:30:45,899
- They're so tiny. - They really are.
321
00:31:41,124 --> 00:31:43,020
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
322
00:31:51,604 --> 00:31:54,229
- Report it. - There's nothing unusual.
323
00:31:55,334 --> 00:31:56,500
What about Yoo Na?
324
00:32:00,515 --> 00:32:01,909
I don't see her yet.
325
00:32:03,485 --> 00:32:04,939
Keep monitoring.
326
00:32:16,925 --> 00:32:18,959
He shouldn't exist in this world.
327
00:32:19,094 --> 00:32:20,695
And if he gets married and has a kid,
328
00:32:20,695 --> 00:32:21,959
who knows what will be born?
329
00:32:23,364 --> 00:32:26,570
He's a monster. He's a terrible mixed breed.
330
00:32:26,705 --> 00:32:29,100
He will completely destroy the ecosystem.
331
00:33:16,384 --> 00:33:17,679
It's okay.
332
00:33:20,554 --> 00:33:21,689
It's okay.
333
00:33:25,064 --> 00:33:27,860
Gu Reum! Are you all right? What's wrong?
334
00:33:29,235 --> 00:33:30,800
- What is it? - I'm fine.
335
00:33:35,074 --> 00:33:36,239
Does it happen often?
336
00:33:37,804 --> 00:33:39,000
Just here and there.
337
00:33:40,314 --> 00:33:42,409
Actually, yes. It happens quite often.
338
00:33:45,314 --> 00:33:47,380
Is it normal for a fetus to move around this much?
339
00:33:47,615 --> 00:33:48,710
No idea.
340
00:33:49,014 --> 00:33:50,750
This is my first pregnancy.
341
00:33:51,055 --> 00:33:52,150
Me too.
342
00:33:54,394 --> 00:33:55,489
What?
343
00:33:59,894 --> 00:34:02,194
I've never even thought of getting married,
344
00:34:02,195 --> 00:34:03,804
let alone getting pregnant...
345
00:34:03,805 --> 00:34:05,330
without getting married.
346
00:34:05,505 --> 00:34:06,699
I always thought family...
347
00:34:07,505 --> 00:34:10,870
was the most selfish social unit formed by the weak.
348
00:34:11,775 --> 00:34:14,440
I was confident that I would never have to lean on someone,
349
00:34:14,675 --> 00:34:17,480
so I thought I'd never feel the need to start a family.
350
00:34:18,184 --> 00:34:19,750
You were acting all tough.
351
00:34:19,885 --> 00:34:21,310
It was out of fear, I guess.
352
00:34:23,285 --> 00:34:26,150
When our baby is born...
353
00:34:27,655 --> 00:34:29,620
What if our baby is a monster like me?
354
00:34:30,064 --> 00:34:32,889
What do we do if our baby is shunned by the world, just like me?
355
00:34:34,965 --> 00:34:36,130
Zi O.
356
00:34:36,264 --> 00:34:38,429
I really hope our baby takes after you...
357
00:34:38,704 --> 00:34:39,929
and is nothing like me.
358
00:34:40,735 --> 00:34:42,699
I hope our baby is beautiful from head to toe, like you.
359
00:34:43,874 --> 00:34:45,440
You're not a monster,
360
00:34:45,704 --> 00:34:48,839
so our baby will never be a monster.
361
00:34:50,314 --> 00:34:51,409
Answer me.
362
00:34:53,014 --> 00:34:54,710
I won't let our baby live like me,
363
00:34:55,914 --> 00:34:58,520
even if I must destroy the world and build a new one.
364
00:34:59,695 --> 00:35:01,150
I simply won't let it happen.
365
00:35:02,055 --> 00:35:03,359
That won't happen.
366
00:35:04,195 --> 00:35:06,359
Our thoughts are what create monsters.
367
00:35:06,894 --> 00:35:10,029
Don't say things like that again. Do you understand?
368
00:35:11,164 --> 00:35:12,259
Okay?
369
00:35:14,474 --> 00:35:15,569
Louder.
370
00:35:19,005 --> 00:35:20,139
Come here.
371
00:35:21,775 --> 00:35:24,009
My sweetheart.
372
00:35:28,655 --> 00:35:29,819
Hey, Won Yi.
373
00:35:37,664 --> 00:35:40,194
I don't care to know what you've been up to,
374
00:35:40,195 --> 00:35:41,893
so let's not ask each other things like,
375
00:35:41,894 --> 00:35:43,529
"How have you been? How are things?".
376
00:35:44,005 --> 00:35:45,929
- How have you been? - You little...
377
00:35:48,675 --> 00:35:50,074
Anyway, hand over the money first.
378
00:35:50,075 --> 00:35:52,170
It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2.
379
00:35:56,615 --> 00:35:57,839
These aren't fake bills, right?
380
00:35:58,115 --> 00:35:59,279
Did you bring the ID cards?
381
00:36:01,354 --> 00:36:04,150
Hold on. Where did I put them?
382
00:36:04,755 --> 00:36:05,850
Here.
383
00:36:06,325 --> 00:36:09,759
You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan.
384
00:36:10,224 --> 00:36:13,234
Here are cell phones registered under your names.
385
00:36:13,235 --> 00:36:14,929
Let me count these.
386
00:36:15,965 --> 00:36:17,100
What are these?
387
00:36:17,865 --> 00:36:18,933
Your ID cards.
388
00:36:18,934 --> 00:36:20,504
These are alien registration cards.
389
00:36:20,505 --> 00:36:22,100
Right, foreigner ID cards.
390
00:36:22,535 --> 00:36:24,440
Jin Fengguo and Li Xuenan.
391
00:36:25,244 --> 00:36:27,313
I asked for a driver's license.
