All language subtitles for Drive to Survive S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,880 [Vettel] So, this is the helmet 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,680 that I will race in this year's Italian Grand Prix. 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,280 The best feature about this helmet for this weekend 4 00:00:14,360 --> 00:00:19,040 is that I will be able to take my mask off as soon as I'm wearing the helmet. 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,520 -That's it. -[man] Okay. 6 00:00:24,760 --> 00:00:29,600 We cannot be too funny considering the performance after Belgium. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,080 -[Vettel] Says who? -We. Because… [chuckles] 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,520 [Vettel] I think you should be funny if you look at our performance. 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 So, is that the credo for this weekend, "Don't laugh"? 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,840 -[Roeske] No! [chuckles] -[Vettel] No jokes? 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 [Roeske speaks Italian] 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,680 [upbeat music playing] 13 00:00:46,760 --> 00:00:49,120 [Buxton] Enzo Ferrari said, 14 00:00:49,200 --> 00:00:53,120 "Ask a child to draw a car and they'll color it red." 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,640 I think that's all you need to know about Ferrari. 16 00:00:59,880 --> 00:01:04,360 It's everyone's understanding of what a racing car is. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,600 Formula 1 is synonymous with Ferrari. 18 00:01:10,640 --> 00:01:13,160 -[cheering] -They're the oldest-standing team. 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,960 Arguably one of the biggest brands in the world. 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,200 They're the most iconic team in Formula 1. 21 00:01:18,280 --> 00:01:20,640 [indistinct shouting] 22 00:01:20,720 --> 00:01:22,880 A lot of drivers' dream is to drive for Ferrari. 23 00:01:22,960 --> 00:01:25,440 [commentator 1] Seven World Championship titles. 24 00:01:25,520 --> 00:01:26,400 [cheering] 25 00:01:26,480 --> 00:01:29,960 [Horner] Ferrari enjoys a status 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,200 that no other team holds. 27 00:01:33,880 --> 00:01:36,040 They use that to its strength. 28 00:01:36,120 --> 00:01:37,800 [crunching, clattering] 29 00:01:37,880 --> 00:01:39,000 [Vettel] Not again! 30 00:01:39,080 --> 00:01:41,200 [Horner] But sometimes it bites them. 31 00:01:42,680 --> 00:01:44,520 [Leclerc] Ah, it's so frustrating! 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,720 [Otmar] We are outperforming Ferrari. 33 00:01:48,560 --> 00:01:50,160 [Leclerc] Oh, come on! 34 00:01:50,680 --> 00:01:53,560 They aren't as competitive as they normally are. 35 00:01:54,160 --> 00:01:56,240 [commentator 2] Ferrari have Leclerc 13th, 36 00:01:56,320 --> 00:01:58,400 Sebastian Vettel 14th. 37 00:01:59,000 --> 00:02:01,960 [Vettel] I'll hang in there, but you know that you've messed up. 38 00:02:02,040 --> 00:02:05,120 [commentator 3] The Ferrari engine power is just not there. 39 00:02:05,200 --> 00:02:07,840 [commentator 4] Charles Leclerc absolutely plumb last. 40 00:02:10,040 --> 00:02:12,400 [Gow] The feeling of Ferrari right now 41 00:02:12,480 --> 00:02:15,280 is one of huge question marks. 42 00:02:16,040 --> 00:02:18,240 [commentator 3] What a miserable season. 43 00:02:18,320 --> 00:02:20,880 [Gow] Will they ever regain the form of old? 44 00:02:22,760 --> 00:02:25,200 [Claire] I know what it feels like to be running a team 45 00:02:25,280 --> 00:02:26,600 when you're in the shit. 46 00:02:27,720 --> 00:02:30,320 But I didn't have a whole lot of sympathy. 47 00:02:31,680 --> 00:02:33,320 [Leclerc] It's going to be a disaster. 48 00:02:36,200 --> 00:02:39,840 [producer] Um, can we talk a little bit about the season so far? 49 00:02:39,920 --> 00:02:41,920 It's been pretty difficult, right? 50 00:02:42,000 --> 00:02:42,920 Um… 51 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 Why? 52 00:02:44,880 --> 00:02:47,880 We don't have that much time and, uh, yeah, to be honest… 53 00:02:49,520 --> 00:02:51,080 Next question! [chuckles] 54 00:02:51,720 --> 00:02:53,880 [engine revving, tires squealing] 55 00:02:58,480 --> 00:03:00,200 [upbeat music playing] 56 00:03:00,280 --> 00:03:03,760 [commentator 1] It's a very speedy hello from the fastest circuit of them all. 57 00:03:03,840 --> 00:03:05,000 We're here in Monza 58 00:03:05,080 --> 00:03:09,120 for round eight of the Formula 1 World Championship in 2020. 59 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 It is the Italian Grand Prix. 60 00:03:11,080 --> 00:03:11,920 [Buxton] Grazie. 61 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 [Grosjean] Netflix again? Oh my God. 62 00:03:16,720 --> 00:03:18,120 [Perez] From where do you fly? LA? 63 00:03:18,200 --> 00:03:22,120 [Steiner] No, I fly JFK. I fly Charlotte, JFK, JFK, London. 64 00:03:22,200 --> 00:03:23,920 [Perez] I come private if you want a lift? 65 00:03:24,000 --> 00:03:26,120 -Where do you leave from? -Guadalajara. 66 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 [Vettel] Their rooms can't be smaller than ours. [chuckles] 67 00:03:32,760 --> 00:03:36,800 [Binotto] Ferrari had bad seasons in the past, as well as this year. 68 00:03:38,120 --> 00:03:40,040 Yes, we are in a difficult moment, 69 00:03:40,120 --> 00:03:43,760 but Monza is a very historic Grand Prix. 70 00:03:44,560 --> 00:03:48,720 Obviously, being in Italy, it's, uh, the one which counts. 71 00:03:48,800 --> 00:03:51,320 -[in Italian] Is everything okay? -[Hoffer] Yes, fine. 72 00:03:51,400 --> 00:03:53,720 [in English] Let me say, you may lose a season, 73 00:03:53,800 --> 00:03:57,280 but if you are winning Monza, at least you have saved your season. 74 00:03:58,560 --> 00:04:01,680 [Hoffer in Italian] I am going to read out some of the media questions. 75 00:04:01,760 --> 00:04:04,840 -[Binotto] Yes. -[Hoffer] This is a question from Vanzini. 76 00:04:04,920 --> 00:04:08,560 What is the key word right now? 77 00:04:08,640 --> 00:04:10,200 [Binotto] What do you suggest? 78 00:04:11,160 --> 00:04:13,080 [Hoffer] Well, the same as always. 79 00:04:14,440 --> 00:04:16,240 [Binotto] No, I think determination is better. 80 00:04:16,320 --> 00:04:20,520 [Hoffer] Yes, I would say we have a lot of determination. 81 00:04:21,120 --> 00:04:22,920 -More than usual. -[Binotto] Yes. 82 00:04:24,600 --> 00:04:28,840 [in English] Certainly, we understand that it's a very difficult moment, 83 00:04:28,920 --> 00:04:32,240 but I think that the frustrations we've got, um, 84 00:04:32,320 --> 00:04:34,480 we need to transform that into determination. 85 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 -[Buxton] Ciao. -[Binotto] Buongiorno. 86 00:04:37,120 --> 00:04:41,400 [Buxton] Buongiorno. A difficult weekend for you to arrive back here in Italy. 87 00:04:41,480 --> 00:04:45,080 How do you keep the expectations realistic for this weekend? 88 00:04:45,160 --> 00:04:48,760 [Binotto] Uh, certainly, uh, we know what we need to improve. 89 00:04:48,840 --> 00:04:50,560 I think there is no doubt. 90 00:04:50,640 --> 00:04:54,760 What's important is to stay focused and really to try to work very hard 91 00:04:54,840 --> 00:04:58,560 and to transform any frustration into determination. 