All language subtitles for Chicago.Fire.S09E16.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:09,139 - The most important word to Firehouse 51 is community. 2 00:00:09,183 --> 00:00:12,186 When this community calls, we respond. 3 00:00:12,229 --> 00:00:13,970 Some changes might be coming to 51. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,407 - Good change? - Don't know yet. 5 00:00:16,451 --> 00:00:18,061 - I'm looking for something I can never have. 6 00:00:18,105 --> 00:00:21,151 - The way you are with each other, it's kind of undeniable. 7 00:00:21,195 --> 00:00:22,631 - I'm in love with you, Syl, 8 00:00:22,674 --> 00:00:24,285 and even if that doesn't change anything, 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,417 I needed you to know. 10 00:00:26,461 --> 00:00:28,115 - I wanna talk to the two of you 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,725 about Kidd's future. 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,466 There are no spots in 51. 13 00:00:31,509 --> 00:00:34,164 She will have to go elsewhere. 14 00:00:34,208 --> 00:00:36,036 - I don't ever want you to leave me. 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,255 Stella Kidd, 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,170 will you marry me? 17 00:00:40,214 --> 00:00:42,172 - Hell yeah. I will. 18 00:00:42,216 --> 00:00:45,175 [dramatic music] 19 00:00:45,219 --> 00:00:52,356 ♪ 20 00:00:58,797 --> 00:01:01,322 - Is that your uncle's Rolex? - Yup. 21 00:01:01,365 --> 00:01:03,585 - You going to wear it, sell it? 22 00:01:03,628 --> 00:01:05,369 - Not sure yet. 23 00:01:05,413 --> 00:01:07,415 Been thinking a lot about this watch. 24 00:01:07,458 --> 00:01:11,158 My uncle carried it around for 50 years after his wife died. 25 00:01:12,115 --> 00:01:13,986 - Faithful. 26 00:01:14,030 --> 00:01:15,858 - He was lonely his whole life. 27 00:01:15,901 --> 00:01:18,556 When Mom would take me and Christie to his house, 28 00:01:18,600 --> 00:01:20,906 the only memory I have of him is a sad man 29 00:01:20,950 --> 00:01:22,865 sitting in a BarcaLounger, 30 00:01:22,908 --> 00:01:24,388 gin and tonic in his hand, 31 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 staring at a TV without really watching. 32 00:01:27,261 --> 00:01:31,308 Just waited around for 50 years to die. 33 00:01:34,616 --> 00:01:37,749 I think Uncle Jake was sending me a message. 34 00:01:37,793 --> 00:01:42,189 "Don't wait around like I did. Get out there and live." 35 00:01:44,104 --> 00:01:45,931 I, um... 36 00:01:45,975 --> 00:01:49,848 ♪ 37 00:01:49,892 --> 00:01:52,242 I told Brett how I feel. 38 00:01:52,286 --> 00:01:54,418 Just laid it all out there. 39 00:01:54,462 --> 00:01:58,770 - Yeah, and? - And nothing yet. 40 00:01:58,814 --> 00:02:02,209 I think I gave her a lot to think about. 41 00:02:02,252 --> 00:02:06,387 - Then so--so you wait. 42 00:02:06,430 --> 00:02:10,826 - Yeah. All I can do. 43 00:02:10,869 --> 00:02:14,786 Anyway, speaking of "get out there and live," 44 00:02:14,830 --> 00:02:17,659 I saw the way you and Kidd were looking at each other. 45 00:02:17,702 --> 00:02:20,314 - [chuckles] 46 00:02:20,357 --> 00:02:24,187 - Uh...I might have done something. 