All language subtitles for Ice.Fantasy.EP14.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:28,558 --> 00:02:34,000 [Ice Fantasy] 3 00:02:35,098 --> 00:02:36,098 Tribesmen! 4 00:02:36,842 --> 00:02:38,217 It's time to seek revenge! 5 00:02:43,240 --> 00:02:46,588 Don't blame me for disregarding our sibling ties 6 00:02:46,588 --> 00:02:48,675 if you dare to touch another hair on Yun Fei's head in the future. 7 00:02:50,875 --> 00:02:53,044 I will buy both of them. 8 00:02:56,533 --> 00:03:00,093 I already told you I'm Ying Kong Shi, the Prince of the Ice Tribe. 9 00:03:00,733 --> 00:03:01,813 Ying Kong Shi? 10 00:03:03,000 --> 00:03:04,248 You are ruthless. 11 00:03:04,248 --> 00:03:08,718 The next time we meet will surely be on the battlefield. 12 00:03:08,718 --> 00:03:12,198 I'll burn you to death. 13 00:03:12,754 --> 00:03:15,437 [Episode 14] 14 00:03:27,612 --> 00:03:28,805 Li Luo? 15 00:03:34,401 --> 00:03:35,847 Li Luo. 16 00:03:36,938 --> 00:03:38,536 Li Luo, what is the matter? 17 00:03:42,245 --> 00:03:44,640 Xing Jiu came into my dream to send us a warning. 18 00:03:45,585 --> 00:03:46,651 What did he tell you? 19 00:03:47,519 --> 00:03:50,362 The King of Fire has kept Mermaid Saint under house arrest. 20 00:03:50,887 --> 00:03:54,997 Princess Lan Shang managed to escape and the Fire Tribe is going after her. 21 00:03:56,562 --> 00:03:58,818 Mermaid Saint has the last ice crystal leaf. 22 00:03:59,676 --> 00:04:02,536 If Flame threatens her with Princess Lan Shang 23 00:04:02,536 --> 00:04:05,096 I believe that Her Grace will give it to him. 24 00:04:06,012 --> 00:04:10,175 Therefore, we will have to get ahead of Flame in finding Princess Lan Shang. 25 00:04:14,373 --> 00:04:15,450 The mortal realm is huge. 26 00:04:15,450 --> 00:04:17,416 Where should we go to find her? 27 00:04:35,704 --> 00:04:39,646 The best female warrior of the Fire Tribe is surely you, Yan Da. 28 00:04:39,646 --> 00:04:42,134 I'm very proud of you. 29 00:04:42,134 --> 00:04:44,190 I defeated you. 30 00:04:44,190 --> 00:04:47,067 Remove "female" from that title. 31 00:04:48,867 --> 00:04:51,170 Why are you mad at me? 32 00:04:52,348 --> 00:04:56,096 I already warned you, but you wouldn't listen. 33 00:04:57,059 --> 00:04:59,093 That's why you were deceived by Ying Kong Shi. 34 00:04:59,093 --> 00:05:00,574 Shut up! 35 00:05:04,050 --> 00:05:06,108 Report! We have located the mermaid princess! 36 00:05:07,314 --> 00:05:08,987 That is great. 37 00:05:08,987 --> 00:05:11,543 I'm just about to seek out some fun! 38 00:05:11,543 --> 00:05:12,543 Let's go! 39 00:05:46,286 --> 00:05:49,745 Leave this place now or it will be too late! 40 00:05:53,509 --> 00:05:54,714 Quickly! 41 00:05:55,649 --> 00:05:56,807 Young lady. 42 00:05:57,571 --> 00:05:59,007 What are you doing here as well? 43 00:05:59,851 --> 00:06:01,154 Where is my son? 44 00:06:04,976 --> 00:06:05,976 Your son... 45 00:06:06,709 --> 00:06:08,517 He... He's dead. 46 00:06:12,000 --> 00:06:13,172 That can't be. 47 00:06:13,791 --> 00:06:14,942 My son! 48 00:06:17,105 --> 00:06:18,319 Young lady! 49 00:06:18,319 --> 00:06:19,785 Tell me! 50 00:06:19,785 --> 00:06:21,826 Where has my son gone? 51 00:06:21,826 --> 00:06:23,798 Tell me! 52 00:06:23,798 --> 00:06:26,288 He was eaten by snakes... 53 00:06:31,824 --> 00:06:34,663 Auntie! 