All language subtitles for Home.Economics.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,463 โ€ Chapter Three. 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,171 As the younger Hayworth siblings 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,881 wrestled with all that life had recently thrown at them, 4 00:00:05,881 --> 00:00:08,681 Connor newly separated, Sarah still unemployed, 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,965 it fell to Tom to provide the steady guiding hand 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,139 the family needed. 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,887 Hey, guys? Guys? 8 00:00:13,889 --> 00:00:16,019 Let's keep it down for the neighbors, okay? 9 00:00:16,016 --> 00:00:19,226 Remember how we talked about our inside voices? 10 00:00:19,228 --> 00:00:22,228 Let's go ahead and use those outside too. 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,071 โ€ Maybe we should just do brunch at my place every week. 12 00:00:24,066 --> 00:00:25,276 It's funner for the kids that way. 13 00:00:25,275 --> 00:00:27,395 โ€ No, it's "more fun." 14 00:00:27,402 --> 00:00:28,952 โ€ So we agree. 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,816 โ€ With Connor's marital woes still fresh, 16 00:00:30,822 --> 00:00:33,372 everyone found themselves tiptoeing around the subject. 17 00:00:33,367 --> 00:00:38,367 โ€ So Connor, how's it going with, you know? 18 00:00:38,372 --> 00:00:40,172 โ€ It's okay, I guess. 19 00:00:40,165 --> 00:00:42,575 Me and Emily finally worked out the custody sitch. 20 00:00:42,584 --> 00:00:44,134 She got a place nearby, 21 00:00:44,127 --> 00:00:45,587 so Gretchen's gonna stay there half the week. 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,547 โ€ But Gretchen still doesn't know you're separated? 23 00:00:47,548 --> 00:00:48,718 โ€ No, we're waiting for Emily to get back in town 24 00:00:48,715 --> 00:00:49,835 and we're gonna tell her together. 25 00:00:49,841 --> 00:00:51,011 We got the whole thing planned out. 26 00:00:51,009 --> 00:00:52,219 We're gonna go to the beach, 27 00:00:52,219 --> 00:00:53,889 do a little pony ride, picnic. 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,677 I even flew in her favorite cake from Seattle. 29 00:00:55,681 --> 00:00:57,021 โ€ Dude, I'm pretty sure that sounds 30 00:00:57,015 --> 00:00:58,885 like a divorce reveal party. 31 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 โ€ Well, I'm sure he and Emily thought it out. 32 00:01:00,352 --> 00:01:01,942 โ€ Well, Tom's right. I mean, 33 00:01:01,937 --> 00:01:03,937 Gretchen will associate all of those things with divorce 34 00:01:03,939 --> 00:01:06,779 for the rest of her life like, beach, divorce, 35 00:01:06,775 --> 00:01:08,565 ponies, picnics, cake, divorce. 36 00:01:08,569 --> 00:01:10,449 โ€ Plus cake at the beach can be a real problem. 37 00:01:10,445 --> 00:01:12,315 You got the sand and the big knife. 38 00:01:12,322 --> 00:01:15,582 And it's, like, I mean, do you preโ€slice? 39 00:01:15,576 --> 00:01:17,656 โ€ Well, luckily, you're not in charge of my family, 40 00:01:17,661 --> 00:01:18,911 so you don't have to worry about it. 41 00:01:18,912 --> 00:01:20,252 โ€ Okay, man. I'm just trying to help. 42 00:01:20,247 --> 00:01:21,577 I don't think that's how you're supposed to tell 43 00:01:21,582 --> 00:01:22,832 your daughter that you're getting a divorce. 44 00:01:22,833 --> 00:01:23,753 โ€ What? You and Mom are getting 45 00:01:23,750 --> 00:01:25,170 a divorce? 46 00:01:25,168 --> 00:01:26,588 โ€ Oh, Gretchen, honey... โ€ Oh, no. 47 00:01:26,587 --> 00:01:28,957 My god, Connor, I'm so sorry. I didn't mean... 48 00:01:28,964 --> 00:01:30,424 โ€ Well, you did, so congrats. 49 00:01:30,424 --> 00:01:31,724 You just won the award for worst uncle. 50 00:01:35,929 --> 00:01:38,429 โ€ Technically, I'm her only uncle, so, you know, 51 00:01:38,432 --> 00:01:40,142 it stands the reason, if I'm the worst uncle, 52 00:01:40,142 --> 00:01:42,482 I'm also herโ€โ€you know, that's not the point. 53 00:01:42,477 --> 00:01:45,147 [upbeat music] 54 00:01:48,358 --> 00:01:49,608 โ€ I can't believe I spilled the beans like that 55 00:01:49,609 --> 00:01:51,449 in front of Gretchen. I really blew it. 56 00:01:52,487 --> 00:01:54,357 Oh, this is when you're supposed to chime in and say, 57 00:01:54,364 --> 00:01:56,624 "Oh, honey. Don't beat yourself up." 58 00:01:56,616 --> 00:01:58,946 โ€ Oh, honey. Don't beat yourself up. 59 00:01:58,952 --> 00:02:00,082 โ€ That's great. Thanks. 60 00:02:00,078 --> 00:02:01,618 I feel better already. 61 00:02:01,621 --> 00:02:03,421 [phone vibrating] Oh, this is him now. 62 00:02:03,415 --> 00:02:05,535 Hey, Connor, I'm glad you called. 63 00:02:05,542 --> 00:02:07,172 โ€ Hold on one sec. I'm getting Sarah on. 64 00:02:07,169 --> 00:02:09,589 โ€ Okay, look, I just wanna apologize again 65 00:02:09,588 --> 00:02:11,008 about this morning. 66 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 โ€ Ah, I should have been more careful 67 00:02:12,215 --> 00:02:13,715 with Gretchen nearby. 68 00:02:13,717 --> 00:02:16,087 โ€ But still, I mean, I justโ€โ€I feel awful. 