392
00:36:27,314 --> 00:36:29,909
Be quiet! You're distracting me.
393
00:36:31,044 --> 00:36:33,779
I'm sure it's the correct amount. Right? It'd better be.
394
00:36:35,055 --> 00:36:36,179
Zi O.
395
00:36:36,525 --> 00:36:37,953
You're a fugitive now.
396
00:36:37,954 --> 00:36:39,524
Does nationality really matter to you?
397
00:36:39,525 --> 00:36:43,194
But these are for Chinese nationals...
398
00:36:43,195 --> 00:36:45,293
Shouldn't you be grateful?
399
00:36:45,294 --> 00:36:47,594
China keeps the US on its toes.
400
00:36:47,595 --> 00:36:48,790
This won't do.
401
00:36:48,865 --> 00:36:51,134
I've already paid the health insurance fees under those names,
402
00:36:51,135 --> 00:36:52,304
so use them for the time being.
403
00:36:52,305 --> 00:36:53,433
A few years down the road,
404
00:36:53,434 --> 00:36:55,870
I'll get you guys the F-5 permanent residency visa.
405
00:36:56,175 --> 00:36:58,344
But you know that visa is expensive, right?
406
00:36:58,345 --> 00:37:00,714
You can't ask for a discount, okay?
407
00:37:00,715 --> 00:37:02,574
I need an ID card as a Korean citizen.
408
00:37:02,575 --> 00:37:04,784
China is the best.
409
00:37:04,785 --> 00:37:07,054
I'm sure you've heard of "G2".
410
00:37:07,055 --> 00:37:08,480
They're G2.
411
00:37:08,615 --> 00:37:10,650
Global number 2, G2.
412
00:37:11,385 --> 00:37:12,953
I need to order a birth certificate.
413
00:37:12,954 --> 00:37:15,850
Aren't you a little too old to need a birth certificate?
414
00:37:16,365 --> 00:37:18,123
What? Do you want to go back to age one?
415
00:37:18,124 --> 00:37:19,364
Not for me. It's for my baby.
416
00:37:19,365 --> 00:37:20,529
Who? Your baby?
417
00:37:21,894 --> 00:37:24,529
I'm becoming a father. My baby will be born next month.
418
00:37:26,334 --> 00:37:28,429
Hold on. So you're saying...
419
00:37:28,704 --> 00:37:32,100
you got that murderer cop pregnant?
420
00:37:32,505 --> 00:37:33,670
Yes.
421
00:37:33,814 --> 00:37:35,109
Are you crazy?
422
00:37:35,414 --> 00:37:37,714
You're one reckless punk.
423
00:37:37,715 --> 00:37:41,284
I understand that you two were on the run together,
424
00:37:41,285 --> 00:37:44,179
and it must've been hard to resist the temptation, but still!
425
00:37:45,385 --> 00:37:46,489
No way.
426
00:37:46,825 --> 00:37:48,953
You've got to be kidding me, right?
427
00:37:48,954 --> 00:37:50,120
No, it's for real.
428
00:37:51,724 --> 00:37:54,989
No. You'll be a father? No way.
429
00:37:58,305 --> 00:37:59,400
Okay.
430
00:38:00,374 --> 00:38:01,500
What about the wedding?
431
00:38:01,535 --> 00:38:02,574
Not yet.
432
00:38:02,575 --> 00:38:04,444
Right, you can worry about that...
433
00:38:04,445 --> 00:38:06,844
after you get a paternity test done when the baby is born.
434
00:38:06,845 --> 00:38:09,274
But you know, that woman is a murderer.
435
00:38:09,275 --> 00:38:10,444
No, that's not true.
436
00:38:10,445 --> 00:38:12,853
What are you talking about? The police are looking for her.
437
00:38:12,854 --> 00:38:14,754
And there are so many other criminals.
438
00:38:14,755 --> 00:38:16,583
Why that woman, of all people?
439
00:38:16,584 --> 00:38:18,853
Anyway, I'll use this to go to the hospital for the time being,
440
00:38:18,854 --> 00:38:21,920
so make sure you get me a Korean one by next month.
441
00:38:22,354 --> 00:38:23,460
I'm off.
442
00:38:23,664 --> 00:38:25,159
Where do you think you're going? Sit down.
443
00:38:27,035 --> 00:38:28,389
Can you afford to raise the baby?
444
00:38:28,965 --> 00:38:31,460
I've been trying to earn money, picking up odd jobs here and there.
445
00:38:31,465 --> 00:38:33,874
- Are you determined to do this? - As if that will actually help me.
446
00:38:33,874 --> 00:38:36,270
You'd better be ready and fully determined. Otherwise,
447
00:38:37,445 --> 00:38:39,100
the kid will turn out like us. Understand?
448
00:38:44,485 --> 00:38:47,080
I'll call you when I have your driver's license ready.
449
00:38:48,385 --> 00:38:49,609
Use this to buy baby formula.
450
00:38:50,155 --> 00:38:51,683
Buy the best one.
451
00:38:51,684 --> 00:38:52,779
Hey.
452
00:38:53,794 --> 00:38:54,889
Won Yi.
453
00:39:00,994 --> 00:39:04,799
All of you managed to get through such an ordeal.
454
00:39:05,704 --> 00:39:07,433
You are giving birth soon,
455
00:39:07,434 --> 00:39:09,433
so I'll take you all to the chapel today.
456
00:39:09,434 --> 00:39:12,600
The staff will bring your belongings, so just come with me.
457
00:39:12,974 --> 00:39:14,409
Shall we?
458
00:39:14,575 --> 00:39:15,670
Wait.
459
00:39:16,345 --> 00:39:18,440
We just want to make sure.