54 00:06:34,663 --> 00:06:36,418 Get up quickly! 55 00:06:36,418 --> 00:06:39,005 I'm so sorry! 56 00:06:41,750 --> 00:06:43,199 We still have an old lady left. 57 00:06:46,146 --> 00:06:49,079 Pearls... These are all pearls... 58 00:06:49,079 --> 00:06:51,661 Cry! Cry harder! 59 00:06:56,391 --> 00:06:58,526 Goodness... There are so many pearls. 60 00:06:59,915 --> 00:07:01,596 I'm going to be so rich! 61 00:07:03,714 --> 00:07:06,093 I'm going to be so rich! 62 00:07:19,028 --> 00:07:20,057 Auntie! 63 00:08:21,295 --> 00:08:24,607 Xing Jiu said that he sensed an intense dream of a treasure merchant. 64 00:08:24,607 --> 00:08:26,790 He captured Princess Lan Shang. 65 00:08:26,790 --> 00:08:28,389 His place should be nearby. 66 00:08:51,821 --> 00:08:54,460 My dear sister, we are really lucky today. 67 00:08:55,491 --> 00:08:58,779 These two homeless dogs actually came to us. 68 00:09:00,044 --> 00:09:02,115 We will take the ice crystal leaves from them! 69 00:09:02,115 --> 00:09:05,203 It's too soon to tell who the lucky ones really are. 70 00:09:05,203 --> 00:09:07,417 Shi, I'll tackle him. 71 00:09:21,106 --> 00:09:22,592 Ying Kong Shi. 72 00:09:22,592 --> 00:09:24,363 It's been a while. 73 00:09:31,568 --> 00:09:33,664 Do you think that you can get away from me? 74 00:09:37,956 --> 00:09:39,129 Lan Shang! 75 00:09:39,129 --> 00:09:40,246 What are you doing here? 76 00:09:53,269 --> 00:09:56,599 Yan Da, you can come after me for revenge 77 00:09:56,599 --> 00:09:58,477 but please let Lan Shang go. 78 00:09:58,477 --> 00:10:01,168 You have no right to negotiate terms with me on the battlefield! 79 00:10:01,884 --> 00:10:03,745 I am going to take the mermaid princess today 80 00:10:03,745 --> 00:10:05,654 and also your life! 81 00:10:55,933 --> 00:10:57,418 Yan Da, watch out! 82 00:11:10,241 --> 00:11:11,434 Ying Kong Shi! 83 00:11:21,216 --> 00:11:22,216 Hop on! 84 00:11:48,380 --> 00:11:51,399 Ka Suo, don't worry. 85 00:11:51,399 --> 00:11:54,469 Lan Shang will get well. 86 00:11:56,297 --> 00:11:57,740 Prince Ka Suo! 87 00:12:01,857 --> 00:12:03,923 Take a look at Lan Shang. 88 00:12:16,722 --> 00:12:21,582 Princess Lan Shang was bitten by a thousand-year-old fire snake. 89 00:12:22,081 --> 00:12:25,918 Only those who are poisoned by a fire snake's venom would act so abnormally. 90 00:12:26,227 --> 00:12:28,625 Huang Tuo, cure her of it quickly. 91 00:12:39,000 --> 00:12:43,486 The poison... She's already cured. 92 00:12:51,817 --> 00:12:53,033 Ka Suo! 93 00:12:54,191 --> 00:12:57,357 Ka Suo, I've finally found you! 94 00:13:01,567 --> 00:13:05,089 Princess Lan Shang, how do you feel? 95 00:13:05,705 --> 00:13:07,176 Do you still feel unwell? 96 00:13:07,964 --> 00:13:09,724 Once I see you 97 00:13:09,724 --> 00:13:11,482 I feel well again. 98 00:13:11,482 --> 00:13:14,030 Princess Lan Shang, the venom of a thousand-year-old fire snake 99 00:13:14,030 --> 00:13:16,410 can only be cured by the blood of Fire Tribe. 100 00:13:16,410 --> 00:13:19,475 Did you drink any blood from their tribesmen? 101 00:13:21,356 --> 00:13:24,456 I only remember being bitten by the fire snake. 102 00:13:25,424 --> 00:13:28,259 I can't recall anything else that happened afterward. 103 00:13:28,259 --> 00:13:32,240 I remember that Princess Lan Shang bit Prince Shi. 104 00:13:33,322 --> 00:13:35,934 Perhaps the blood of the Ice Tribe can cure the poison as well? 105 00:13:35,934 --> 00:13:37,561 That's not possible. 