Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,203 --> 00:00:32,579
(gunshot)
4
00:00:38,585 --> 00:00:40,212
(soft piano music)
5
00:02:22,481 --> 00:02:24,107
(music fading)
6
00:02:37,871 --> 00:02:40,832
(man groaning softly)
7
00:02:42,501 --> 00:02:44,753
- You, uh...
8
00:02:44,920 --> 00:02:46,380
speaky...
9
00:02:46,546 --> 00:02:47,881
English?
10
00:02:48,048 --> 00:02:49,508
- Do you?
11
00:02:51,343 --> 00:02:52,552
(sniffing)
12
00:02:52,719 --> 00:02:54,346
You stink.
13
00:02:54,513 --> 00:02:56,181
- You don't say.
14
00:02:56,348 --> 00:02:57,557
Oh...
15
00:02:57,724 --> 00:03:00,143
think maybe you could unsnare me?
16
00:03:02,813 --> 00:03:04,606
Oh... Oh.
17
00:03:04,773 --> 00:03:07,150
Better untie me.
(grunting)
18
00:03:07,317 --> 00:03:08,819
(groaning)
19
00:03:08,985 --> 00:03:10,237
- Pardon?
20
00:03:12,280 --> 00:03:13,699
- Ah, forget it.
21
00:03:21,665 --> 00:03:23,375
God... dammit.
22
00:03:25,168 --> 00:03:27,587
Where the hell am I?
23
00:03:27,754 --> 00:03:30,006
- Barclay's Brush.
- Where?
24
00:03:30,173 --> 00:03:31,925
- In the Dominion of Canada.
25
00:03:33,468 --> 00:03:35,095
(grunting softly)
26
00:03:36,471 --> 00:03:39,558
- Just when you thought
it couldn't get any worse. Huh.
27
00:03:42,978 --> 00:03:44,730
- Bonjour.
28
00:03:44,896 --> 00:03:47,315
How can I help you?
29
00:03:47,482 --> 00:03:48,984
(sighing)
30
00:03:49,151 --> 00:03:50,402
- Bullets.
31
00:03:50,569 --> 00:03:52,028
- Mon Dieu, we are...
32
00:03:52,195 --> 00:03:56,700
we are fresh out of bullets.
Um, perhaps I could interest you
33
00:03:56,867 --> 00:03:59,202
in some tea?
A little, uh...
34
00:03:59,369 --> 00:04:01,246
"special tea"?
- As a matter of fact,
35
00:04:01,413 --> 00:04:02,914
we do carry ammunition.
36
00:04:03,081 --> 00:04:04,291
What calibre, sir?
37
00:04:04,458 --> 00:04:07,377
- Ah-ah-ah! No poaching.
My customer, my side.
38
00:04:07,544 --> 00:04:10,172
You can't talk to him.
- Oh...
39
00:04:10,338 --> 00:04:11,631
how clumsy of me.
40
00:04:11,798 --> 00:04:13,675
I've spilled bullets
all over the counter.
41
00:04:18,805 --> 00:04:21,433
Good day, sir.
How can I be of assistance?
42
00:04:21,600 --> 00:04:24,770
- I need cartridges,
45.40 Colt.
43
00:04:24,936 --> 00:04:27,189
- That will be $1.10,
or a penny a bullet.
44
00:04:27,355 --> 00:04:29,983
- The thing is that I'm a lick strapped
at the moment.
45
00:04:30,150 --> 00:04:31,818
Maybe we could settle up this account
46
00:04:31,985 --> 00:04:33,487
a little later--
- Sorry, no credit.
47
00:04:33,653 --> 00:04:36,031
Your rules.
48
00:04:36,198 --> 00:04:38,867
Oh, I see.
It's okay when you break the rules.
49
00:04:39,034 --> 00:04:41,703
But when I bend them just a little,
we have to sever the partnership.
50
00:04:41,870 --> 00:04:43,580
- There is an enormous distinction
51
00:04:43,747 --> 00:04:46,875
between having
a flexible policy on credit
52
00:04:47,042 --> 00:04:48,794
and contravening the law!
53
00:04:48,960 --> 00:04:50,712
Prohibition, Claude,
means no liquor.
54
00:04:50,879 --> 00:04:52,672
- Salaud.
- Thank you very much,
55
00:04:52,839 --> 00:04:54,716
Mr., um...
56
00:04:54,883 --> 00:04:56,927
"The Montana Kid."
57
00:04:57,093 --> 00:04:59,095
- I'll show you prohibition!
58
00:04:59,262 --> 00:05:00,972
Free drinks!
59
00:05:01,139 --> 00:05:02,933
Free whiskey
60
00:05:03,099 --> 00:05:04,893
for anyone on my side...
61
00:05:05,060 --> 00:05:07,270
(argument covered by music)
62
00:05:07,437 --> 00:05:08,688
...to some stranger who smells
63
00:05:08,855 --> 00:05:11,858
like he came out the back end
of a pig is a retail genius!
64
00:05:12,025 --> 00:05:14,027
- Explain.
(argument drowned out by music)
65
00:05:20,242 --> 00:05:23,245
- He walks out that door,
you never see this bum again.
66
00:05:31,253 --> 00:05:32,587
(gulping)
67
00:05:32,754 --> 00:05:35,841
- I'm not partial to insults.
68
00:05:36,007 --> 00:05:37,467
But...
69
00:05:39,636 --> 00:05:41,137
...seeing as one of you
70
00:05:41,304 --> 00:05:44,599
was clearly raised by a mother
of a fiercely hideous countenance,
71
00:05:44,766 --> 00:05:47,352
I am affected by a rare blush of...
72
00:05:48,562 --> 00:05:49,563
...compassion.
73
00:05:51,940 --> 00:05:53,525
Put me down for three more.
74
00:05:58,738 --> 00:06:00,115
And one carrot.
75
00:06:25,557 --> 00:06:26,975
Son of a...
76
00:06:27,142 --> 00:06:28,351
(flies buzzing)
77
00:06:28,518 --> 00:06:30,645
Ahem. Hey.
78
00:06:30,812 --> 00:06:32,898
Ahem. Hey there, you two.
79
00:06:33,064 --> 00:06:35,650
Either of you seen my mount?
80
00:06:35,817 --> 00:06:37,903
It's a chestnut
81
00:06:38,069 --> 00:06:40,864
with a Cheyenne roll on the saddle.
I left him just back...
82
00:06:41,031 --> 00:06:43,366
- Whoa, steady on there, mister.
83
00:06:45,535 --> 00:06:48,371
- You just tell me,
have you seen my animal?
84
00:06:48,538 --> 00:06:50,540
- Jack collected a stray.
85
00:06:50,707 --> 00:06:52,208
Blacksmith?
86
00:06:52,375 --> 00:06:53,752
Behind you?
87
00:06:53,919 --> 00:06:56,129
(horse neighing)
88
00:06:58,673 --> 00:07:00,216
(whinnying furiously)
89
00:07:01,593 --> 00:07:03,970
- That's my horse.
(gun cocking)
90
00:07:04,137 --> 00:07:06,514
I believe he's in pain.
91
00:07:08,266 --> 00:07:10,810
- Reckon so. A stone bruise.
92
00:07:10,977 --> 00:07:13,897
- So first you thieve him,
then deliver him to torment?
93
00:07:14,064 --> 00:07:16,733
- I retrieved a stray.
94
00:07:20,528 --> 00:07:22,572
- I've shot men for less.
95
00:07:22,739 --> 00:07:25,909
- You need to reign in that temper,
mister.
96
00:07:32,540 --> 00:07:33,792
I ain't done.
97
00:07:33,959 --> 00:07:35,835
He forged that hoof.
98
00:07:38,505 --> 00:07:40,256
- You ain't touchin' him.
99
00:07:40,423 --> 00:07:44,010
- I don't got time
for a common nuisance.
100
00:07:45,804 --> 00:07:48,264
- What did you just call me?
- A nuisance.
101
00:07:48,431 --> 00:07:50,934
- No, before that.
What did you call me?
102
00:07:51,101 --> 00:07:52,727
- Common?
- Oh...
103
00:07:52,894 --> 00:07:56,147
you just stepped over the line.
Hey, whoa, whoa!
104
00:07:56,314 --> 00:07:58,441
What the he...?
105
00:08:01,611 --> 00:08:04,489
What kind of man
would pick up another man?!
106
00:08:04,656 --> 00:08:05,615
Hey, you! Hey!
107
00:08:06,616 --> 00:08:09,035
I ain't finished with you,
you big ape.
108
00:08:09,202 --> 00:08:12,163
- Swear to God, I ain't got--
- What the hell?!
109
00:08:12,330 --> 00:08:14,416
(grunting)
110
00:08:14,582 --> 00:08:15,917
(gun cocking)
111
00:08:18,378 --> 00:08:19,379
- Get...
112
00:08:19,546 --> 00:08:21,214
your...
113
00:08:21,381 --> 00:08:22,465
gun.
114
00:08:32,392 --> 00:08:33,560
(groaning)
115
00:08:35,395 --> 00:08:36,563
(groaning)
116
00:08:39,399 --> 00:08:41,443
I'm callin' you out.
117
00:08:44,154 --> 00:08:45,780
(knuckles cracking)
118
00:08:45,947 --> 00:08:47,782
I said I'm callin' you out.
119
00:08:47,949 --> 00:08:49,701
(slow western music)
120
00:08:55,498 --> 00:08:57,125
Hey, what...?
121
00:08:57,292 --> 00:08:58,293
Ahem.
122
00:08:58,460 --> 00:09:02,380
You mind telling that big ape in there
I'm callin' him out here.
123
00:09:04,007 --> 00:09:06,384
- Jack! The windmill...
124
00:09:08,178 --> 00:09:09,471
(western music)
125
00:09:13,683 --> 00:09:15,351
Ah, there's no rush.
126
00:09:15,518 --> 00:09:17,687
It'll take a couple of days
to fashion the windmill. Come on.
127
00:09:17,854 --> 00:09:21,274
Jack says to tell you he can't oblige.
He's got no gun.
128
00:09:21,441 --> 00:09:24,486
- He's a liar.
- Is not. The man's an ironsmith.
129
00:09:24,652 --> 00:09:27,447
And he's right. You stink.
130
00:09:27,614 --> 00:09:30,492
- That man stole my horse.
131
00:09:30,658 --> 00:09:32,744
- He was trying to help.
132
00:09:32,911 --> 00:09:37,624
- You tell him to get a gun on his belt.
At sundown, we'll square this up.
133
00:09:37,791 --> 00:09:40,460
- He says not to be riding him
for at least two days.
134
00:09:40,627 --> 00:09:42,545
- Sundown.
135
00:09:47,550 --> 00:09:48,802
- Your bottom is bleeding.
136
00:09:48,968 --> 00:09:50,428
- Yeah, I know.
137
00:10:01,106 --> 00:10:03,483
(grunting softly)
(screaming)
138
00:10:06,111 --> 00:10:07,862
(screaming)
- Well, hello again.
139
00:10:08,029 --> 00:10:11,616
I'd say a .36 calibre.
Am I right?
140
00:10:11,783 --> 00:10:14,035
- I didn't get a good look at it
on the way in.
141
00:10:14,202 --> 00:10:16,996
- Well, did you get a good look
at what hit you on the head?
142
00:10:17,163 --> 00:10:22,335
Because that is a peevish gash.
- Ah, God! Mother of Mary! Mary!
143
00:10:22,502 --> 00:10:25,130
- Well, it's Dr. Angus Schiffron,
actually.
144
00:10:25,296 --> 00:10:27,799
Well, you can call me Mary, then.
- Where's my gun?
145
00:10:27,966 --> 00:10:30,510
- Hold on, Tex.
I still gotta patch up that gluteus.
146
00:10:30,677 --> 00:10:33,471
- Where?
- Uh, your gluteus, in your backside.
147
00:10:33,638 --> 00:10:35,682
- No. Where is my gun?
148
00:10:39,060 --> 00:10:42,480
I appreciate you tendin' to my wounds,
doc, but I ain't got no money.
149
00:10:42,647 --> 00:10:45,900
- I always pull the first bullet
out of a man's posterior pro bono.
150
00:10:46,067 --> 00:10:47,527
It's a time-honoured tradition.
151
00:10:47,694 --> 00:10:49,571
Now, if you just let me
patch up that wound,
152
00:10:49,737 --> 00:10:51,114
I can get--
- What did you do?
153
00:10:51,281 --> 00:10:53,533
- I had to get to your injury, eh?
154
00:10:53,700 --> 00:10:56,536
- You cut a man's breeches?
155
00:10:58,997 --> 00:11:03,251
- Uh... uh, sir? That is not an area
that braves infection with grace!
156
00:11:03,418 --> 00:11:06,212
No one understands
157
00:11:06,379 --> 00:11:08,423
(western music)
(children laughing)
158
00:11:08,590 --> 00:11:11,426
A wanted man
159
00:11:13,553 --> 00:11:19,434
'Cause you live by a code
Known by the ghosts of the dead
160
00:11:19,601 --> 00:11:22,854
And you gotta keep movin'
With that price on your head
161
00:11:23,021 --> 00:11:26,357
Still no time for a friend
(muttering)
162
00:11:26,524 --> 00:11:28,776
- Dammit.
163
00:11:30,528 --> 00:11:33,573
Get outta my way. I'll shoot ya.
When any stranger could be the end
164
00:11:33,740 --> 00:11:35,116
Move, move.
165
00:11:35,283 --> 00:11:37,702
- Well, Mrs. Taylor, assembling
the drive in that old windmill,
166
00:11:37,869 --> 00:11:41,372
it would be a chore even for a man
well-versed in matters mechanical.
167
00:11:41,539 --> 00:11:44,375
- If you're referring to my husband,
you know he's long gone.
168
00:11:44,542 --> 00:11:46,336
- No. No, no, no.
I'm only saying
169
00:11:46,502 --> 00:11:48,379
that it's mechanically complex.
Perhaps you need--
170
00:11:48,546 --> 00:11:50,632
- Pants! I need pants.
- Do you mind?
171
00:11:50,798 --> 00:11:52,342
- I'll just be a moment,
172
00:11:52,508 --> 00:11:53,927
Mr. Montana.
173
00:11:54,093 --> 00:11:56,262
- Pardon my idiot partner's rudeness.