69 00:02:16,094 --> 00:02:17,474 โ€ Oh, no, you definitely should. 70 00:02:17,471 --> 00:02:18,601 Yeah, you definitely kept 71 00:02:18,597 --> 00:02:20,217 that conversation going needlessly. 72 00:02:21,183 --> 00:02:23,143 โ€ Cool, cool. Yeah, just making sure. 73 00:02:23,143 --> 00:02:24,693 โ€ Hey, Con. I am so sorry 74 00:02:24,686 --> 00:02:26,896 about Tom this morning. 75 00:02:26,897 --> 00:02:28,897 That was so like him to just blurt it out like that. 76 00:02:28,899 --> 00:02:31,359 โ€ Tom's on. 77 00:02:31,360 --> 00:02:32,570 โ€ I know. 78 00:02:32,569 --> 00:02:34,149 โ€ Hey, so Gretchen seems 79 00:02:34,154 --> 00:02:36,744 to be taking the news, like, really well. 80 00:02:36,740 --> 00:02:38,030 โ€ Oh, really? Wow. 81 00:02:38,033 --> 00:02:40,953 That was... quick, but good, I guess, right? 82 00:02:40,952 --> 00:02:42,952 โ€ Definitely, yeah, but I want to make sure it stays that way, 83 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 So I was thinking maybe the cousins 84 00:02:44,414 --> 00:02:46,124 could come over tonight for a little sleepover. 85 00:02:46,124 --> 00:02:49,344 โ€ Oh, my guys would love that. โ€ Yeah, Camila too. 86 00:02:49,336 --> 00:02:50,546 โ€ Great. I'm going all out. 87 00:02:50,545 --> 00:02:52,205 And I know I use the word epic a lot. 88 00:02:52,214 --> 00:02:53,384 โ€ You really do. 89 00:02:53,382 --> 00:02:54,472 โ€ I sent you that list 90 00:02:54,466 --> 00:02:56,006 of synonyms for it. 91 00:02:56,009 --> 00:02:57,759 โ€ But tonight's sleepover can only be described as epic. 92 00:02:57,761 --> 00:02:59,101 โ€ Or top drawer. 93 00:02:59,096 --> 00:03:01,466 Remember, it was, like, a fun British one? 94 00:03:01,473 --> 00:03:03,063 โ€ Perfect. I'll see you guys around six. 95 00:03:03,058 --> 00:03:04,888 โ€ Lupe! 96 00:03:04,893 --> 00:03:06,903 There's a sleepover happening, which means scary stories, 97 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 so I need you to go to the hardware store 98 00:03:08,522 --> 00:03:10,152 and buy a hook hand. 99 00:03:10,148 --> 00:03:11,898 It's like a hook, but where your hand should be. 100 00:03:13,527 --> 00:03:15,777 โ€ That's sweet of Connor to do that for Gretchen. 101 00:03:15,779 --> 00:03:17,819 I'll take the kids and stick around to help out. 102 00:03:17,823 --> 00:03:20,033 โ€ Yeah, I'm gonna go too, try to make up for this morning. 103 00:03:20,033 --> 00:03:22,043 โ€ Okay, but remember, you know, 104 00:03:22,035 --> 00:03:23,905 he just wants a fun night for Gretchen, 105 00:03:23,912 --> 00:03:26,462 so you shouldn't put a damper on it. 106 00:03:26,873 --> 00:03:28,253 โ€ What is that supposed to mean? 107 00:03:28,250 --> 00:03:29,920 โ€ Just, you know, sometimes you worry 108 00:03:29,918 --> 00:03:31,338 and you can get in your head 109 00:03:31,336 --> 00:03:32,956 and sort of be a... 110 00:03:32,963 --> 00:03:34,053 Uh, what's the expression? 111 00:03:34,047 --> 00:03:35,797 It's not a party pooper. 112 00:03:35,799 --> 00:03:38,089 โ€ I'm not a party pooper. โ€ I said not a party pooper. 113 00:03:38,093 --> 00:03:40,473 Wet blanket? Wet blanket. 114 00:03:40,470 --> 00:03:43,010 โ€ What are you talking about? I'm a fun guy. 115 00:03:43,014 --> 00:03:44,394 I'm one of the top commenters 116 00:03:44,391 --> 00:03:46,231 on "New York Times" crossword puzzle blog. 117 00:03:46,226 --> 00:03:48,936 Will Shortz once referred to me as a "real character." 118 00:03:48,937 --> 00:03:50,517 Hey, you and your cousins think I'm fun, 119 00:03:50,522 --> 00:03:52,402 right, like, a fun uncle? 120 00:03:52,399 --> 00:03:54,279 โ€ Nah, Uncle Connor is the fun one. 121 00:03:54,276 --> 00:03:57,276 He's always throwing us onto things or off of things. 122 00:03:57,279 --> 00:03:59,739 โ€ So let me get this right. He's got more money. 123 00:03:59,739 --> 00:04:01,449 He's got a better house. And now he's the fun one? 124 00:04:01,450 --> 00:04:03,410 No, no, that's it. I'm definitely going tonight. 125 00:04:03,410 --> 00:04:06,290 I'm going to prove to you guys that I'm a fun uncle, a funcle. 126 00:04:06,288 --> 00:04:08,708 [chuckles] Funcle, it's like fun uncle. 127 00:04:08,707 --> 00:04:10,827 โ€ Yeah, no, I got it. โ€ It's gonna be great. 128 00:04:11,918 --> 00:04:17,298 โ€ [soft groaning] 129 00:04:17,299 --> 00:04:19,259 โ€ What? โ€ What? 130 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 โ€ You're doing the... [soft groaning] 131 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 โ€ Oh, it's nothing. 132 00:04:23,430 --> 00:04:26,980 โ€ Okay. 133 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 โ€ I just don't think that a party 134 00:04:28,685 --> 00:04:30,345 is what Gretchen needs right now. 135 00:04:30,353 --> 00:04:33,193 You know, as a child therapist, yes, currently unemployed, 136 00:04:33,190 --> 00:04:35,110 but still, I really think that someone just needs 137 00:04:35,108 --> 00:04:37,818 to talk to her about how she's feeling. 138 00:04:37,819 --> 00:04:39,819 โ€ You are so right, but this party 139 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 probably isn't the best place to do that, 140 00:04:41,281 --> 00:04:42,531 and when I say probably, 141 00:04:42,532 --> 00:04:44,082 please know that I mean definitely. 