106 00:13:37,561 --> 00:13:38,995 If she's poisoned by the fire snake's venom 107 00:13:38,995 --> 00:13:42,601 she wouldn't be cured by biting some of the Ice Tribe. 108 00:13:44,311 --> 00:13:45,405 I remember it now. 109 00:13:46,524 --> 00:13:48,734 Lan Shang also bit Yan Da. 110 00:13:48,734 --> 00:13:51,174 Perhaps the poison was cured then? 111 00:13:51,174 --> 00:13:53,913 When she bit me, she was already cured. 112 00:13:55,491 --> 00:13:56,928 Perhaps. 113 00:14:29,919 --> 00:14:32,077 Useless scum! 114 00:14:32,077 --> 00:14:34,023 You can't even get such an easy task done? 115 00:14:35,817 --> 00:14:38,014 - Please forgive us, Father! - Please forgive us, Father! 116 00:14:43,486 --> 00:14:45,134 Ka Suo... 117 00:14:46,446 --> 00:14:50,878 You only get to fool around for so long because I've underestimated you. 118 00:14:52,149 --> 00:14:53,470 However... 119 00:14:54,679 --> 00:14:56,946 It's time to put an end to this game. 120 00:15:10,677 --> 00:15:13,883 I didn't expect to see The Mermaids' palace floating on the sea. 121 00:15:14,466 --> 00:15:16,317 This is the palace that's on the sea. 122 00:15:17,347 --> 00:15:19,623 It can sometimes float 123 00:15:19,623 --> 00:15:21,416 but also sink deep down to the bottom. 124 00:15:22,386 --> 00:15:24,917 When the palace is at the bottom of the sea 125 00:15:24,917 --> 00:15:27,981 even the Immortals or Spirit Tribe wouldn't be able to breathe 126 00:15:27,981 --> 00:15:29,961 or survive in there without the Teardrop Charm. 127 00:15:37,297 --> 00:15:38,376 Lan Shang. 128 00:15:38,376 --> 00:15:41,349 Do you know where Mermaid Saint kept the ice crystal leaf? 129 00:15:41,349 --> 00:15:42,955 I don't know. 130 00:15:42,955 --> 00:15:44,777 But it should be in the palace. 131 00:16:02,961 --> 00:16:04,817 You are too late. 132 00:16:04,817 --> 00:16:08,131 Mermaid Saint has already given the ice crystal to me. 133 00:16:08,131 --> 00:16:11,292 No! Her Grace would never hand it over to you! 134 00:16:11,292 --> 00:16:15,461 Mermaid Saint is the wisest in all three realms. 135 00:16:15,461 --> 00:16:17,753 She realized that the Ice Tribe is no longer in power. 136 00:16:17,753 --> 00:16:19,652 After weighing the advantages and disadvantages 137 00:16:19,652 --> 00:16:24,028 she gave us the ice crystal in exchange for her tribe's heiress. 138 00:16:25,245 --> 00:16:28,546 That is the survival of Princess Lan Shang. 139 00:16:30,971 --> 00:16:32,532 Ka Suo, I'm sorry. 140 00:16:33,027 --> 00:16:35,633 I didn't know that Her Grace would give in to him. 141 00:16:36,368 --> 00:16:37,378 Don't blame yourself. 142 00:16:37,965 --> 00:16:40,357 This was a battle between the Ice Tribe and Fire Tribe in the first place. 143 00:16:40,357 --> 00:16:42,378 The Mermaids shouldn't be involved. 144 00:16:42,378 --> 00:16:43,558 Ka Suo. 145 00:16:44,076 --> 00:16:47,273 You're already quite capable, as you were able to escape from 146 00:16:47,273 --> 00:16:51,981 Yan Da and Shuo Gang and stay alive until this day. 147 00:16:53,586 --> 00:16:57,772 I now have the ice crystals from The Healers and The Mermaids. 148 00:16:57,772 --> 00:17:01,090 As long as you hand over the ones you have 149 00:17:01,090 --> 00:17:03,187 I will let you die an easier death. 