92 00:05:02,800 --> 00:05:04,400 [Gow] You feel for Ferrari, 93 00:05:04,480 --> 00:05:08,320 going into their homeland with nothing to show. 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,720 They have to try and find some redemption. 95 00:05:11,800 --> 00:05:14,880 They have to find something to pin this season on. 96 00:05:15,880 --> 00:05:18,160 [Adami] Do you think it will be a bit like last year? 97 00:05:18,240 --> 00:05:20,320 [Gow] Hopefully, it's got as bad as it's gonna get. 98 00:05:20,400 --> 00:05:22,200 [Vettel] I think it will be a mess. 99 00:05:26,360 --> 00:05:28,040 [both speaking Italian] 100 00:05:28,120 --> 00:05:30,400 -[Hoffer in English] Looking good? -[man] As always. 101 00:05:30,480 --> 00:05:31,520 [Hoffer chuckles] 102 00:05:32,880 --> 00:05:35,960 [Hoffer] Uh, can you just turn upside down your mask? 103 00:05:36,040 --> 00:05:39,200 This is not to be filmed, but you got "Ferrari" upside down, 104 00:05:39,760 --> 00:05:42,280 which is okay, but maybe at best to put it… 105 00:05:43,200 --> 00:05:44,720 -There you are. -That's better? 106 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 -[Leclerc] The filter. -[Hoffer] Yeah, the filter needs to be… 107 00:05:48,560 --> 00:05:49,480 They are tricky. 108 00:05:50,280 --> 00:05:51,240 [Leclerc grunts] 109 00:05:52,320 --> 00:05:55,440 [Hoffer] Okay, now, first of all, welcome, everybody, to Italy. 110 00:05:55,520 --> 00:05:58,960 Uh, now, first point, please wear your mask all the time. 111 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 As usual, this is really important. 112 00:06:03,440 --> 00:06:04,640 [Vettel] Mask? No mask? 113 00:06:05,720 --> 00:06:08,320 My name is Sebastian Vettel, racing for Scuderia Ferrari. 114 00:06:08,400 --> 00:06:09,760 [producer] No mask. 115 00:06:09,840 --> 00:06:10,800 [Vettel] Wow. 116 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 Brave. 117 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 No mask. 118 00:06:14,960 --> 00:06:17,160 [Hoffer] Don't look at your mobile during media activity. 119 00:06:17,240 --> 00:06:20,240 I'm telling you this because the media have come up to us 120 00:06:20,320 --> 00:06:24,240 saying, "Don't do it, you know, it doesn't look good," 121 00:06:24,320 --> 00:06:28,200 so just be focused on what you're doing and please don't look at your mobile. 122 00:06:28,280 --> 00:06:31,480 [Leclerc] That's four post-races that I'm not speaking at all. 123 00:06:31,560 --> 00:06:33,960 I'm watching the phone, but don't have any questions. 124 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 [Hoffer] I know, but it doesn't look good. 125 00:06:37,160 --> 00:06:40,680 [Leclerc] Hi, I'm Charles Leclerc, driving for Scuderia Ferrari. 126 00:06:40,760 --> 00:06:45,840 Um, I have a contract until 2024 with the team 127 00:06:45,920 --> 00:06:48,320 and I started in Formula 1 two years ago. 128 00:06:49,240 --> 00:06:52,240 [Hoffer] Even if you're not talking, you should show interest 129 00:06:52,320 --> 00:06:54,240 in what Sebastian is saying, so, just… 130 00:06:54,320 --> 00:06:56,760 -[team laughs] -[Leclerc] I am showing interest. 131 00:06:56,840 --> 00:06:58,880 But he is repeating, uh, the same… 132 00:06:58,960 --> 00:07:01,520 It's always the same question, so I know the answer. 133 00:07:01,600 --> 00:07:03,080 [Hoffer] Okay, okay, but still. 134 00:07:03,160 --> 00:07:05,600 [Vettel] Wait another ten years, then you'll see. 135 00:07:05,680 --> 00:07:07,600 [team laughs] 136 00:07:07,680 --> 00:07:09,800 [Vettel] There's no hope for you on this. 137 00:07:09,880 --> 00:07:11,400 [Hoffer chuckles] Okay. 138 00:07:11,480 --> 00:07:13,880 Uh, now, the first point, Charles… 139 00:07:13,960 --> 00:07:16,520 [Binotto] I think that Seb is a very experienced 140 00:07:16,600 --> 00:07:18,040 four-times world champion, 141 00:07:18,120 --> 00:07:23,840 but I think even for Seb, it's always a continuous learning process. 142 00:07:23,920 --> 00:07:26,160 [machinery whirring] 143 00:07:26,240 --> 00:07:28,280 [Binotto] Charles is very young. 144 00:07:28,360 --> 00:07:29,600 He is very fast. 145 00:07:29,680 --> 00:07:32,600 He is very consistent. 146 00:07:32,680 --> 00:07:35,960 He is good in battling, 147 00:07:36,520 --> 00:07:38,400 defending, attacking. 148 00:07:38,480 --> 00:07:43,120 So, in order to develop our team for this season, 149 00:07:43,200 --> 00:07:45,640 there is not a number-one driver in Ferrari. 150 00:07:46,160 --> 00:07:47,200 [Leclerc] Hello. 151 00:07:47,280 --> 00:07:48,480 [Vettel] Hello. 152 00:07:49,280 --> 00:07:52,040 Morning, Charles and Seb. How are you guys? 153 00:07:52,120 --> 00:07:53,520 [Leclerc] Good, thank you. 154 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 Right, let's get cracking. 155 00:07:55,080 --> 00:07:58,320 We've got some brilliant fans here who, uh, are dying to… 156 00:07:58,400 --> 00:08:01,080 [interference distorts voice] 157 00:08:02,000 --> 00:08:05,080 -[Vettel chuckles] Hello. -[Hoffer] The connection has gone. 158 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 -[woman] Really? -[Hoffer] Yes. 159 00:08:08,160 --> 00:08:09,440 Uh, cut Zoom. 160 00:08:09,520 --> 00:08:13,000 -Go out, okay? Go out of Zoom. -[Leclerc] The problem is the connection. 161 00:08:13,080 --> 00:08:15,280 -[Hoffer] But to make this work. -[Vettel] It's coming. 162 00:08:15,800 --> 00:08:16,880 [Zoom call chimes] 163 00:08:16,960 --> 00:08:19,040 -[interviewer] Hello! -[Vettel] Is it better? 164 00:08:19,560 --> 00:08:21,840 [interviewer] Yes. For now, it looks good. 165 00:08:21,920 --> 00:08:23,920 [Vettel] It's a difficult year for Ferrari. 166 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Not just on track, also off track. 167 00:08:26,440 --> 00:08:28,400 [interviewer] Amazing modern technology. 168 00:08:28,480 --> 00:08:30,600 Okay, Esther, go again. What was your question? 169 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 [Esther] Okay, so, Charles, 170 00:08:32,320 --> 00:08:34,920 when will you launch your clothing collection? 171 00:08:35,560 --> 00:08:38,760 Oh! Uh, well, at the end, for now, it's on standby. 172 00:08:38,840 --> 00:08:40,920 Uh, it's something I really wanted to do 173 00:08:41,000 --> 00:08:44,320 and it's something that I think I will keep in mind for the future. 174 00:08:44,400 --> 00:08:46,760 -[Vettel] What's the collection? -It was like full clothing. 175 00:08:46,840 --> 00:08:49,240 -Like, a full collection. -Ah. He's not allowed. 176 00:08:49,320 --> 00:08:51,040 -That's why it's not happening. -[all laugh] 177 00:08:51,120 --> 00:08:54,440 'Cause we have a… We have a partner. 178 00:08:55,040 --> 00:08:56,920 So, he was told off. 179 00:08:57,000 --> 00:09:00,720 I… I… I'm not supposed to say that, but I'm leaving at the end of the year, 180 00:09:00,800 --> 00:09:03,080 so I can say what I want, you know? [chuckles] 181 00:09:08,920 --> 00:09:10,400 [notification chirps] 182 00:09:12,920 --> 00:09:16,760 [Vettel] It is clear that I will not be a part of this team beyond this year. 183 00:09:17,320 --> 00:09:21,400 I was surprised when I got the call that the team does not want to continue. 184 00:09:21,480 --> 00:09:24,760 [notifications chirping] 185 00:09:24,840 --> 00:09:27,080 [Binotto] Seb has been with us a few years already. 186 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 I think we all love Seb 187 00:09:29,080 --> 00:09:31,400 because he's part of our family, 188 00:09:31,480 --> 00:09:35,360 but, uh, we felt the necessity to, to look ahead, to look forward. 