142 00:04:44,075 --> 00:04:46,365 โ€ I hear you, Lulu, I do. โ€ Mmโ€hmm. 143 00:04:46,369 --> 00:04:48,079 โ€ But I got this. 144 00:04:48,079 --> 00:04:49,499 โ€ Okay. โ€ Okay. 145 00:04:49,498 --> 00:04:53,038 โ€ All right. 146 00:04:53,043 --> 00:04:54,803 [lips popping] โ€ Okay. 147 00:04:54,795 --> 00:04:56,415 Well, now you're doing your sigh, so... 148 00:04:56,421 --> 00:04:58,801 โ€ I just know how tonight's gonna go. 149 00:04:58,799 --> 00:05:00,839 Despite my best efforts as an earth sign, 150 00:05:00,842 --> 00:05:02,762 you and Connor are gonna get into an argument. 151 00:05:02,761 --> 00:05:04,181 I'm gonna have to smooth things over. 152 00:05:04,179 --> 00:05:05,719 Everyone's gonna thank me 153 00:05:05,722 --> 00:05:07,182 and say I'm the best person in the family. 154 00:05:07,182 --> 00:05:08,812 And thank god for me. 155 00:05:08,809 --> 00:05:09,939 โ€ Sounds like you turn out pretty well in that. 156 00:05:09,935 --> 00:05:12,845 โ€ I do. It's just so exhausting. 157 00:05:13,480 --> 00:05:14,940 โ€ I am well aware that tonight could be 158 00:05:14,940 --> 00:05:16,570 an emotional minefield, 159 00:05:16,566 --> 00:05:19,146 but I will not let things blow up. 160 00:05:19,152 --> 00:05:21,112 โ€ Okay. โ€ Okay. 161 00:05:21,112 --> 00:05:23,912 [upbeat music] 162 00:05:24,449 --> 00:05:25,699 [children exclaim] 163 00:05:25,700 --> 00:05:28,500 โ€ Welcome. What up! 164 00:05:28,495 --> 00:05:31,155 We've got Lupe over here on arts and crafts. 165 00:05:31,164 --> 00:05:33,504 We got a pizza oven, we got karaoke, 166 00:05:33,500 --> 00:05:35,540 and we got a bounce house! 167 00:05:35,544 --> 00:05:37,844 โ€ Dope! 168 00:05:37,838 --> 00:05:39,048 โ€ Wow! 169 00:05:39,047 --> 00:05:41,167 So this is quite the production. 170 00:05:41,174 --> 00:05:43,554 โ€ Yeah, I know, right? Pretty awesome, huh? 171 00:05:43,552 --> 00:05:45,262 โ€ It is, isn't it? It is. 172 00:05:45,262 --> 00:05:47,722 โ€ It is awesome, yes. 173 00:05:47,722 --> 00:05:49,812 Although, you know, a part of me wonders 174 00:05:49,808 --> 00:05:51,558 if maybe isn't the absolute best way 175 00:05:51,560 --> 00:05:53,400 to handle this situation. 176 00:05:53,395 --> 00:05:55,185 You know, not that you're, like, ignoring 177 00:05:55,188 --> 00:05:57,818 Gretchen's feelings, but not not that either. 178 00:05:57,816 --> 00:05:59,896 โ€ What are you talking about? This is all for her. 179 00:05:59,901 --> 00:06:01,531 โ€ Hey, baby. How are we doing? 180 00:06:01,528 --> 00:06:03,148 โ€ Great! This is gonna be so much fun! 181 00:06:03,154 --> 00:06:04,954 โ€ It's gonna be lit! โ€ Look, Sarah, 182 00:06:04,948 --> 00:06:07,908 I really appreciate you trying to sprinkle your concern 183 00:06:07,909 --> 00:06:09,949 all over everything, but I got this under control. 184 00:06:09,953 --> 00:06:11,123 โ€ Okay. โ€ Okay. It's gonna be great! 185 00:06:11,121 --> 00:06:13,001 โ€ Yes! 186 00:06:12,998 --> 00:06:14,168 โ€ It's worse than I thought. 187 00:06:14,165 --> 00:06:15,955 โ€ Whoo! Ohโ€oh! 188 00:06:15,959 --> 00:06:17,789 This is gonna be so tight! 189 00:06:17,794 --> 00:06:20,174 โ€ Uhโ€oh. Here we go. 190 00:06:20,171 --> 00:06:22,221 Bounce house in full effect. 191 00:06:22,215 --> 00:06:24,465 Shamiah, you ready to get your bounce on? 192 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 โ€ I guess. 193 00:06:25,927 --> 00:06:28,387 โ€ Noice! Very noice! 194 00:06:28,388 --> 00:06:30,808 Kelvin, you having a killer time in there, bud? 195 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 โ€ I don't know; I've only bounced, like, four times. 196 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 โ€ Ha, ha! The Kelvinator! 197 00:06:34,060 --> 00:06:36,230 Get some! What? 198 00:06:36,229 --> 00:06:37,809 You crazy cousins. 199 00:06:37,814 --> 00:06:38,944 Whoa. Okay. 200 00:06:38,940 --> 00:06:40,610 Doing flips. That's sick! 201 00:06:40,609 --> 00:06:43,319 But... I don't know, maybe is that a little dangerous? 202 00:06:43,320 --> 00:06:45,780 Maybe make, like, a chill "no flip" rule, huh? 203 00:06:45,780 --> 00:06:48,370 That'd be dope, right? Having fun, being safe. 204 00:06:48,366 --> 00:06:49,826 Yeah, I'm gonna go ahead and check and see 205 00:06:49,826 --> 00:06:52,116 if they have an occupancy limit on this bad boy. 206 00:06:52,120 --> 00:06:54,750 โ€ Mommy, come in with us. โ€ No, thanks. 207 00:06:54,748 --> 00:06:56,078 Just got my beverage. 208 00:06:56,082 --> 00:06:58,712 โ€ Come on, Aunt Marina. โ€ Bounce with us! 209 00:06:58,710 --> 00:07:02,050 kids: Marina! Marina! Marina! 210 00:07:02,047 --> 00:07:04,337 โ€ Well, okay. Just for a minute. 211 00:07:04,341 --> 00:07:09,891 [yelling and screaming] 212 00:07:09,888 --> 00:07:11,468 โ€ Hey, guys! 213 00:07:11,473 --> 00:07:13,483 Should we get Tommy in here? Should we get crazy? 214 00:07:13,475 --> 00:07:16,265 โ€ Well, I don't know. I mean, does he even want to? 215 00:07:16,269 --> 00:07:17,229 โ€ I think he was saying something 216 00:07:17,228 --> 00:07:18,608 about an occupancy thing. 