150 00:17:03,187 --> 00:17:04,326 In your dreams! 151 00:17:18,833 --> 00:17:19,920 Ka Suo! 152 00:17:20,391 --> 00:17:21,391 - Ka Suo! - Ka Suo! 153 00:17:21,852 --> 00:17:22,852 Are you all right? 154 00:17:23,666 --> 00:17:25,819 The Ice Tribe is finally coming to an end. 155 00:17:25,819 --> 00:17:26,959 Ka Suo. 156 00:18:09,500 --> 00:18:10,905 Ka Suo! 157 00:18:10,905 --> 00:18:12,232 I will have you witness 158 00:18:12,232 --> 00:18:16,211 the true power of the Fire Tribe before your death! 159 00:18:34,528 --> 00:18:36,471 Ka Suo! 160 00:18:56,832 --> 00:18:58,332 - Stop! - Stop right there! 161 00:19:13,593 --> 00:19:15,173 Ka Suo. 162 00:19:15,614 --> 00:19:19,053 You've entered Desperadom. I prepared this place just for you. 163 00:19:19,761 --> 00:19:26,247 Accept my challenge as the King of the Ice Tribe. 164 00:20:04,000 --> 00:20:06,067 This is Desperadom, a place no one 165 00:20:06,067 --> 00:20:09,210 can escape from or enter freely! 166 00:20:15,034 --> 00:20:18,477 It's too easy for me to kill you now. 167 00:20:18,477 --> 00:20:23,073 However, there is no fun in killing a weak opponent. 168 00:20:23,073 --> 00:20:28,212 Therefore, I've designed a special ending for your death. 169 00:20:29,463 --> 00:20:30,846 What are you going to do? 170 00:20:45,458 --> 00:20:48,405 For the Immortals, the most excruciating pain isn't in 171 00:20:48,405 --> 00:20:55,084 being defeated on the battlefield or losing their family and friends. 172 00:20:55,569 --> 00:20:56,826 What hurts them the most 173 00:20:56,826 --> 00:21:02,819 is witnessing these events helplessly. 174 00:21:02,819 --> 00:21:04,201 Let go of me! 175 00:21:04,201 --> 00:21:05,566 Let go of me! 176 00:21:07,303 --> 00:21:08,548 Let go of me! 177 00:21:12,242 --> 00:21:13,576 Lan Shang! Have you seen Ka Suo? 178 00:21:13,576 --> 00:21:15,619 No. Have you? 179 00:21:16,167 --> 00:21:17,925 Where has Flame taken my brother? 180 00:21:18,634 --> 00:21:19,693 We'll split up to look for him. 181 00:21:33,125 --> 00:21:34,214 Ka Suo... 182 00:21:42,431 --> 00:21:46,871 The most powerful and noble prince of the Ice Tribe, Prince Ka Suo. 183 00:21:46,871 --> 00:21:50,166 I will destroy every ounce of immortal power in you 184 00:21:50,166 --> 00:21:53,105 and you can have a taste of true despair. 185 00:22:09,243 --> 00:22:10,531 Ka Suo. 186 00:22:10,531 --> 00:22:12,111 Where are you? 187 00:22:12,726 --> 00:22:14,337 Nothing must happen to you. 188 00:22:26,268 --> 00:22:27,695 Ka Suo. 189 00:22:28,496 --> 00:22:29,824 You're in so much pain. 190 00:22:30,593 --> 00:22:32,317 What are you still holding on to? 191 00:22:32,748 --> 00:22:35,773 My parents are still waiting for me to come home. 192 00:22:36,507 --> 00:22:40,147 My siblings must not be sacrificed for nothing. 193 00:22:40,147 --> 00:22:43,596 I have to restore the Ice Tribe to glory. 194 00:22:48,511 --> 00:22:50,388 Restore the Ice Tribe to glory? 195 00:22:51,335 --> 00:22:54,079 You must really want these back. 196 00:22:58,709 --> 00:23:00,173 Ka Suo. 197 00:23:03,243 --> 00:23:04,983 You are really something. 198 00:23:04,983 --> 00:23:06,936 With ice crystal leaves from The Healers 199 00:23:06,936 --> 00:23:09,333 The Dream Weavers, the Bear Tribe, the Spirit Cluster, The Mermaids 200 00:23:09,333 --> 00:23:11,742 and the Ice Tribe, you would have had them all! 201 00:23:15,002 --> 00:23:16,333 Would you like to have them? 202 00:23:17,833 --> 00:23:19,596 I'll give them to you. 203 00:23:56,434 --> 00:23:58,115 Father... 