189 00:09:36,760 --> 00:09:40,840 It's like trying to create foundations for our long-term future. 190 00:09:42,600 --> 00:09:45,560 [Gow] For Ferrari to announce so publicly 191 00:09:45,640 --> 00:09:47,760 that Sebastian Vettel's leaving the team, 192 00:09:47,840 --> 00:09:50,120 I think, is a clear state of intention 193 00:09:50,200 --> 00:09:52,240 of what they want for the future. 194 00:09:53,080 --> 00:09:54,040 Charles Leclerc. 195 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 That's a pretty toxic environment 196 00:09:56,680 --> 00:09:58,840 for a man who's a four-times world champion. 197 00:09:59,680 --> 00:10:01,680 [producer] Would it make you insecure? 198 00:10:01,760 --> 00:10:05,840 For sure, it's tough. Obviously, I care a lot about the sport. 199 00:10:05,920 --> 00:10:08,440 It's a big part of my life and therefore, you know, 200 00:10:08,520 --> 00:10:12,080 I asked myself a lot of questions about what I want to do in the future. 201 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 I think 202 00:10:15,640 --> 00:10:16,920 that Sebastian 203 00:10:17,800 --> 00:10:20,400 was left very hurt 204 00:10:20,920 --> 00:10:26,160 by the way in which his departure from the team came about. 205 00:10:28,480 --> 00:10:30,680 The fact that the negotiations 206 00:10:30,760 --> 00:10:34,800 hadn't been anywhere near as lengthy, shall we say, 207 00:10:35,440 --> 00:10:37,240 as we'd been led to believe. 208 00:10:38,760 --> 00:10:40,880 [Binotto] I heard that telling him so early 209 00:10:40,960 --> 00:10:43,160 would have created a lot of difficulties. 210 00:10:44,120 --> 00:10:46,160 But I think whatever were the concerns 211 00:10:46,280 --> 00:10:48,600 people were raising were the wrong concerns. 212 00:10:56,000 --> 00:10:59,080 [crowd chanting] Ferrari! Ferrari! Ferrari! 213 00:10:59,160 --> 00:11:01,240 -Ferrari! Ferrari! -[scattered applause] 214 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 Ferrari is just special. It has always been special for me. 215 00:11:04,760 --> 00:11:06,400 [upbeat music playing] 216 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 [fan 1] Go on, Charles! 217 00:11:08,480 --> 00:11:10,040 Go on, Charles! 218 00:11:11,040 --> 00:11:14,560 [Leclerc] From being a child, I was always looking at the red car, 219 00:11:14,640 --> 00:11:18,120 and, uh, it has always been a dream to be a driver for, for them. 220 00:11:18,200 --> 00:11:20,360 -[in Italian] Hey, guys. -[fan 2] Thank you, Charles. 221 00:11:20,440 --> 00:11:21,680 [fan 3] You're number one, bro! 222 00:11:21,760 --> 00:11:25,520 [in English] Over winter, Ferrari gave Charles Leclerc a contract extension, 223 00:11:25,600 --> 00:11:27,720 the likes of which had never been seen. 224 00:11:27,800 --> 00:11:30,000 [fan 4 in Italian] Go on, you're the best! 225 00:11:30,080 --> 00:11:33,760 [Buxton in English] Not even Schumacher got a five-year contract extension 226 00:11:33,840 --> 00:11:34,920 and Charles did, 227 00:11:36,040 --> 00:11:39,920 which shows just how important Charles had become to their future. 228 00:11:41,640 --> 00:11:42,720 [Leclerc sighs] 229 00:11:42,800 --> 00:11:45,520 -[man in Italian] Did you sleep well? -[Leclerc in Spanish] Very well. 230 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 -[woman chuckles] -[engine revving] 231 00:11:48,800 --> 00:11:52,000 [in English] Well, it still feels amazing to know that, um, 232 00:11:52,080 --> 00:11:55,560 I have the longest contract in the history of Scuderia Ferrari 233 00:11:55,640 --> 00:11:58,640 and to know that we will be working for such a long time 234 00:11:58,720 --> 00:12:01,600 and to be building something special together. 235 00:12:01,640 --> 00:12:03,720 [fan 5 in Italian] Go on Charles, Ferrari! 236 00:12:03,800 --> 00:12:05,280 [Leclerc] Hello, thank you. 237 00:12:05,880 --> 00:12:09,120 [fan 6] Go on, you're the best! [fan 7] Kick his ass! 238 00:12:09,200 --> 00:12:11,960 [Leclerc] Hi, guys. Thanks. 239 00:12:12,040 --> 00:12:13,360 [crowd yelling, whistling] 240 00:12:13,440 --> 00:12:15,680 Hello. Hi. I'm sorry. 241 00:12:25,400 --> 00:12:27,960 -[man] Let's see what today has in store. -[Claire] Let's see. 242 00:12:28,560 --> 00:12:30,360 [commentator 1] Now, from the Temple of Speed, 243 00:12:30,440 --> 00:12:32,080 Monza's national autodrome, 244 00:12:32,160 --> 00:12:36,240 it's time for Qualifying with 20 of the best drivers in the world. 245 00:12:36,840 --> 00:12:40,280 Today, Red Bull hope to interrupt an endless stream of pole positions 246 00:12:40,360 --> 00:12:42,080 for the German team. 247 00:12:42,160 --> 00:12:46,680 And Ferrari are simply hoping somehow to find their way into the top ten. 248 00:12:46,760 --> 00:12:48,680 [machinery whirring] 249 00:12:54,160 --> 00:12:55,840 [suspenseful music playing] 250 00:12:55,920 --> 00:12:58,440 Expectations are difficult to have this season 251 00:12:58,520 --> 00:13:02,120 because it's unpredictable, the results, but it is a very special race for us, 252 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 so, uh, we have to do well. 253 00:13:04,080 --> 00:13:06,080 But yeah, it's not going to be easy. 254 00:13:06,160 --> 00:13:08,200 [machinery whirring] 255 00:13:08,280 --> 00:13:11,960 [Vettel] Morale is tough, obviously. The team is certainly not on a high. 256 00:13:12,760 --> 00:13:15,600 But I think everybody's trying to do their most 257 00:13:15,680 --> 00:13:18,920 to make sure that we still get the best out of the car. 258 00:13:20,880 --> 00:13:23,240 [engines revving] 259 00:13:27,600 --> 00:13:29,320 [Buxton] Qualifying's important. 260 00:13:29,400 --> 00:13:31,680 It determines your starting position on the grid. 261 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 [cars zooming] 262 00:13:34,720 --> 00:13:36,640 The fewer people that start ahead of you, 263 00:13:36,720 --> 00:13:39,440 the fewer people you've got to overtake to win on Sunday. 264 00:13:40,480 --> 00:13:42,360 [Leclerc] Don't send me in too much traffic. 265 00:13:42,440 --> 00:13:43,600 [Padros] Copy. 266 00:13:47,560 --> 00:13:49,760 [commentator 2] This is the two Ferrari cars. 267 00:13:51,280 --> 00:13:52,640 [Leclerc] Seb overtook me. 268 00:13:52,720 --> 00:13:55,680 I don't understand why I went out in front of him. 269 00:13:56,640 --> 00:13:59,240 [commentator 2] Was he not meant to overtake Charles? 270 00:13:59,320 --> 00:14:01,200 Was Charles meant to be ahead of him? 271 00:14:01,280 --> 00:14:04,000 Have Ferrari got things a little bit mixed up? 272 00:14:04,960 --> 00:14:07,560 [commentator 1] All happy families down at Ferrari. 273 00:14:09,920 --> 00:14:12,480 [engineer] Mode charge. Mode charge. 274 00:14:12,560 --> 00:14:13,880 Track is clear behind. 275 00:14:15,840 --> 00:14:18,480 [commentator 3] There's a pressure on Charles Leclerc's shoulders, 276 00:14:18,560 --> 00:14:21,960 the man, of course, who was on pole position here last year. 277 00:14:22,040 --> 00:14:23,840 [thrilling music playing] 278 00:14:26,840 --> 00:14:30,000 -[Leclerc] The car is so hard to drive. -[Padros] Copy. Understood. 279 00:14:31,320 --> 00:14:33,680 [Gene in Italian] We aren't doing well on the long runs. 280 00:14:36,840 --> 00:14:38,160 [Leclerc in English] So difficult. 281 00:14:38,240 --> 00:14:39,600 [Gene] Ah, fuck's sake. 282 00:14:41,920 --> 00:14:45,120 [engineer] At the moment, you are P11. 