217 00:07:18,605 --> 00:07:20,765 โ€ No, come on. Tom! 218 00:07:20,774 --> 00:07:22,154 Come in here. Come on! 219 00:07:22,150 --> 00:07:23,490 โ€ No, I don'tโ€โ€ I don't think so. 220 00:07:23,485 --> 00:07:25,695 โ€ Tommy! Tommy! Tommy! 221 00:07:25,695 --> 00:07:26,735 โ€ No, I'm not gonnaโ€โ€ I don't know. 222 00:07:26,738 --> 00:07:27,908 Do you guys want me to? Okay! 223 00:07:27,906 --> 00:07:30,326 โ€ Yes! โ€ Here I go! 224 00:07:30,325 --> 00:07:32,325 Whoo! โ€ Whoa. 225 00:07:32,327 --> 00:07:34,197 โ€ Hey, Kelvin! 226 00:07:34,204 --> 00:07:36,584 You want a bounce competition, see who can go the highest? 227 00:07:36,581 --> 00:07:38,791 Whoa! Check out Tโ€Dog! 228 00:07:38,792 --> 00:07:40,592 โ€ Easy there, Tโ€Dog. โ€ Jump, jump! 229 00:07:40,585 --> 00:07:42,125 Miccityโ€Mac'll make ya... you know that song? 230 00:07:42,128 --> 00:07:43,378 [popping sound] [children screaming] 231 00:07:43,380 --> 00:07:45,380 โ€ It popped! โ€ He popped it. 232 00:07:45,382 --> 00:07:47,132 โ€ Okay, let's go. Come on, everybody. 233 00:07:47,133 --> 00:07:49,093 Jump, jump, towards the exit. 234 00:07:49,094 --> 00:07:50,684 โ€ No, come on. This is even more fun! 235 00:07:50,679 --> 00:07:53,059 It's like "Jackass." Do you guys remember that show? 236 00:07:55,725 --> 00:07:57,345 Actually, guys, my foot's stuck. 237 00:07:57,352 --> 00:07:58,482 Likeโ€โ€ow! Seriously. 238 00:07:58,478 --> 00:07:59,598 My foot's, like, really stuck. 239 00:08:01,272 --> 00:08:02,732 โ€ I just don't see why anyone would settle 240 00:08:02,732 --> 00:08:04,152 for human breath balloons 241 00:08:04,150 --> 00:08:05,240 when we have the helium technology, 242 00:08:05,235 --> 00:08:06,485 you know? 243 00:08:06,486 --> 00:08:08,356 โ€ Hey, Miss Gretchen. How are you? 244 00:08:08,363 --> 00:08:09,533 โ€ Good. 245 00:08:09,531 --> 00:08:11,411 โ€ Aww, great. 246 00:08:11,408 --> 00:08:14,738 But you know how sometimes, people say "How are you," 247 00:08:14,744 --> 00:08:17,124 and it's more of a greeting, like "How are ya," 248 00:08:17,122 --> 00:08:18,962 and then, other times, it's the real question, 249 00:08:18,957 --> 00:08:20,327 like, how are you? 250 00:08:20,333 --> 00:08:22,423 This is one of those times. So how are you? 251 00:08:23,420 --> 00:08:24,460 โ€ Good. โ€ Yeah? 252 00:08:24,462 --> 00:08:26,302 'Cause, you know, it's okay 253 00:08:26,297 --> 00:08:28,967 to have different feelings or emotions 254 00:08:28,967 --> 00:08:30,837 with everything that's going on right now. 255 00:08:30,844 --> 00:08:32,604 If you ever need someone to talk toโ€โ€ 256 00:08:32,595 --> 00:08:35,805 โ€ [helium voice] Hi, Gretchen. Hi! 257 00:08:35,807 --> 00:08:37,927 โ€ Aunt Sarah, you do it. โ€ Aunt Sarah, you do it! 258 00:08:37,934 --> 00:08:42,274 โ€ Aunt Sarah will do it. Okay. 259 00:08:42,272 --> 00:08:44,072 [helium voice] Okay. Now my voice is high too. 260 00:08:44,482 --> 00:08:46,072 Okay. That's fun. 261 00:08:46,067 --> 00:08:47,817 Now, Gretchen, 262 00:08:47,819 --> 00:08:50,239 I don't want you to feel that your feelings need 263 00:08:50,238 --> 00:08:53,948 to keep locked inside... 264 00:08:53,950 --> 00:08:55,790 I know what you're doing. 265 00:08:55,785 --> 00:08:57,865 โ€ I don't know what you're talking about. 266 00:08:57,871 --> 00:08:59,711 โ€ Gimme, gimme, gimme. 267 00:09:02,125 --> 00:09:06,125 Luke, I am your father. 268 00:09:06,129 --> 00:09:09,339 โ€ Dustin! Dustin! Dustin! 269 00:09:09,340 --> 00:09:11,840 [yelling and cheering] 270 00:09:11,843 --> 00:09:13,433 โ€ Even the pizza guy is cool. 271 00:09:13,428 --> 00:09:15,638 โ€ Look, you don't want to have to tell kids you're fun. 272 00:09:15,638 --> 00:09:18,348 They sense the desperation, you're dead in the water. 273 00:09:18,349 --> 00:09:20,389 You want to let them realize it on their own. 274 00:09:20,393 --> 00:09:22,353 โ€ Is this, like, suddenly the fun expert? 275 00:09:22,353 --> 00:09:24,063 โ€ The children have spoken, Tom. 276 00:09:24,064 --> 00:09:25,774 โ€ Okay. โ€ You want to toss some dough? 277 00:09:25,774 --> 00:09:27,154 โ€ Oh, uh... 278 00:09:27,150 --> 00:09:28,900 Yeah, I guess I could give it a shot. 279 00:09:28,902 --> 00:09:30,742 โ€ Whoo! โ€ Oh, okay. 280 00:09:30,737 --> 00:09:32,357 โ€ Whoa! โ€ Oh! 281 00:09:32,363 --> 00:09:33,743 Hey. โ€ Whoa! 282 00:09:33,740 --> 00:09:36,200 โ€ Oh, look at that. He's a natural. 283 00:09:36,201 --> 00:09:39,251 Oh, look out, Dustin. He's gonna take your job. 284 00:09:39,245 --> 00:09:40,955 โ€ Whoa. 285 00:09:40,955 --> 00:09:42,455 D'oh! 286 00:09:42,457 --> 00:09:44,327 Get it? Cause like Homer Simpson, 287 00:09:44,334 --> 00:09:46,634 but also it's like dough. 288 00:09:47,712 --> 00:09:49,672 โ€ That's just a waste of food. 289 00:09:49,672 --> 00:09:51,172 There are so many people in the world 290 00:09:51,174 --> 00:09:52,384 who are food insecure. 291 00:09:52,383 --> 00:09:53,513 โ€ Right. 292 00:09:53,510 --> 00:09:55,100 โ€ Yeah, it's not really that funny 293 00:09:55,095 --> 00:09:56,425 when you think about it, Daddy. 294 00:09:56,429 --> 00:09:58,929 โ€ Absolutely. Yeah, that's not funny at all. 295 00:09:58,932 --> 00:10:01,482 โ€ Who wants cookie dough pizza with candy toppings? 