47 00:02:24,231 --> 00:02:26,929 - Oh! [laughs] I knew it. 48 00:02:26,972 --> 00:02:28,626 [laughs] 49 00:02:28,670 --> 00:02:32,195 Man! Proud of you brother. - Thank you. 50 00:02:32,239 --> 00:02:34,980 ♪ 51 00:02:35,024 --> 00:02:36,547 Come on. 52 00:02:36,591 --> 00:02:39,985 [laughter] 53 00:02:40,029 --> 00:02:41,422 Did you say yes? 54 00:02:41,465 --> 00:02:43,337 - Well, what was I gonna do? 55 00:02:43,380 --> 00:02:45,295 I mean, he had these puppy dog eyes 56 00:02:45,339 --> 00:02:47,254 and I could not have said no 57 00:02:47,297 --> 00:02:48,820 because it would have crushed him. 58 00:02:48,864 --> 00:02:50,170 - [laughs] 59 00:02:50,213 --> 00:02:52,259 ♪ 60 00:02:52,302 --> 00:02:53,825 - Hey, uh, 61 00:02:53,869 --> 00:02:56,437 I was thinking about that medal you got. 62 00:02:56,480 --> 00:02:58,221 - Yeah? - Yeah. 63 00:02:58,265 --> 00:03:01,485 How about a medal night at Molly's? 64 00:03:01,529 --> 00:03:03,487 - What happened to Med night at Molly's? 65 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 - What? Ah, this is better. I mean, this is for people 66 00:03:05,533 --> 00:03:07,970 who got medals in public service, you know, 67 00:03:08,013 --> 00:03:11,365 which means that we're bringing winners into the bar, 68 00:03:11,408 --> 00:03:15,151 which in turn means they're bringing more winners. 69 00:03:15,195 --> 00:03:18,502 - All of your plans involve bringing people into the bar. 70 00:03:18,546 --> 00:03:20,374 - Yeah, 'cause I got a nose for business. 71 00:03:20,417 --> 00:03:22,071 - Oh, I need some of those skills. 72 00:03:22,114 --> 00:03:23,159 - Yeah? - Eric wants to do 73 00:03:23,203 --> 00:03:24,769 a European vacation this summer, 74 00:03:24,813 --> 00:03:27,642 and even with the travel agent discount, 75 00:03:27,685 --> 00:03:29,687 I need some extra scratch to pay my fair share. 76 00:03:29,731 --> 00:03:31,254 - All right, you want to tend bar at Molly's? 77 00:03:31,298 --> 00:03:33,256 - No, thank you. 78 00:03:33,300 --> 00:03:36,085 Tried to make a Tom Collins once, it tasted like gasoline. 79 00:03:36,128 --> 00:03:38,522 - Well, maybe we can come up with something. 80 00:03:38,566 --> 00:03:42,004 [indistinct PA announcement] 81 00:03:42,047 --> 00:03:45,312 - I'm gonna go catch up with Boden before the briefing. 82 00:03:53,885 --> 00:03:57,367 - Okay. Settle down, settle down. 83 00:03:57,411 --> 00:03:58,934 Severide, is there something 84 00:03:58,977 --> 00:04:00,544 you had something that you wanted to say at the top here? 85 00:04:00,588 --> 00:04:02,764 - Yeah. [clears throat] Thanks, Chief. 86 00:04:04,113 --> 00:04:06,550 Okay, I have spring cleaning assignments. 87 00:04:06,594 --> 00:04:08,117 [all groaning] Yeah, I know, I know. 88 00:04:08,160 --> 00:04:09,336 Calm down. Just-- 89 00:04:09,379 --> 00:04:10,728 Apparatus floor, Capp, Tony. 90 00:04:10,772 --> 00:04:13,078 - Oh, protest lodged, - Noted. 91 00:04:13,122 --> 00:04:16,256 Uh, Gallo, Ritter, you guys clean the kitchen, 92 00:04:16,299 --> 00:04:17,909 and I want it spotless, okay? 93 00:04:17,953 --> 00:04:22,436 And let me see, cleaning out the storage closest is... 94 00:04:25,787 --> 00:04:27,354 - [laughs] 95 00:04:28,398 --> 00:04:31,053 - My fiancée. 