460
00:39:18,644 --> 00:39:20,049
Everything is okay, right?
461
00:39:20,755 --> 00:39:22,013
What do you mean?
462
00:39:22,014 --> 00:39:23,650
The baby moves around a lot.
463
00:39:23,825 --> 00:39:26,620
When it's kicking, how should I describe it?
464
00:39:27,494 --> 00:39:29,449
It's felt throughout the body.
465
00:39:29,825 --> 00:39:32,159
This is our first pregnancy,
466
00:39:32,224 --> 00:39:33,989
but no one ever told us that it'd be this bad.
467
00:39:35,535 --> 00:39:38,460
That baby inside your womb is no ordinary child.
468
00:39:39,005 --> 00:39:40,134
They're not mere kicks.
469
00:39:40,135 --> 00:39:42,230
It's proof that your children will shake up the whole world.
470
00:39:44,474 --> 00:39:46,040
One more thing.
471
00:39:48,974 --> 00:39:50,144
Last month, I started to feel...
472
00:39:50,144 --> 00:39:52,540
as though an electric current was flowing through my body.
473
00:39:53,055 --> 00:39:55,150
It's not just a mild sensation.
474
00:39:56,155 --> 00:39:58,549
I thought I was the only one, but everyone else has experienced it.
475
00:39:59,755 --> 00:40:01,120
You felt an electric current?
476
00:40:01,724 --> 00:40:02,724
Was it strong?
477
00:40:02,724 --> 00:40:05,219
If it was bearable, I wouldn't be bringing it up now.
478
00:40:05,595 --> 00:40:07,534
We've all fainted a few times.
479
00:40:07,535 --> 00:40:10,500
It starts in the womb and radiates through the body.
480
00:40:11,905 --> 00:40:14,069
When it happens, I feel as though all my blood is drying up.
481
00:40:26,244 --> 00:40:29,179
- My gosh! - She's here!
482
00:40:53,845 --> 00:40:56,810
What a beautiful collective madness.
483
00:41:03,454 --> 00:41:05,319
No, let's just take everything.
484
00:41:05,825 --> 00:41:06,854
Shall I put them in here?
485
00:41:06,854 --> 00:41:08,889
Yes. This one too.
486
00:41:10,764 --> 00:41:13,259
If my mom was around, she'd take care of everything for me.
487
00:41:15,135 --> 00:41:16,864
We can do this, right?
488
00:41:16,865 --> 00:41:17,960
Yes.
489
00:41:18,164 --> 00:41:20,469
We'll live a great life together, so don't worry.
490
00:41:21,775 --> 00:41:23,770
Thanks for saying that.
491
00:41:28,275 --> 00:41:29,409
Oh, right.
492
00:41:33,655 --> 00:41:35,449
What is this? A gift?
493
00:41:37,724 --> 00:41:38,819
Clothes?
494
00:41:39,354 --> 00:41:40,489
Did you buy this?
495
00:41:41,794 --> 00:41:43,589
I never thought you'd buy me stuff like this.
496
00:41:44,794 --> 00:41:45,889
Look.
497
00:41:46,025 --> 00:41:47,989
How do I look? Do I look pretty?
498
00:41:48,695 --> 00:41:49,830
Yes, very pretty.
499
00:41:51,365 --> 00:41:53,630
It's too white for work clothes.
500
00:41:54,604 --> 00:41:55,770
It's not for work.
501
00:41:56,905 --> 00:41:58,170
It's your wedding dress.
502
00:42:03,244 --> 00:42:05,080
- Ready? Here I come. - Okay.
503
00:42:05,215 --> 00:42:08,049
- Hold on. Are you ready? - Yes.
504
00:42:08,255 --> 00:42:09,380
Oh, no. We missed it.
505
00:42:11,155 --> 00:42:12,223
- Hold on. - What?
506
00:42:12,224 --> 00:42:14,219
I think we missed it. It's too fast.
507
00:42:14,854 --> 00:42:16,150
- Come and look at this. - What?
508
00:42:17,564 --> 00:42:19,560
It took the photo while I was running.
509
00:42:20,095 --> 00:42:21,659
Okay, I've changed it to five seconds.
510
00:42:22,635 --> 00:42:24,259
- Gosh! - Hurry!
511
00:42:25,465 --> 00:42:26,569
Hold on.
512
00:42:27,635 --> 00:42:28,973
Stay still.
513
00:42:28,974 --> 00:42:30,639
It already took the photo.
514
00:42:34,945 --> 00:42:37,183
That came out nice. Let's go with this one.
515
00:42:37,184 --> 00:42:38,513
No, we have to retake it.
516
00:42:38,514 --> 00:42:39,609
Why?
517
00:42:39,684 --> 00:42:40,909
Look.
518
00:42:41,854 --> 00:42:44,223
It's kind of... You know.
519
00:42:44,224 --> 00:42:46,623
- It looks good to me. - You look pretty. But look at me.
520
00:42:46,624 --> 00:42:48,793
I'm not smiling or not smiling.
521
00:42:48,794 --> 00:42:49,924
And what's with my hair?
522
00:42:49,925 --> 00:42:52,123
It's fine. You look good.
523
00:42:52,124 --> 00:42:54,393
And wedding pictures are good as long as the bride looks pretty.
524
00:42:54,394 --> 00:42:56,293
- It's fine. - Okay, let's retake it.
525
00:42:56,294 --> 00:42:59,100
But... It'll look the same.
526
00:43:00,805 --> 00:43:03,029
- Okay. - 1, 2, 3.
527
00:43:12,885 --> 00:43:14,109
You look so pretty.
528
00:44:03,035 --> 00:44:04,960
Are we done once the babies are born?