296 00:10:01,476 --> 00:10:03,596 [yelling and screaming] 297 00:10:03,603 --> 00:10:04,853 โ€ You know what, Dustin? We get it, okay? 298 00:10:07,649 --> 00:10:10,739 โ€ I'm down to get my arts and crafts on. 299 00:10:11,778 --> 00:10:13,778 You having an awesome time, kiddo? 300 00:10:13,780 --> 00:10:15,370 โ€ Hey, here's an idea. 301 00:10:15,365 --> 00:10:17,195 What if everybody draws the same thing? 302 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 โ€ Yeah, I'd rather just freestyle. 303 00:10:19,202 --> 00:10:22,372 โ€ No, no, wait, it'll be good. Like, what if everybody draws, 304 00:10:22,372 --> 00:10:24,752 I don't know, say, family portraits, huh? 305 00:10:24,749 --> 00:10:26,629 That's fun, right? 306 00:10:26,626 --> 00:10:28,796 And then, if you want to express whatever emotion 307 00:10:28,795 --> 00:10:29,995 you're feeling through your artwork, 308 00:10:30,004 --> 00:10:31,344 then I say go for it. 309 00:10:31,339 --> 00:10:33,549 โ€ Or if you want to draw something else, 310 00:10:33,550 --> 00:10:38,970 like spaceships or animals or carrots, that would be fine, 311 00:10:38,972 --> 00:10:41,352 because it doesn't have to be related to family stuff. 312 00:10:41,349 --> 00:10:43,229 โ€ Or we just stick to the original idea 313 00:10:43,226 --> 00:10:44,596 of families and feelings. 314 00:10:44,602 --> 00:10:46,152 โ€ Lulu. โ€ Lulu. 315 00:10:46,146 --> 00:10:48,436 [tense music] 316 00:10:48,439 --> 00:10:49,859 โ€ So are we doing families, 317 00:10:49,858 --> 00:10:51,938 or could I draw, like, a bunch of ninjas? 318 00:10:51,943 --> 00:10:54,323 โ€ Families. Everybody do families... 319 00:10:54,320 --> 00:10:56,490 not a family of ninjas. 320 00:10:56,489 --> 00:10:58,069 Nope. 321 00:10:58,074 --> 00:11:00,624 These are so great, guys. 322 00:11:00,618 --> 00:11:03,158 Thank you. Thank you. 323 00:11:03,163 --> 00:11:05,753 Kelvin, I see you drew me as the pushy boss of the family. 324 00:11:05,748 --> 00:11:08,708 Love it. Excited to see yours, Gretchen. 325 00:11:10,253 --> 00:11:12,343 Thank you. 326 00:11:12,338 --> 00:11:14,548 Huh? Who are...who are these people? 327 00:11:14,549 --> 00:11:16,339 โ€ It's me and my mom and my dad. 328 00:11:16,342 --> 00:11:18,552 Wait. Does a family portrait 329 00:11:18,553 --> 00:11:19,893 not mean a portrait of a family? 330 00:11:19,888 --> 00:11:21,468 โ€ No, no, it does. 331 00:11:21,472 --> 00:11:25,022 And this is beautiful, but is this how you... 332 00:11:25,018 --> 00:11:28,018 how you see your family, all shiny and happy? 333 00:11:28,021 --> 00:11:30,821 Is that how you're really feeling deep inside? 334 00:11:30,815 --> 00:11:33,565 โ€ Hey, Gretchen, why don't you go check on what Lupe's making? 335 00:11:33,568 --> 00:11:35,698 All this drawing made me hungry. 336 00:11:38,114 --> 00:11:39,784 โ€ You're trying to psychoanalyze her, aren't you? 337 00:11:39,782 --> 00:11:41,662 โ€ No. 338 00:11:41,659 --> 00:11:43,039 Psychoanalysis is actually 339 00:11:43,036 --> 00:11:44,196 a very specific form of therapy, 340 00:11:44,204 --> 00:11:46,004 and I employ a more humanistic form. 341 00:11:45,997 --> 00:11:48,037 โ€ Sarah, I just want today to be super fun for Gretchen. 342 00:11:48,041 --> 00:11:49,631 โ€ That's the problem. 343 00:11:49,626 --> 00:11:51,416 You're not allowing her to express her true feelings. 344 00:11:51,419 --> 00:11:52,959 โ€ Oh, and you know what those are? 345 00:11:52,962 --> 00:11:54,552 โ€ No, but I want Gretchen to feel comfortable enough 346 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 to talk about them if she wants to. 347 00:11:56,257 --> 00:11:57,717 โ€ Talk about what? 348 00:11:57,717 --> 00:11:59,177 โ€ Nothing. 349 00:11:59,177 --> 00:12:03,007 Aunt Sarah and I just want you to know 350 00:12:03,014 --> 00:12:05,484 that it's okay to express 351 00:12:05,475 --> 00:12:08,435 whatever you might be feeling about your mom and I. 352 00:12:08,436 --> 00:12:10,016 โ€ Like what? 353 00:12:10,021 --> 00:12:11,731 โ€ Well, it's different for everybody, sweetie. 354 00:12:11,731 --> 00:12:14,441 You know, some kidsโ€โ€ they blame themselves, 355 00:12:14,442 --> 00:12:16,442 and then other kids, they find that it'sโ€โ€ 356 00:12:16,444 --> 00:12:18,244 โ€ Wait! The divorce is my fault? 357 00:12:18,238 --> 00:12:19,858 โ€ Oh, no! โ€ No. No. 358 00:12:19,864 --> 00:12:22,534 What Aunt Sarah means to say is that it's not your fault. 359 00:12:22,533 --> 00:12:24,123 โ€ Not your fault. 360 00:12:24,118 --> 00:12:25,828 โ€ But what Aunt Sarah probably should have said 361 00:12:25,828 --> 00:12:27,958 is just nothing at all. 362 00:12:29,749 --> 00:12:32,289 You know what this moment calls for? 363 00:12:32,293 --> 00:12:34,503 A Jellโ€O fight. 364 00:12:34,504 --> 00:12:35,764 โ€ Connor? โ€ Yeah! 365 00:12:35,755 --> 00:12:37,215 โ€ Connor, no! 366 00:12:37,215 --> 00:12:38,925 Do not throw that! Connor! 367 00:12:38,925 --> 00:12:40,385 Do not throw that at me! Connor! 368 00:12:40,385 --> 00:12:41,715 Oh, my God! 369 00:12:45,807 --> 00:12:47,677 โ€ Hey. โ€ Hi. 370 00:12:47,684 --> 00:12:50,274 Gretchen seems to be okay. 371 00:12:50,270 --> 00:12:51,900 Her and Connor had some floor Jellโ€OR, 372 00:12:51,896 --> 00:12:53,356 and now they're setting up karaoke. 373 00:12:54,941 --> 00:12:58,441 โ€ You were right, as always. 