96 00:04:31,096 --> 00:04:33,142 - What? 97 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 What? - Yeah! 98 00:04:35,318 --> 00:04:38,887 [laughter and applause] 99 00:04:38,930 --> 00:04:40,671 - Damn fool. 100 00:04:40,715 --> 00:04:43,805 [laughter and applause] 101 00:04:46,634 --> 00:04:49,332 - Um, hey. What's going on? 102 00:04:49,376 --> 00:04:52,117 - Um, Kidd and Severide are engaged. 103 00:04:52,161 --> 00:04:53,597 ♪ 104 00:04:53,641 --> 00:04:55,295 Do you want to... - Yeah. 105 00:04:55,338 --> 00:04:58,123 Oh, honey, I'm so happy for you. 106 00:04:58,167 --> 00:04:59,168 - Thank you. 107 00:04:59,211 --> 00:05:00,256 [alarm chimes] 108 00:05:00,300 --> 00:05:02,258 - Ambulance 61, Truck 81, 109 00:05:02,302 --> 00:05:04,956 vehicle accident, 912 Upper Wacker Drive. 110 00:05:05,000 --> 00:05:08,003 [sirens wailing] 111 00:05:08,046 --> 00:05:10,962 [dramatic music] 112 00:05:11,006 --> 00:05:17,969 ♪ 113 00:05:28,850 --> 00:05:32,636 - No other vehicles. - Hit and run? 114 00:05:32,680 --> 00:05:35,160 - Hey, did you see the accident? 115 00:05:35,204 --> 00:05:37,249 What hit him? 116 00:05:37,293 --> 00:05:39,339 - That. 117 00:05:39,382 --> 00:05:46,520 ♪ 118 00:05:53,309 --> 00:05:53,483 . 119 00:05:53,527 --> 00:05:54,832 - All right? 120 00:05:54,876 --> 00:05:56,747 - Mind the hot pipes. - Ready? 121 00:05:56,791 --> 00:05:58,619 - Yep. - One, two, three. 122 00:05:58,662 --> 00:06:01,622 [grunting] 123 00:06:01,665 --> 00:06:04,625 [dramatic music] 124 00:06:04,668 --> 00:06:10,500 ♪ 125 00:06:12,372 --> 00:06:14,939 - Uh, can you guys raise his, um-- 126 00:06:14,983 --> 00:06:17,594 or turn his--ah, no. 127 00:06:17,638 --> 00:06:20,336 Maybe we should cut the, um, strap, and-- 128 00:06:20,380 --> 00:06:22,730 - Brett, forget about everything else. 129 00:06:22,773 --> 00:06:24,384 Focus, yeah? 130 00:06:24,427 --> 00:06:27,430 ♪ 131 00:06:27,474 --> 00:06:29,171 - Okay, Kidd, stabilize his head. 132 00:06:29,214 --> 00:06:31,173 I'll support his neck while Casey cuts the chin strap. 133 00:06:31,216 --> 00:06:33,001 Then Kidd, ease the helmet off. 134 00:06:33,044 --> 00:06:34,437 I'll take over keeping his head stable. 135 00:06:34,481 --> 00:06:36,091 Violet, get ready to collar him. 136 00:06:36,134 --> 00:06:37,527 Gallo, Mouch, grab the headboard. 137 00:06:37,571 --> 00:06:39,050 - Copy that. 138 00:06:39,094 --> 00:06:45,317 ♪ 139 00:06:45,361 --> 00:06:47,581 - Okay. 140 00:06:47,624 --> 00:06:49,800 - Yeah, go for it. 141 00:06:49,844 --> 00:06:53,195 ♪ 142 00:06:53,238 --> 00:06:55,153 Looks like two broken teeth. 143 00:06:55,197 --> 00:06:57,025 - Here you go. - Thank you. 144 00:06:57,068 --> 00:07:04,206 ♪ 145 00:07:11,039 --> 00:07:13,302 All right. Move his head. 146 00:07:13,345 --> 00:07:15,478 - Okay. 147 00:07:15,522 --> 00:07:19,700 ♪ 148 00:07:19,743 --> 00:07:22,398 One, two, three. 149 00:07:22,442 --> 00:07:29,361 ♪ 150 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 - Got it. 151 00:07:38,022 --> 00:07:43,898 ♪ 152 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 [siren wailing] 153 00:07:46,944 --> 00:07:51,427 ♪ 154 00:07:51,471 --> 00:07:53,211 - Never thought I'd see it happen. 155 00:07:53,255 --> 00:07:55,649 Ladies legend Kelly Severide hanging up his spurs. 156 00:07:55,692 --> 00:07:56,954 [chuckles] 157 00:07:56,998 --> 00:07:58,913 - When are you gonna find a woman, Capp? 158 00:07:58,956 --> 00:08:00,262 - What's that supposed to mean? 159 00:08:00,305 --> 00:08:01,959 - It means maybe you shouldn't talk 160 00:08:02,003 --> 00:08:03,439 about things you know nothing about. 