283 00:14:47,080 --> 00:14:48,240 [Leclerc] We are so slow. 284 00:14:49,760 --> 00:14:51,640 [commentator 1] There's nothing Leclerc can do. 285 00:14:51,720 --> 00:14:55,200 He doesn't have enough prancing horses down the front straight. 286 00:14:57,560 --> 00:14:59,920 [commentator 3] Charles Leclerc across the line. 287 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 [commentator 2] Only 13th on the grid. 288 00:15:03,440 --> 00:15:05,560 [commentator 4] Thirteen, unlucky for some. 289 00:15:06,080 --> 00:15:07,360 [Leclerc] Best I can do. 290 00:15:08,320 --> 00:15:09,440 The best I can do. 291 00:15:13,240 --> 00:15:16,640 [commentator 4] The real concern is that's their true pace. 292 00:15:22,920 --> 00:15:25,520 [engine revving] 293 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 [Vettel] Any cars around me? 294 00:15:28,720 --> 00:15:30,640 [Adami] No, we are in a good slot. 295 00:15:31,480 --> 00:15:33,120 Hamilton 3.3 in front. 296 00:15:33,200 --> 00:15:35,040 Constant speed 200. 297 00:15:37,240 --> 00:15:39,480 [man in Italian] There was a chance to do better here. 298 00:15:43,600 --> 00:15:46,840 [Adami in English] For info, there's a big traffic jam out there. 299 00:15:46,920 --> 00:15:48,120 [Vettel groans] 300 00:15:48,800 --> 00:15:50,440 Let's talk about it after. 301 00:15:53,720 --> 00:15:57,480 [commentator 3] Look. This is the kind of traffic we were hoping they'd avoid. 302 00:15:57,560 --> 00:15:59,960 [Adami] If you need to overtake people, we will. 303 00:16:00,680 --> 00:16:04,400 [man in Italian] A similar queue to that you had on your way back from holiday. 304 00:16:05,000 --> 00:16:08,960 [commentator 3] Vettel can't fight back. The Ferrari engine power isn't there. 305 00:16:09,480 --> 00:16:11,520 [Vettel] Is there a gap I can get through? 306 00:16:12,040 --> 00:16:13,880 [in Italian] Too much traffic. 307 00:16:16,560 --> 00:16:18,960 [engine revving] 308 00:16:19,040 --> 00:16:21,840 [Adami] It will be mode push for last corner. Mode push. 309 00:16:23,920 --> 00:16:27,440 [commentator 2] What is going on out there on this Saturday afternoon? 310 00:16:31,280 --> 00:16:34,720 Sebastian Vettel, he's in the bottom five at the moment, 311 00:16:34,800 --> 00:16:37,440 crosses the line in a few moments, Sebastian Vettel. 312 00:16:37,520 --> 00:16:39,800 Uh, we see Vettel pitting. 313 00:16:39,880 --> 00:16:42,400 He's pitted. He's not going to improve his time. 314 00:16:43,520 --> 00:16:45,840 [commentator 3] Ferrari just weren't ready. 315 00:16:45,920 --> 00:16:47,960 What has happened to them this year? 316 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 [Vettel] Shit. What a mess. 317 00:16:53,480 --> 00:16:56,840 [commentator 2] And the big headline news here at Monza 318 00:16:56,920 --> 00:16:59,960 is that Sebastian Vettel is knocked out in qualifying. 319 00:17:00,040 --> 00:17:02,040 It's Ferrari, P17. 320 00:17:04,040 --> 00:17:07,240 -[Vettel] I guess that's it. -[Adami] Yeah, it is. P17. 321 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 [cars zooming past] 322 00:17:16,800 --> 00:17:20,160 [cars zooming past] 323 00:17:20,920 --> 00:17:24,200 [commentator 3] Not quite the Ferrari of old here in Monza, is it? 324 00:17:24,280 --> 00:17:26,960 Thirteenth and 17th on the grid. 325 00:17:27,560 --> 00:17:31,160 Ferrari's worst fears in qualifying have been confirmed. 326 00:17:31,240 --> 00:17:32,840 [somber music playing] 327 00:17:37,000 --> 00:17:41,080 [reporter 1] How frustrating is it that you win from pole position here last year 328 00:17:41,160 --> 00:17:42,960 and then down to this position? 329 00:17:43,040 --> 00:17:45,520 That must be heavy for you. 330 00:17:45,600 --> 00:17:49,000 [Leclerc] Yeah. I mean, it's tough because once you do a good lap 331 00:17:49,080 --> 00:17:51,200 and then you do P13, it doesn't feel good, 332 00:17:51,280 --> 00:17:54,400 and, uh, yeah, I mean, it hurts even more once it's at home, 333 00:17:54,480 --> 00:17:57,960 but it's a reality at the moment for us, unfortunately. 334 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 [reporter 2] Seb, you didn't finish your second run. 335 00:18:01,640 --> 00:18:02,480 [Vettel] No. 336 00:18:03,360 --> 00:18:07,200 I was in the middle of the mess, so there was no point to do it. 337 00:18:09,120 --> 00:18:10,280 Yeah. [clicks tongue] 338 00:18:11,000 --> 00:18:12,960 That's what it was, a very short day. 339 00:18:17,160 --> 00:18:19,880 You can call it frustration, but at the end of the day, 340 00:18:19,960 --> 00:18:23,200 on power, we are probably worse off than we were last year 341 00:18:23,280 --> 00:18:25,880 and the unsatisfying, most unsatisfying bit 342 00:18:25,960 --> 00:18:27,840 is that you didn't get to prove to yourself, 343 00:18:27,920 --> 00:18:29,680 "Okay, what could I do today?" 344 00:18:29,760 --> 00:18:34,000 You know, how close to the top or how far up could I have gone? 345 00:18:35,120 --> 00:18:37,760 [indistinct chattering in French] 346 00:18:37,840 --> 00:18:39,920 -[Leclerc] The pole's above your head. -[Vasseur] What? 347 00:18:40,000 --> 00:18:41,720 [Leclerc] You have a mic above your head. 348 00:18:41,800 --> 00:18:44,120 But yeah, it's not easy. 349 00:18:45,600 --> 00:18:47,280 I don't know how it will be tomorrow. 350 00:18:49,040 --> 00:18:52,640 -[Vasseur] Well, yeah, look at Vettel. -[Leclerc] Yeah. 351 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 [Vasseur] He didn't do the last lap. 352 00:18:56,960 --> 00:18:58,720 It's okay, they can't read our lips. 353 00:18:58,800 --> 00:18:59,720 [all snicker] 354 00:18:59,800 --> 00:19:02,880 [Leclerc] No, but be careful, you have a mic above your head. 355 00:19:02,960 --> 00:19:04,200 [Vasseur chuckles] 356 00:19:11,440 --> 00:19:13,480 [Binotto in English] We missed many opportunities. 357 00:19:13,560 --> 00:19:15,280 Certainly the pressure was there. 358 00:19:16,040 --> 00:19:18,720 Obviously, the car is not as good as we would have wished. 359 00:19:18,800 --> 00:19:22,160 I think Seb's got some difficulties with the car. 360 00:19:22,240 --> 00:19:23,560 Lack of confidence. 361 00:19:24,440 --> 00:19:26,640 And Charles' car was not performing. 362 00:19:26,720 --> 00:19:31,080 No grip, so, you know, difficult to really be fast around the lap. 363 00:19:31,160 --> 00:19:33,400 So, we had a poor quali, very poor. 364 00:19:36,280 --> 00:19:39,520 It's a tough time for Ferrari. There's been a lot of mudslinging, 365 00:19:39,600 --> 00:19:43,560 a lot of accusations regarding the "secret settlement." 366 00:19:43,640 --> 00:19:45,600 I was wondering how you cope with that? 367 00:19:46,440 --> 00:19:49,680 [Binotto] Honestly, I think there is a lot of bullshit around it. 368 00:19:49,760 --> 00:19:51,720 -[reporter] Yeah. -[Binotto] A lot of rumors. 369 00:19:51,800 --> 00:19:54,840 It's very simple. There have been never a breach of regulations. 370 00:19:56,520 --> 00:19:58,520 [tense music playing] 371 00:20:05,240 --> 00:20:08,800 [commentator 1] Leclerc's on the inside, Hamilton goes onto the gravel, 372 00:20:08,880 --> 00:20:10,960 and you can hear the cheers from Monza. 373 00:20:11,040 --> 00:20:12,880 The Ferrari fans loved it. 374 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 Ferrari came out of the break last year firing on all cylinders. 375 00:20:19,040 --> 00:20:22,640 [commentator 1] Charles Leclerc won in Spa. He wins in Monza. 376 00:20:25,040 --> 00:20:28,200 They basically built a car with a rocket ship in the back of it. 377 00:20:29,600 --> 00:20:33,520 [commentator 2] Ferrari coming on strong in the second part of this season. 