174
00:11:56,429 --> 00:12:00,725
Can I offer you a splash
of my best Scottish tea?
175
00:12:00,892 --> 00:12:02,894
And some delicious ground nuts?
176
00:12:03,061 --> 00:12:06,189
- We specifically agreed
that I was to sell the dry goods
177
00:12:06,356 --> 00:12:07,649
and you were to sell--
- Boys, please,
178
00:12:07,815 --> 00:12:09,525
I have to get a crop in this season.
179
00:12:09,692 --> 00:12:13,696
The part will have a pointy thing
that goes in here. Please?
180
00:12:13,863 --> 00:12:15,949
- Very well, Mrs. Taylor.
Now, you have to give me
181
00:12:16,115 --> 00:12:18,034
a part name,
so I know what to order.
182
00:12:18,201 --> 00:12:20,119
- You just need a shear pin, all right?
183
00:12:20,286 --> 00:12:22,288
- Like you know.
- Yeah, I do. Now, pants.
184
00:12:22,455 --> 00:12:24,332
- What kind of trousers
can we order for you today,
185
00:12:24,499 --> 00:12:26,000
Mr. Montana?
- Order?
186
00:12:26,167 --> 00:12:27,460
No, I need 'em now.
187
00:12:27,627 --> 00:12:30,546
That butcher up there
cut my pants, on pro bono.
188
00:12:30,713 --> 00:12:34,217
- Yes. Well, all our apparel
is purchased on order.
189
00:12:34,384 --> 00:12:36,970
- What the hell kinda general store
is this?
190
00:12:37,136 --> 00:12:38,638
- They stock soap.
191
00:12:38,805 --> 00:12:40,723
- Soap and escargots.
192
00:12:40,890 --> 00:12:42,392
Lots and lots of escargots!
193
00:12:42,558 --> 00:12:45,645
- I specifically ordered tin nails
and they sent me tin snails.
194
00:12:45,812 --> 00:12:50,566
- So do I absolutely need a shear pin,
or can I just use a nail or something?
195
00:12:50,733 --> 00:12:53,361
- You could use your nose,
for all I care.
196
00:12:59,325 --> 00:13:00,743
(western music)
197
00:13:05,373 --> 00:13:06,582
(knuckles cracking)
198
00:13:06,749 --> 00:13:09,252
- Talk has it
that you're the Montana Kid.
199
00:13:09,419 --> 00:13:10,878
- That's right.
200
00:13:13,464 --> 00:13:15,842
- "Among America's
most notorious gunslingers are:
201
00:13:16,009 --> 00:13:20,888
Wild Bill Hickok, John Wesley Harding
and the Montana Kid."
202
00:13:21,055 --> 00:13:23,266
Are you that "the Montana Kid"?
203
00:13:23,433 --> 00:13:25,601
- I reckon so.
204
00:13:25,768 --> 00:13:29,063
- Says here you killed six men.
205
00:13:29,230 --> 00:13:31,274
- Eleven.
206
00:13:31,441 --> 00:13:34,569
- You don't look like a kid.
- Nicknames have a way of sticking.
207
00:13:34,736 --> 00:13:36,529
Decades, even.
Ain't that right?
208
00:13:36,696 --> 00:13:38,156
- I guess so.
209
00:13:38,323 --> 00:13:40,783
- Is it true you're proposing
a gunfight today, with Jack?
210
00:13:42,994 --> 00:13:44,245
- Sundown.
211
00:13:44,412 --> 00:13:45,788
(suspenseful music)
212
00:13:47,999 --> 00:13:49,250
(cheering)
213
00:13:49,417 --> 00:13:52,462
- Showdown with the Montana Kid!
- Right here in Barclay's Brush!
214
00:13:52,628 --> 00:13:54,964
- The town hasn't seen
this much excitement
215
00:13:55,131 --> 00:13:58,134
since Larry accidentally set fire
to his prized ewe!
216
00:13:58,301 --> 00:14:00,428
Can Jack duel with my Winchester?
217
00:14:00,595 --> 00:14:02,263
'Cause he doesn't have one.
- Hang on, hang on!
218
00:14:02,430 --> 00:14:04,474
What about mine?
Mine's practically brand new. See?
219
00:14:04,640 --> 00:14:08,144
(hat-wearing man sighing)
- What's wrong with you people?
220
00:14:08,311 --> 00:14:10,521
- Yah, what's wrong with you?
It's up to Jack, no?
221
00:14:10,688 --> 00:14:12,231
And he might like my shotgun best.
222
00:14:12,398 --> 00:14:15,151
- It's not a turkey shoot.
It's a gunfight. He needs a pistol.
223
00:14:15,318 --> 00:14:16,569
Where the hell are you from?
224
00:14:16,736 --> 00:14:18,112
- Peterborough.
- Moncton.
225
00:14:18,279 --> 00:14:21,115
- Uppsala.
- Any of you got a Hog Leg like this?
226
00:14:22,909 --> 00:14:24,952
- Well, that's a cattleman's revolver,
isn't it?
227
00:14:25,536 --> 00:14:28,289
Ow. A Peacemaker.
(clicking tongue)
228
00:14:28,456 --> 00:14:30,750
An Equalizer.
(clicking tongue)
229
00:14:30,917 --> 00:14:32,502
A Widowmaker.
230
00:14:32,668 --> 00:14:34,629
- Stop that.
- Yeah...
231
00:14:36,130 --> 00:14:38,132
- Well, does anyone got one?
- Mm-hmm.
232
00:14:38,299 --> 00:14:39,801
- When the cowboys ride through,
233
00:14:39,967 --> 00:14:42,470
they have pistols. And rum.
But otherwise, um--
234
00:14:42,637 --> 00:14:45,765
- No, truth is,
I don't know anyone who has, uh...
235
00:14:45,932 --> 00:14:48,226
uh, what do call it?
- A Peacemaker!
236
00:14:48,393 --> 00:14:49,435
- Stop it.
237
00:14:49,602 --> 00:14:51,854
- There's just not much call
for one around here.
238
00:14:52,021 --> 00:14:54,023
We got rifles for huntin',
shotguns for birds.
239
00:14:54,190 --> 00:14:56,025
Pistols, well,
they're just for... you know.
240
00:14:56,192 --> 00:14:59,320
- Killing people.
Seems to me Jack not having a gun
241
00:14:59,487 --> 00:15:02,615
is your problem, not his.
- Oh, my problem is you.
242
00:15:02,782 --> 00:15:07,036
- So why don't you just shoot him?
- Why don't I just shoot you?
243
00:15:07,203 --> 00:15:08,955
- Same reason.
244
00:15:09,122 --> 00:15:10,540
I'm unarmed.
245
00:15:10,706 --> 00:15:12,959
So that is the code, isn't it?
246
00:15:13,126 --> 00:15:15,461
You can't shoot an unarmed man.
- Mm-hmm.
247
00:15:15,628 --> 00:15:17,422
- I'm thinkin' I can make an exception.
248
00:15:20,007 --> 00:15:22,468
- Tell you what... shear pin,
249
00:15:22,635 --> 00:15:25,972
I've got a pistol you can use.
I mean, it needs fixing, though.
250
00:15:26,139 --> 00:15:28,182
The handle's cracked
and the hammer's broke.
251
00:15:32,186 --> 00:15:33,271
- Fine.
252
00:15:33,438 --> 00:15:38,151
- And you don't get it for nothing.
Deal is, you get the gun
253
00:15:38,317 --> 00:15:42,029
if you help me
get my windmill up and running.
254
00:15:42,196 --> 00:15:43,656
- Why don't you get your husband
to get it up?
255
00:15:43,823 --> 00:15:46,242
- Do you want your showdown or not?
256
00:15:54,417 --> 00:15:55,877
(western music)
257
00:15:56,043 --> 00:15:57,628
(man grunting)
258
00:15:59,839 --> 00:16:02,341
(groaning)
259
00:16:05,261 --> 00:16:06,637
(groaning)
260
00:16:11,267 --> 00:16:14,479
- Hey, you wanna go back?
By some direct conspiracy of fate,
261
00:16:14,645 --> 00:16:17,773
it seems you missed a bump.
(groaning)
262
00:16:17,940 --> 00:16:19,984
(rattling)
Ow!!! That's it!
263
00:16:20,151 --> 00:16:21,652
That's it! Whoa!
264
00:16:21,819 --> 00:16:23,446
Whoa! Stop!
- Whoa...
265
00:16:23,613 --> 00:16:25,823
- Stop! Ah...
266
00:16:25,990 --> 00:16:29,285
I think we'll take it... by foot
from here.
267
00:16:29,452 --> 00:16:31,078
- Suit yourself.
268
00:16:31,245 --> 00:16:33,456
It's, uh, just over that ridge.
269
00:16:33,623 --> 00:16:36,083
And stay off that horse.
270
00:16:36,250 --> 00:16:38,628
Come on, Peaches.
(clicking tongue)
271
00:16:41,047 --> 00:16:44,383
- What is it with these people, huh?
No sidearms,
272
00:16:44,550 --> 00:16:46,427
a medico who shreds your clothing,
273
00:16:46,594 --> 00:16:48,513
a saloon with...
teacups and catalogues,
274
00:16:48,679 --> 00:16:51,182
and that...
275
00:16:51,349 --> 00:16:53,559
woman.
(horse snorting)
276
00:16:53,726 --> 00:16:55,353
A mouthpiece.
277
00:16:59,190 --> 00:17:02,860
Hey, I'm not talkin' to myself here.
Get up with me.
278
00:17:04,570 --> 00:17:06,197
Come on.
279
00:17:06,364 --> 00:17:09,784
So what do you figure?
How far are we from a real country?
280
00:17:09,951 --> 00:17:11,369
(horse snorting)
281
00:17:11,536 --> 00:17:13,371
Oh, yeah, yeah, you're right.
282
00:17:13,538 --> 00:17:16,374
You're right, he'll be comin' for me.
283
00:17:16,541 --> 00:17:20,169
Ten years of doggin' me -
he's not gonna let a border stop him.
284
00:17:20,336 --> 00:17:23,214
We'll make tracks
as soon as we get things squared.
285
00:17:23,381 --> 00:17:25,716
(horse snorting)
Well, you know,
286
00:17:25,883 --> 00:17:29,178
you're not so sweet-smellin' yourself,
pal.
287
00:17:29,345 --> 00:17:32,181
You got mealy old carrot breath.
288
00:17:32,348 --> 00:17:33,391
(horse whinnying)
289
00:17:33,558 --> 00:17:35,184
Well, you do.
290
00:17:35,351 --> 00:17:37,019
You stink.
291
00:17:37,186 --> 00:17:39,355
(thunder rumbling softly)
292
00:17:39,522 --> 00:17:41,023
(donkey braying)
293
00:17:44,235 --> 00:17:46,862
- Put your horse in here.
294
00:17:47,029 --> 00:17:49,198
It should be safe.
295
00:17:51,033 --> 00:17:52,618
Bunk in there.
There's an oil lamp
296
00:17:52,785 --> 00:17:55,162
just inside the door.
- Outhouse is made out of dirt.
297
00:17:55,329 --> 00:17:58,833
- It was good enough for me
and my husband for over a year.
298
00:17:59,000 --> 00:18:01,877
- Where's the gun?
- Time enough for that in the morning.
299
00:18:02,044 --> 00:18:04,630
- We had a deal
and I want that gun...
300
00:18:04,797 --> 00:18:06,299
right now.
301
00:18:06,465 --> 00:18:08,718
- Keeps what's left of your pants on.
302
00:18:18,936 --> 00:18:20,438
Here.
303
00:18:20,605 --> 00:18:22,189
(cocking)
304
00:18:22,356 --> 00:18:23,566
- That's bad.
305
00:18:23,733 --> 00:18:25,901
Why do you even bother
carrying this?
306
00:18:26,068 --> 00:18:29,572
- To frighten away bothersome folk
mostly.
307
00:18:29,739 --> 00:18:33,242
Pistol's not just for killing people.
It's also real good for scaring 'em.
308
00:18:34,410 --> 00:18:36,704
- This isn't scary.
309
00:18:39,790 --> 00:18:42,209
There was a time
310
00:18:42,376 --> 00:18:43,836
(western music)
311
00:18:44,003 --> 00:18:47,381
When you believed
312
00:18:48,966 --> 00:18:51,052
When everything
313
00:18:51,218 --> 00:18:53,512
Was springtime green
314
00:18:53,679 --> 00:18:55,973
Before you learned
that life was mean
315
00:18:56,140 --> 00:18:57,975
And nothin's
316
00:18:58,142 --> 00:19:00,186
Ever what it seems
317
00:19:03,564 --> 00:19:05,775
Mother of Mary.
318
00:19:14,116 --> 00:19:15,868
Ow.
319
00:19:18,788 --> 00:19:21,248
You sure that ain't dry?
- There's water!
320
00:19:21,415 --> 00:19:22,833
It's just deep!
321
00:19:23,000 --> 00:19:25,586
That's why this windmill's
gonna be a godsend!
322
00:19:28,631 --> 00:19:31,467
See, I figure if we construct
the windmill here,
323
00:19:31,634 --> 00:19:35,554
then the water'll be convenient
to both the livestock and the crop.
324
00:19:35,721 --> 00:19:37,139
- Well, I'd... I'd put the...
325
00:19:37,306 --> 00:19:39,975
the windmill right here
on top of the well.
326
00:19:40,142 --> 00:19:41,519
That'd be the shorter straw,
327
00:19:41,686 --> 00:19:44,855
then you could pipe the water
wherever you want - the house,
328
00:19:45,022 --> 00:19:47,858
the pens, out in the field.
329
00:19:50,194 --> 00:19:52,405
- You volunteering to lay all that pipe,
shear pin?
330
00:19:52,571 --> 00:19:53,989
- Oh, no, ma'am, no.
331
00:19:54,156 --> 00:19:57,993
The deal was,
just help build the windmill.
332
00:19:58,160 --> 00:20:01,038
- Well, then why don't you do that
and run along.
333
00:20:01,205 --> 00:20:02,998
Stow your ideas.
334
00:20:04,792 --> 00:20:06,419
(soft music)
335
00:20:09,588 --> 00:20:10,923
- Mouthpiece.
336
00:20:15,678 --> 00:20:17,221
(music)
337
00:20:30,818 --> 00:20:32,778
What... what is this supposed to be?