161 00:08:03,483 --> 00:08:06,268 [laughter] 162 00:08:06,311 --> 00:08:08,879 - It so happens I have a girl. Mazie. 163 00:08:08,923 --> 00:08:10,272 - Uh-huh. 164 00:08:10,315 --> 00:08:13,405 Is she...invisible? 165 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 [laughter] 166 00:08:14,885 --> 00:08:16,583 - No. I'm damn sure not gonna 167 00:08:16,626 --> 00:08:18,280 bring her around you bunch of degenerates. 168 00:08:18,323 --> 00:08:19,760 - Okay. - I think we're gonna need 169 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 to see some proof of Mazie. 170 00:08:21,631 --> 00:08:22,719 - I'll tell you what, you can invite her 171 00:08:22,763 --> 00:08:23,938 to the baby shower on Saturday. 172 00:08:23,981 --> 00:08:26,201 - Hmm. When did you say? 173 00:08:26,244 --> 00:08:28,290 - [laughs] Saturday. 174 00:08:28,333 --> 00:08:31,162 - Uh, I think she's traveling. 175 00:08:31,206 --> 00:08:32,468 - Oh! - Hold on. But you know what? 176 00:08:32,512 --> 00:08:34,035 You know what? I'll check with her, 177 00:08:34,078 --> 00:08:35,645 'cause I think she'd like that. 178 00:08:35,689 --> 00:08:37,255 - Sure, traveling? 179 00:08:37,299 --> 00:08:39,214 - Well, she is. 180 00:08:41,172 --> 00:08:43,566 - So, uh, I have some news. - Mm-hmm. 181 00:08:43,610 --> 00:08:45,960 - And I'd like to get your take on it. 182 00:08:46,003 --> 00:08:47,962 - Of course. 183 00:08:48,005 --> 00:08:49,616 - Deputy Commissioner Hill, 184 00:08:49,659 --> 00:08:50,921 she's reached out to me. 185 00:08:50,965 --> 00:08:54,534 And, uh, she says I've moved onto her radar. 186 00:08:54,577 --> 00:08:56,666 - Uh-oh. - No, it's not like that. 187 00:08:56,710 --> 00:08:59,408 She has asked if I would like to be considered 188 00:08:59,451 --> 00:09:01,671 for a Deputy District Chief role. 189 00:09:03,847 --> 00:09:06,328 - That's great! 190 00:09:06,371 --> 00:09:08,199 - Doesn't seem like you're excited. 191 00:09:08,243 --> 00:09:11,115 - Well, it's just-- 192 00:09:11,159 --> 00:09:13,727 more chief work, less firefighter work. 193 00:09:16,033 --> 00:09:18,340 - Don't lift your leg 194 00:09:18,383 --> 00:09:22,387 on this opportunity so quick, Chief. 195 00:09:22,431 --> 00:09:25,869 I would hate personally not to see you as much on shift, 196 00:09:25,913 --> 00:09:28,785 but, I mean, let's be honest. 197 00:09:28,829 --> 00:09:32,833 We need you as high ranking as possible. 198 00:09:32,876 --> 00:09:34,443 - I had my fill of bureaucracy 199 00:09:34,486 --> 00:09:36,010 when I lobbied for Commissioner. 200 00:09:36,053 --> 00:09:37,664 - Herrmann's right, you know. 201 00:09:37,707 --> 00:09:39,579 You look at a lot of these white shirts 202 00:09:39,622 --> 00:09:42,364 and you think "not a firefighter, 203 00:09:42,407 --> 00:09:44,671 not a firefighter." 204 00:09:44,714 --> 00:09:46,586 Why you're so good as a Battalion Chief, 205 00:09:46,629 --> 00:09:48,849 because you stood where we stand. 206 00:09:48,892 --> 00:09:52,330 ♪ 207 00:09:52,374 --> 00:09:53,897 When do you need to get back to her? 208 00:09:53,941 --> 00:09:56,247 - Said she wants an answer by the end of the week. 209 00:09:56,291 --> 00:09:57,684 She's gonna present the Mayor 210 00:09:57,727 --> 00:10:00,817 with a org chart in July. 211 00:10:00,861 --> 00:10:04,125 - Well, either way you lean, 212 00:10:04,168 --> 00:10:05,866 you got our support. 