204 00:23:59,525 --> 00:24:01,048 Mother... 205 00:24:03,847 --> 00:24:05,009 My brothers... 206 00:24:05,009 --> 00:24:06,586 My sisters... 207 00:24:07,980 --> 00:24:10,526 It doesn't hurt to have nothing. 208 00:24:10,526 --> 00:24:12,618 But to have what you once had taken away from you 209 00:24:12,618 --> 00:24:14,984 is the most excruciating of all. 210 00:24:22,000 --> 00:24:25,998 No! 211 00:24:31,789 --> 00:24:32,980 Where is he? 212 00:24:48,760 --> 00:24:50,111 What is this? 213 00:26:10,493 --> 00:26:12,179 A cornered beast. 214 00:26:12,179 --> 00:26:16,175 Yet you can still use magical powers in my space 215 00:26:16,175 --> 00:26:17,743 and manage to injure me. 216 00:26:19,137 --> 00:26:20,659 Ka Suo. 217 00:26:20,659 --> 00:26:24,374 I have to admit that I underestimated you. 218 00:26:24,374 --> 00:26:29,413 However, your days as a god of the Ice Tribe are now over. 219 00:26:49,117 --> 00:26:50,391 Ka Suo? 220 00:26:53,519 --> 00:26:55,192 Ying Kong Shi? 221 00:27:01,383 --> 00:27:02,383 Ka Suo! 222 00:27:19,846 --> 00:27:20,846 Ka Suo! 223 00:27:24,192 --> 00:27:26,634 Ka Suo... You mustn't die... 224 00:27:26,634 --> 00:27:28,279 You can't leave me all alone. 225 00:27:28,279 --> 00:27:30,401 - Ka Suo! - Don't worry. 226 00:27:30,401 --> 00:27:32,727 I have left Ka Suo the last bit of soul in him. 227 00:27:32,727 --> 00:27:35,976 He's just in a worse state than dead! 228 00:27:39,843 --> 00:27:40,878 What did you say? 229 00:27:40,878 --> 00:27:44,520 A prince of the Ice Tribe whose immortal power was taken 230 00:27:44,520 --> 00:27:46,971 is no longer a god. 231 00:27:49,327 --> 00:27:50,950 Take him back with you. 232 00:27:50,950 --> 00:27:53,258 Have him become the mockery of the Ice Tribe. 233 00:27:53,258 --> 00:27:59,180 Show the tribes of the three realms what it means to defy the Fire Tribe. 234 00:28:16,920 --> 00:28:17,973 Ka Suo... 235 00:28:17,973 --> 00:28:19,711 - Ka Suo. - Ka Suo! 236 00:28:20,952 --> 00:28:22,258 Ka Suo! 237 00:28:22,258 --> 00:28:23,443 Ka Suo? 238 00:28:23,443 --> 00:28:24,913 Ka Suo! 239 00:28:35,307 --> 00:28:37,734 Princess Lan Shang, don't be so worried. 240 00:28:38,633 --> 00:28:41,270 Ka Suo is the most powerful prince of the Ice Tribe. 241 00:28:41,270 --> 00:28:42,682 He is our future king. 242 00:28:43,089 --> 00:28:44,786 He will surely be all right. 243 00:28:45,661 --> 00:28:47,867 This is all my fault. 244 00:28:47,867 --> 00:28:50,849 If I hadn't brought him here 245 00:28:50,849 --> 00:28:54,392 he wouldn't have walked straight into Flame's trap. 246 00:29:28,834 --> 00:29:30,035 How is Ka Suo? 247 00:29:30,663 --> 00:29:32,105 Prince Ka Suo is too badly wounded. 248 00:29:32,585 --> 00:29:34,593 His internal organs are all badly burned. 249 00:29:34,593 --> 00:29:38,175 There is only one way to save him. 250 00:29:38,175 --> 00:29:39,347 What is it? 251 00:29:40,371 --> 00:29:43,692 The medicine requires mermaid scales and human blood. 252 00:29:43,692 --> 00:29:45,753 - Use my blood. - Use my scales. 253 00:29:48,865 --> 00:29:51,595 Other than that, I will also have to open up his body 254 00:29:51,595 --> 00:29:53,392 to apply medicine to his organs. 