529
00:44:05,604 --> 00:44:07,870
There will be variables depending on the fetus.
530
00:44:07,874 --> 00:44:09,799
You said they were healthy.
531
00:44:10,575 --> 00:44:13,540
We don't care what happens to the women. Get the babies.
532
00:44:20,285 --> 00:44:21,609
Zi O.
533
00:44:29,043 --> 00:44:31,278
Keep breathing. Don't stop.
534
00:44:32,784 --> 00:44:35,579
Come on. Breathe.
535
00:44:51,464 --> 00:44:54,102
Please hang in there. A little more.
536
00:44:54,103 --> 00:44:56,899
Okay, breathe. Take in a deep breath.
537
00:44:58,043 --> 00:45:01,769
And exhale. Push it out. One more time.
538
00:45:11,583 --> 00:45:13,278
- I'll give her a sedative. - No.
539
00:45:13,793 --> 00:45:15,892
- Doctor. - Prepare to operate.
540
00:45:15,893 --> 00:45:17,093
We just need the baby.
541
00:45:17,094 --> 00:45:18,463
The baby is crowning.
542
00:45:18,464 --> 00:45:22,089
Okay, one more time. Take a deep breath.
543
00:45:22,994 --> 00:45:25,463
And exhale and push.
544
00:45:25,464 --> 00:45:28,033
Okay. One more time.
545
00:45:28,034 --> 00:45:30,568
Take a deep breath.
546
00:45:32,143 --> 00:45:34,339
And exhale.
547
00:46:58,924 --> 00:47:00,289
Doctor.
548
00:47:01,094 --> 00:47:03,702
What will happen to me?
549
00:47:03,703 --> 00:47:06,428
Stay with me. You have to hang on.
550
00:47:07,273 --> 00:47:11,399
It's your baby. You can do this. Hang on.
551
00:47:17,284 --> 00:47:18,539
Wake up!
552
00:47:22,014 --> 00:47:24,778
No!
553
00:47:43,804 --> 00:47:46,502
Congratulations.
554
00:47:46,503 --> 00:47:47,968
You did great.
555
00:48:07,833 --> 00:48:09,658
Come and hold your baby.
556
00:48:18,973 --> 00:48:21,669
Hold our baby.
557
00:48:34,324 --> 00:48:36,149
Should we wait a few days?
558
00:48:36,293 --> 00:48:37,888
Once you've calmed down?
559
00:48:45,203 --> 00:48:46,832
How could this happen?
560
00:48:46,833 --> 00:48:48,999
The fetus was too strong.
561
00:48:50,103 --> 00:48:51,968
Too much for a human to endure.
562
00:48:52,603 --> 00:48:54,238
But Z-0 was born.
563
00:48:54,514 --> 00:48:56,669
We increased the abilities compared to Z-0.
564
00:48:57,284 --> 00:49:00,749
We stabilized it to make sure the surrogates could endure it,
565
00:49:00,753 --> 00:49:02,649
but as the cells awoke at the end...
566
00:49:02,654 --> 00:49:03,749
Whatever.
567
00:49:06,384 --> 00:49:08,122
So what now?
568
00:49:08,123 --> 00:49:10,589
What else? We have to get Z-0 back.
569
00:49:11,964 --> 00:49:14,528
Don't suggest options with very low probabilities.
570
00:49:16,534 --> 00:49:17,702
Do you have an idea?
571
00:49:17,703 --> 00:49:20,633
We extracted cells from the fetus and placed them in the incubator.
572
00:49:20,634 --> 00:49:22,803
We'll get the same fetus then.
573
00:49:22,804 --> 00:49:24,472
If we weaken it, its abilities are weaker.
574
00:49:24,473 --> 00:49:26,568
If we strengthen it, the surrogates can't handle it.
575
00:49:27,273 --> 00:49:28,912
What is this, a Mobius strip?
576
00:49:28,913 --> 00:49:31,109
You keep your mouth shut.
577
00:49:31,714 --> 00:49:34,113
Capturing Z-0 is the only way.
578
00:49:34,114 --> 00:49:37,553
You couldn't control him and cost us the lab.
579
00:49:37,554 --> 00:49:40,149
Will you bring him here and lose this too?
580
00:49:44,163 --> 00:49:47,033
Can you weaken the cells?
581
00:49:47,034 --> 00:49:49,689
I'll have to reedit all of the DNA from scratch.
582
00:49:51,034 --> 00:49:52,102
But I'll have to try.
583
00:49:52,103 --> 00:49:53,562
Let's say you do.
584
00:49:53,563 --> 00:49:56,129
When will we know whether or not you've succeeded?
585
00:49:56,674 --> 00:49:58,243
We need to transfer the embryos into surrogates...
586
00:49:58,244 --> 00:50:00,468
and wait 10 months to see the result.
587
00:50:01,373 --> 00:50:03,443
It's better to get Z-0's original cells...
588
00:50:03,444 --> 00:50:04,579
Hey, kid!
589
00:50:05,284 --> 00:50:07,848
He conducts the research, and I provide the funding.
590
00:50:08,154 --> 00:50:10,419
You keep your mouth shut and do as you're told.
591
00:50:11,583 --> 00:50:13,752
Did you forget that I made you who you are today?
592
00:50:13,753 --> 00:50:16,888
Did you forget I'm the one who kept you in that organization?
593
00:50:18,123 --> 00:50:21,693
You can't get rid of me, but I can cut you off.
594
00:50:21,694 --> 00:50:23,629
Get a clue.
595
00:50:25,364 --> 00:50:27,829
Okay. I give up.
596
00:50:28,333 --> 00:50:29,598
I'm out.
597
00:50:30,003 --> 00:50:31,169
Mr. Kim.