213 00:10:05,909 --> 00:10:07,607 - Definitely. 214 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 ♪ 215 00:10:09,696 --> 00:10:12,002 - Thank you. 216 00:10:12,046 --> 00:10:19,140 ♪ 217 00:10:27,191 --> 00:10:29,193 - Ritter. 218 00:10:29,237 --> 00:10:30,586 Ambo back yet? 219 00:10:30,630 --> 00:10:31,761 - I was just on the app floor 220 00:10:31,805 --> 00:10:33,328 and 61 was still out. 221 00:10:33,371 --> 00:10:37,898 ♪ 222 00:10:37,941 --> 00:10:39,377 - Hey, Captain. 223 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Can we take the truck out? 224 00:10:40,814 --> 00:10:42,337 That call came in before we had a chance 225 00:10:42,380 --> 00:10:43,817 to do a grocery run this morning 226 00:10:43,860 --> 00:10:46,558 and I've been itching to try some homemade pizzas. 227 00:10:46,602 --> 00:10:49,126 - Which is something I want to see. 228 00:10:51,128 --> 00:10:53,043 - Sure. Grab Mouch. Let's go. 229 00:10:53,087 --> 00:10:55,219 - All right. 230 00:10:56,960 --> 00:11:03,880 ♪ 231 00:11:20,723 --> 00:11:20,941 . 232 00:11:20,984 --> 00:11:23,204 - I have run out of things to do. 233 00:11:23,247 --> 00:11:24,640 - What do you mean? 234 00:11:24,684 --> 00:11:25,902 - I went to the cafeteria, 235 00:11:25,946 --> 00:11:27,687 got a coffee, and then I hit the gift shop 236 00:11:27,730 --> 00:11:29,776 and got a card for my mom's birthday. 237 00:11:31,865 --> 00:11:34,606 You have been gathering supplies for 30 minutes. 238 00:11:34,650 --> 00:11:36,217 Kind of figured you were stalling, 239 00:11:36,260 --> 00:11:37,914 but I can only stall for so long 240 00:11:37,958 --> 00:11:40,308 before I start to get restless. 241 00:11:40,351 --> 00:11:42,745 - I'm just being thorough. 242 00:11:42,789 --> 00:11:44,791 - And you missed briefing. 243 00:11:44,834 --> 00:11:47,097 And you locked up next to Casey. 244 00:11:48,185 --> 00:11:51,972 I kind of figured out you don't want to go back to the house. 245 00:11:52,015 --> 00:11:54,757 - I'm afraid I've been spinning out about Casey for so long 246 00:11:54,801 --> 00:11:57,629 I don't know how to stop. 247 00:11:57,673 --> 00:11:58,718 - I'll tell you what I think, 248 00:11:58,761 --> 00:11:59,849 but only if you want to hear it. 249 00:11:59,893 --> 00:12:01,633 I don't want to overstep since we're still 250 00:12:01,677 --> 00:12:03,200 fairly new partners. 251 00:12:03,244 --> 00:12:06,726 - No, please. 252 00:12:06,769 --> 00:12:09,337 - My mom, the aforementioned birthday. 253 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 - Yes. 254 00:12:10,817 --> 00:12:12,644 - She uses the word "good" 255 00:12:12,688 --> 00:12:14,385 to describe people. 256 00:12:14,429 --> 00:12:16,431 And it's an underrated word, if you ask me, 257 00:12:16,474 --> 00:12:17,780 'cause it gets used so often, 258 00:12:17,824 --> 00:12:22,089 but to my mom, good is the highest compliment. 259 00:12:23,220 --> 00:12:27,485 "He's a good man" she'd say about my father. 260 00:12:27,529 --> 00:12:30,445 And in that one word she meant he had honor. 261 00:12:30,488 --> 00:12:34,754 She meant he was loyal. She meant he was brave. 