255 00:29:55,127 --> 00:29:57,775 Then I will need to stitch him up with immortal grass. 256 00:29:57,775 --> 00:30:00,837 Should I make any mistake, his last bit of soul will be lost. 257 00:30:01,711 --> 00:30:03,494 This concerns Prince Ka Suo's life. 258 00:30:03,494 --> 00:30:05,301 Please consider it carefully. 259 00:30:05,301 --> 00:30:06,643 This is too dangerous. 260 00:30:07,244 --> 00:30:09,066 - No... - This is the only way to save him. 261 00:30:12,096 --> 00:30:13,464 I'm in favor of giving it a try. 262 00:30:15,694 --> 00:30:18,148 Lan Shang, what about you? 263 00:30:26,125 --> 00:30:27,576 She must have her concerns. 264 00:30:27,576 --> 00:30:29,042 Let me talk to her. 265 00:30:33,734 --> 00:30:34,734 Lan Shang. 266 00:30:41,102 --> 00:30:42,972 Lan Shang. What's the matter? 267 00:30:43,763 --> 00:30:45,724 I don't want to save Ka Suo with you. 268 00:30:45,724 --> 00:30:46,820 I don't want to. 269 00:30:53,594 --> 00:30:55,729 Why would you be unwilling to save Ka Suo? 270 00:30:56,676 --> 00:30:59,589 Haven't you always liked him? 271 00:31:02,781 --> 00:31:08,490 I thought he'd definitely be my king when I first met him. 272 00:31:10,127 --> 00:31:15,337 But the thought of losing him if Huang Tuo fails... 273 00:31:21,461 --> 00:31:23,738 I understand how you feel. 274 00:31:24,134 --> 00:31:27,066 But if you were the one hurt and unconscious 275 00:31:27,066 --> 00:31:31,848 I believe Ka Suo would do whatever it takes to save you too. 276 00:31:33,297 --> 00:31:36,124 If you at least try it, you won't be left with regret. 277 00:31:41,480 --> 00:31:47,776 Are you willing to put aside your fears and try it for the king in your heart? 278 00:31:51,095 --> 00:31:52,507 Thank you, Li Luo. 279 00:31:53,000 --> 00:31:56,011 I'm willing to do anything for Ka Suo. 280 00:32:10,000 --> 00:32:12,300 By the command of The Guardian's General Ke Tuo 281 00:32:12,300 --> 00:32:13,818 I'm here to protect Your Highness. 282 00:32:14,886 --> 00:32:15,913 What's your name? 283 00:32:17,667 --> 00:32:18,868 My name is Li Luo. 284 00:32:18,868 --> 00:32:20,660 I'm here to fetch you, Your Highness. 285 00:32:26,121 --> 00:32:27,121 What are you doing? 286 00:32:27,594 --> 00:32:29,675 I'm sorry. I was pushed in. 287 00:32:31,453 --> 00:32:35,489 Ka Suo, our future king, please wake up soon. 288 00:32:36,237 --> 00:32:37,903 You haven't revived the Ice Tribe yet. 289 00:32:38,444 --> 00:32:40,190 We haven't completed our mission yet. 290 00:32:53,061 --> 00:32:55,630 What do you think of Prince Ka Suo? 291 00:33:01,989 --> 00:33:02,989 Let her go. 292 00:33:03,537 --> 00:33:08,965 Ka Suo, my future king, I have so many things I want to say to you. 293 00:33:09,777 --> 00:33:11,550 You have to wake up. 294 00:33:25,674 --> 00:33:27,141 I prefer to be like a sleet bird. 295 00:33:27,141 --> 00:33:28,404 Look. 296 00:33:29,159 --> 00:33:30,923 Sleet birds can fly anywhere they please. 297 00:33:33,615 --> 00:33:34,615 Ka Suo. 298 00:33:34,615 --> 00:33:37,211 You've always been the one to protect me since I was little. 299 00:33:37,211 --> 00:33:41,142 Please give me a chance to protect you. 300 00:34:15,262 --> 00:34:16,262 Ka Suo! 301 00:34:17,786 --> 00:34:18,813 Ka Suo! 302 00:34:24,000 --> 00:34:25,217 Here. 303 00:34:25,400 --> 00:34:26,463 Water. 