378 00:20:34,320 --> 00:20:38,000 [Gow] They were going so fast that nobody could quite believe it. 379 00:20:38,080 --> 00:20:39,640 [commentator 1] Vettel is going for it. 380 00:20:39,720 --> 00:20:42,880 The Ferrari's speed is giving Hamilton a lot to think about. 381 00:20:42,960 --> 00:20:44,120 [fireworks banging] 382 00:20:44,200 --> 00:20:45,720 [cheering] 383 00:20:45,800 --> 00:20:48,880 [commentator 2] Ferrari have won three races in a row. 384 00:20:51,800 --> 00:20:55,160 Well, we highlighted certain things to the FIA, together with Mercedes, 385 00:20:55,240 --> 00:20:58,280 that… that we felt that they should be looking at. 386 00:20:59,400 --> 00:21:02,960 [Gow] The other teams couldn't work out exactly how or what, 387 00:21:03,040 --> 00:21:04,880 but they knew something was up. 388 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 All of a sudden, in Austin, 389 00:21:07,400 --> 00:21:12,080 we got rumblings of a technical directive all about fuel flow coming from the FIA, 390 00:21:12,160 --> 00:21:14,400 which is basically a rule clarification, 391 00:21:14,480 --> 00:21:16,600 that says you can, you cannot do this. 392 00:21:16,680 --> 00:21:18,680 [commentator 3] I tell you who's on their back foot, 393 00:21:18,760 --> 00:21:22,760 you've got to say Charles Leclerc, just trying to get a handle on this car. 394 00:21:22,840 --> 00:21:26,120 [Padros] Let me know if you can faster, question. 395 00:21:27,160 --> 00:21:28,480 [Leclerc] I don't think I can. 396 00:21:28,560 --> 00:21:30,800 And then no power. 397 00:21:35,280 --> 00:21:38,960 [commentator 2] Vettel can barely keep up, he's so slow down the straight. 398 00:21:39,040 --> 00:21:41,320 [cars zooming] 399 00:21:43,800 --> 00:21:45,000 [reporter 1] How was that? 400 00:21:45,600 --> 00:21:48,280 Shit. Uh, that's how I call that. 401 00:21:48,360 --> 00:21:51,920 I really don't know what happened. I think there was really something weird. 402 00:21:56,080 --> 00:21:58,000 [anchor] Ferrari is coming under fire 403 00:21:58,080 --> 00:22:01,240 because allegedly, they have been gaining an advantage with their engine. 404 00:22:01,320 --> 00:22:03,080 The other teams are not happy about it. 405 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 They did conduct an investigation, came to a conclusion, 406 00:22:05,720 --> 00:22:09,520 reached a settlement with Ferrari, but aren't disclosing the details of that. 407 00:22:09,600 --> 00:22:12,640 [Horner] We were surprised at the statement from the FIA. 408 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 We're pushing for full disclosure of that. 409 00:22:15,680 --> 00:22:18,280 [reporter 2] The FIA haven't found the team guilty 410 00:22:18,360 --> 00:22:19,920 of any specific wrongdoing. 411 00:22:20,000 --> 00:22:23,280 Are you disappointed then that they didn't clear the team? 412 00:22:24,320 --> 00:22:27,120 [Vettel] I trust my team to do the right things 413 00:22:27,200 --> 00:22:30,520 and we trust the FIA to do their job. 414 00:22:30,600 --> 00:22:31,920 [Leclerc] I fully trust my team 415 00:22:32,000 --> 00:22:36,480 uh, and I trust the FIA for making sure everything was okay, 416 00:22:36,560 --> 00:22:39,880 so for me, yes, it's, uh, it's done, and now I look to the future. 417 00:22:41,000 --> 00:22:42,480 [camera shutters clicking] 418 00:22:45,520 --> 00:22:48,880 [Zak] They don't have the power that they had before, that's clear, 419 00:22:48,960 --> 00:22:52,400 and they don't seem to be in a happy place at the moment. 420 00:22:55,680 --> 00:22:58,760 [Otmar] From the outside, not knowing why the deal was secret, 421 00:22:58,840 --> 00:23:01,280 it looks like Ferrari had an unfair advantage 422 00:23:01,360 --> 00:23:03,040 that the FIA took away. 423 00:23:05,080 --> 00:23:07,680 [Steiner] People say, "Why you don't change engine supplier?" 424 00:23:08,200 --> 00:23:10,680 I think that is not what I call reality. 425 00:23:11,880 --> 00:23:14,000 Going forward, we are staying with Ferrari, 426 00:23:14,080 --> 00:23:16,000 even if, in the moment it isn't… 427 00:23:16,840 --> 00:23:18,760 I mean, uh, uh… easy 428 00:23:20,760 --> 00:23:24,600 They helped us a lot in the beginning, so now, we need to help them 429 00:23:25,240 --> 00:23:27,520 and be loyal and... and a little bit patient. 430 00:23:30,400 --> 00:23:32,320 [Horner] When you look at the relative performance 431 00:23:32,400 --> 00:23:33,680 from last year to this year, 432 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 I think it's self-explanatory. 433 00:23:39,200 --> 00:23:41,760 [producer] Some team principals have suggested 434 00:23:41,840 --> 00:23:45,560 that the 2019 car or engine wasn't legal. 435 00:23:46,640 --> 00:23:49,080 Honestly, I don't think there is much to add. 436 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 The point is closed. 437 00:23:58,440 --> 00:24:00,400 [exciting music playing] 438 00:24:02,520 --> 00:24:05,120 [pass reader beeping] 439 00:24:05,680 --> 00:24:08,040 [commentator 1] This is a beautiful day in Monza 440 00:24:08,120 --> 00:24:12,360 as we prepare for round eight of the Formula 1 World Championship. 441 00:24:14,320 --> 00:24:17,480 I'm having a romantic conversation with my girlfriend. You can't record this. 442 00:24:17,560 --> 00:24:20,400 [commentator 2] You have to go back to 1984 443 00:24:20,480 --> 00:24:24,680 as the last time two Ferraris started outside the top ten 444 00:24:24,760 --> 00:24:26,400 at their home Grand Prix. 445 00:24:27,560 --> 00:24:29,800 [reporter 1] Test Vettel mic. Test, one, two. 446 00:24:29,880 --> 00:24:32,040 [Buxton] I want to see how far I can dig. 447 00:24:32,720 --> 00:24:35,240 -[man] Yeah. Okay, cool. -[Buxton] See what we get. 448 00:24:35,840 --> 00:24:38,560 2020, for Sebastian and Ferrari, 449 00:24:39,160 --> 00:24:42,960 it just hasn't quite clicked, it hasn't quite meshed. 450 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 [Hoffer] Okay. Okay. 451 00:24:44,720 --> 00:24:46,240 We can see you now. Perfetto. 452 00:24:46,320 --> 00:24:50,400 [Buxton] There is no way that a Ferrari should be 17th... 453 00:24:50,480 --> 00:24:51,960 [Hoffer] They are coming from there. 454 00:24:52,040 --> 00:24:55,240 They are just there now, so if you want to film them… 455 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 [Buxton] …or that Sebastian Vettel is… 456 00:24:59,640 --> 00:25:00,840 that far off. 457 00:25:04,440 --> 00:25:06,120 Seb's a four-time world champion 458 00:25:06,200 --> 00:25:09,720 and one of the most ruthless, 459 00:25:11,240 --> 00:25:14,400 brilliantly effective racing drivers that I've ever seen. 460 00:25:15,680 --> 00:25:16,640 How are you? 461 00:25:16,720 --> 00:25:18,680 -[Vettel] Good. -[Buxton] Good. Good. 462 00:25:19,880 --> 00:25:23,080 You don't lose that ability overnight. 463 00:25:25,240 --> 00:25:29,120 Seb, um, I think you're a very morally guided person. 464 00:25:29,200 --> 00:25:31,720 I think you have a good heart and a good direction. 465 00:25:31,800 --> 00:25:35,000 Well, I think you have to have your principles, so I think, uh, 466 00:25:36,280 --> 00:25:37,960 yes, as much as I want to succeed 467 00:25:38,040 --> 00:25:41,720 and I want myself to have success rather than others, 468 00:25:41,800 --> 00:25:43,240 I play by certain rules. 469 00:25:43,320 --> 00:25:46,640 And, you know, one of those rules are I have to be fair, 470 00:25:46,720 --> 00:25:50,800 and if being successful means that I have to break these rules, 471 00:25:50,880 --> 00:25:52,600 then it wouldn't feel right. 