262 00:12:34,797 --> 00:12:36,799 Now, I haven't spent a ton of time at 51 yet, 263 00:12:36,843 --> 00:12:39,889 but I can tell you this... 264 00:12:41,804 --> 00:12:43,850 You and Casey, 265 00:12:43,893 --> 00:12:46,417 you are both good. 266 00:12:49,116 --> 00:12:50,900 That's it. That's all I got. 267 00:12:50,944 --> 00:12:53,685 [elevator chimes] 268 00:12:53,729 --> 00:12:59,691 ♪ 269 00:12:59,735 --> 00:13:01,868 - Thanks, Violet. 270 00:13:07,177 --> 00:13:09,310 [knocks on door] 271 00:13:09,353 --> 00:13:11,051 - Anything? 272 00:13:11,094 --> 00:13:13,531 - Nope. - Eh. 273 00:13:13,575 --> 00:13:16,926 - No, I'm getting the message loud and clear. 274 00:13:16,970 --> 00:13:18,232 It made things awkward, 275 00:13:18,275 --> 00:13:22,540 or more awkward, if that's possible. 276 00:13:22,584 --> 00:13:26,849 Anyway, I'm done. I'm backing off completely. 277 00:13:29,330 --> 00:13:32,681 - Okay. Well... 278 00:13:32,724 --> 00:13:34,683 mood changer. 279 00:13:34,726 --> 00:13:37,077 - Please. 280 00:13:37,120 --> 00:13:39,122 [grunts] 281 00:13:39,166 --> 00:13:40,428 - Uh, it goes without saying, 282 00:13:40,471 --> 00:13:43,213 but I'm gonna go ahead and say it. 283 00:13:43,257 --> 00:13:45,172 I want you to be my best man. 284 00:13:47,914 --> 00:13:51,134 - Buddy. I would be honored. 285 00:13:51,178 --> 00:13:52,744 - Ah. 286 00:13:52,788 --> 00:13:55,008 Good. [laughter] 287 00:13:55,051 --> 00:13:57,575 And you'll be planning a hell of a bachelor party. 288 00:13:57,619 --> 00:13:59,882 I want to end up on a rooftop with Mike Tyson's tiger. 289 00:13:59,926 --> 00:14:03,625 [laughter] 290 00:14:03,668 --> 00:14:04,887 - Vision accepted. 291 00:14:04,931 --> 00:14:07,107 [laughter] 292 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 - Mmm. 293 00:14:11,546 --> 00:14:12,982 - This is smelling good. 294 00:14:13,026 --> 00:14:15,245 - Yeah. Homemade pizza. 295 00:14:15,289 --> 00:14:16,594 It'd be better in a pizza oven, 296 00:14:16,638 --> 00:14:18,205 but you got to play the cards you're dealt. 297 00:14:18,248 --> 00:14:20,468 - Well, let me know when you need a taster. 298 00:14:20,511 --> 00:14:21,861 - Hey, Violet. 299 00:14:21,904 --> 00:14:25,908 Um, the other night, when you kissed me. 300 00:14:25,952 --> 00:14:27,257 - Oh, yeah. 301 00:14:27,301 --> 00:14:30,260 - Well, I was thinking maybe we should, you know, 302 00:14:30,304 --> 00:14:32,349 we should go on a date again soon. 303 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 See where it goes. 304 00:14:34,961 --> 00:14:38,094 - Yeah, that's what I was thinking too. 305 00:14:38,138 --> 00:14:39,400 Except then I found out 306 00:14:39,443 --> 00:14:43,012 you dated the last paramedic who was here. 307 00:14:43,056 --> 00:14:44,448 So that's your type, 308 00:14:44,492 --> 00:14:46,624 whatever paramedic you happen to be working with. 309 00:14:46,668 --> 00:14:49,932 - Uh, well, that-- 310 00:14:49,976 --> 00:14:51,891 Listen--we weren't dating. 311 00:14:51,934 --> 00:14:53,327 It was super casual. 312 00:14:53,370 --> 00:14:56,025 - Well, I want to be even more super casual with you. 313 00:14:56,069 --> 00:14:57,374 Like the most casual. 314 00:14:57,418 --> 00:15:00,769 Like, so casual we aren't even hanging out. 315 00:15:00,812 --> 00:15:07,907 ♪ 316 00:15:10,866 --> 00:15:12,781 - Hey, Violet. 