304 00:34:26,463 --> 00:34:27,463 Ka Suo. 305 00:34:27,463 --> 00:34:28,463 You've come to. 306 00:34:51,342 --> 00:34:52,367 Why? 307 00:34:53,380 --> 00:34:56,365 Why can't I use magic to turn water into ice? 308 00:34:58,032 --> 00:35:00,463 Ka Suo, your immortal powers haven't fully recovered yet. 309 00:35:01,340 --> 00:35:06,527 As expected, my immortal powers have been shattered by Flame. 310 00:35:17,422 --> 00:35:18,422 Huang Tuo. 311 00:35:18,795 --> 00:35:21,293 If you can save his life, you must know how to recover his immortal powers. 312 00:35:21,293 --> 00:35:22,643 I can give him more blood. 313 00:35:22,643 --> 00:35:24,659 I can give him all of my scales too. 314 00:35:25,186 --> 00:35:28,422 Prince Ka Suo was badly hurt in Desperadom. 315 00:35:28,422 --> 00:35:30,686 It's already a miracle that he's still alive. 316 00:35:31,773 --> 00:35:33,300 Forgive me. There's nothing I can do. 317 00:35:36,092 --> 00:35:37,724 You are the chief of The Healers. 318 00:35:38,255 --> 00:35:39,615 You are the most capable magical healer. 319 00:35:40,088 --> 00:35:42,338 How can you say that there's nothing you can do? 320 00:35:44,059 --> 00:35:45,059 Shi. 321 00:35:45,409 --> 00:35:46,416 Don't be rude. 322 00:35:46,416 --> 00:35:47,416 Ka Suo. 323 00:35:55,952 --> 00:35:56,952 Prince Ka Suo. 324 00:35:57,592 --> 00:36:01,324 You saved The Healers, but I'm unable to repay your kindness. 325 00:36:02,639 --> 00:36:03,869 I'm sorry. 326 00:36:03,871 --> 00:36:05,043 Huang Tuo. 327 00:36:05,043 --> 00:36:07,278 You've already done your best. Don't blame yourself. 328 00:36:07,882 --> 00:36:09,302 It's all Flame's fault. 329 00:36:10,103 --> 00:36:12,599 I'm going to kill him to avenge you. 330 00:36:13,034 --> 00:36:14,050 I'll go with you. 331 00:36:14,934 --> 00:36:16,215 I'll go with you too. 332 00:36:17,045 --> 00:36:19,338 - Don't. - You're overestimating yourself. 333 00:36:27,521 --> 00:36:29,467 Your Grace. What brings you here? 334 00:36:30,280 --> 00:36:31,532 Do you need to ask? 335 00:36:32,277 --> 00:36:33,840 Flame has released her. 336 00:36:33,840 --> 00:36:36,612 Even Ka Suo couldn't win against Flame. 337 00:36:36,612 --> 00:36:38,204 Would any of you be able to beat him? 338 00:36:39,161 --> 00:36:40,282 It's none of your business. 339 00:36:41,141 --> 00:36:43,606 I won't stop you going to your deaths. 340 00:36:43,606 --> 00:36:46,320 I'm here to find out one thing. 341 00:36:47,190 --> 00:36:51,315 Did Flame destroy the ice crystal leaves? 342 00:36:52,152 --> 00:36:54,514 Aside from the Ice Tribe's leaf 343 00:36:54,514 --> 00:36:57,992 the five leaves from the other tribes have all been destroyed. 344 00:37:01,875 --> 00:37:04,099 Ka Suo, are they really destroyed? 345 00:37:04,172 --> 00:37:05,791 I didn't protect the crystal leaves. 346 00:37:06,364 --> 00:37:07,690 I've let everyone down. 347 00:37:10,480 --> 00:37:12,306 Ka Suo, don't blame yourself. 348 00:37:12,306 --> 00:37:13,719 It has nothing to do with you. 349 00:37:17,476 --> 00:37:18,476 Your Grace. 350 00:37:18,476 --> 00:37:22,981 Is there any other way to restore the ice sheath besides the Six-leaf Ice Crystal? 351 00:37:22,981 --> 00:37:24,619 We've always been friendly with the Ice Tribe. 352 00:37:25,420 --> 00:37:27,018 Please help them. 353 00:37:28,449 --> 00:37:30,688 The Six-leaf Ice Crystal has already been destroyed. 