472 00:25:52,680 --> 00:25:56,280 It's like cheating, in the end, and you are cheating yourself, so… 473 00:25:56,840 --> 00:26:00,200 [Buxton] Do you think everyone plays to the same rules that you do? 474 00:26:01,160 --> 00:26:03,200 [Vettel clicks tongue] I can't answer. 475 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 [tense music playing] 476 00:26:06,200 --> 00:26:08,160 [Horner] Take control of it yourself. 477 00:26:08,240 --> 00:26:10,040 -Should be your decision. -[Vettel] Yeah. 478 00:26:10,120 --> 00:26:11,480 -[Horner] You know? -[Vettel] It is. 479 00:26:11,560 --> 00:26:13,920 -[Horner] You're still young enough. -[Vettel] Yeah. 480 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 [producer] Seb leaving Ferrari, what's going on there? 481 00:26:19,320 --> 00:26:21,240 [Horner] Just take a moment to pause. 482 00:26:22,080 --> 00:26:24,680 -[Vettel] And then come home. -[Horner] Exactly. All right. 483 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 See you later. 484 00:26:26,000 --> 00:26:29,680 Yeah, it's, I'm sure, a question that you'll be asking him. 485 00:26:32,560 --> 00:26:34,760 [Gow] Sebastian Vettel is out of a seat. 486 00:26:34,840 --> 00:26:36,240 He has nowhere to go. 487 00:26:38,800 --> 00:26:41,280 Up and down the paddock, everybody was trying to work out 488 00:26:41,360 --> 00:26:42,600 what was he gonna do. 489 00:26:42,680 --> 00:26:45,560 Would he leave Formula 1? Would he find another team? 490 00:26:49,760 --> 00:26:52,200 [Toto] Sebastian is a great personality who, uh, 491 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 shaped the last ten years in Formula 1. 492 00:26:55,680 --> 00:26:59,920 Simply the fact that Sebastian's available is worth the discussion. 493 00:27:03,000 --> 00:27:04,720 [suspenseful music playing] 494 00:27:04,800 --> 00:27:06,520 [Otmar] Frankly, I'm good friends with Seb. 495 00:27:06,600 --> 00:27:09,600 I knew him from before he was a Formula 1 driver 496 00:27:09,680 --> 00:27:11,480 and, uh, for a very long time. 497 00:27:13,640 --> 00:27:15,920 He's still a young man and very talented. 498 00:27:16,000 --> 00:27:19,520 It'd be, uh, a shame not to see him on the grid next season. 499 00:27:23,400 --> 00:27:26,120 [Horner] I remember Sebastian Vettel, when he was driving for us, 500 00:27:26,200 --> 00:27:29,440 came from more than 40 points behind to beat Fernando Alonso 501 00:27:29,520 --> 00:27:32,080 to the 2012 World Championship. 502 00:27:33,520 --> 00:27:36,880 We don't write anything off. Literally anything can happen. 503 00:27:36,960 --> 00:27:39,960 [machinery whirring, grinding] 504 00:27:42,040 --> 00:27:44,000 [in Italian] Let's hope he doesn't lose motivation. 505 00:27:44,080 --> 00:27:46,000 Yes, we need to keep him focused. 506 00:27:47,520 --> 00:27:51,320 [Binotto in English] As a team principal, my challenge certainly is 507 00:27:51,400 --> 00:27:56,480 make sure that the external comments are not affecting the morale of the team. 508 00:27:56,560 --> 00:27:58,040 [machinery whirring] 509 00:27:58,720 --> 00:28:00,840 [Binotto] It was a very difficult quali. 510 00:28:01,560 --> 00:28:02,920 Uh, I understand... 511 00:28:04,560 --> 00:28:07,000 the disappointment of the people around, 512 00:28:08,000 --> 00:28:10,600 but more important to stay focused. 513 00:28:11,560 --> 00:28:13,480 [cars zooming past] 514 00:28:16,720 --> 00:28:18,240 [Vettel] Okay. Back of the grid. 515 00:28:20,760 --> 00:28:22,040 [Adami] And radio check. 516 00:28:23,200 --> 00:28:25,360 [Vettel] Yeah. One, two, radio check okay. 517 00:28:26,480 --> 00:28:29,600 Ah, it's not the first time I started at the back of the grid. 518 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 I believe that there's always a chance. 519 00:28:34,600 --> 00:28:38,240 Sunday, when you stand on the grid, even if you're not in a great position, 520 00:28:38,320 --> 00:28:39,720 you never know what happens. 521 00:28:40,240 --> 00:28:43,400 If you are racing in P10 and the nine cars in front of you retire, 522 00:28:43,480 --> 00:28:44,600 you win the race. 523 00:28:44,680 --> 00:28:45,720 [machinery whirring] 524 00:28:48,520 --> 00:28:50,320 [Zak] Ferrari's not so good in the straight. 525 00:28:50,400 --> 00:28:52,200 -[Horner chuckles] Unbelievable! -Fucking hell. 526 00:28:54,760 --> 00:28:56,400 [Jock] And radio check, Charles. 527 00:28:58,960 --> 00:29:01,280 [Leclerc] To be honest, I think it would be a mistake 528 00:29:01,360 --> 00:29:05,080 for me to put extra pressure because I'm driving for Ferrari. 529 00:29:05,160 --> 00:29:07,000 [Jock] Radio check. Can you hear me? 530 00:29:07,720 --> 00:29:12,080 What I have to do in this situation is to try and maximize what I have. 531 00:29:12,760 --> 00:29:14,120 [Leclerc] Radio check. 532 00:29:14,200 --> 00:29:15,920 Whoa. Wasn't plugged in. 533 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 [Jock] No problem. 534 00:29:19,520 --> 00:29:23,080 [Leclerc] When I close the visor, I try to extract all of those thoughts 535 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 to be 100% focused on the goal. 536 00:29:27,120 --> 00:29:28,560 [suspenseful music playing] 537 00:29:32,720 --> 00:29:34,000 [engine revving] 538 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 [Binotto] I think emotion was going up. 539 00:29:39,240 --> 00:29:40,400 The pressure was there. 540 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 No doubt. 541 00:29:44,720 --> 00:29:47,200 Because we knew that Monza was important for us. 542 00:29:50,280 --> 00:29:53,800 [commentator 3] And we're underway for the Italian Grand Prix at Monza. 543 00:29:54,840 --> 00:29:58,920 Great getaway for Lewis Hamilton. Up to second place goes Carlos Sainz. 544 00:29:59,000 --> 00:30:00,280 Bottas down to third. 545 00:30:02,600 --> 00:30:05,520 Charles Leclerc is losing a position to Kimi Räikkönen. 546 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 [tires squeal] 547 00:30:08,480 --> 00:30:11,200 [commentator 2] Alex Albon getting it all wrong in that first chicane 548 00:30:11,280 --> 00:30:13,080 and losing places as a result. 549 00:30:15,680 --> 00:30:18,920 Charles Leclerc on the inside of Kimi Räikkönen, looking for a gap. 550 00:30:19,000 --> 00:30:20,480 That soon disappears. 551 00:30:22,680 --> 00:30:24,640 [Leclerc] Any feedback on the starts? 552 00:30:26,520 --> 00:30:28,960 [Padros] You are P13. P13. 553 00:30:30,440 --> 00:30:31,840 [commentator 3] Lap five of 53. 554 00:30:31,920 --> 00:30:33,640 Hamilton's lead is three seconds 555 00:30:33,720 --> 00:30:35,960 over the McLaren of Carlos Sainz in second place. 556 00:30:36,560 --> 00:30:37,520 Here's Vettel. 557 00:30:41,440 --> 00:30:43,480 [Adami] Russell, 0.7 behind. 558 00:30:44,520 --> 00:30:45,360 [Vettel] Copy. 559 00:30:45,880 --> 00:30:49,920 [commentator 1] Sebastian Vettel who's still down in 17th, under pressure. 560 00:30:51,280 --> 00:30:52,320 [Urwin] DRS enabled. 561 00:30:53,360 --> 00:30:55,320 Vettel does not have DRS. 562 00:30:56,160 --> 00:30:57,240 [Russell] Yeah, copy. 563 00:30:58,680 --> 00:31:02,760 [Adami] And we are very hot on the left-hand side of the brakes. 564 00:31:02,840 --> 00:31:03,880 Rear left. 565 00:31:04,680 --> 00:31:06,240 Russell, 0.5 behind. 566 00:31:06,840 --> 00:31:08,480 [crew member in Italian] Distance! 567 00:31:11,960 --> 00:31:14,080 [commentator 3] Here comes George Russell. 