598
00:50:34,244 --> 00:50:36,539
I blew over 20 years here.
599
00:50:36,984 --> 00:50:39,979
I'm too old to clean up your messes for something impossible.
600
00:50:40,353 --> 00:50:41,609
You two...
601
00:50:42,284 --> 00:50:45,118
can create your beautiful day of glory.
602
00:51:30,703 --> 00:51:32,329
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
603
00:51:35,234 --> 00:51:36,499
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
604
00:51:39,304 --> 00:51:40,943
- Hello, sir. - Where are you?
605
00:51:40,944 --> 00:51:42,669
I'm taking a break outside.
606
00:51:42,913 --> 00:51:44,339
Are you still looking for Yoo Na?
607
00:51:47,453 --> 00:51:48,553
Yes.
608
00:51:48,554 --> 00:51:51,548
Kill her later. You need to catch Z-0 first.
609
00:51:51,924 --> 00:51:53,178
Come to the office.
610
00:52:31,764 --> 00:52:33,189
The deputy chief called...
611
00:52:42,674 --> 00:52:44,098
That louse.
612
00:52:45,003 --> 00:52:46,238
Rude brat.
613
00:52:48,273 --> 00:52:52,138
(Ha Young Jae and wife Missing Persons Case Summary)
614
00:53:10,764 --> 00:53:13,198
It's time for you to give me the embryos.
615
00:53:14,373 --> 00:53:15,899
Captain gets his freedom first.
616
00:53:16,074 --> 00:53:17,173
You haven't changed.
617
00:53:17,174 --> 00:53:19,202
You may kill me if I keep it up.
618
00:53:19,203 --> 00:53:21,138
You'll kill Captain too. Right?
619
00:53:21,344 --> 00:53:22,669
You do this, knowing that?
620
00:53:23,074 --> 00:53:24,743
I thought about it,
621
00:53:24,744 --> 00:53:27,312
and it may be better to die than live like this.
622
00:53:27,313 --> 00:53:30,109
- You're stubborn. - I'm resolute.
623
00:53:32,223 --> 00:53:34,419
Are the embryos safe?
624
00:53:35,694 --> 00:53:36,789
Okay.
625
00:53:37,494 --> 00:53:40,928
I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp.
626
00:53:41,393 --> 00:53:42,629
Will that do?
627
00:53:43,163 --> 00:53:45,158
- That will do. - I'll do it then.
628
00:53:45,563 --> 00:53:46,658
Will you really?
629
00:53:48,534 --> 00:53:50,028
How will you guarantee it?
630
00:53:52,273 --> 00:53:53,439
Ms. Jung?
631
00:54:07,154 --> 00:54:08,323
Lee Son...
632
00:54:08,324 --> 00:54:11,923
mistook a grenade for a flare during an anti-terrorist training...
633
00:54:11,924 --> 00:54:13,488
and nine people died.
634
00:54:14,694 --> 00:54:16,763
You killed five people during simulation training...
635
00:54:16,764 --> 00:54:19,399
by shooting live bullets instead of blanks.
636
00:54:20,464 --> 00:54:22,202
You were sentenced to life and tried to kill yourself.
637
00:54:22,203 --> 00:54:23,303
Who are you?
638
00:54:23,304 --> 00:54:25,499
Deputy Chief Kim staged all of that.
639
00:54:26,503 --> 00:54:27,908
Did you not know at all?
640
00:54:29,973 --> 00:54:31,243
I had an inkling.
641
00:54:31,244 --> 00:54:33,738
It's one of the favorite methods of the older generation.
642
00:54:34,353 --> 00:54:37,178
Destroy someone completely and then save them.
643
00:54:37,984 --> 00:54:39,678
Then they become your slaves.
644
00:54:40,893 --> 00:54:42,919
Naturally, I don't like that method.
645
00:54:45,163 --> 00:54:46,689
You've done well until now.
646
00:54:46,824 --> 00:54:48,559
But it'll be difficult to mend your reputation.
647
00:54:48,793 --> 00:54:50,829
It'll be impossible to get a retrial too.
648
00:54:52,134 --> 00:54:53,629
But we'll give you freedom.
649
00:54:54,603 --> 00:54:56,829
A new identity and money.
650
00:54:56,904 --> 00:54:59,798
How will you prove you're not like him?
651
00:55:00,913 --> 00:55:02,068
I don't know.
652
00:55:02,913 --> 00:55:04,109
By faith?
653
00:55:08,654 --> 00:55:10,048
Our baby is a girl.
654
00:55:10,554 --> 00:55:11,718
I know.
655
00:55:12,154 --> 00:55:14,292
She looks nothing like me. She looks just like you.
656
00:55:14,293 --> 00:55:15,448
I'm so glad.
657
00:55:15,753 --> 00:55:18,859
I was too out of it to count her fingers and toes.
658
00:55:19,063 --> 00:55:20,292
I did.
659
00:55:20,293 --> 00:55:22,988
She has 10 of each. They're pretty like yours.
660
00:55:24,404 --> 00:55:27,629
We need a name. Do you have any in mind?
661
00:55:27,804 --> 00:55:29,968
May I name her?
662
00:55:30,304 --> 00:55:32,568
What do you mean? You're her dad.
663
00:55:34,773 --> 00:55:35,939
Still.
664
00:55:38,813 --> 00:55:40,178
Name her.
665
00:55:40,583 --> 00:55:43,149
Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum.
666
00:55:43,484 --> 00:55:45,848
Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran.
667
00:55:46,054 --> 00:55:47,589
Give her a pretty name.
668
00:55:49,123 --> 00:55:50,222
Okay.
669
00:55:50,223 --> 00:55:52,488
Don't go to a naming service. Name her yourself.