374 00:12:58,444 --> 00:13:02,324 โ€ Lulu... 375 00:13:02,323 --> 00:13:03,413 of course I was. 376 00:13:04,951 --> 00:13:06,081 โ€ I know that I should have waited 377 00:13:06,077 --> 00:13:08,617 to reach out to Gretchen. I just... 378 00:13:08,621 --> 00:13:10,081 I wanted to show myself 379 00:13:10,081 --> 00:13:13,131 that I could still do this, you know, help kids, 380 00:13:13,126 --> 00:13:15,206 but maybe that's why I got laid off. 381 00:13:15,211 --> 00:13:17,421 โ€ Hey, no. You were definitely right 382 00:13:17,422 --> 00:13:18,802 about Gretchen needing help. 383 00:13:18,798 --> 00:13:20,338 I mean, look at this family portrait. 384 00:13:20,341 --> 00:13:23,801 It's all thunder clouds and scared, sad faces. 385 00:13:23,803 --> 00:13:26,263 โ€ Wait. That's not Gretchen's drawing. 386 00:13:26,264 --> 00:13:27,604 That's Connor's. 387 00:13:27,598 --> 00:13:29,348 Oh, my God, do you know what this means? 388 00:13:29,350 --> 00:13:31,190 โ€ That he has the fine motor skills of an eightโ€yearโ€old? 389 00:13:31,185 --> 00:13:32,515 โ€ No. I mean, yes, 390 00:13:32,520 --> 00:13:34,270 this looks like he drew it with his feet, 391 00:13:34,272 --> 00:13:37,402 but it was Connor. That's why he got us all here. 392 00:13:37,900 --> 00:13:39,820 He's the one who's crying out for help. 393 00:13:39,819 --> 00:13:43,199 โ€ Who's ready for karaoke? What! What! 394 00:13:43,197 --> 00:13:44,487 โ€ Did somebody said karaokeโ€โ€ [yells] 395 00:13:44,490 --> 00:13:45,830 โ€ Be careful with the gelatin. 396 00:13:49,829 --> 00:13:51,959 โ€ So big deal, you're not the fun uncle. 397 00:13:51,956 --> 00:13:53,876 You're unโ€funโ€uncleโ€able. 398 00:13:54,667 --> 00:13:56,037 โ€ Look, when it was just fun Connor, 399 00:13:56,044 --> 00:13:58,594 I mean, I was jealous, but, I mean, I got it. 400 00:13:58,588 --> 00:14:00,758 He's sort of a big kid himself. 401 00:14:00,757 --> 00:14:02,337 โ€ Like he still pronounces it "libary" 402 00:14:02,341 --> 00:14:03,721 and can't swallow pills. 403 00:14:03,718 --> 00:14:04,968 โ€ Yeah, but now I realize it's something 404 00:14:04,969 --> 00:14:07,849 you all have that I'm missing. 405 00:14:08,473 --> 00:14:10,933 โ€ I think you're fun. 406 00:14:10,933 --> 00:14:12,393 โ€ Eh. โ€ Okay. 407 00:14:12,393 --> 00:14:13,643 So Connor's the funcle, 408 00:14:13,644 --> 00:14:14,814 but you know what you are? 409 00:14:14,812 --> 00:14:17,572 You're the sensible uncle. 410 00:14:17,565 --> 00:14:19,475 Remember how you taught Shamiah how to use a water pick? 411 00:14:19,484 --> 00:14:21,074 Or you stopped Kelvin from eating 412 00:14:21,069 --> 00:14:22,949 those mushrooms he found in the yard? 413 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 โ€ Gretchen did stop wandering off 414 00:14:24,489 --> 00:14:26,529 when I showed her those kidnapping statistics. 415 00:14:26,532 --> 00:14:28,832 โ€ There you go, the sensible uncle. 416 00:14:28,826 --> 00:14:30,326 ["Low" playing] 417 00:14:30,328 --> 00:14:32,958 โ€ โ™ช Shawty had them appleโ€bottom jeans โ™ช 418 00:14:32,955 --> 00:14:35,455 โ™ช And them boots with the fur, with the fur โ™ช 419 00:14:35,458 --> 00:14:37,418 โ™ช The whole club was looking at her โ™ช 420 00:14:37,418 --> 00:14:38,708 โ€ Connor? 421 00:14:38,711 --> 00:14:40,211 โ€ โ™ช She hit the floor โ™ช 422 00:14:40,213 --> 00:14:42,763 โ€ Connor, this is important. I saw your drawing. 423 00:14:42,757 --> 00:14:44,587 โ€ โ™ช Low, low, low, low, low, low, low, low, low... โ™ช 424 00:14:44,592 --> 00:14:46,392 โ™ช โ™ช 425 00:14:46,385 --> 00:14:49,465 โ€ Hey, Connor, can we just talk really quick, please? 426 00:14:49,472 --> 00:14:51,182 Okay, just for one second. 427 00:14:51,182 --> 00:14:53,482 โ€ โ™ช And gave that big booty a slap... โ™ช 428 00:14:53,476 --> 00:14:55,646 โ€ Okay. That was too much. 429 00:14:55,645 --> 00:14:57,055 โ€ Poor guy is really hurting. 430 00:14:57,063 --> 00:14:58,653 He's singing him and Emily's song. 431 00:14:58,648 --> 00:15:00,398 โ€ Yeah. 432 00:15:00,399 --> 00:15:02,489 That was a weird first wedding dance. 433 00:15:02,485 --> 00:15:05,105 โ€ I can't get him to stop singing, let alone talk to me. 434 00:15:05,113 --> 00:15:09,163 If anyone can shut this party down, honey, it's you. 435 00:15:09,158 --> 00:15:12,408 We need you to go and be the sensible uncle. 436 00:15:12,411 --> 00:15:13,871 โ€ Guys, don't worry. 437 00:15:13,871 --> 00:15:15,791 This wet blanket 438 00:15:15,790 --> 00:15:19,170 is about to drown this party. 439 00:15:19,168 --> 00:15:20,418 โ€ โ™ช I'ma say that I love women exposed โ™ช 440 00:15:20,419 --> 00:15:21,339 โ™ช She threw it back at me... โ™ช 441 00:15:21,337 --> 00:15:22,627 โ€ Hey, guys. 442 00:15:22,630 --> 00:15:24,050 Guys, it's bedtime, okay? 443 00:15:24,048 --> 00:15:26,258 You know what they say. It's not a sleepover 444 00:15:26,259 --> 00:15:29,009 unless you go to sleep. So let's get on our PJs, 445 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 brush and floss our teeth, 446 00:15:30,721 --> 00:15:32,971 and do a thorough fluoride rinse. 447 00:15:32,974 --> 00:15:34,604 Camila, if your cousins didn't bring a fluoride rinse 448 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 with them, it's okay to share. 