338
00:20:32,945 --> 00:20:34,238
- Meat?
339
00:20:35,823 --> 00:20:37,241
- Hmm.
340
00:20:40,619 --> 00:20:42,037
- Mm...
341
00:20:46,292 --> 00:20:49,670
Argh, you know, it's really
unpleasant to sit downwind of you.
342
00:20:51,464 --> 00:20:54,508
What is that stench, anyway?
343
00:20:56,135 --> 00:21:00,347
- Before they got to hangin' me,
they cleaned my plow pretty good.
344
00:21:00,514 --> 00:21:04,393
They lashed me to a stumpin' post
in a pig pen,
345
00:21:04,560 --> 00:21:07,813
left me there for three days,
waiting for him.
346
00:21:07,980 --> 00:21:09,482
- Who's him?
347
00:21:09,648 --> 00:21:11,525
- There's a bounty on my head.
348
00:21:11,692 --> 00:21:14,904
It's common knowledge
north of the Mason-Dixon
349
00:21:15,070 --> 00:21:17,948
that there's a particularly hostile
disfigured individual
350
00:21:18,115 --> 00:21:20,910
who's been huntin' for that reward
for a long, long time.
351
00:21:21,911 --> 00:21:24,497
So these folk thought it prudent
that they'd wait,
352
00:21:24,663 --> 00:21:27,333
and then they would split the bounty
with him.
353
00:21:27,500 --> 00:21:30,211
After the lynchin', the party got bored
and they kinda wandered off,
354
00:21:30,377 --> 00:21:33,798
then the other half decided to proceed,
but they didn't know nothing
355
00:21:33,964 --> 00:21:36,592
about a hanging,
so they picked a dead tree.
356
00:21:36,759 --> 00:21:39,845
- So why is there a price on your head?
Huh?
357
00:21:40,012 --> 00:21:42,890
You shoot someone
who was tending to your horse?
358
00:21:47,728 --> 00:21:50,689
- You shouldn't make light
of what you know nothin' about.
359
00:21:57,112 --> 00:21:59,156
(up-tempo western music)
360
00:22:15,840 --> 00:22:17,383
(music fading)
361
00:22:20,928 --> 00:22:22,638
(man humming)
362
00:22:25,224 --> 00:22:26,642
- Ow!
363
00:22:26,809 --> 00:22:27,852
Shoot!
364
00:22:28,018 --> 00:22:30,604
Ah... Well, good day, eh?
365
00:22:30,771 --> 00:22:33,941
You, uh, hoofing
all the way in from Jane's?
366
00:22:34,108 --> 00:22:36,026
- Yeah. I started early.
Skipped breakfast.
367
00:22:36,193 --> 00:22:38,153
- It's funny you should mention that,
368
00:22:38,320 --> 00:22:41,574
because the missus would like
to have you for dinner this evening.
369
00:22:41,740 --> 00:22:43,117
(chuckling)
The truth is,
370
00:22:43,284 --> 00:22:45,411
she is chomping at the bit
371
00:22:45,578 --> 00:22:48,122
to meet
a bona-fide American gunfighter.
372
00:22:48,289 --> 00:22:51,458
- She's not plannin'
on servin' that thing, is she?
373
00:22:51,625 --> 00:22:52,626
- Uh, no. Uh...
374
00:22:52,793 --> 00:22:55,337
but I reckon...
375
00:22:55,504 --> 00:22:57,882
Jane's cooking
probably suits you just fine.
376
00:22:58,048 --> 00:23:00,134
Shall we say 6:00?
- Yeah.
377
00:23:00,301 --> 00:23:01,427
- Yeah.
378
00:23:01,594 --> 00:23:04,889
- Isn't, uh, skinnin' stuff
kind of an odd pastime
379
00:23:05,055 --> 00:23:06,974
for a healer?
- Not really.
380
00:23:07,141 --> 00:23:11,103
'Cause once a being's dead,
it's nothin' but dead.
381
00:23:11,270 --> 00:23:13,397
But I suppose you know that.
382
00:23:15,399 --> 00:23:18,360
- Whoa!
- Pardon me.
383
00:23:27,202 --> 00:23:30,539
(man groaning)
Oh, my, that's gonna leave a mark.
384
00:23:37,379 --> 00:23:40,007
- Hey, Mr. Montana, please,
385
00:23:40,174 --> 00:23:41,967
sidle on up to the counter.
386
00:23:42,134 --> 00:23:43,969
Perhaps I can interest you in...
387
00:23:44,136 --> 00:23:46,221
this.
It's a, uh, full-bodied little number.
388
00:23:46,388 --> 00:23:48,891
The bouquet's a tad intimidating--
389
00:23:49,058 --> 00:23:51,268
- No, I just need--
- Oh, no, no, no.
390
00:23:51,435 --> 00:23:52,853
It contains laudanum,
don't you know.
391
00:23:53,020 --> 00:23:55,439
A couple of these,
you'll be baying at the moon.
392
00:23:55,606 --> 00:23:58,233
- You're selling spirits!
- Cough medication, Claude.
393
00:23:58,400 --> 00:24:01,278
General stores sell cough medication.
- Idiot!
394
00:24:01,445 --> 00:24:03,113
- Look...
395
00:24:03,280 --> 00:24:05,240
I need a part for a gun.
396
00:24:05,407 --> 00:24:07,618
It's a hammer
397
00:24:07,785 --> 00:24:11,205
for a Navy Colt .44 calibre.
And I need bullets.
398
00:24:11,372 --> 00:24:15,084
Not that many. It'd be a miracle
if he gets off one shot.
399
00:24:15,250 --> 00:24:17,503
- Yeah, showdown with a .44!
(clicking tongue)
400
00:24:17,670 --> 00:24:19,588
- Stop it.
- Mm...
401
00:24:22,091 --> 00:24:23,717
Uh-oh.
402
00:24:27,429 --> 00:24:28,722
- Oh, no, gimme those.
403
00:24:28,889 --> 00:24:30,474
Gimme those.
404
00:24:30,641 --> 00:24:33,894
I am warning you.
(man coughing): Unarmed!
405
00:24:34,061 --> 00:24:37,189
- Shut up. If you step out that door--
(door closing)
406
00:24:38,816 --> 00:24:40,859
Damn.
407
00:24:41,026 --> 00:24:43,028
- Just follow my finger to the...
408
00:24:44,405 --> 00:24:47,282
Okay, just follow my finger
to the right.
409
00:24:47,449 --> 00:24:50,035
Just follow my finger to the right.
410
00:24:52,788 --> 00:24:56,375
- My grandfather says he would
be honoured to repair your pants.
411
00:24:56,542 --> 00:25:00,713
He says you may wear a pair of his
until yours are repaired.
412
00:25:00,879 --> 00:25:03,257
- Yeah, yeah.
413
00:25:03,424 --> 00:25:05,551
Look, look.
414
00:25:05,718 --> 00:25:09,138
(slow western music)
Yeah, yeah, yeah, yeah.
415
00:25:26,363 --> 00:25:27,489
- Railroad workers.
416
00:25:27,656 --> 00:25:30,826
My grandparents let them rest here
between construction lines.
417
00:25:30,993 --> 00:25:34,204
Giving food and shelter to these people
is an honour.
418
00:25:36,540 --> 00:25:40,044
They no speaky Englishy.
419
00:25:53,057 --> 00:25:54,433
(speaking Chinese)
420
00:25:58,645 --> 00:26:00,898
- My grandfather says
he would be honoured
421
00:26:01,065 --> 00:26:02,316
if you would use this tub
422
00:26:02,483 --> 00:26:04,026
for bathing.
423
00:26:05,277 --> 00:26:06,445
- Mm.
424
00:26:08,072 --> 00:26:10,532
Ahem. It is that bad, isn't it?
425
00:26:17,873 --> 00:26:19,291
(creaking)
426
00:26:20,876 --> 00:26:22,503
(soft suspenseful music)
427
00:26:27,216 --> 00:26:28,592
(screaming)
428
00:26:28,759 --> 00:26:31,386
Never compromise a man's lifeline.
429
00:26:31,553 --> 00:26:33,514
- I'm sorry!
Grandpa told me to give you food!
430
00:26:33,680 --> 00:26:36,016
I thought you were asleep!
431
00:26:40,437 --> 00:26:42,648
Ahem. Hey, listen, listen, kid.
432
00:26:42,815 --> 00:26:44,358
(whimpering)
It's all right.
433
00:26:44,525 --> 00:26:46,193
It's all right. Honest.
434
00:26:46,360 --> 00:26:48,320
Hey, look at me.
435
00:26:51,865 --> 00:26:53,408
You know, that chow looks pretty good.
436
00:26:53,575 --> 00:26:56,954
Do you think maybe
you could get me a fresh bowl?
437
00:27:07,756 --> 00:27:09,007
Ladies.
438
00:27:09,174 --> 00:27:10,551
(soft music)
439
00:27:13,846 --> 00:27:15,389
Oh, don't start.
440
00:27:15,556 --> 00:27:19,935
Why are you even here?
- Standing invitation every Wednesday.
441
00:27:20,102 --> 00:27:22,187
Doc tells me we're dining partners.
- Just great.
442
00:27:22,354 --> 00:27:24,439
- Nice blouse, by the way.
- Okay, shut up.
443
00:27:24,606 --> 00:27:26,316
Let's get this over with.
(snickering)
444
00:27:26,483 --> 00:27:28,527
- My mother wore
something like that once.
445
00:27:28,694 --> 00:27:30,195
- Very funny.
- Well, she did!
446
00:27:30,362 --> 00:27:32,156
- Well, come on in.
- Yeah.
447
00:27:32,322 --> 00:27:33,824
- Is that a blouse?
448
00:27:43,125 --> 00:27:46,003
- Be sure to save room for dessert,
Mr. Montana.
449
00:27:46,170 --> 00:27:48,714
Beatrice brought a dish
of her apple cobbler.
450
00:27:48,881 --> 00:27:51,758
It is a treat beyond compare!
- Oh, it's nothing.
451
00:27:51,925 --> 00:27:54,136
Beth is being humble
in her praise.
452
00:27:54,303 --> 00:27:56,763
She's the real baker
in Barclay's Brush.
453
00:27:56,930 --> 00:27:58,557
Come July,
when the strawberries ripen,
454
00:27:58,724 --> 00:28:02,561
she makes a strawberry-rhubarb pie
you'd simply kill for.
455
00:28:05,606 --> 00:28:08,275
- Hmm.
(nervous laughter)
456
00:28:08,442 --> 00:28:09,693
- Beatrice.
457
00:28:09,860 --> 00:28:14,489
Uh, how about the question
of how many men you've shot?
458
00:28:14,656 --> 00:28:17,659
The Canadian Monthly
specifically reports six.
459
00:28:17,826 --> 00:28:21,163
- It must be so exciting,
living wild on the open range,
460
00:28:21,330 --> 00:28:24,124
happy and free,
sleeping under a canopy of stars,
461
00:28:24,291 --> 00:28:25,792
every moment an adventure?
462
00:28:25,959 --> 00:28:28,670
- The Wild West!
- Stop it.
463
00:28:28,837 --> 00:28:32,341
- Larry, we talked about this.
Please don't badger our guest.
464
00:28:32,507 --> 00:28:33,842
(chuckling)
465
00:28:36,428 --> 00:28:37,846
- Ahem.
466
00:28:39,640 --> 00:28:41,892
Eleven.
467
00:28:45,646 --> 00:28:48,065
I have killed 11 men.
468
00:28:48,232 --> 00:28:50,984
And they each earned their bullet
of their own accord.
469
00:28:53,320 --> 00:28:55,155
I've been called out four times.
470
00:28:55,322 --> 00:28:57,241
I've responded in self-defence twice.
471
00:28:57,407 --> 00:29:00,661
- I think duelling
is incredibly romantic!
472
00:29:02,204 --> 00:29:03,997
- Dear...
473
00:29:04,164 --> 00:29:07,209
- Three men called me a cheat
in a Kansas City card game.
474
00:29:07,376 --> 00:29:10,212
And one time I came across
a man beating a dog.
475
00:29:10,379 --> 00:29:13,340
Bad. I mean, real bad.
476
00:29:13,507 --> 00:29:14,549
- Gravy?
477
00:29:14,716 --> 00:29:17,844
- But the first man I killed, well...
478
00:29:18,011 --> 00:29:20,347
the first man I killed
479
00:29:20,514 --> 00:29:21,848
killed my pa.
480
00:29:23,308 --> 00:29:25,269
He had black eyes, black beard,
black soul.
481
00:29:25,435 --> 00:29:27,145
He and my pa got into it
482
00:29:27,312 --> 00:29:29,773
over an unbranded calf
my pa knew to be his.
483
00:29:29,940 --> 00:29:33,318
So they settled matters with fisticuffs
and my pa gave him a whoopin'.
484
00:29:33,485 --> 00:29:35,070
But as he rode away,
485
00:29:35,237 --> 00:29:38,282
that lying coward shot him in the back.
486
00:29:41,660 --> 00:29:43,203
- That is so sad!
487
00:29:43,370 --> 00:29:44,621
- Yeah.
So the next day,
488
00:29:44,788 --> 00:29:47,332
I rode up to his porch.
I called him out,
489
00:29:47,499 --> 00:29:49,918
and my first shot
punched him in the gut.
490
00:29:52,337 --> 00:29:56,341
Now, if you know
anything about killing -
491
00:29:56,508 --> 00:29:58,176
I'm sure you all do -
492
00:29:58,343 --> 00:30:00,554
you know that a gut shot
is the ugliest way
493
00:30:00,721 --> 00:30:03,098
to do it. Keeps you livin'
just long enough to...
494
00:30:03,265 --> 00:30:04,641
to experience
495
00:30:04,808 --> 00:30:07,311
every second of pain.
496
00:30:08,687 --> 00:30:10,188
And after an hour
497
00:30:10,355 --> 00:30:13,442
of him kinda whinin' and moanin'
and whimperin',
498
00:30:13,608 --> 00:30:16,486
I had it.
So I shot him right here.
499
00:30:17,696 --> 00:30:19,239
That was that.
500
00:30:19,406 --> 00:30:21,033
He was dead.
501
00:30:26,496 --> 00:30:29,583
- So then Jack
will make it an even dozen.