670
00:55:57,364 --> 00:55:59,999
Gu Reum. Our IDs are here.
671
00:56:00,034 --> 00:56:01,202
Do you have to go now?
672
00:56:01,203 --> 00:56:03,269
Can't you go later? After I'm discharged.
673
00:56:03,603 --> 00:56:04,798
I'll be back soon.
674
00:56:04,804 --> 00:56:08,309
We need them right away so that we can register her birth.
675
00:56:09,643 --> 00:56:10,879
I'll be back soon.
676
00:56:53,953 --> 00:56:55,189
I'm a dad.
677
00:56:56,994 --> 00:56:59,022
- Are you that happy? - Yes, I am.
678
00:56:59,023 --> 00:57:01,562
I'm happy but in a different way.
679
00:57:01,563 --> 00:57:03,263
I can't explain in words.
680
00:57:03,264 --> 00:57:07,028
Sure. If you could explain well, we'd be lecturers.
681
00:57:07,574 --> 00:57:09,573
Is it a boy or a girl?
682
00:57:09,574 --> 00:57:11,039
A girl. She's really pretty.
683
00:57:11,304 --> 00:57:13,769
Look at this proud dad.
684
00:57:14,413 --> 00:57:16,412
- What's her name? - She doesn't have one yet.
685
00:57:16,413 --> 00:57:17,912
I have one in mind,
686
00:57:17,913 --> 00:57:20,983
but I don't want to jinx her by naming her myself.
687
00:57:20,984 --> 00:57:23,408
Right. That's true. You have a point.
688
00:57:23,953 --> 00:57:25,718
Should I name her instead?
689
00:57:25,824 --> 00:57:28,252
I have better luck than you.
690
00:57:28,253 --> 00:57:30,522
- I'm a good person. - No.
691
00:57:30,523 --> 00:57:32,718
You punk. Seriously.
692
00:57:36,094 --> 00:57:37,658
Take them.
693
00:57:38,103 --> 00:57:39,403
(Lee Sul Ran, Kim Bong Gook)
694
00:57:39,404 --> 00:57:41,502
Thanks. How much do I owe you?
695
00:57:41,503 --> 00:57:44,598
Well... I'll take a million dollars.
696
00:57:44,973 --> 00:57:48,312
I still have the money you returned to me last time.
697
00:57:48,313 --> 00:57:49,408
Forget it.
698
00:57:50,214 --> 00:57:53,109
- It's your wedding gift. - I really don't have to pay you?
699
00:57:54,043 --> 00:57:55,908
No way, you punk.
700
00:57:56,284 --> 00:57:59,718
Do you know how much this is worth? You should at least show gratitude.
701
00:58:00,083 --> 00:58:01,249
Okay.
702
00:58:01,494 --> 00:58:03,923
Hey, I said it's fine. Why do you keep trying to pay me?
703
00:58:03,924 --> 00:58:05,589
That's a wedding gift.
704
00:58:07,023 --> 00:58:10,789
That's right. Here. They're supplements.
705
00:58:11,264 --> 00:58:13,903
Give them to the murderer detective.
706
00:58:13,904 --> 00:58:15,403
She didn't commit murder.
707
00:58:15,404 --> 00:58:17,169
My bad. The fugitive detective.
708
00:58:17,703 --> 00:58:19,339
I guess she's a mom now.
709
00:58:21,944 --> 00:58:23,539
Thanks. I'll give it to her.
710
00:58:24,744 --> 00:58:25,908
Bye.
711
00:58:26,284 --> 00:58:28,153
What? No drink?
712
00:58:28,154 --> 00:58:30,048
I should go. Let's drink another time.
713
00:58:30,054 --> 00:58:32,653
Hey. I committed a crime for you.
714
00:58:32,654 --> 00:58:35,122
Shouldn't you at least have a drink with me?
715
00:58:35,123 --> 00:58:37,423
I can't remember what my baby looks like.
716
00:58:37,424 --> 00:58:39,093
You said she was pretty.
717
00:58:39,094 --> 00:58:42,093
She is. She's pretty, but I can't remember. I want to see her.
718
00:58:42,094 --> 00:58:45,399
Fine. Then... How about a quick drink?
719
00:58:45,703 --> 00:58:48,173
I couldn't even hold my baby yet.
720
00:58:48,174 --> 00:58:50,999
Get lost, punk. Go. You jerk.
721
00:58:51,203 --> 00:58:53,443
- Thanks, Won Yi. - How much?
722
00:58:53,444 --> 00:58:55,508
I'll thank you for 50 years.
723
00:58:55,873 --> 00:58:57,609
At our age?
724
00:58:57,614 --> 00:59:00,238
You'll grow old and die while being thankful.
725
00:59:02,784 --> 00:59:04,618
Thanks for being friends with someone like me.
726
00:59:07,324 --> 00:59:08,888
You won't shock me, will you?
727
00:59:10,523 --> 00:59:11,689
Hey.
728
00:59:12,523 --> 00:59:13,859
Look at this.
729
00:59:21,404 --> 00:59:22,729
It hurts. Let go.
730
00:59:24,603 --> 00:59:25,673
Later.
731
00:59:25,674 --> 00:59:26,769
Go.
732
00:59:42,994 --> 00:59:44,149
Hello?
733
00:59:44,523 --> 00:59:47,593
Ms. Lee Sul Ran, it's time to sterilize the nursery.
734
00:59:47,594 --> 00:59:49,729
- Please take your baby. - Okay.
735
00:59:54,003 --> 00:59:58,243
Two skeletal remains were found in the car at the scene.
736
00:59:58,244 --> 01:00:00,602
The police stated that based on the license plate,
737
01:00:00,603 --> 01:00:02,472
they deduce the deceased to be Ha Young Jae...