449 00:15:36,310 --> 00:15:39,020 โ€ No, my house, my rules, 450 00:15:39,021 --> 00:15:41,191 and I say this party's just getting started. 451 00:15:41,190 --> 00:15:42,530 [yelling and screaming] 452 00:15:42,525 --> 00:15:43,985 โ™ช โ™ช 453 00:15:43,985 --> 00:15:45,185 โ™ช Shawty had them appleโ€bottom jeans... โ™ช 454 00:15:45,194 --> 00:15:46,454 โ€ Okay, Connor is gonna keep avoiding you 455 00:15:46,445 --> 00:15:49,155 unless Tom kills this party. 456 00:15:49,157 --> 00:15:51,527 โ€ โ™ช The whole club was looking at her โ™ช 457 00:15:51,534 --> 00:15:52,624 โ™ช She hit the floor... โ™ช 458 00:15:52,618 --> 00:15:54,248 โ€ You know, Connor? Connor? 459 00:15:54,245 --> 00:15:56,705 If this party won't stop, you better pass me the mic. 460 00:15:57,748 --> 00:15:58,828 [somber music playing] 461 00:15:58,833 --> 00:16:00,293 โ€ No. 462 00:16:00,293 --> 00:16:03,673 โ€ โ™ช All around me are familiar faces โ™ช 463 00:16:03,671 --> 00:16:08,431 โ™ช Worn out places, worn out faces โ™ช 464 00:16:08,426 --> 00:16:11,926 โ™ช Hide my head I wanna drown my sorrow โ™ช 465 00:16:11,929 --> 00:16:16,809 โ™ช No tomorrow, no tomorrow โ™ช 466 00:16:16,809 --> 00:16:18,479 โ€ Yeah, baby! 467 00:16:18,477 --> 00:16:20,647 You're making me consider my mortality. 468 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 Whoo! 469 00:16:22,607 --> 00:16:25,687 โ€ โ™ช Dreams in which I'm dying are the best I've ever had โ™ช 470 00:16:28,529 --> 00:16:30,819 โ€ Oh, great. First, Tom starts singing 471 00:16:30,823 --> 00:16:32,913 one of his songs to murder a drifter to, 472 00:16:32,909 --> 00:16:35,449 and now here comes Sarah with her "let's talk" face. 473 00:16:35,453 --> 00:16:37,583 โ€ This is just my face. โ€ And you always want to talk. 474 00:16:37,580 --> 00:16:38,920 โ€ Okay. 475 00:16:38,915 --> 00:16:40,245 I know that you're upset with me right now, 476 00:16:40,249 --> 00:16:42,379 but I also know that you're just upset. 477 00:16:42,376 --> 00:16:45,336 This whole epic sleepoverโ€โ€ it wasn't just to distract 478 00:16:45,338 --> 00:16:47,168 Gretchen, was it? 479 00:16:47,173 --> 00:16:49,473 โ€ Sarah, no offense, but you're a kid's therapist. 480 00:16:49,467 --> 00:16:51,217 Okay? I'm a grown man. 481 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 Thank you, Lupe, for this unexpected treat. 482 00:17:01,520 --> 00:17:03,150 Sorry, Sarah, but I probably shouldn't talk 483 00:17:03,147 --> 00:17:04,317 with my mouth full. 484 00:17:04,315 --> 00:17:06,025 โ€ It's okay. You've said enough, 485 00:17:06,025 --> 00:17:09,605 because this guy, he's hurting, 486 00:17:09,612 --> 00:17:11,412 no matter how much he sings and smiles 487 00:17:11,405 --> 00:17:12,485 and pretends that everything's okay. 488 00:17:12,490 --> 00:17:13,820 โ€ It's just a drawing. 489 00:17:13,824 --> 00:17:15,914 Not everyone you talk to is broken, okay? 490 00:17:15,910 --> 00:17:17,910 I know you like to swoop in and save the day, 491 00:17:17,912 --> 00:17:19,372 but I am fine. 492 00:17:19,372 --> 00:17:20,872 โ€ Good. 493 00:17:20,873 --> 00:17:22,123 That's all I want for you. โ€ Mmโ€hmm. 494 00:17:22,124 --> 00:17:23,754 Your way is not the only way 495 00:17:23,751 --> 00:17:25,041 to deal with something like this. 496 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 โ€ I realize that, 497 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 but you do have to actually deal with it. 498 00:17:29,799 --> 00:17:31,589 โ€ I just wanted to draw ninjas. 499 00:17:31,592 --> 00:17:32,722 โ€ Yeah. 500 00:17:35,012 --> 00:17:38,392 โ€ Part of me figured Emily and I were gonna work it out. 501 00:17:38,391 --> 00:17:40,271 You know, I kept thinking maybe there's a chance, 502 00:17:40,268 --> 00:17:42,688 but last night, she told me she is already seeing 503 00:17:42,687 --> 00:17:45,977 someone else, some guy named Alex. 504 00:17:46,607 --> 00:17:48,317 And he sounds like a total douche, right? 505 00:17:48,317 --> 00:17:50,277 โ€ Yes, he does. 506 00:17:50,278 --> 00:17:52,778 I'm sorry, Connor. 507 00:17:52,780 --> 00:17:55,120 โ€ So yeah, now I know it's really over. 508 00:17:56,450 --> 00:17:59,790 Maybe it was Alec...Alex...Alec? 509 00:17:59,787 --> 00:18:01,497 โ€ They're both terrible names. โ€ Yeah. 510 00:18:03,541 --> 00:18:06,001 So yeah, this was all for me... 511 00:18:06,002 --> 00:18:08,172 pizza, the karaoke, 512 00:18:08,170 --> 00:18:10,090 the mariachi band. โ€ Hmm? 513 00:18:10,089 --> 00:18:11,469 โ€ I got a mariachi band. They'll be here at eight. 514 00:18:11,465 --> 00:18:12,505 โ€ Okay. 515 00:18:14,218 --> 00:18:15,428 โ€ I didn't want Gretchen to know 516 00:18:15,428 --> 00:18:17,468 how I'm actually feeling. 517 00:18:17,471 --> 00:18:19,561 This whole thing's gonna be hard enough on her as it is. 518 00:18:19,557 --> 00:18:22,847 I don't want her to worry about me too. 519 00:18:22,852 --> 00:18:25,402 โ€ You are such a good dad, 520 00:18:25,396 --> 00:18:27,356 but it's okay to open up to her. 521 00:18:27,356 --> 00:18:28,566 It might actually help. 522 00:18:29,859 --> 00:18:31,319 โ€ I know I like to make fun of you 523 00:18:31,319 --> 00:18:34,319 for trying to get in our heads, but thank you. 524 00:18:37,116 --> 00:18:38,486 Wanna pull up a spoon? 