502
00:30:29,750 --> 00:30:31,585
- He's not shooting Jack.
503
00:30:31,752 --> 00:30:34,212
- Yeah, I am.
504
00:30:34,379 --> 00:30:36,214
I tell you what...
505
00:30:36,381 --> 00:30:39,259
I'd kill for some more potatoes.
506
00:30:41,845 --> 00:30:44,181
(horse snorting)
(military drum cadence)
507
00:30:48,226 --> 00:30:49,811
(flute music)
508
00:31:01,406 --> 00:31:02,616
- Ah... Dang.
509
00:31:09,581 --> 00:31:10,916
Good morning, sir!
510
00:31:11,083 --> 00:31:13,210
Ahem. Corporal J.T. Kent,
511
00:31:13,377 --> 00:31:16,046
Northwest Mounted Police,
Fort McNeil troop.
512
00:31:18,882 --> 00:31:22,219
And this is my liaison and guide,
K'Wala.
513
00:31:22,386 --> 00:31:23,970
- People call me Two Dogs.
514
00:31:24,137 --> 00:31:26,973
- And?
- As per the standing directive
515
00:31:27,140 --> 00:31:29,351
of Her Majesty's government
in the Dominion of Canada,
516
00:31:29,518 --> 00:31:31,812
I am making the rounds
of the southwest sector
517
00:31:31,978 --> 00:31:34,981
of our allotted region.
518
00:31:35,148 --> 00:31:36,691
Thank you.
519
00:31:36,858 --> 00:31:38,026
(laughing)
520
00:31:38,193 --> 00:31:39,653
- And?
521
00:31:39,820 --> 00:31:41,696
- And, as part of my rounds,
522
00:31:41,863 --> 00:31:46,159
I'm under instructions
to check in with all adults -
523
00:31:46,326 --> 00:31:48,703
men... new men... and women -
524
00:31:48,870 --> 00:31:51,331
and households in my zone.
525
00:31:51,498 --> 00:31:53,417
- So...?
526
00:31:53,583 --> 00:31:54,668
- So.
527
00:31:56,294 --> 00:31:58,797
How's it going?
- Good.
528
00:31:58,964 --> 00:32:00,757
- Any problems?
- None.
529
00:32:00,924 --> 00:32:02,509
- Concerns?
- No.
530
00:32:03,885 --> 00:32:06,179
- Ahem. Very well, then.
531
00:32:06,346 --> 00:32:07,347
Sign here, please.
532
00:32:07,514 --> 00:32:09,683
- What is this?
533
00:32:09,850 --> 00:32:12,227
- A rounds journal.
You sign it after I check in.
534
00:32:12,394 --> 00:32:15,897
- You ain't from around here, are ya?
- America.
535
00:32:16,064 --> 00:32:18,817
- Oh... Still have to sign.
536
00:32:18,984 --> 00:32:22,446
We need your true full name,
please.
537
00:32:24,364 --> 00:32:26,533
(western music)
- Mm...
538
00:32:26,700 --> 00:32:29,995
- Not a smuggler, are you?
- No.
539
00:32:30,162 --> 00:32:31,997
- Whiskey trader?
- No.
540
00:32:32,164 --> 00:32:34,291
- Horse thief.
- No.
541
00:32:36,376 --> 00:32:39,004
- All right. Good day, sir.
542
00:32:39,171 --> 00:32:41,381
Oh, one more thing...
543
00:32:41,548 --> 00:32:43,884
Sean.
- Sean?!
544
00:32:44,050 --> 00:32:45,886
(sighing)
- How long will you be staying
545
00:32:46,052 --> 00:32:47,471
in Canada?
546
00:32:47,637 --> 00:32:50,390
- I could leave by sundown,
if you'd loan me that gun of yours
547
00:32:50,557 --> 00:32:53,643
for a spell.
- Regrettably, I must decline, sir.
548
00:32:53,810 --> 00:32:56,229
That would be a flagrant contravention
549
00:32:56,396 --> 00:32:58,356
of rule number 44
of the constables' code
550
00:32:58,523 --> 00:33:00,942
of behaviour,
hygiene and equipment care.
551
00:33:01,109 --> 00:33:02,944
- That's, uh, rule 45, there, chief.
552
00:33:03,111 --> 00:33:05,864
- Okay. Thank you, K'Wala.
553
00:33:06,907 --> 00:33:09,951
Ahem. Miss Taylor?
554
00:33:12,746 --> 00:33:16,541
- You gotta remember
to tie up your horse, there, chief.
555
00:33:16,708 --> 00:33:19,586
- Okay, K'Wala, just...
Thank you.
556
00:33:19,753 --> 00:33:22,005
- Jonathan?
557
00:33:23,590 --> 00:33:26,259
- Oh... no.
558
00:33:26,426 --> 00:33:28,553
Ma'am.
559
00:33:28,720 --> 00:33:29,846
(flute music)
560
00:33:30,013 --> 00:33:32,224
- Sean.
561
00:33:32,390 --> 00:33:34,351
- Two Dogs.
562
00:33:34,518 --> 00:33:36,853
- Hey, Sean,
563
00:33:37,020 --> 00:33:39,439
break's over.
- Whoa!
564
00:33:39,606 --> 00:33:41,483
Whoa! Come on! Come back!
565
00:33:50,075 --> 00:33:51,493
(screaming)
566
00:33:55,247 --> 00:33:56,831
- Hang on.
567
00:33:59,668 --> 00:34:01,127
Hold on. Here you go.
568
00:34:01,294 --> 00:34:03,505
- I'm gonna fall!
- You won't. I won't let you.
569
00:34:03,672 --> 00:34:05,173
Come on. That's it.
570
00:34:07,509 --> 00:34:09,010
I got ya.
571
00:34:12,430 --> 00:34:15,433
See? You're gonna be okay.
572
00:34:15,600 --> 00:34:16,851
(cracking)
573
00:34:17,018 --> 00:34:18,728
That's bad.
574
00:34:19,854 --> 00:34:21,398
(screaming)
575
00:34:21,565 --> 00:34:23,358
- Oh.
- Ah!
576
00:34:23,525 --> 00:34:25,402
(groaning)
- Oh, Lord.
577
00:34:25,569 --> 00:34:27,028
- Ow.
- Is it broken?
578
00:34:27,195 --> 00:34:28,572
- Oh, I don't reckon so.
579
00:34:28,738 --> 00:34:31,741
- Pissing elks! It bleeding well is!
580
00:34:35,287 --> 00:34:36,580
(western music)
581
00:34:40,792 --> 00:34:43,128
- I think I see why...
you're so convinced
582
00:34:43,295 --> 00:34:45,338
I won't be shootin' that hoof-shaper.
583
00:34:45,505 --> 00:34:47,841
You been conspirin'
to cripple my gun hand.
584
00:34:48,008 --> 00:34:50,468
- If you'd been helping me
like you promised,
585
00:34:50,635 --> 00:34:52,012
I wouldn't have fallen.
586
00:34:53,638 --> 00:34:55,265
- That what happened
to your husband?
587
00:34:55,432 --> 00:34:58,435
Did you accidentally kill him
while he was tendin' to the chores?
588
00:35:00,687 --> 00:35:02,856
- It wasn't an accident.
589
00:35:03,023 --> 00:35:04,649
- What?
590
00:35:04,816 --> 00:35:06,610
- It wasn't an accident.
591
00:35:08,612 --> 00:35:12,032
I thought we came out here
to start a farm and a family.
592
00:35:13,617 --> 00:35:16,661
Turns out that put the fear in him.
593
00:35:16,828 --> 00:35:19,039
Took to wearing that gun,
594
00:35:19,205 --> 00:35:20,957
swaggering around like some...
595
00:35:21,124 --> 00:35:22,542
dime-novel jackass.
596
00:35:22,709 --> 00:35:25,545
He became a horrible drunk, too.
597
00:35:27,172 --> 00:35:28,590
Then, one day,
598
00:35:28,757 --> 00:35:32,385
I realized I could run the farm
a hell of a lot easier by myself.
599
00:35:32,552 --> 00:35:33,803
So I shot him.
600
00:35:33,970 --> 00:35:35,680
- You shot him?
601
00:35:37,349 --> 00:35:38,683
- Yeah.
602
00:35:40,685 --> 00:35:42,062
With his own gun.
603
00:35:42,228 --> 00:35:43,688
Square in the gut.
604
00:35:45,690 --> 00:35:48,568
Now, if you know
anything about killing -
605
00:35:48,735 --> 00:35:50,362
and I'm sure that you do -
606
00:35:50,528 --> 00:35:53,948
you'll know that a gut shot
is the ugliest way to do it.
607
00:35:54,115 --> 00:35:56,743
Took him... hours to die.
608
00:35:57,911 --> 00:35:59,329
- Hmm...
609
00:36:04,250 --> 00:36:05,752
(grunting)
610
00:36:07,045 --> 00:36:09,047
- 'Afternoon, Larry!
611
00:36:09,214 --> 00:36:11,257
- Howdy, Jane!
612
00:36:11,424 --> 00:36:13,051
Hey, Sean!
613
00:36:15,887 --> 00:36:18,348
- Better hop to it
if you're gonna make it by 6:00!
614
00:36:18,515 --> 00:36:20,975
- Oh, yeah, yeah, yeah!
I'll see ya there!
615
00:36:21,142 --> 00:36:22,477
(music)
616
00:36:29,984 --> 00:36:33,822
- Aristotle said,
"We are what we do repeatedly.
617
00:36:33,988 --> 00:36:36,116
We do not act rightly because..."
- This ain't a social,
618
00:36:36,282 --> 00:36:38,201
this is schoolin'.
- I never said it was a social,
619
00:36:38,368 --> 00:36:40,412
I said "gathering."
- And it cost you two bits
620
00:36:40,578 --> 00:36:42,038
you paid to listen--
- Shhh!
621
00:36:42,205 --> 00:36:43,748
- Mm... What is wrong
with these people?
622
00:36:43,915 --> 00:36:45,917
- ...The very truth
of who we are as people
623
00:36:46,084 --> 00:36:48,169
is defined by what we do
again and again.
624
00:36:48,336 --> 00:36:50,380
Aristotle would say
625
00:36:50,547 --> 00:36:53,717
that since Larry farms every day,
Larry is a farmer.
626
00:36:53,883 --> 00:36:55,385
- Far-mer.
627
00:36:55,552 --> 00:36:56,886
- Yes.
628
00:36:57,053 --> 00:36:58,805
And one who teaches every day
629
00:36:58,972 --> 00:37:00,765
is therefore a teacher.
- Tea-cher.
630
00:37:00,932 --> 00:37:02,517
(laughter)
- Aristotle would also say
631
00:37:02,684 --> 00:37:05,311
it is about who we are as people.
632
00:37:05,478 --> 00:37:08,606
A man might claim to be virtuous,
633
00:37:08,773 --> 00:37:12,485
but he is not virtuous unless
he consistently acts with great virtue.
634
00:37:12,652 --> 00:37:14,154
Yes, Jack.
635
00:37:14,320 --> 00:37:18,366
- So let's say a man shoots 11 men
and then he says
636
00:37:18,533 --> 00:37:21,286
each man deserves to die,
according to, um...
637
00:37:21,453 --> 00:37:23,496
- Aristotle.
- ... A-Aristotle,
638
00:37:23,663 --> 00:37:26,291
is he still a common killer?
639
00:37:26,458 --> 00:37:28,710
- What'd you just call me?
640
00:37:28,877 --> 00:37:30,962
- Killer.
- No, before that.
641
00:37:31,129 --> 00:37:33,131
- Common.
- Yeah, that's it.
642
00:37:33,298 --> 00:37:36,176
You just stepped over the line, again.
643
00:37:36,342 --> 00:37:37,552
Outside.
644
00:37:37,719 --> 00:37:38,928
(coughing): Unarmed.
645
00:37:39,095 --> 00:37:41,681
- What is that? You cough,
you say "unarmed."
646
00:37:41,848 --> 00:37:43,516
Do you think I can't hear that?
- Sean?
647
00:37:43,683 --> 00:37:47,520
Is there something you would like
to add to this discussion?
648
00:37:49,397 --> 00:37:51,816
- Kil-ler.
- All right, stop. That's enough.
649
00:37:51,983 --> 00:37:53,026
- Sean?
650
00:37:54,569 --> 00:37:55,945
- Look,
651
00:37:56,112 --> 00:37:58,531
I see fit to live by a code.
652
00:37:58,698 --> 00:38:02,035
By a set of unspoken laws that men -
real men - understand.
653
00:38:02,202 --> 00:38:06,456
Now, just 'cause I got the mettle
to stand up and make things square,
654
00:38:06,623 --> 00:38:09,042
that's not a reason
to brand me common,
655
00:38:09,209 --> 00:38:11,461
I don't care what that book says.
656
00:38:11,628 --> 00:38:13,296
- Common, uncommon;
you're still a killer,
657
00:38:13,463 --> 00:38:15,215
and you're set on killing me.
658
00:38:15,381 --> 00:38:17,383
- He's not killing anyone.
- Oh, yes,
659
00:38:17,550 --> 00:38:19,427
I am.
- Oh, believe him,
660
00:38:19,594 --> 00:38:22,514
Mrs. Taylor, that gun'll get fixed
and he'll call me out.
661
00:38:22,680 --> 00:38:24,849
And we all know damn good and well
662
00:38:25,016 --> 00:38:26,851
that I don't stand a chance.
663
00:38:27,018 --> 00:38:28,686
He'll shoot me dead.
664
00:38:28,853 --> 00:38:31,439
And there's nothing uncommon
about that.
665
00:38:31,606 --> 00:38:33,066
I'll just be number 12.
- Well, Canadian Monthly
666
00:38:33,233 --> 00:38:36,194
would technically make you seven.
- At least I know I'll be going
667
00:38:36,361 --> 00:38:37,904
to a better place
than you'll ever see!
668
00:38:38,071 --> 00:38:40,406
- You don't know nothin' about me.
669
00:38:44,327 --> 00:38:46,454
- Darn it! I...
670
00:38:46,621 --> 00:38:50,083
I can see right inside you.
It's as plain
671
00:38:50,250 --> 00:38:52,710
as that Colt
you like to wear on your hip.
672
00:38:52,877 --> 00:38:56,089
Gun's a magnet for death.