317 00:15:12,824 --> 00:15:14,217 - Ritter. 318 00:15:14,261 --> 00:15:15,697 - I, uh... 319 00:15:15,740 --> 00:15:17,917 I wanted to back up Gallo. 320 00:15:17,960 --> 00:15:20,745 He and Mackie weren't much of a thing. 321 00:15:20,789 --> 00:15:22,312 - Uh-huh. 322 00:15:22,356 --> 00:15:23,313 - I think half the people around here 323 00:15:23,357 --> 00:15:24,662 didn't even know they went out. 324 00:15:24,706 --> 00:15:28,666 - I appreciate you sticking up for your friend, 325 00:15:28,710 --> 00:15:30,973 but Gallo seems like a player. 326 00:15:31,017 --> 00:15:32,975 Not really what I'm in the mood for. 327 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 - A player? 328 00:15:35,325 --> 00:15:38,372 Does that look like a player to you? 329 00:15:38,415 --> 00:15:42,419 ♪ 330 00:15:42,463 --> 00:15:45,727 [laughter] 331 00:15:45,770 --> 00:15:49,426 I mean... - You make a solid point. 332 00:15:49,470 --> 00:15:51,602 [laughs] 333 00:15:51,646 --> 00:15:57,347 - Look, whatever you and Gallo had between you before, 334 00:15:57,391 --> 00:15:59,045 it shouldn't get in the way of the fact 335 00:15:59,088 --> 00:16:03,136 that we should all be friends and hang out. 336 00:16:05,573 --> 00:16:08,706 - You're right. 337 00:16:08,750 --> 00:16:10,404 - I mean-- 338 00:16:10,447 --> 00:16:13,363 [clattering] 339 00:16:13,407 --> 00:16:16,323 [laughter] 340 00:16:24,070 --> 00:16:26,681 - Chief, I um-- 341 00:16:26,724 --> 00:16:29,466 there just were a lot of people around at Molly's 342 00:16:29,510 --> 00:16:30,902 the other night-- - No, it's okay. 343 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 Congratulations. 344 00:16:32,817 --> 00:16:36,212 Actually, double congratulations. 345 00:16:38,040 --> 00:16:40,608 - It's been a pretty great week. 346 00:16:40,651 --> 00:16:43,698 - I am so proud of you. 347 00:16:46,614 --> 00:16:49,530 - That's what I came in here to say. 348 00:16:49,573 --> 00:16:51,445 Thank you. 349 00:16:51,488 --> 00:16:55,405 You signed me up for the leadership conference 350 00:16:55,449 --> 00:16:59,540 when I wasn't even considering myself a leader. 351 00:16:59,583 --> 00:17:03,587 You know, you had that confidence in me. 352 00:17:03,631 --> 00:17:06,590 You think that you know what that means to someone 353 00:17:06,634 --> 00:17:08,679 in my shoes, 354 00:17:08,723 --> 00:17:12,727 but, uh, you don't. 355 00:17:12,770 --> 00:17:15,599 It meant everything. 356 00:17:15,643 --> 00:17:18,472 - I just saw what was right in front of me. 357 00:17:18,515 --> 00:17:23,129 A remarkable firefighter and even more remarkable person. 358 00:17:26,654 --> 00:17:27,785 - Gonna get me crying. 359 00:17:27,829 --> 00:17:29,700 - No, don't do that. 360 00:17:29,744 --> 00:17:36,664 ♪ 361 00:17:40,624 --> 00:17:43,105 - I'm stressed out because Chloe's stressed out. 362 00:17:43,149 --> 00:17:44,802 - Why is she stressed out? 363 00:17:44,846 --> 00:17:46,587 - Because her mom's all up in her business about this shower. 364 00:17:46,630 --> 00:17:48,110 You'd think we were planning the wedding again. 365 00:17:48,154 --> 00:17:49,633 And then on top of that, we're still 366 00:17:49,677 --> 00:17:51,548 trying to find a home that's in our price range, 367 00:17:51,592 --> 00:17:54,116 but she's got opinions about that too. 368 00:17:54,160 --> 00:17:56,118 Let me tell you, man. - [laughs] 369 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Yes, that's exactly what I'm talking about. 