738
01:00:02,473 --> 01:00:05,439
and his wife, Lee Yun Kyung.
739
01:00:05,784 --> 01:00:08,912
They had been missing since 20 years ago.
740
01:00:08,913 --> 01:00:11,483
It appears they fell into an isolated valley,
741
01:00:11,484 --> 01:00:14,888
which was why they were not found until now.
742
01:00:15,324 --> 01:00:19,222
Whereas the exterior of the car was not significantly damaged,
743
01:00:19,223 --> 01:00:22,488
the interior was completely destroyed by a fire.
744
01:00:22,793 --> 01:00:23,864
According to NFS,
745
01:00:23,864 --> 01:00:26,798
there was no flammable material found inside of the car,
746
01:00:26,804 --> 01:00:28,772
and they were unable to find the source of the fire.
747
01:00:28,773 --> 01:00:33,042
Further considering all the wires in the car were burned,
748
01:00:33,043 --> 01:00:37,778
it seems a sudden surge of electricity shot through the car.
749
01:00:40,714 --> 01:00:43,278
Dad! Dad!
750
01:01:03,773 --> 01:01:05,339
Violent Crimes Unit.
751
01:01:06,973 --> 01:01:08,068
Hello?
752
01:01:10,313 --> 01:01:11,439
Hello?
753
01:01:12,913 --> 01:01:15,178
- Yoo Chul. - Yes? Who's this?
754
01:01:15,813 --> 01:01:17,079
It's me.
755
01:01:17,984 --> 01:01:19,579
I don't know any woman who'd call...
756
01:01:20,924 --> 01:01:22,048
Hey, you.
757
01:01:24,324 --> 01:01:25,959
It's you, isn't it?
758
01:01:26,563 --> 01:01:27,689
Right?
759
01:01:29,034 --> 01:01:30,194
Yes, it is.
760
01:01:30,194 --> 01:01:31,329
You...
761
01:01:31,904 --> 01:01:33,098
Where are you?
762
01:01:34,634 --> 01:01:36,399
Are you alone?
763
01:01:37,333 --> 01:01:38,738
Of course not.
764
01:01:39,203 --> 01:01:40,439
Do you remember my number?
765
01:01:41,773 --> 01:01:44,408
Write it down. 010...
766
01:01:45,683 --> 01:01:47,278
Yes.
767
01:01:57,293 --> 01:01:58,519
Where are you?
768
01:01:58,663 --> 01:01:59,758
You punk.
769
01:02:00,194 --> 01:02:02,189
Running away won't solve things.
770
01:02:02,433 --> 01:02:04,062
It wasn't me. I didn't do it.
771
01:02:04,063 --> 01:02:05,103
I know.
772
01:02:05,103 --> 01:02:07,502
The evidence is foolproof, but I know it wasn't you.
773
01:02:07,503 --> 01:02:08,928
It's very sketchy.
774
01:02:09,373 --> 01:02:11,539
- Let me ask you something. - What?
775
01:02:12,273 --> 01:02:14,412
What's going on with the Ha Young Jae case?
776
01:02:14,413 --> 01:02:15,539
Ha Young Jae?
777
01:02:16,174 --> 01:02:18,508
- Who's that? - Missing person from 20 years ago.
778
01:02:18,714 --> 01:02:20,039
Yes, that.
779
01:02:20,643 --> 01:02:21,778
Why do you ask?
780
01:02:21,984 --> 01:02:25,053
Were they really in an accident because of a surge of electricity?
781
01:02:25,054 --> 01:02:26,553
We wouldn't know.
782
01:02:26,554 --> 01:02:29,218
That's what NFS says, so we assume that's what happened.
783
01:02:29,824 --> 01:02:31,792
Anyway, the outside of the car is fine,
784
01:02:31,793 --> 01:02:33,959
but everything including the wires on the inside was burned.
785
01:02:34,194 --> 01:02:35,528
So it's possible.
786
01:02:35,663 --> 01:02:36,888
Why do you ask?
787
01:02:37,433 --> 01:02:39,798
Get me a sample of the victims' DNA.
788
01:02:40,804 --> 01:02:44,428
Gu Reum. You're in no position to do that.
789
01:02:44,703 --> 01:02:46,339
Call me once you have it.
790
01:02:46,873 --> 01:02:49,972
And you can't tell Captain, okay?
791
01:02:49,973 --> 01:02:51,579
I'll call you again later.
792
01:02:53,244 --> 01:02:54,848
Hey. Hello?
793
01:02:57,583 --> 01:02:58,879
What the...
794
01:03:02,253 --> 01:03:03,948
Why are you so jumpy?
795
01:03:04,563 --> 01:03:07,292
What do you mean? I wasn't jumpy.
796
01:03:07,293 --> 01:03:08,428
Thanks.
797
01:03:08,793 --> 01:03:10,689
Whom were you whispering to?
798
01:03:12,234 --> 01:03:15,598
- Are you cheating? - Gosh. I am not.
799
01:03:15,773 --> 01:03:18,468
It's a friend. Just a friend.
800
01:03:19,003 --> 01:03:20,073
A girl?
801
01:03:20,074 --> 01:03:22,309
It's a guy. Gosh.
802
01:03:23,674 --> 01:03:26,109
I need to take a leak. I'm going to the bathroom.
803
01:03:46,904 --> 01:03:48,028
It's me.
804
01:03:49,503 --> 01:03:51,368
Check the number that called the office just now...
805
01:03:51,703 --> 01:03:53,899
and Kim Yoo Chul's call history.
806
01:03:56,244 --> 01:03:57,738
He treated me.