Hell, some would say
673
00:38:56,256 --> 00:38:57,715
you're lookin' to die.
674
00:38:58,716 --> 00:39:00,134
("laughing")
675
00:39:01,928 --> 00:39:03,346
- That's just wrong.
676
00:39:03,513 --> 00:39:05,932
A gun is just a tool.
It's like...
677
00:39:06,099 --> 00:39:07,892
any other tool.
678
00:39:08,059 --> 00:39:10,270
- A tool designed for killin' people.
679
00:39:10,436 --> 00:39:13,273
- No, it's all what you do with it.
- Well, yes.
680
00:39:13,439 --> 00:39:16,693
But if a man walks into my shop
with a shovel, I don't think: Oh!
681
00:39:16,860 --> 00:39:18,361
He might kill me!
- Shovel could kill you.
682
00:39:18,528 --> 00:39:20,363
He could hit you on the head with it.
683
00:39:20,530 --> 00:39:22,448
- Or jab you.
- You could say that about anything.
684
00:39:22,615 --> 00:39:25,076
About a rock, even.
- But nobody ever comes in with a rock.
685
00:39:25,243 --> 00:39:26,744
Besides, a rock is not a tool.
686
00:39:26,911 --> 00:39:29,080
- Tell the Indians that.
They've been using rocks as tools
687
00:39:29,247 --> 00:39:30,748
for years.
- Yeah, you could smash somebody
688
00:39:30,915 --> 00:39:33,001
in the face with a rock.
- Or jab someone.
689
00:39:33,167 --> 00:39:35,295
- Can't stab somebody with a rock.
- Tell the Indians.
690
00:39:35,461 --> 00:39:37,630
They've been stabbing people with rocks
for years.
691
00:39:37,797 --> 00:39:41,301
- What about a rope?
Hitting and jabbing somebody
692
00:39:41,467 --> 00:39:43,678
with a rope wouldn't do anything.
- Don't be so sure.
693
00:39:43,845 --> 00:39:45,430
- You could strangle someone
with a rope.
694
00:39:45,597 --> 00:39:48,725
- You could take it and rub it
over somebody's eye, pushing hard.
695
00:39:48,892 --> 00:39:50,602
(military drum cadence)
696
00:39:55,064 --> 00:39:56,816
- Ahem.
697
00:39:56,983 --> 00:39:58,818
Tell me somethin'.
698
00:39:58,985 --> 00:40:03,448
Is this entire country insane,
or is it just this town?
699
00:40:03,615 --> 00:40:05,158
- Seems you have quite a history.
- Oh.
700
00:40:05,325 --> 00:40:07,994
Oh, I see.
You've come to run me out of town.
701
00:40:08,161 --> 00:40:09,370
- Mm.
702
00:40:09,537 --> 00:40:11,331
- You haven't broken any laws
in this country.
703
00:40:11,497 --> 00:40:12,916
And as far as we're aware,
704
00:40:13,082 --> 00:40:15,793
there are no extradition warrants
out for your arrest.
705
00:40:15,960 --> 00:40:19,339
- So I'm free to go about my business?
- As for this...
706
00:40:19,505 --> 00:40:22,550
showdown with Jack
everyone's talking about,
707
00:40:22,717 --> 00:40:24,802
you best know
there are no duelling laws
708
00:40:24,969 --> 00:40:26,888
in this country.
We call it murder.
709
00:40:28,598 --> 00:40:30,516
(door opening)
710
00:40:30,683 --> 00:40:33,019
Don't you dare to even hurt her,
Mr. Kid.
711
00:40:34,687 --> 00:40:37,523
'Evening!
Company's having a dance Saturday
712
00:40:37,690 --> 00:40:39,692
to welcome the new provincial
constabulary to the area.
713
00:40:39,859 --> 00:40:43,363
Opportunity to wear that
lovely blue dress again, Miss Taylor.
714
00:40:43,529 --> 00:40:46,074
- That's so sweet
that you remember, Jonathan!
715
00:40:46,240 --> 00:40:47,575
- Well, not something you forget.
716
00:40:47,742 --> 00:40:49,410
- Well, thank you, Corporal.
717
00:40:49,577 --> 00:40:53,414
I will definitely try to attend.
- Okay.
718
00:40:53,581 --> 00:40:56,376
Ah!
- What do you say, shear pin?
719
00:40:58,127 --> 00:41:00,880
Can you dance?
- Oh. I'm sorry to disappoint, ma'am,
720
00:41:01,047 --> 00:41:04,175
but I intend
to be a charmin' memory by then.
721
00:41:04,342 --> 00:41:05,843
- Hope to see you Saturday.
722
00:41:06,010 --> 00:41:08,221
All are welcome.
723
00:41:08,388 --> 00:41:09,555
Sir.
724
00:41:11,683 --> 00:41:13,267
(western music)
725
00:41:21,484 --> 00:41:23,069
(up-tempo western music)
726
00:41:35,039 --> 00:41:37,083
(music fading)
(dog barking)
727
00:41:43,089 --> 00:41:44,841
- Just...
728
00:41:45,008 --> 00:41:46,592
answer...
729
00:41:46,759 --> 00:41:49,637
question!
Seen... him?!
730
00:41:49,804 --> 00:41:51,097
Seen him?!
731
00:41:51,264 --> 00:41:53,725
(barking)
- You find that distracting?
732
00:41:53,891 --> 00:41:55,935
- Yes!
- I know I do.
733
00:41:57,603 --> 00:41:59,439
(dog whimpering)
I did.
734
00:41:59,605 --> 00:42:01,607
Now, let me explain.
735
00:42:03,818 --> 00:42:06,404
We are business folk.
736
00:42:06,571 --> 00:42:07,864
We catch bad men.
737
00:42:08,031 --> 00:42:10,450
And we get paid for our efforts.
738
00:42:10,616 --> 00:42:12,326
That man in particular
739
00:42:12,493 --> 00:42:15,455
is worth a considerable sum
to our enterprise.
740
00:42:15,621 --> 00:42:17,999
I'm gonna ask you one more time.
741
00:42:18,166 --> 00:42:20,501
Have you seen this man?
(man speaking Chinese)
742
00:42:20,668 --> 00:42:23,713
- He say we see no one!
743
00:42:23,880 --> 00:42:25,131
No one!
744
00:42:25,298 --> 00:42:27,800
(mockingly): No one, no one...
745
00:42:27,967 --> 00:42:29,802
(slow suspenseful music)
746
00:42:33,306 --> 00:42:34,682
She has.
747
00:42:34,849 --> 00:42:37,018
Get her.
(woman screaming)
748
00:42:42,398 --> 00:42:46,986
- Oh, yeah, Cutler's on our trail.
I can feel him.
749
00:42:47,153 --> 00:42:48,654
We gotta change tack.
750
00:42:48,821 --> 00:42:52,700
All right, here's the plan.
751
00:42:52,867 --> 00:42:55,161
We'll ride east...
752
00:42:55,328 --> 00:42:57,747
and then south.
753
00:42:57,914 --> 00:43:01,501
When Cutler picks up the scent,
which he will,
754
00:43:01,667 --> 00:43:03,336
he will start northwest.
755
00:43:03,503 --> 00:43:05,171
He always sweeps northwest.
Why?
756
00:43:05,338 --> 00:43:08,758
Because he is stupid
and he is predictable and, well...
757
00:43:08,925 --> 00:43:11,302
ever since I shot his ear off,
758
00:43:11,469 --> 00:43:14,347
he kinda...
he kinda leans to the left.
759
00:43:14,514 --> 00:43:16,390
(horse snorting)
760
00:43:16,557 --> 00:43:17,725
What?
761
00:43:25,733 --> 00:43:27,610
(donkey braying)
762
00:43:27,777 --> 00:43:29,737
(Jane shouting)
763
00:43:29,904 --> 00:43:31,948
(soft music)
764
00:43:35,201 --> 00:43:36,702
(sighing)
765
00:43:40,289 --> 00:43:42,708
All right, all right,
all right, all right.
766
00:43:44,085 --> 00:43:46,963
We will stay just...
just a little bit longer,
767
00:43:47,130 --> 00:43:49,340
but it has got to be said...
768
00:43:49,507 --> 00:43:53,678
It has got to be said, Glue,
that you are getting very soft.
769
00:43:53,845 --> 00:43:55,930
I mean, very, very soft.
Yes.
770
00:44:05,731 --> 00:44:07,275
You know, nothin' should surprise me
around here,
771
00:44:07,441 --> 00:44:10,027
but that is a, uh... peculiar perch
772
00:44:10,194 --> 00:44:12,905
upon which to take
one's evening coffee.
773
00:44:15,491 --> 00:44:16,576
Ah.
774
00:44:18,494 --> 00:44:19,871
You're all right?
775
00:44:24,792 --> 00:44:26,294
Well...
776
00:44:31,716 --> 00:44:33,092
...it's a nice spot.
777
00:44:34,302 --> 00:44:35,511
- I feel safe up here.
778
00:44:35,678 --> 00:44:37,930
It's where I'd come
when Stewart got drunk.
779
00:44:38,097 --> 00:44:40,725
Yes. Yeah, that part was true.
780
00:44:40,892 --> 00:44:42,310
- Oh.
781
00:44:45,605 --> 00:44:50,109
- And when he got real mean,
I'd just pull the ladder up and wait.
782
00:44:50,276 --> 00:44:53,237
He'd be too liquored
to climb up after me.
783
00:44:53,905 --> 00:44:57,033
In the months
before he left for good...
784
00:44:57,200 --> 00:45:00,703
...he'd say
that I wasn't even worth the effort.
785
00:45:01,287 --> 00:45:03,122
Do you like that?
786
00:45:03,289 --> 00:45:07,376
Not even worth the effort to beat.
787
00:45:08,920 --> 00:45:10,338
(laughing)
788
00:45:18,930 --> 00:45:21,349
What Jack said in the schoolhouse...
789
00:45:23,184 --> 00:45:25,645
Well, was he right about you?
790
00:45:25,811 --> 00:45:27,605
(snorting softly)
791
00:45:27,772 --> 00:45:29,774
Are you looking to get killed?
792
00:45:31,734 --> 00:45:33,152
(snorting softly)
793
00:45:41,535 --> 00:45:45,414
- What would one wear
to a Northwest Mounted shindig?
794
00:45:45,581 --> 00:45:47,083
(soft guitar music)
795
00:45:55,091 --> 00:45:57,301
(slow western music)
796
00:45:57,468 --> 00:45:59,637
Oh...
797
00:46:02,181 --> 00:46:03,557
You look...
798
00:46:03,724 --> 00:46:05,559
You look very...
799
00:46:09,939 --> 00:46:11,315
The cart's ready.
800
00:46:17,738 --> 00:46:19,365
- You look rather presentable yourself.
801
00:46:19,532 --> 00:46:22,576
But I was growing quite fond
of the Oriental look.
802
00:46:22,743 --> 00:46:24,412
- Well, thank you.
803
00:46:24,578 --> 00:46:29,208
I had to eat an entire crate of snails
before Carl'd give me the loan of this.
804
00:46:29,375 --> 00:46:32,169
- I don't know if that makes me
flattered or alarmed.
805
00:46:36,799 --> 00:46:38,384
(slow western music)
806
00:46:46,392 --> 00:46:47,768
(music fading)
807
00:46:56,527 --> 00:46:58,112
(music playing in the distance)
808
00:47:02,658 --> 00:47:04,327
(reel music)
- Whoo!
809
00:47:13,377 --> 00:47:15,046
(drink spilling)
- Ah!
810
00:47:16,839 --> 00:47:18,090
- Sorry.
811
00:47:18,257 --> 00:47:19,467
Pardon me.
812
00:47:19,633 --> 00:47:21,302
- Whoa!
(Jane giggling)
813
00:47:22,428 --> 00:47:24,263
- It's my father's.
814
00:47:27,183 --> 00:47:28,434
Ahem.
815
00:47:30,436 --> 00:47:32,104
'Evening, Miss Taylor.
- Ah!
816
00:47:32,271 --> 00:47:34,398
- So pleased that you could attend.
817
00:47:34,565 --> 00:47:37,401
- Why, thank you for inviting us,
Jonathan.
818
00:47:39,278 --> 00:47:40,446
- Us?
819
00:47:40,613 --> 00:47:42,114
- Ah, General.
(woman): Whoo!
820
00:47:42,281 --> 00:47:45,618
- Oh, uh, hello, Sean.
821
00:47:46,869 --> 00:47:48,454
Good that you could come.
822
00:47:50,873 --> 00:47:54,335
- Aren't you lookin' right regal.
You know, it's a particular breed of man
823
00:47:54,502 --> 00:47:56,754
who can carry off an outfit like that.
- Huh.
824
00:47:56,921 --> 00:47:59,507
- So, Corporal, did...
825
00:47:59,673 --> 00:48:01,926
you want to show me
the dance floor?
826
00:48:03,677 --> 00:48:06,055
- It's an old saying,
but true nonetheless:
827
00:48:06,222 --> 00:48:08,307
You dance with who brung you.
828
00:48:08,474 --> 00:48:10,226
So, you two, please,
829
00:48:10,393 --> 00:48:13,437
be my guests.
We'll chat later.
830
00:48:17,024 --> 00:48:18,609
(cheering)
831
00:48:58,607 --> 00:49:00,526
- Hello, Beatrice! Hello, Larry!
832
00:49:00,693 --> 00:49:02,403
- Oh, howdy, Jane. Sean.
833
00:49:02,570 --> 00:49:05,239
Wow, aren't you two a sight.
834
00:49:05,406 --> 00:49:07,908
- I'm so pleased to see you both.
835
00:49:08,075 --> 00:49:10,202
- It's all I could do to tear him away
836
00:49:10,369 --> 00:49:12,371
from that damn stump.
837
00:49:12,538 --> 00:49:13,914
- Hey, American.
838
00:49:15,541 --> 00:49:17,209
- Oh, I see you brought your pie.
839
00:49:24,341 --> 00:49:25,718
- You armed?
840
00:49:27,344 --> 00:49:29,096
- I've got pie.
841
00:49:29,263 --> 00:49:31,891
- 'Cause you know it's against the law
for a foreign national
842
00:49:32,057 --> 00:49:34,268
to carry a weapon
in Her Majesty's military posts.