525 00:18:38,492 --> 00:18:40,452 โ€ Oh, no, that's okay. โ€ Pull up a spoon. 526 00:18:40,453 --> 00:18:41,703 โ€ No. No, it's just that 527 00:18:41,704 --> 00:18:43,664 Haagenโ€Dazs isn't a real Danish word, 528 00:18:43,664 --> 00:18:45,044 so even though it's Eurocentric, 529 00:18:45,041 --> 00:18:46,791 it's technically still cultural appropriation. 530 00:18:46,792 --> 00:18:48,042 โ€ Pull up a spoon. โ€ Fine. Yeah, sure. 531 00:18:48,044 --> 00:18:49,504 I'll do it. 532 00:18:50,254 --> 00:18:51,384 I didn't ruin the moment, did I? 533 00:18:52,882 --> 00:18:57,762 โ€ So yeah, I'm sad, 534 00:18:57,762 --> 00:19:00,012 a little scared. 535 00:19:00,014 --> 00:19:01,604 How about you? 536 00:19:01,599 --> 00:19:05,019 โ€ Yeah, I was kind of pretending to be happy 537 00:19:05,019 --> 00:19:07,059 because I didn't want to make you feel bad. 538 00:19:09,148 --> 00:19:11,028 โ€ Well, from now on, we should be honest with each other 539 00:19:11,025 --> 00:19:12,225 about how we're feeling, okay? 540 00:19:12,234 --> 00:19:14,074 โ€ Okay. 541 00:19:14,070 --> 00:19:15,030 โ€ Wanna hug it out? 542 00:19:16,447 --> 00:19:17,617 โ€ Love you, Daddy. 543 00:19:17,615 --> 00:19:19,575 โ€ I love you too, baby. 544 00:19:20,034 --> 00:19:21,874 Did you at least have some fun today? 545 00:19:21,869 --> 00:19:24,329 โ€ Yeah, it was so funny when the bounce house 546 00:19:24,330 --> 00:19:26,120 deflated on Uncle Tommy. [chuckles] 547 00:19:26,123 --> 00:19:27,423 โ€ Right? "Help! 548 00:19:27,416 --> 00:19:28,996 I can't get out, seriously!" 549 00:19:29,001 --> 00:19:31,421 โ€ "Oh, my foot's stuck. Help! Help!" 550 00:19:31,420 --> 00:19:34,090 โ€ He couldn't get his foot out. That was hilarious. 551 00:19:34,090 --> 00:19:36,180 โ€ Well, I'm glad they were able to bond over what was 552 00:19:36,175 --> 00:19:38,295 admittedly a very dicey situation. 553 00:19:38,302 --> 00:19:40,852 โ€ We're lucky to have you, Tom, our little killjoy. 554 00:19:40,846 --> 00:19:42,306 โ€ Okay. Actually, I think we're going 555 00:19:42,306 --> 00:19:44,516 with the word sensible, but thank you. 556 00:19:45,309 --> 00:19:48,689 โ€ Lulu, good job getting Connor to open up 557 00:19:48,688 --> 00:19:51,478 after you were so worried about your ability to help. 558 00:19:51,482 --> 00:19:54,152 Guess you didn't need me to smooth things over after all. 559 00:19:54,151 --> 00:19:55,441 โ€ You a little disappointed? 560 00:19:55,444 --> 00:19:56,954 โ€ A little. I'm really good at it. 561 00:19:56,946 --> 00:19:58,656 โ€ Yeah. 562 00:20:00,616 --> 00:20:03,156 โ€ โ™ช Just the two of us โ™ช 563 00:20:03,160 --> 00:20:06,040 โ™ช We can make it if we try โ™ช 564 00:20:06,038 --> 00:20:07,998 โ™ช Just the two of us โ™ช 565 00:20:07,998 --> 00:20:09,918 โ€ โ™ช Just the two of us โ™ช 566 00:20:09,917 --> 00:20:14,957 both: โ™ช Just the two of us building castles in the sky โ™ช 567 00:20:14,964 --> 00:20:17,554 โ™ช Just the two of us โ™ช 568 00:20:17,550 --> 00:20:20,800 โ™ช You and I โ™ช 569 00:20:20,803 --> 00:20:23,183 โ€ It takes all kinds to make up a family, 570 00:20:23,180 --> 00:20:24,970 each playing his or her part. 571 00:20:24,974 --> 00:20:28,734 You can be fun, be supportive, be sensible, 572 00:20:28,728 --> 00:20:30,518 but mostly, you just have to be there. 573 00:20:30,521 --> 00:20:33,821 both: โ™ช Just the two of us โ™ช 574 00:20:33,816 --> 00:20:36,606 โ™ช Building castles in the skies โ™ช 575 00:20:36,610 --> 00:20:40,450 โ™ช Just the two of us you and I โ™ช 576 00:20:40,948 --> 00:20:43,368 [cheers and applause] 577 00:20:46,412 --> 00:20:48,212 โ€ [laughs] 578 00:20:52,418 --> 00:20:53,788 โ€ โ™ช I like myself knocking โ™ช โ€ โ™ช Knocking โ™ช 579 00:20:53,794 --> 00:20:54,844 โ€ โ™ช I love it when the girlies be like jocking โ™ช 580 00:20:54,837 --> 00:20:56,007 โ€ โ™ช Jocking! โ™ช 581 00:20:56,005 --> 00:20:57,125 โ€ โ™ช Dโ€Aโ€double Dโ€Yโ€Mโ€Aโ€C โ™ช 582 00:20:57,131 --> 00:20:58,591 โ™ช Yeah, you know me โ™ช 583 00:20:58,591 --> 00:20:59,681 โ™ช You got me jumping and bumping and pumping โ™ช 584 00:20:59,675 --> 00:21:01,335 โ™ช Moving all around, G โ™ช 585 00:21:01,343 --> 00:21:02,393 โ€ โ™ช Jump! Jump! โ™ช 586 00:21:02,386 --> 00:21:03,466 โ€ โ™ช The Mac Dad'll make you โ™ช 587 00:21:03,471 --> 00:21:05,061 โ€ โ™ช Jump! Jump! โ™ช 588 00:21:05,055 --> 00:21:05,925 โ€ โ™ช The Miccity Mac'll make you โ™ช 589 00:21:05,931 --> 00:21:07,561 โ€ โ™ช Jump! Jump! โ™ช 590 00:21:07,558 --> 00:21:09,768 โ€ Tom is actually being kind of fun. 591 00:21:09,769 --> 00:21:11,559 โ€ It's cause he stopped caring so much. 592 00:21:11,562 --> 00:21:12,942 โ€ How many beers has he had? 593 00:21:12,938 --> 00:21:14,318 โ€ One and a half. 594 00:21:14,315 --> 00:21:15,855 He's gonna be hungover for three days. 595 00:21:15,858 --> 00:21:18,148 โ€ โ™ช Jump! Jump! Uncle Tommy will make you โ™ช 596 00:21:18,152 --> 00:21:19,402 โ€ โ™ช Jump! Jump! โ™ช 597 00:21:19,403 --> 00:21:20,863 โ€ I did it! I'm a funcle! 598 00:21:20,863 --> 00:21:23,243 [yelling and screaming] 42501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.