354 00:37:30,688 --> 00:37:34,706 Ka Suo is the heir of the Ice Tribe. 355 00:37:35,302 --> 00:37:37,141 He's become useless now. 356 00:37:37,777 --> 00:37:40,269 The Ice Tribe is hopeless now. 357 00:37:40,269 --> 00:37:42,121 We're just suffering from a momentary setback. 358 00:37:42,121 --> 00:37:43,619 We'll definitely make a comeback. 359 00:37:44,525 --> 00:37:45,871 Ka Suo. 360 00:37:45,871 --> 00:37:48,079 You know it's a losing battle. 361 00:37:48,079 --> 00:37:49,855 Do you want to continue? 362 00:37:51,688 --> 00:37:52,688 Yes. 363 00:37:56,271 --> 00:37:59,503 We won't intrude any further. 364 00:38:00,405 --> 00:38:01,405 Goodbye. 365 00:38:02,902 --> 00:38:03,922 Lan Shang. 366 00:38:03,922 --> 00:38:05,193 No. 367 00:38:05,789 --> 00:38:06,918 Your Grace. 368 00:38:06,918 --> 00:38:10,356 I've decided to go to Snowblade City with them. 369 00:38:10,356 --> 00:38:11,458 Be quiet. 370 00:38:15,949 --> 00:38:16,949 Ka Suo. 371 00:38:17,579 --> 00:38:21,159 You can't travel by sea with your current injury. 372 00:38:21,838 --> 00:38:24,353 Stay here until you've fully recovered. 373 00:38:26,222 --> 00:38:27,586 Thank you for your kindness, Your Grace. 374 00:38:28,105 --> 00:38:31,902 - But we-- - Prince Ka Suo will surely stay. 375 00:38:31,902 --> 00:38:33,217 Right, Prince Ka Suo? 376 00:38:35,065 --> 00:38:36,226 For thousands of years 377 00:38:36,226 --> 00:38:40,914 The Mermaids have never interfered in the feud between the Fire and Ice Tribes. 378 00:38:40,914 --> 00:38:42,443 We've always stayed out of it. 379 00:38:43,152 --> 00:38:46,092 This is all I can do for you. 380 00:38:51,889 --> 00:38:54,500 Mermaid Saint always says one thing but does another. 381 00:38:54,500 --> 00:38:56,422 Please stay here at ease. 382 00:39:04,342 --> 00:39:07,699 Where is Huang Tuo? Tell him to come out immediately. 383 00:39:08,217 --> 00:39:10,271 I came here to ask him to heal my tribesmen too. 384 00:39:10,271 --> 00:39:12,005 I can't tell you anything else. 385 00:39:16,590 --> 00:39:18,159 Do you think I'm a fool? 386 00:39:19,737 --> 00:39:23,505 You and Huang Tuo have been flirting for a while now. 387 00:39:24,018 --> 00:39:26,275 How could you not know his whereabouts? 388 00:39:26,275 --> 00:39:27,492 What nonsense are you spouting? 389 00:39:27,976 --> 00:39:29,168 You dare to lie? 390 00:39:40,572 --> 00:39:41,630 That's more like it. 391 00:39:43,356 --> 00:39:44,356 Huang Tuo. 392 00:39:44,827 --> 00:39:50,027 I was just thinking... if I scarred your future wife's face 393 00:39:50,027 --> 00:39:52,896 would I be able to witness your otherworldly healing skills? 394 00:39:53,324 --> 00:39:56,327 See if you can restore her looks? 395 00:39:56,983 --> 00:39:59,675 Why has Your Highness come to The Healer Tribe this time? 396 00:40:05,273 --> 00:40:07,097 We'll meet again soon. 397 00:40:07,559 --> 00:40:09,206 I'll be waiting for you. 398 00:40:45,726 --> 00:40:47,722 Ice and Fire have come together. 399 00:40:47,722 --> 00:40:49,112 The three realms are united. 400 00:40:49,858 --> 00:40:52,938 We invite all tribes to discuss the grand plan. 401 00:40:53,054 --> 00:40:55,592 From the Ice King and Ice Queen. 402 00:41:02,525 --> 00:41:09,525 Subtitles by DramaFever 29033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.