843
00:49:34,435 --> 00:49:36,770
- Yeah, I heard.
Hey, whoa, mind the haunch.
844
00:49:36,937 --> 00:49:39,064
- No gun.
- You know what we do
845
00:49:39,231 --> 00:49:41,442
to murderers
who ride up into our country?
846
00:49:41,609 --> 00:49:44,403
- I never committed murder
against no man.
847
00:49:46,280 --> 00:49:47,198
(wheezing)
848
00:49:47,364 --> 00:49:48,741
(coughing and panting)
849
00:49:48,908 --> 00:49:51,911
- I thought you Canadians
were supposed to be polite.
850
00:49:53,621 --> 00:49:54,872
- Ah!
851
00:50:00,836 --> 00:50:02,880
- Ten hut!
(grunting)
852
00:50:03,047 --> 00:50:04,798
(panting)
- Ooh.
853
00:50:04,965 --> 00:50:06,759
Howdy, General.
854
00:50:08,010 --> 00:50:10,554
- What's happened here?
855
00:50:10,721 --> 00:50:13,474
- Just a little Northwest warning
to our guest... sir.
856
00:50:13,641 --> 00:50:16,644
- Warning? This man
is under no legal restriction here.
857
00:50:16,810 --> 00:50:18,479
- Corporal, he's the Montana Kid.
858
00:50:18,646 --> 00:50:20,523
Best send his type a clear message...
859
00:50:20,689 --> 00:50:22,525
sir.
860
00:50:24,151 --> 00:50:25,653
- Not on my watch.
861
00:50:25,819 --> 00:50:26,904
(Sean grunting)
862
00:50:27,071 --> 00:50:28,739
- It's not just about rules, Jonathan.
863
00:50:28,906 --> 00:50:30,866
Why don't you go cross-reference
the troop manifest or...
864
00:50:31,033 --> 00:50:32,284
something?
865
00:50:34,119 --> 00:50:36,997
- Mr. Lafferty, would you like
to register a formal complaint
866
00:50:37,164 --> 00:50:39,250
against Constable Hughes?
I would be happy
867
00:50:39,416 --> 00:50:41,085
to issue a statement as your witness.
868
00:50:41,252 --> 00:50:45,673
- No. Only thing I'd like
to register is: he hits like a girl.
869
00:50:47,550 --> 00:50:48,551
- Then,
870
00:50:48,717 --> 00:50:51,220
this unfortunate incident...
871
00:50:51,387 --> 00:50:53,097
is closed.
872
00:50:56,976 --> 00:51:00,020
Now pick up that pie.
873
00:51:00,187 --> 00:51:01,522
- Ooh!
874
00:51:01,689 --> 00:51:03,065
(coughing)
875
00:51:03,232 --> 00:51:05,442
(reel music)
- Corporal?
876
00:51:05,609 --> 00:51:08,028
General?
Jonathan, come here.
877
00:51:11,365 --> 00:51:14,535
- On behalf of the superintendent
and all officers under his command,
878
00:51:14,702 --> 00:51:16,036
I want to apologize--
879
00:51:16,203 --> 00:51:18,539
- I need your help here, Jonathan.
880
00:51:18,706 --> 00:51:21,083
Would you, uh...
take over for me?
881
00:51:21,250 --> 00:51:24,712
I fear that Mrs. Taylor here
will be plenty disappointed.
882
00:51:24,878 --> 00:51:27,548
I banged my knee up
on a little, uh...
883
00:51:27,715 --> 00:51:30,968
alfresco dancing lesson.
884
00:51:31,135 --> 00:51:32,595
- Y-yes.
885
00:51:32,761 --> 00:51:33,971
Uh, yes.
886
00:51:34,138 --> 00:51:36,390
It would be my honour and privilege.
887
00:51:38,142 --> 00:51:40,436
- Mm... Mm, laudanum.
888
00:51:40,603 --> 00:51:41,812
- Ma'am.
889
00:51:45,733 --> 00:51:47,026
(slow music)
890
00:53:01,100 --> 00:53:03,644
- Tsk. 'Evening, Jack.
891
00:53:03,811 --> 00:53:05,229
- 'Evening.
892
00:53:07,606 --> 00:53:10,359
How goes the repairs
on that old Patterson?
893
00:53:10,526 --> 00:53:12,653
- It's coming along just fine, Jack.
894
00:53:16,448 --> 00:53:17,533
- Hmm.
895
00:53:33,298 --> 00:53:36,927
(Jane giggling)
- That was the most fun I've had
896
00:53:37,094 --> 00:53:40,013
in a long, long, long, long...
(hiccupping)
897
00:53:40,180 --> 00:53:41,390
...time.
898
00:53:41,557 --> 00:53:43,767
You know, you are looking
pretty spry
899
00:53:43,934 --> 00:53:46,228
for someone with a...
banged-up leg.
900
00:53:46,395 --> 00:53:48,397
- Hmm.
(Jane laughing)
901
00:53:48,564 --> 00:53:49,982
Ooh.
902
00:53:56,405 --> 00:53:57,573
(laughing)
903
00:53:58,991 --> 00:54:01,952
- You know, what you did back there
was very kind.
904
00:54:04,204 --> 00:54:06,623
Some might even say...
905
00:54:06,790 --> 00:54:08,417
it was noble.
906
00:54:09,793 --> 00:54:11,211
(soft music)
907
00:54:13,589 --> 00:54:15,424
- Again, I, uh...
908
00:54:17,009 --> 00:54:20,429
...I wanna thank you
for inviting me to your stomp.
909
00:54:21,805 --> 00:54:24,057
I should tend that horse.
910
00:54:24,224 --> 00:54:25,601
(Jane guffawing)
911
00:54:27,603 --> 00:54:29,396
- You're unarmed,
912
00:54:29,563 --> 00:54:31,315
Montana Kid.
913
00:54:31,482 --> 00:54:32,858
- Ahem. Jane...
914
00:54:34,276 --> 00:54:36,862
...you don't wanna start this.
- Yeah, I do.
915
00:54:38,864 --> 00:54:41,492
I think it's best that you yield,
916
00:54:41,658 --> 00:54:43,285
and take it...
917
00:54:43,452 --> 00:54:45,078
like a man.
918
00:54:46,872 --> 00:54:48,499
(soft music)
919
00:55:05,474 --> 00:55:07,309
(rooster crowing in distance)
920
00:55:19,488 --> 00:55:21,114
(soft music)
921
00:55:36,505 --> 00:55:38,590
(panting)
922
00:55:40,509 --> 00:55:41,969
- Ah... g'day, Sean.
923
00:55:42,135 --> 00:55:45,389
- Are you really tryin' to get rid
of that big old beast,
924
00:55:45,556 --> 00:55:47,266
or you just dodgin' the missus?
925
00:55:47,432 --> 00:55:50,352
- I've been keen to get rid of her.
(panting)
926
00:55:50,519 --> 00:55:52,312
The stump, I mean.
- Oh.
927
00:55:53,522 --> 00:55:55,983
Think I might be able
to give you a hand with that.
928
00:55:56,149 --> 00:55:58,068
- Ah, thanks, Sean.
929
00:55:58,235 --> 00:56:00,529
Yeah... Hell, yeah.
930
00:56:00,696 --> 00:56:02,823
That would be greatly appreciated.
931
00:56:05,534 --> 00:56:07,035
(western music)
932
00:56:11,248 --> 00:56:12,666
(straining)
933
00:56:28,765 --> 00:56:31,059
- Good morning, Sean.
- Good mornin'.
934
00:56:35,480 --> 00:56:37,482
- Good morning, Sean.
Great fun last night.
935
00:56:37,649 --> 00:56:40,903
But it looks like they took your gun
at the fort.
936
00:56:41,069 --> 00:56:43,488
It's a shame.
- Uh, no, they didn't, actually.
937
00:56:43,655 --> 00:56:46,450
I guess I just forgot to strap it on.
938
00:56:55,083 --> 00:56:56,710
(hissing)
939
00:57:04,176 --> 00:57:05,344
(sighing)
940
00:57:21,944 --> 00:57:23,904
(sighing)
- Jack.
941
00:57:27,115 --> 00:57:28,742
- Hoof looks good.
942
00:57:44,841 --> 00:57:46,051
'Afternoon, Miss Alice.
943
00:57:46,218 --> 00:57:47,678
- Good day, Jack.
944
00:57:58,939 --> 00:58:00,649
We are what we do, Sean.
945
00:58:02,818 --> 00:58:04,736
A blacksmith smiths iron.
946
00:58:14,746 --> 00:58:16,373
(slow western music)
947
00:59:16,433 --> 00:59:18,268
- I...
948
00:59:18,435 --> 00:59:19,644
I made dinner.
949
00:59:19,811 --> 00:59:21,980
I thought maybe...
we could eat in my cabin.
950
00:59:23,857 --> 00:59:26,693
- No, thank you.
I'm gonna be ridin' out in the morning.
951
00:59:26,860 --> 00:59:27,986
- I thought that maybe...
952
00:59:29,029 --> 00:59:30,947
...you'd wanna stay a bit.
953
00:59:31,114 --> 00:59:33,450
- You thought wrong.
954
00:59:33,617 --> 00:59:35,494
Everyone around here did.
955
01:00:02,687 --> 01:00:04,064
(soft music)
956
01:00:25,669 --> 01:00:27,963
- We had a deal.
957
01:00:33,885 --> 01:00:35,178
Hey!
958
01:00:35,345 --> 01:00:37,597
You get your gunfight
after my windmill
959
01:00:37,764 --> 01:00:39,182
is up and running.
960
01:01:02,581 --> 01:01:04,207
You tell me why.
961
01:01:06,001 --> 01:01:09,504
I mean, why can't you just...
962
01:01:09,671 --> 01:01:11,256
let it go?
963
01:01:11,423 --> 01:01:13,008
- 'Cause I can't.
964
01:01:17,012 --> 01:01:19,055
'Cause if I let it go now, then...
965
01:01:19,222 --> 01:01:22,142
I should've let it go
when them three guys in Missouri
966
01:01:22,309 --> 01:01:24,311
called me a cheat.
And you tell me,
967
01:01:24,477 --> 01:01:26,521
they died for nothing?
968
01:01:26,688 --> 01:01:29,524
And if I let them guys in Missouri go,
then...
969
01:01:29,691 --> 01:01:33,195
I should've let it go
when that man was whuppin' that dog.
970
01:01:33,361 --> 01:01:36,072
Now, does that sound right to you?
971
01:01:36,239 --> 01:01:38,241
Beatin' on a helpless dog?
972
01:01:42,621 --> 01:01:44,164
If I was able
973
01:01:44,331 --> 01:01:47,292
to let that man go
for beatin' on that mutt,
974
01:01:47,459 --> 01:01:48,835
then...
(sighing)
975
01:01:49,002 --> 01:01:51,296
...there sure as hell is no reason...
976
01:01:51,463 --> 01:01:55,508
I couldn't have just walked away
when I was called out in Wyoming,
977
01:01:55,675 --> 01:01:58,511
or Santa Fe and...
978
01:01:58,678 --> 01:02:00,055
twice in Arizona.
979
01:02:03,516 --> 01:02:05,477
If I was so damn smart
to walk away
980
01:02:05,644 --> 01:02:07,854
when I was called out,
then I should've had the wherewithal
981
01:02:08,021 --> 01:02:10,482
to not use my gun in self-defence -
twice.
982
01:02:11,900 --> 01:02:13,944
(sighing)
And if I should've been able
983
01:02:14,110 --> 01:02:16,446
to avoid that,
then there's no arguable reason
984
01:02:16,613 --> 01:02:19,241
why I couldn't have
just gone to the sheriff...
985
01:02:19,407 --> 01:02:22,202
instead of killin' that man
that whupped my pa.
986
01:02:23,703 --> 01:02:25,372
- I thought he shot your pa.
987
01:02:25,538 --> 01:02:27,624
- Just beat him up.
988
01:02:29,417 --> 01:02:32,212
Broke his jaw and a bloody nose, but...
989
01:02:34,798 --> 01:02:37,259
"Taught a common thief a lesson,"
he said.
990
01:02:37,425 --> 01:02:38,802
How do you like that?
991
01:02:42,264 --> 01:02:43,598
Common.
992
01:02:45,016 --> 01:02:47,227
He was anything but common.
993
01:02:50,230 --> 01:02:52,065
He was my pa.
994
01:02:55,193 --> 01:02:57,612
When I shot that man...
995
01:02:59,447 --> 01:03:00,657
(sighing)
996
01:03:00,824 --> 01:03:02,993
...like it or not,
997
01:03:03,159 --> 01:03:05,370
this is my path.
998
01:03:06,579 --> 01:03:08,039
This is what I do.
999
01:03:08,206 --> 01:03:10,667
And I am what I do.
1000
01:03:12,627 --> 01:03:14,963
(slow country music)
'Cause it can all be lost
1001
01:03:17,382 --> 01:03:20,176
In the blink of an eye
1002
01:03:20,343 --> 01:03:23,596
(music soaring)
1003
01:03:23,763 --> 01:03:28,601
It's the longer years
gun by your side
1004
01:03:29,602 --> 01:03:33,565
There's a tombstone waitin'
with your name inscribed
1005
01:03:33,732 --> 01:03:37,485
But they'll never take you
1006
01:03:37,652 --> 01:03:39,195
Alive
1007
01:03:43,408 --> 01:03:48,413
Under those wild mountain skies
1008
01:04:30,663 --> 01:04:32,290
- Oh, no, no. No, no, no.
1009
01:04:32,457 --> 01:04:34,084
(slow western music)
1010
01:04:43,510 --> 01:04:46,012
- Hi, Sean.
Your clothes look nice.
1011
01:04:46,179 --> 01:04:48,390
- Oh, Miss Adell,
1012
01:04:48,556 --> 01:04:51,518
I reckon we're lookin'
at the Montana Kid.
1013
01:04:57,107 --> 01:04:59,609
- Get it on your belt.
1014
01:04:59,776 --> 01:05:01,861
You go home.
- But...
1015
01:05:02,028 --> 01:05:03,488
why?
1016
01:05:03,655 --> 01:05:05,365
- I said go home now.
1017
01:05:05,532 --> 01:05:06,825
- All right.
1018
01:05:18,420 --> 01:05:20,797
- You did a hell of a job,
I'll give you that.