568 00:31:15,520 --> 00:31:18,760 [Russell] Vett has smoking from behind. I'm not sure if he's dropping oil. 569 00:31:21,520 --> 00:31:23,760 -[Vettel] Something wrong, the rear left. -[Adami] Copy. 570 00:31:23,840 --> 00:31:26,520 You need to cool down the rears if you can. 571 00:31:30,560 --> 00:31:32,520 [commentator 3] They've got a problem with the car. 572 00:31:32,600 --> 00:31:34,920 They've got Russell trying to get past him. 573 00:31:35,000 --> 00:31:36,360 Vettel can't slow it down! 574 00:31:40,200 --> 00:31:42,400 [Vettel] Brakes failed. The brakes failed. 575 00:31:42,840 --> 00:31:44,080 Brakes failed. 576 00:31:44,160 --> 00:31:46,000 [crew member 2 in Italian] Oh God! 577 00:31:47,560 --> 00:31:50,080 [commentator 3 in English] Brake fire. The brakes are on fire. 578 00:31:50,840 --> 00:31:53,560 [Vettel] No more brake pedal. Brake line exploded. 579 00:31:53,640 --> 00:31:55,560 I can bring the car back if you want. 580 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 [in Italian] We're always in the middle of any crisis. 581 00:32:02,120 --> 00:32:04,400 [commentator 3 in English] End of the day for Vettel, 582 00:32:04,480 --> 00:32:06,760 who's leaving Ferrari at the end of the season. 583 00:32:06,840 --> 00:32:12,560 His last race as a Ferrari driver at Monza and he's out on lap eight of 53. 584 00:32:15,440 --> 00:32:18,080 A torturous Italian Grand Prix for the Scuderia. 585 00:32:18,160 --> 00:32:22,040 They'll hope this is as bad as it's going to be for them at their home ground. 586 00:32:24,520 --> 00:32:27,480 [Binotto] For Seb, it has been certainly frustrating. 587 00:32:28,000 --> 00:32:30,040 It's the most important race of the season 588 00:32:30,120 --> 00:32:33,160 and I think that whoever is a Ferrari driver, 589 00:32:33,240 --> 00:32:35,680 the dream is to win in Monza. 590 00:32:43,120 --> 00:32:47,040 [commentator 2] And it is lap 24 of this Italian Grand Prix. 591 00:32:48,560 --> 00:32:51,000 [Leclerc] Ferrari is passion and you can feel it. 592 00:32:51,960 --> 00:32:53,040 It's just unbelievable 593 00:32:53,120 --> 00:32:55,600 and you don't get that anywhere else on the grid. 594 00:32:56,480 --> 00:32:58,680 [Padros] Gap to Räikkönen in front, 0.6. 595 00:32:59,920 --> 00:33:00,760 Copy. 596 00:33:00,840 --> 00:33:03,360 It's our job now to get back to, uh, to winning. 597 00:33:10,640 --> 00:33:13,280 [commentator 2] Leclerc's putting Räikkönen under pressure 598 00:33:13,360 --> 00:33:15,120 behind Antonio Giovinazzi 599 00:33:15,800 --> 00:33:17,200 He's got past Räikkönen. 600 00:33:17,280 --> 00:33:19,760 He might clear two Alfas in about 300 meters here. 601 00:33:19,840 --> 00:33:20,880 And he does! 602 00:33:20,960 --> 00:33:24,560 Charles Leclerc picks off Räikkönen and picks off Giovinazzi as well. 603 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 [crew member 3 in Italian] Fantastico! 604 00:33:27,160 --> 00:33:28,840 [commentator 1] Leclerc may have lost speed. 605 00:33:28,920 --> 00:33:31,760 He hasn't lost any bravery and commitment, has he? 606 00:33:32,280 --> 00:33:34,520 [Leclerc] Confidence in Formula 1, I think, is everything 607 00:33:34,600 --> 00:33:37,800 because if you are not confident in your car or your abilities, 608 00:33:37,880 --> 00:33:40,200 then you are going to struggle. 609 00:33:45,840 --> 00:33:49,280 [Padros] We need to close the gap. We need to close the gap now. 610 00:33:50,800 --> 00:33:54,000 We are not where we expected to be. We are not where we want to be. 611 00:33:58,400 --> 00:34:00,560 [Padros] Try to maximize full throttle. 612 00:34:02,840 --> 00:34:03,720 [Leclerc] I'm… 613 00:34:04,880 --> 00:34:06,200 I'm struggling, guys. 614 00:34:08,280 --> 00:34:11,640 But still, my goal is the same, to try to put the car on its limit. 615 00:34:14,520 --> 00:34:16,320 [engine whining] 616 00:34:27,200 --> 00:34:28,320 [Padros] Are you okay? 617 00:34:33,680 --> 00:34:35,720 Charles? Can you hear me? 618 00:34:41,080 --> 00:34:42,120 [Leclerc] Ah… 619 00:34:43,840 --> 00:34:45,040 Fuck! 620 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 It was very extreme. 621 00:34:47,960 --> 00:34:50,560 I can remember everything apart from the hit itself. 622 00:34:51,560 --> 00:34:54,320 I think there's a bit of a blackout for a few seconds. 623 00:34:54,400 --> 00:34:55,840 The hit was pretty hard. 624 00:34:57,960 --> 00:35:00,480 Everything happened, uh, very, very quickly 625 00:35:00,560 --> 00:35:04,360 and then, unfortunately, puts all our hopes to the bin. 626 00:35:07,200 --> 00:35:10,000 I'm sorry, but I… Honestly, I struggled so much 627 00:35:11,160 --> 00:35:12,560 with the balance. 628 00:35:12,640 --> 00:35:13,840 Fuck! 629 00:35:15,400 --> 00:35:16,240 Sorry. 630 00:35:17,280 --> 00:35:19,560 [Padros] Copy. Main thing is that you're okay. 631 00:35:19,640 --> 00:35:21,840 And go to P0, please, P0. 632 00:35:22,360 --> 00:35:24,360 [commentator 3] Leclerc hauls himself out of the car. 633 00:35:24,440 --> 00:35:26,320 It was a long way through the corner 634 00:35:26,400 --> 00:35:28,440 for that to be a brake problem like Vettel's. 635 00:35:30,560 --> 00:35:31,800 Let's see what did happen. 636 00:35:31,880 --> 00:35:34,480 He's on his own coming into the Parabolica. 637 00:35:34,560 --> 00:35:37,680 And he just lost it on the power on the hard tires, 638 00:35:37,760 --> 00:35:39,560 and driver error. 639 00:35:39,640 --> 00:35:43,400 [commentator 2] What a horrible, horrible Italian Grand Prix for the Scuderia. 640 00:35:43,480 --> 00:35:45,040 [helicopter blades whirring] 641 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 [Buxton] How bad a result was this for Ferrari? 642 00:35:55,760 --> 00:36:01,320 It was one of the most horrible weekends they've had in a very long time. 643 00:36:04,240 --> 00:36:07,000 [Gow] It's a huge fall from grace for Ferrari 644 00:36:07,680 --> 00:36:11,200 because this is a team that should be fighting Mercedes 645 00:36:11,800 --> 00:36:14,560 and yet, they cannot compete with anybody. 646 00:36:18,680 --> 00:36:23,120 It was a difficult weekend which concluded even in the worst way. 647 00:36:24,640 --> 00:36:28,400 Obviously, we are all unhappy and disappointed. 648 00:36:28,920 --> 00:36:30,280 [Vettel] It's poor, obviously, 649 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 where we are, especially here, for our home race. 650 00:36:32,800 --> 00:36:35,240 It's probably a blessing there's nobody in the stand. 651 00:36:36,160 --> 00:36:37,800 [Binotto] We are very united. 652 00:36:38,600 --> 00:36:42,400 I don't think there are even tensions inside the team. 653 00:36:43,120 --> 00:36:44,840 [Vettel] There are no shortcuts in life. 654 00:36:44,920 --> 00:36:47,680 We are in this position because we probably deserve to be. 655 00:36:48,880 --> 00:36:51,520 [Binotto] I think that I can feel the team behind me. 656 00:36:51,600 --> 00:36:52,880 Very committed. 657 00:36:52,960 --> 00:36:55,920 Now, it's down to us to… to prove that we are capable. 658 00:37:12,080 --> 00:37:13,840 [classical opera music playing] 659 00:37:25,600 --> 00:37:28,640 [commentator 1] Welcome to the second Italian race of the season 660 00:37:28,720 --> 00:37:31,000 and a milestone in motor racing. 661 00:37:31,080 --> 00:37:32,560 [crew member yells] 662 00:37:32,640 --> 00:37:35,480 [commentator 1] Ferrari's 1000th Grand Prix. 663 00:37:36,000 --> 00:37:39,480 And they're preparing to celebrate in style. 