807
01:03:57,813 --> 01:03:59,412
I heard he adored me.
808
01:03:59,413 --> 01:04:01,483
I guess that's why he took me to your home.
809
01:04:01,484 --> 01:04:04,818
So let him go now. Your mother too.
810
01:04:14,734 --> 01:04:15,888
What?
811
01:04:17,264 --> 01:04:19,829
Do you want me to hold you?
812
01:04:20,103 --> 01:04:21,769
Come here.
813
01:04:23,473 --> 01:04:25,138
Okay.
814
01:04:26,203 --> 01:04:28,738
(Hospital Entrance)
815
01:04:57,404 --> 01:04:59,403
Where are the mom...
816
01:04:59,404 --> 01:05:01,513
and the baby from room 303?
817
01:05:01,514 --> 01:05:03,142
What's her name?
818
01:05:03,143 --> 01:05:05,213
Ha... Lee Sul Ran.
819
01:05:05,214 --> 01:05:06,439
- Lee Sul Ran. - Yes.
820
01:05:07,143 --> 01:05:08,183
(Search)
821
01:05:08,183 --> 01:05:09,278
(Lee Sul Ran)
822
01:05:09,453 --> 01:05:11,348
- She was discharged. - What?
823
01:05:11,554 --> 01:05:13,879
She left a few minutes ago with her guardian.
824
01:05:14,594 --> 01:05:16,019
I'm her guardian.
825
01:05:16,223 --> 01:05:19,689
She paid with her guardian and left.
826
01:05:19,994 --> 01:05:21,693
But I'm her guardian. I'm her husband.
827
01:05:21,694 --> 01:05:24,633
Well... She left with her guardian.
828
01:05:24,634 --> 01:05:25,829
With whom?
829
01:05:25,964 --> 01:05:27,129
What's going on?
830
01:05:27,534 --> 01:05:29,033
He's Korean Chinese.
831
01:05:29,034 --> 01:05:31,743
I told him she was discharged, but he insists he's the husband.
832
01:05:31,744 --> 01:05:33,943
Hello. You remember me, right?
833
01:05:33,944 --> 01:05:35,243
I've been here the entire time.
834
01:05:35,244 --> 01:05:37,468
Please don't cause a scene here.
835
01:05:37,773 --> 01:05:41,039
I'm her husband. At least tell me with whom she left...
836
01:05:41,614 --> 01:05:43,252
Can I check the security videos?
837
01:05:43,253 --> 01:05:47,118
Yes, but due to privacy concerns,
838
01:05:47,123 --> 01:05:49,718
only people directly involved may look at them.
839
01:05:49,723 --> 01:05:52,522
I signed the forms as the guardian when she came in,
840
01:05:52,523 --> 01:05:54,059
and here's my ID.
841
01:05:59,634 --> 01:06:01,258
Wait. Stop.
842
01:06:03,134 --> 01:06:04,499
Do you know him?
843
01:06:06,703 --> 01:06:07,798
(Euicheon)
844
01:06:12,284 --> 01:06:13,439
Detective Ha?
845
01:06:16,784 --> 01:06:18,323
No. Who are you?
846
01:06:18,324 --> 01:06:19,979
Why you...
847
01:06:20,523 --> 01:06:21,988
I remember you.
848
01:06:22,953 --> 01:06:25,019
Who are you?
849
01:06:26,393 --> 01:06:27,488
You'll wake the baby.
850
01:06:33,203 --> 01:06:35,169
If you want to save your baby, do as we say.
851
01:06:36,333 --> 01:06:37,943
We'll leave quietly.
852
01:06:37,944 --> 01:06:39,903
Pack your bag and pay the bill.
853
01:06:39,904 --> 01:06:41,269
Act natural.
854
01:06:57,294 --> 01:06:58,389
Give me my baby.
855
01:06:59,494 --> 01:07:00,658
Once we arrive.
856
01:07:01,334 --> 01:07:02,658
Where are we going?
857
01:07:05,404 --> 01:07:07,658
Just give me my baby. I'll go quietly.
858
01:07:24,553 --> 01:07:25,849
Who are you people?
859
01:07:26,883 --> 01:07:28,389
What's your relationship with Detective Kim?
860
01:07:28,754 --> 01:07:29,948
Whose baby is that?
861
01:07:30,324 --> 01:07:31,419
She's mine.
862
01:07:33,463 --> 01:07:35,829
Don't tell me Z-0 is the dad.
863
01:08:20,173 --> 01:08:23,108
(No animals were hurt during filming.)
864
01:08:43,133 --> 01:08:45,299
(L.U.C.A.: The Beginning)
865
01:08:46,103 --> 01:08:48,129
Do they know that's how you are?
866
01:08:50,904 --> 01:08:52,003
Where's Gu Reum?
867
01:08:52,004 --> 01:08:54,438
Kill them all. Don't leave any trace of them.
868
01:08:54,773 --> 01:08:57,342
Live for yourself, not for me.
869
01:08:57,343 --> 01:08:58,579
That can't be possible.
870
01:08:58,984 --> 01:09:00,113
Is Zi O the dad?
871
01:09:00,114 --> 01:09:01,983
You may end up dead.
872
01:09:01,984 --> 01:09:03,113
I don't care.
873
01:09:03,114 --> 01:09:06,182
For the first time, I want to live. I have hope and courage.
874
01:09:06,183 --> 01:09:07,679
Did Z-0 really do that?
875
01:09:08,093 --> 01:09:10,223
Hurt Gu Reum and our baby, and all of you are dead.
876
01:09:10,223 --> 01:09:11,223
(Thank you Jung Eun Chae for the special appearance.)
877
01:09:11,223 --> 01:09:12,959
It's really Z-0, right?
62042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.