1019
01:05:20,964 --> 01:05:22,674
This was a mess.
1020
01:05:22,841 --> 01:05:25,552
(sighing)
- Put it in your belt.
1021
01:05:25,718 --> 01:05:27,595
When you pull back,
don't jam your thumb in the hammer.
1022
01:05:27,762 --> 01:05:29,597
You'll blow your nuts off.
1023
01:05:29,764 --> 01:05:32,767
- Sage advice, but I don't think that--
1024
01:05:32,934 --> 01:05:35,770
- I said get in the house now!!!
1025
01:05:38,231 --> 01:05:41,067
- Just plain mean, you son of a bitch!
1026
01:05:42,235 --> 01:05:44,028
- Yeah...
1027
01:05:44,195 --> 01:05:46,531
now you're gettin' in the spirit.
1028
01:05:48,992 --> 01:05:50,869
All right...
1029
01:05:51,035 --> 01:05:52,996
throw down.
1030
01:05:53,997 --> 01:05:55,415
- You'll kill me.
1031
01:05:57,000 --> 01:05:58,793
- I said draw, Jack.
1032
01:06:00,003 --> 01:06:01,421
- Well, what about Jane?
1033
01:06:06,634 --> 01:06:08,887
- Look about you, Jack.
1034
01:06:09,846 --> 01:06:13,475
People around here been hankerin'
to see a man shot dead in the street.
1035
01:06:13,641 --> 01:06:15,268
Best not disappoint. So...
1036
01:06:15,435 --> 01:06:18,188
pull your weapon.
1037
01:06:21,357 --> 01:06:22,901
Pull it.
1038
01:06:24,944 --> 01:06:26,362
(slow western music)
1039
01:06:26,529 --> 01:06:27,780
Pull it.
1040
01:06:37,582 --> 01:06:38,917
Point it!
1041
01:06:46,257 --> 01:06:48,259
Cock the hammer.
1042
01:06:51,346 --> 01:06:54,724
Cock that gun, or I swear
the next one'll blow your head off.
1043
01:06:58,561 --> 01:06:59,646
(cocking)
1044
01:06:59,812 --> 01:07:01,689
Pull it.
1045
01:07:03,733 --> 01:07:05,527
Do it!
1046
01:07:06,986 --> 01:07:09,197
Do it!!!
- I am!
1047
01:07:09,364 --> 01:07:11,366
- Pull it harder!
1048
01:07:11,533 --> 01:07:13,326
- I am! It's stuck!
1049
01:07:13,493 --> 01:07:14,953
(suspenseful music)
1050
01:07:16,538 --> 01:07:18,581
- Goddamn.
1051
01:07:18,748 --> 01:07:20,250
It was workin' fine
1052
01:07:20,416 --> 01:07:23,086
last night. I don't...
1053
01:07:23,253 --> 01:07:24,587
The short stroke?
1054
01:07:24,754 --> 01:07:27,048
Did you pull the hammer
all the way back?
1055
01:07:27,215 --> 01:07:29,175
- Yes.
- Well, maybe...
1056
01:07:29,342 --> 01:07:32,303
Sometimes these conversions,
they get kinda fiddly.
1057
01:07:32,470 --> 01:07:35,557
Get all grimed up, you know, with...
1058
01:07:36,057 --> 01:07:38,685
- Oh!
- Oh, there we go.
1059
01:07:38,851 --> 01:07:40,103
- Ow.
1060
01:07:40,270 --> 01:07:41,437
Ooh.
1061
01:07:41,604 --> 01:07:44,399
- Oh, you have got to be kidding me.
1062
01:07:44,566 --> 01:07:47,860
- Ooh.
Oh...
1063
01:07:48,027 --> 01:07:51,489
Ow!!!
- There's more in there.
1064
01:07:51,656 --> 01:07:53,992
Bullet fragmented.
- I'm really sorry, Jack.
1065
01:07:54,158 --> 01:07:55,660
- Doc! What happened?!
1066
01:07:58,162 --> 01:08:00,540
Oh, thank God. I thought you...
1067
01:08:00,707 --> 01:08:02,458
(Jack groaning)
1068
01:08:04,586 --> 01:08:06,045
You shot Jack?!
1069
01:08:07,589 --> 01:08:09,882
You no-good, poxy, bilious...
1070
01:08:10,049 --> 01:08:11,342
- Ja...
1071
01:08:11,509 --> 01:08:12,844
...son of a weasel!
1072
01:08:13,011 --> 01:08:14,971
- Whoa!
1073
01:08:15,138 --> 01:08:16,764
- Hey! Just... Hey...
1074
01:08:16,931 --> 01:08:19,225
Stop. Stop. Stop it. Stop it.
1075
01:08:19,392 --> 01:08:20,727
This was an accident.
1076
01:08:20,893 --> 01:08:22,270
- An accident?
- Yeah.
1077
01:08:22,437 --> 01:08:23,855
- Oh, thank God.
1078
01:08:24,022 --> 01:08:26,899
- Oh, yes, imagine my relief
at being shot in the ass -
1079
01:08:27,066 --> 01:08:29,235
by accident!
1080
01:08:29,402 --> 01:08:32,071
- Wait a minute.
This puts you square with Jack.
1081
01:08:32,238 --> 01:08:33,781
Code-of-the-West-wise.
1082
01:08:33,948 --> 01:08:36,492
- Mm, I suppose so.
1083
01:08:36,659 --> 01:08:40,079
- Suppo... You suppose?!
You shot me in the ahhh!!!
1084
01:08:41,914 --> 01:08:43,333
(groaning)
1085
01:08:43,499 --> 01:08:45,084
- What?
(hooves thundering)
1086
01:08:45,251 --> 01:08:46,628
What is it?
1087
01:08:46,794 --> 01:08:48,254
- Horses and guns.
1088
01:08:48,421 --> 01:08:50,048
That's bad.
- Who is it?
1089
01:08:50,214 --> 01:08:51,549
Do you know them?
1090
01:08:51,716 --> 01:08:54,677
- Ben Cutler, bounty hunter, murderer,
tenacious bastard.
1091
01:08:54,844 --> 01:08:59,140
I'm surprised you haven't read about him
in Canadian Monthly.
1092
01:08:59,307 --> 01:09:01,517
- There's four of them,
you damn fool. Are you that good?
1093
01:09:01,684 --> 01:09:04,228
(Sean mumbling): I don't know.
- Run.
1094
01:09:04,395 --> 01:09:06,814
I want you to go. Please.
1095
01:09:06,981 --> 01:09:09,192
Please.
1096
01:09:14,405 --> 01:09:16,407
(shouting in distance)
1097
01:09:16,574 --> 01:09:19,452
- Alrighty. Give me 15 minutes
and send them in the same direction.
1098
01:09:19,619 --> 01:09:21,579
I'll lead them outta here so far,
they won't come back.
1099
01:09:21,746 --> 01:09:23,373
And don't leave this house.
1100
01:09:24,832 --> 01:09:26,417
(screaming)
1101
01:09:28,419 --> 01:09:29,962
(shouting in distance)
1102
01:09:40,765 --> 01:09:42,767
(clicking tongue)
1103
01:09:46,396 --> 01:09:49,482
Come on, you deaf mule.
I'm doing the clicking thing.
1104
01:09:49,649 --> 01:09:51,943
Come on.
(clicking tongue)
1105
01:09:52,110 --> 01:09:54,987
(horse snorting)
(western music)
1106
01:09:59,575 --> 01:10:01,661
(speaking Chinese)
1107
01:10:05,248 --> 01:10:07,291
- They're lyin'.
1108
01:10:07,458 --> 01:10:10,336
Montana Kid was seen
wearing Chinaman clothes.
1109
01:10:10,503 --> 01:10:12,839
- Get outta here, both of you!
1110
01:10:13,005 --> 01:10:14,799
He's here all right, Ben.
1111
01:10:14,966 --> 01:10:17,218
Name's written in this here book.
1112
01:10:17,385 --> 01:10:18,803
- All right...
1113
01:10:23,433 --> 01:10:24,934
No more lies.
1114
01:10:25,101 --> 01:10:27,520
Where is he?
1115
01:10:27,687 --> 01:10:30,106
- Go...
- Where is he?!
1116
01:10:30,273 --> 01:10:33,192
(speaking Chinese)
Spit it out!
1117
01:10:36,612 --> 01:10:38,072
- Jane! D-don't!
1118
01:10:40,575 --> 01:10:42,201
(western music)
1119
01:11:04,599 --> 01:11:06,392
(man shouting in Chinese)
1120
01:11:07,560 --> 01:11:09,145
- We are business folk.
1121
01:11:09,312 --> 01:11:11,355
And I will not abide...
1122
01:11:13,608 --> 01:11:15,818
...by anyone's purposeful
1123
01:11:15,985 --> 01:11:17,987
undermining of our venture.
1124
01:11:20,615 --> 01:11:22,575
So I'll start with the Chinaman.
1125
01:11:22,742 --> 01:11:24,744
If I don't get satisfaction,
1126
01:11:24,911 --> 01:11:28,080
we will work our way
through his family,
1127
01:11:28,247 --> 01:11:30,625
one by one, until I do.
1128
01:11:30,792 --> 01:11:32,752
Question is plain.
1129
01:11:35,171 --> 01:11:36,756
Where's the Montana Kid?
1130
01:11:39,592 --> 01:11:41,886
Kick it.
1131
01:11:42,804 --> 01:11:44,430
- Anyone touches that chair,
1132
01:11:44,597 --> 01:11:47,141
and I'll put a bullet in your other ear!
1133
01:11:50,186 --> 01:11:52,814
(laughing)
1134
01:11:52,980 --> 01:11:54,482
- Calm down, there, ma'am.
1135
01:11:54,649 --> 01:11:56,317
(cocking hammer)
1136
01:11:57,777 --> 01:11:59,654
(cocking)
(cocking)
1137
01:12:02,615 --> 01:12:04,951
- He's long gone. Days ago.
1138
01:12:06,410 --> 01:12:08,704
Why don't you go back
from where you came?
1139
01:12:15,461 --> 01:12:17,338
- She's lyin'. Kick the chair.
1140
01:12:18,422 --> 01:12:20,424
(cocking)
- Don't!
1141
01:12:26,013 --> 01:12:27,515
- I count four, Ben.
1142
01:12:33,646 --> 01:12:35,189
- You want gunplay?!
1143
01:12:38,150 --> 01:12:40,361
Is that what you want?!
1144
01:12:40,528 --> 01:12:43,698
I will bleed this town
till I find him!
1145
01:12:57,378 --> 01:12:58,504
(cocking)
1146
01:12:58,671 --> 01:13:00,506
(cocking slowly)
1147
01:13:02,049 --> 01:13:03,593
(slow suspenseful music)
1148
01:13:08,222 --> 01:13:09,724
(music fading)
(spurs jingling)
1149
01:13:11,100 --> 01:13:12,476
(western music)
1150
01:13:16,480 --> 01:13:17,857
- Oh no.
1151
01:13:18,024 --> 01:13:19,483
- Ben!
1152
01:13:23,195 --> 01:13:25,448
(cocking)
1153
01:13:27,450 --> 01:13:29,160
- No more.
1154
01:13:29,327 --> 01:13:31,203
It ends here.
1155
01:13:33,039 --> 01:13:35,917
Doc, Jane, everybody -
put your guns down.
1156
01:13:36,083 --> 01:13:38,711
- We can do this!
1157
01:13:38,878 --> 01:13:40,504
- There'll be no more killin'.
1158
01:13:42,173 --> 01:13:44,216
Not one shot.
1159
01:13:46,802 --> 01:13:48,512
I'm going with you.
1160
01:13:48,679 --> 01:13:52,391
- We-we can't let you do that, Sean.
- Yes, you can.
1161
01:13:54,602 --> 01:13:56,896
I've run long enough.
1162
01:13:57,063 --> 01:13:59,732
I've seen enough blood spilled
on my account.
1163
01:13:59,899 --> 01:14:03,110
You tell your boys, Ben, we're done.
1164
01:14:03,277 --> 01:14:04,320
Done shootin'.
1165
01:14:04,487 --> 01:14:08,115
I'm comin' with you.
- It's a trick.
1166
01:14:17,667 --> 01:14:19,377
- Get the leg irons.
1167
01:14:25,716 --> 01:14:26,926
- Doc?
1168
01:14:27,093 --> 01:14:29,261
- Well, Jane, he... he wants to go, eh?
1169
01:14:31,472 --> 01:14:34,642
- Okay, then. On the count of three,
everyone lowers their weapons.
1170
01:14:35,643 --> 01:14:36,978
One...
1171
01:14:43,067 --> 01:14:44,110
...two...
1172
01:14:51,283 --> 01:14:53,494
(laughing maniacally)
1173
01:14:58,165 --> 01:14:59,083
...three.
1174
01:15:00,501 --> 01:15:01,919
(gunfire)
- Whoa!
1175
01:15:02,962 --> 01:15:04,588
Whoa! Cease fire!
1176
01:15:04,755 --> 01:15:07,341
Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop!
1177
01:15:07,508 --> 01:15:09,510
Cease fire, I said!
1178
01:15:09,677 --> 01:15:11,721
Cease fire!
1179
01:15:11,887 --> 01:15:13,848
Hold it! Cease fire!
1180
01:15:14,974 --> 01:15:17,601
Three! I said three!
1181
01:15:19,311 --> 01:15:21,022
(music)
(whistling)
1182
01:15:24,984 --> 01:15:26,527
(whinnying)
No, no, no!
1183
01:15:26,694 --> 01:15:28,654
Down, down!
(rousing western music)
1184
01:15:42,793 --> 01:15:45,671
- Go around! Get behind him!
1185
01:15:47,423 --> 01:15:49,341
- Rats. Sean!
1186
01:15:57,016 --> 01:15:58,059
- Sorry!
1187
01:15:59,643 --> 01:16:01,437
- Here he comes!
1188
01:16:09,862 --> 01:16:11,489
- Oh! Damn!
1189
01:16:15,076 --> 01:16:16,452
- Grandpa!
1190
01:16:19,538 --> 01:16:21,373
Sean!!!