664 00:37:41,480 --> 00:37:44,760 [Binotto] Ferrari has been always there since the very start. 665 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Never stopping since 1950 when the F1 started. 666 00:37:49,400 --> 00:37:51,840 I think whatever difficulties we've got at the moment, 667 00:37:51,920 --> 00:37:53,320 it's important to celebrate 668 00:37:53,400 --> 00:37:55,760 because we are celebrating an entire history 669 00:37:56,360 --> 00:37:57,680 and a fantastic milestone. 670 00:37:58,200 --> 00:38:01,400 And if you've got such a history, somehow you are special. 671 00:38:03,040 --> 00:38:05,920 [Gow] This is Ferrari's 1000th race. 672 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 The party, the displays. 673 00:38:08,440 --> 00:38:13,040 They are a huge, huge corporation, making millions of pounds. 674 00:38:15,040 --> 00:38:16,680 This is the time to shine. 675 00:38:20,360 --> 00:38:21,440 [notification chirps] 676 00:38:21,960 --> 00:38:25,040 [Buxton] As the sun rises on a beautiful Tuscan morning, 677 00:38:25,120 --> 00:38:29,840 news that Sebastian Vettel has signed for Aston Martin. 678 00:38:30,480 --> 00:38:33,960 Seb, we understand you didn't even put pen to paper until last night. 679 00:38:34,040 --> 00:38:35,920 [reporters shout questions] 680 00:38:36,000 --> 00:38:39,760 [Vettel] For me, it was important that I sign up for something I believe in. 681 00:38:39,840 --> 00:38:41,200 Today, it's been announced 682 00:38:41,280 --> 00:38:43,600 that I'll have a seat, I'll be on the grid next year. 683 00:38:43,680 --> 00:38:45,400 I'm looking forward to a new challenge. 684 00:38:45,480 --> 00:38:47,440 [reporters shout questions] 685 00:38:47,520 --> 00:38:50,160 [Vettel] I'm a competitor, so if I wasn't convinced 686 00:38:50,240 --> 00:38:52,440 that I can be competitive with Aston Martin, 687 00:38:52,520 --> 00:38:56,520 I think, uh, you know, life is treating me far too good 688 00:38:56,600 --> 00:38:59,400 uh, to drag on and to keep suffering. 689 00:39:01,320 --> 00:39:04,240 -[Hoffer] Bonjour. -[indistinct chattering in background] 690 00:39:07,120 --> 00:39:09,800 [Hoffer] Okay, well, of course, the big news we all know now 691 00:39:09,880 --> 00:39:13,560 that Sebastian has a seat and a team for next year and beyond. 692 00:39:13,640 --> 00:39:14,800 [Leclerc] And beyond? 693 00:39:15,680 --> 00:39:16,800 [Vettel mumbles indistinctly] 694 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 -[Hoffer] Big news this morning. -[Leclerc] Good. 695 00:39:19,640 --> 00:39:23,960 [Hoffer] Good to have you around. We have done a post for you, saying… 696 00:39:24,040 --> 00:39:27,120 [Vettel] Yeah, I saw, thank you. Yeah. Thank you, Silvia. 697 00:39:27,200 --> 00:39:30,560 [Hoffer] No, not "Thank you, Silvia," it's all of us. 698 00:39:30,640 --> 00:39:35,560 Now, uh, in terms of the, um, timing of the announcement, Sebastian. 699 00:39:35,640 --> 00:39:37,160 We had quite a lot of people say, 700 00:39:37,240 --> 00:39:40,120 "Sebastian, you know, announced this on this day," 701 00:39:40,200 --> 00:39:41,040 and everything. 702 00:39:41,120 --> 00:39:45,960 Of course, we believe it was triggered by last night's announcement from Perez, 703 00:39:46,040 --> 00:39:49,720 which came out so late. It was obviously a last-minute thing, 704 00:39:49,800 --> 00:39:52,360 so this is our position when we get asked. 705 00:39:52,440 --> 00:39:55,360 -[Vettel] Yeah. It's the truth as well. -[Hoffer] Okay. 706 00:39:58,640 --> 00:40:00,800 The timing probably tells you everything. 707 00:40:01,320 --> 00:40:04,720 He probably couldn't have picked a more inappropriate time… 708 00:40:04,800 --> 00:40:08,240 [chuckles] …for the team, but I guess he was pissed off. 709 00:40:08,880 --> 00:40:10,400 [PR official] So, on my side, 710 00:40:10,480 --> 00:40:14,600 I have, uh, um, some Information about Saturday evening, 711 00:40:14,680 --> 00:40:17,440 the event that we will have in Firenze. 712 00:40:18,200 --> 00:40:20,600 It's mandatory, guys, to be sharp 713 00:40:20,680 --> 00:40:25,840 because we will have a lot of important Ferrari family guests there, 714 00:40:25,920 --> 00:40:27,840 so we cannot really be late. 715 00:40:29,280 --> 00:40:32,800 [Buxton] It kind of takes the shine off Ferrari's big celebration, 716 00:40:33,720 --> 00:40:37,240 but it puts the focus back on Sebastian. 717 00:40:37,760 --> 00:40:40,400 [dramatic music playing] 718 00:40:43,120 --> 00:40:46,680 -[shutters clicking] -[crowd cheering, whistling] 719 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 [Gow] I think Sebastian Vettel feels 720 00:40:54,880 --> 00:40:58,760 that with Racing Point, which will become Aston Martin next year, 721 00:40:58,840 --> 00:41:01,840 he can build this team up to be incredible. 722 00:41:02,800 --> 00:41:04,920 [Vettel] The future now is very exciting. 723 00:41:05,000 --> 00:41:07,840 My number one ambition is to be at the front of the grid, 724 00:41:07,920 --> 00:41:11,720 fight for something worth fighting for and have fun and enjoy. 725 00:41:15,520 --> 00:41:17,320 [Binotto] I think Ferrari has always proved 726 00:41:17,400 --> 00:41:20,480 to be capable of reacting to the difficulties. 727 00:41:20,560 --> 00:41:24,280 Uh, we know that we need to turn that into determination. 728 00:41:24,800 --> 00:41:29,240 We are still investing in the future, committed to creating solid foundations. 729 00:41:31,720 --> 00:41:35,440 [Leclerc] My job is to help the team. Miracles don't happen in Formula 1, 730 00:41:35,520 --> 00:41:37,440 so we need to stay focused on what we do. 731 00:41:37,520 --> 00:41:41,120 I believe that if we continue to work step by step in the right direction, 732 00:41:41,200 --> 00:41:44,400 we'll manage to be in a much better position for next year. 733 00:41:44,480 --> 00:41:46,400 [crowd cheering, whistling] 734 00:41:46,480 --> 00:41:48,840 [Binotto] Ferrari is a legendary brand. 735 00:41:48,920 --> 00:41:51,480 Ferrari have always been part of motor racing. 736 00:41:51,560 --> 00:41:54,680 Ferrari is somehow unique, and Ferrari is a family. 737 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 And being a family, somehow, it's a passion. 738 00:41:58,360 --> 00:42:01,280 We are a great team and we will develop the right car. 739 00:42:02,480 --> 00:42:04,400 That's what makes me confident 740 00:42:04,480 --> 00:42:07,160 that we can certainly do better in the future. 741 00:42:09,560 --> 00:42:12,720 [commentator] The big news of the week is that Ricciardo is on his way to McLaren. 742 00:42:12,800 --> 00:42:14,720 -Is Cyril talking to you yet? -[laughs] 743 00:42:14,800 --> 00:42:16,960 [Cyril] With the breakup, I am emotional. 744 00:42:17,040 --> 00:42:20,480 It's like being dumped by a girlfriend, but she hasn't moved out the house yet. 745 00:42:20,560 --> 00:42:23,560 Pierre's confidence has completely transformed. 746 00:42:23,640 --> 00:42:26,120 [Gasly] I wanted to prove myself as a driver. 747 00:42:26,200 --> 00:42:28,480 I deserve to go back to Red Bull. 748 00:42:28,560 --> 00:42:29,600 Fuck yes! 749 00:42:29,680 --> 00:42:31,320 [commentator] Haas's problems continue. 750 00:42:31,400 --> 00:42:33,920 In a season like this, small mistakes have big consequences. 751 00:42:34,000 --> 00:42:36,320 If you're not good enough, you will be spat out. 752 00:42:36,400 --> 00:42:38,240 -[tires squealing] -[crashing] 753 00:42:38,320 --> 00:42:40,080 [tense music playing] 59722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.