1191
01:16:29,757 --> 01:16:31,383
(music slowing)
1192
01:16:46,148 --> 01:16:48,859
(music fading)
1193
01:16:52,113 --> 01:16:53,531
(cocking)
1194
01:16:55,908 --> 01:16:58,619
(panting)
1195
01:16:58,786 --> 01:17:01,413
(cocking)
- Stay back.
1196
01:17:04,583 --> 01:17:06,544
- Just... hold it!
1197
01:17:08,754 --> 01:17:12,716
I have gone to considerable effort here
to head off any killin' today.
1198
01:17:12,883 --> 01:17:16,595
Ben, we been doin' this for too long.
Ten years - too long.
1199
01:17:16,762 --> 01:17:18,639
Me chasin' you, you chasin' me,
1200
01:17:18,806 --> 01:17:20,516
and, well, me...
1201
01:17:21,892 --> 01:17:24,728
...shootin' that ear of yours
almost clean off your head.
1202
01:17:24,895 --> 01:17:27,815
- I'm disfigured!
- Yeah, I... I know. I'm sorry.
1203
01:17:27,982 --> 01:17:29,900
But, you know, what's done is done.
Enough's enough.
1204
01:17:30,067 --> 01:17:32,570
Except if you kill her,
1205
01:17:32,736 --> 01:17:34,780
you know damn well
I'll shoot you dead.
1206
01:17:34,947 --> 01:17:38,367
And I... I really don't want it
to come to that.
1207
01:17:39,743 --> 01:17:42,163
Uh... you know, I'm...
1208
01:17:42,329 --> 01:17:44,790
trying to... to change,
1209
01:17:44,957 --> 01:17:47,918
to not be doing these...
the things that I used to do
1210
01:17:48,085 --> 01:17:51,005
the way I did them
and to try and...
1211
01:17:51,172 --> 01:17:53,841
change into becomin' that person
that I'm gonna...
1212
01:17:54,008 --> 01:17:55,384
- What?!
1213
01:17:58,095 --> 01:17:59,722
- Forget it.
1214
01:18:04,685 --> 01:18:06,187
It's complicated.
1215
01:18:09,690 --> 01:18:11,650
(grunting)
And you...
1216
01:18:14,320 --> 01:18:17,656
You pull that trigger,
and you'll pray you never did.
1217
01:18:17,823 --> 01:18:20,576
Killin' a man's
not something you can undo.
1218
01:18:20,743 --> 01:18:22,119
It'll eat at you.
1219
01:18:22,286 --> 01:18:25,331
Till you hate everything about
that one moment in time.
1220
01:18:26,916 --> 01:18:28,542
Including me.
1221
01:18:29,793 --> 01:18:31,712
I couldn't live with that.
1222
01:18:33,505 --> 01:18:34,882
So please...
1223
01:18:53,317 --> 01:18:54,652
(laughing)
1224
01:18:56,654 --> 01:18:59,156
- You ain't worth the bullet.
- Oh, ho-ho.
1225
01:18:59,323 --> 01:19:02,409
She is most definitely worth a bullet.
- Hey!
1226
01:19:02,576 --> 01:19:05,412
- No, I didn't mean that way--
- You, on the other hand,
1227
01:19:05,579 --> 01:19:07,456
are worth 4,000 dead or alive!
1228
01:19:07,623 --> 01:19:10,626
This time I think it prudent...
1229
01:19:11,877 --> 01:19:13,295
...to go dead.
(gunshot)
1230
01:19:13,462 --> 01:19:16,548
Oh! Christmas crackers!
(groaning)
1231
01:19:16,715 --> 01:19:19,385
- You supposin' we're square now?!
1232
01:19:21,136 --> 01:19:23,138
- Yeah. Yeah, I reckon so.
1233
01:19:23,722 --> 01:19:25,015
- Good.
1234
01:19:25,182 --> 01:19:28,352
Now you can finish patchin' up
my whatchamacallit.
1235
01:19:28,519 --> 01:19:30,479
- Gluteus.
- Damn right. Come on.
1236
01:19:40,197 --> 01:19:41,782
- Huh?
1237
01:19:43,367 --> 01:19:44,994
Ah, the gunfight?
1238
01:19:45,160 --> 01:19:47,413
You had the gunfight!
1239
01:19:47,579 --> 01:19:49,081
Ah, no! Would you...?
1240
01:19:49,248 --> 01:19:51,583
I missed it! I missed it!
1241
01:19:51,750 --> 01:19:53,627
Son of a...!
1242
01:19:53,794 --> 01:19:55,170
(jaunty flute music)
1243
01:19:57,131 --> 01:19:59,800
- Each of you
has a writ of expatriation
1244
01:19:59,967 --> 01:20:01,468
and a notice of intent
1245
01:20:01,635 --> 01:20:03,929
to charge and detain.
1246
01:20:04,096 --> 01:20:06,181
- Writ of what?
1247
01:20:06,348 --> 01:20:09,560
- It means I will graciously escort
your smelly hides out of the country,
1248
01:20:09,727 --> 01:20:13,272
and if you even think of returning,
will show you one of Her Majesty's...
1249
01:20:13,439 --> 01:20:14,690
hoosegows!
1250
01:20:14,857 --> 01:20:16,442
- What's a hoosegow?
1251
01:20:16,608 --> 01:20:17,735
(chuckling)
1252
01:20:19,194 --> 01:20:20,571
- Shut up.
1253
01:20:22,573 --> 01:20:26,243
- Hoosegow.
What the hell's a hoosegow?
1254
01:20:26,410 --> 01:20:27,411
- Ahem.
1255
01:20:27,578 --> 01:20:29,538
Ahem-hem-hem! Mm.
1256
01:20:33,667 --> 01:20:36,628
(soft western music)
1257
01:20:48,640 --> 01:20:50,017
- Thank you.
1258
01:20:59,318 --> 01:21:00,778
(indistinct chatter)
1259
01:21:03,072 --> 01:21:04,531
(music)
1260
01:21:26,345 --> 01:21:27,638
(music fading)
1261
01:21:27,805 --> 01:21:32,017
- I guess this is the part where
you become a charming memory.
1262
01:21:32,184 --> 01:21:33,560
- Not quite. Uh...
1263
01:21:33,727 --> 01:21:36,480
turns out there's a fair bit of debt
that has to be satisfied
1264
01:21:36,647 --> 01:21:40,484
before I can leave this, uh...
this town.
1265
01:21:42,986 --> 01:21:45,531
(groaning softly)
1266
01:21:45,697 --> 01:21:47,825
I owe for...
1267
01:21:47,991 --> 01:21:49,576
nine bullets, one teacup,
1268
01:21:49,743 --> 01:21:51,036
one shear pin,
1269
01:21:51,203 --> 01:21:52,579
one case of snails,
1270
01:21:52,746 --> 01:21:54,581
one carrot,
1271
01:21:54,748 --> 01:21:56,500
laundry and sewing services...
1272
01:21:58,877 --> 01:22:01,588
...four horseshoes,
one portrait of a ugly lady,
1273
01:22:01,755 --> 01:22:03,549
one bag of cats...
1274
01:22:03,715 --> 01:22:05,175
Wait a minute.
1275
01:22:05,342 --> 01:22:06,885
Oh, that's oats.
1276
01:22:07,052 --> 01:22:09,596
(laughing)
One gluteus bullet extraction -
1277
01:22:09,763 --> 01:22:12,808
mine was gratis,
but not Jack's, apparently -
1278
01:22:12,975 --> 01:22:15,269
and, uh... the repair
1279
01:22:15,436 --> 01:22:18,439
of roughly 100 bullet holes.
1280
01:22:18,605 --> 01:22:20,816
- It could take some time.
- Mm-hmm.
1281
01:22:20,983 --> 01:22:24,236
Frankly, I don't see
how I got saddled with the cost
1282
01:22:24,403 --> 01:22:26,572
of the shear pin.
It's your windmill.
1283
01:22:34,746 --> 01:22:35,789
(soft music)
1284
01:22:50,012 --> 01:22:51,430
(music)
1285
01:22:54,391 --> 01:22:56,018
- Yeah!
1286
01:23:01,273 --> 01:23:02,649
(music)
1287
01:23:02,816 --> 01:23:05,068
- Do I still get your horse?
1288
01:23:05,235 --> 01:23:07,654
- What is wrong with you people?
1289
01:23:09,531 --> 01:23:12,659
Don't let the darkness
1290
01:23:12,826 --> 01:23:15,245
In your head
1291
01:23:23,545 --> 01:23:26,965
All the love you meant to share
1292
01:23:27,132 --> 01:23:29,134
You shared
1293
01:23:37,142 --> 01:23:39,978
All the tears we'll never hear
1294
01:23:43,148 --> 01:23:47,903
And all the dreams that disappear
1295
01:23:50,155 --> 01:23:53,617
Sometimes you feel so alone
1296
01:23:53,784 --> 01:23:56,161
In the shadows of regret...
1297
01:24:00,249 --> 01:24:02,626
Hey!
(clicking tongue, then whistling)
1298
01:24:02,793 --> 01:24:04,002
Click! Click!
1299
01:24:04,169 --> 01:24:07,005
(with strange accent):
Come here to me, horse.
1300
01:24:07,172 --> 01:24:09,341
Fuck you, horse.
... In your head
1301
01:24:09,508 --> 01:24:11,468
- A Peacemaker.
(clicking tongue)
1302
01:24:11,635 --> 01:24:13,220
An Equalizer.
1303
01:24:13,387 --> 01:24:15,847
A Widowmaker.
- Stop that.
1304
01:24:16,014 --> 01:24:18,892
- A Peacemaker...
Yeah, an Equalizer.
1305
01:24:19,059 --> 01:24:21,520
The... the... the... the, uh...
1306
01:24:21,687 --> 01:24:23,105
the Womanizer.
1307
01:24:23,272 --> 01:24:24,690
(guffawing)
1308
01:24:26,275 --> 01:24:27,693
(laughter)
1309
01:24:28,819 --> 01:24:31,905
- Yesterday, I lost my hat,
so this is no fuckin' good.
1310
01:24:32,072 --> 01:24:33,490
- What the hell?!
1311
01:24:33,657 --> 01:24:36,243
Another fucking dust storm!
1312
01:24:36,410 --> 01:24:39,329
- I'd like to kill you,
but I cannot see you!
1313
01:24:39,496 --> 01:24:42,708
- And they each earned their bullet
of their own accord.
1314
01:24:44,876 --> 01:24:48,005
I said that weird,
like with almost a Martian accent.
1315
01:24:48,171 --> 01:24:52,801
- That would be a fragrant contravention
of rule 44 of the constables' code
1316
01:24:52,968 --> 01:24:55,137
of behaviour, hygiene
and equipment care.
1317
01:24:55,304 --> 01:24:57,097
- "Fragrant" contravention?
(laughter)
1318
01:24:57,264 --> 01:24:59,850
- You want the damn showdown,
or not?
1319
01:25:02,102 --> 01:25:03,687
- Hmm.
1320
01:25:04,688 --> 01:25:06,273
What were all those other lines?
1321
01:25:06,440 --> 01:25:08,317
- You could strangle someone
with a rope.
1322
01:25:08,483 --> 01:25:10,444
- Yah. Or pull them to the desert.
1323
01:25:10,611 --> 01:25:13,238
- Mm. Tie 'em to a bed.
1324
01:25:13,405 --> 01:25:15,032
(laughter)
- Fuck!
1325
01:25:16,742 --> 01:25:18,577
(applause)
1326
01:25:18,744 --> 01:25:20,621
(laughter)
1327
01:25:22,247 --> 01:25:23,624
(farting noise)
1328
01:25:25,459 --> 01:25:29,463
...All the pain
that's messin' up your mind
1329
01:25:32,466 --> 01:25:34,468
Makes you feel like
1330
01:25:34,635 --> 01:25:37,054
Leavin' you behind
1331
01:25:39,097 --> 01:25:42,059
Sometimes you feel so alone...
1332
01:25:42,225 --> 01:25:44,269
(laughter)
- Fucking fuck.
1333
01:25:44,436 --> 01:25:47,939
(laughter)
I heard that, Paul.
1334
01:25:48,106 --> 01:25:49,900
- This is my path.
1335
01:25:50,067 --> 01:25:52,402
This is what I do.
1336
01:25:52,569 --> 01:25:54,404
(horse farting)
1337
01:25:54,571 --> 01:25:56,990
And that's his path.
That's what he does.
1338
01:25:57,157 --> 01:25:58,742
What he eats, he shits.
1339
01:25:59,826 --> 01:26:01,244
He's a horse.
1340
01:26:01,411 --> 01:26:03,872
I am a man.
I have a gun.
1341
01:26:04,039 --> 01:26:06,249
I do different things.
I kill people.
1342
01:26:06,416 --> 01:26:08,919
I shit, too,
but I don't do it the same way.
1343
01:26:09,086 --> 01:26:12,047
I don't even lift anything, I just...
have a bowl I sit on.
1344
01:26:12,214 --> 01:26:14,549
Sometimes just out in the field
is where I'll shit.
1345
01:26:14,716 --> 01:26:16,093
- You lost your carrot?
1346
01:26:16,259 --> 01:26:18,011
(laughter)
1347
01:26:18,178 --> 01:26:20,472
You lost your rabbit?
1348
01:26:20,639 --> 01:26:22,057
(laughter)
1349
01:26:24,810 --> 01:26:26,311
(applause)
1350
01:26:26,478 --> 01:26:28,105
(music)
1351
01:26:34,361 --> 01:26:37,823
...Don't let the darkness
1352
01:26:37,989 --> 01:26:40,367
In your head
1353
01:26:47,749 --> 01:26:49,376
Ooh...
1354
01:27:01,388 --> 01:27:02,764
Ooh...
1355
01:27:14,359 --> 01:27:17,654
Don't let the darkness
1356
01:27:17,821 --> 01:27:20,365
In your head
1357
01:27:27,998 --> 01:27:32,043
All the songs you meant to sing
1358
01:27:32,210 --> 01:27:33,795
You did
1359
01:27:41,803 --> 01:27:44,848
Don't let the darkness
1360
01:27:45,015 --> 01:27:47,392
In your head
1361
01:27:56,234 --> 01:28:00,280
All the love you meant to share
1362
01:28:00,447 --> 01:28:02,407
You shared
1363
01:28:49,871 --> 01:28:52,791
Subtitling: CNST, Montreal
89668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.