370 00:17:58,381 --> 00:18:00,427 It's like when we were watching Baylor 371 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 with the national championship. 372 00:18:02,646 --> 00:18:05,127 [laughs] I know! 373 00:18:05,171 --> 00:18:06,302 All right then. [laughter] 374 00:18:06,346 --> 00:18:09,827 Yes, will do. Love you too. 375 00:18:09,871 --> 00:18:11,786 Bye now. 376 00:18:16,356 --> 00:18:17,879 That was Mazie. - Mm. 377 00:18:17,922 --> 00:18:19,054 - She's hilarious. 378 00:18:19,098 --> 00:18:20,882 Uh, about your thing, 379 00:18:20,925 --> 00:18:23,406 she told me to tell you to put us down as a maybe. 380 00:18:23,450 --> 00:18:26,192 - Or maybe not. [laughter] 381 00:18:26,235 --> 00:18:28,150 - You never know. 382 00:18:39,292 --> 00:18:42,251 [dramatic music] 383 00:18:42,295 --> 00:18:45,646 ♪ 384 00:18:45,689 --> 00:18:48,518 [alarm chimes] 385 00:18:48,562 --> 00:18:51,173 - Ambulance 61, person injured. 386 00:18:51,217 --> 00:18:54,002 55 South Ridgeway Avenue. 387 00:18:54,045 --> 00:18:55,656 - [sighs] 388 00:18:55,699 --> 00:18:58,528 [siren wailing] 389 00:18:58,572 --> 00:19:04,447 ♪ 390 00:19:04,491 --> 00:19:06,101 - It's my husband, Pat. 391 00:19:06,145 --> 00:19:07,363 He built this cabinet for our girls. 392 00:19:07,407 --> 00:19:11,193 It fell and-- he's bleeding. 393 00:19:11,237 --> 00:19:13,152 - Show us. - It's right up there. 394 00:19:13,195 --> 00:19:18,374 ♪ 395 00:19:18,418 --> 00:19:21,377 - When you said for your girls... 396 00:19:21,421 --> 00:19:23,901 - Yes. Well, that's what they are. 397 00:19:23,945 --> 00:19:25,207 They're our children. 398 00:19:25,251 --> 00:19:29,559 - Uh-huh. And your husband? - Right here. 399 00:19:29,603 --> 00:19:32,258 I told Bev not to bother with an ambulance. 400 00:19:32,301 --> 00:19:34,738 It's just--just-- 401 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 - Oh. 402 00:19:43,138 --> 00:19:43,269 . 403 00:19:43,312 --> 00:19:46,576 - Bev, do you have any more towels? 404 00:19:46,620 --> 00:19:47,969 Bev? - What? 405 00:19:48,012 --> 00:19:49,666 - Can you get us some more towels? 406 00:19:49,710 --> 00:19:51,842 - Oh, yes. Yes, right away. 407 00:19:51,886 --> 00:19:54,802 [dramatic music] 408 00:19:54,845 --> 00:19:57,370 - Well, we have quite the audience. 409 00:19:57,413 --> 00:19:59,241 - I'm trying not to look. 410 00:19:59,285 --> 00:20:06,248 ♪ 411 00:20:07,771 --> 00:20:10,818 - Is he gonna be okay? - Uh, yeah, yeah. 412 00:20:10,861 --> 00:20:12,341 Yeah, he just lost a little blood, 413 00:20:12,385 --> 00:20:14,256 but I can already see the color returning to his face. 414 00:20:14,300 --> 00:20:16,258 - Oh, good. 415 00:20:16,302 --> 00:20:20,131 - Sure have a lot of dolls. - [laughs] We do. 416 00:20:20,175 --> 00:20:23,222 Pat and I, we met at a doll collectors convention. 417 00:20:23,265 --> 00:20:25,876 - Aw. - Do you know my mother told me 418 00:20:25,920 --> 00:20:28,096 that I would never meet someone right for me? 419 00:20:28,139 --> 00:20:30,359 Not with this obsession. [laughs] 420 00:20:30,403 --> 00:20:32,361 That's what she called it. 421 00:20:32,405 --> 00:20:36,191 But I met the sweetest man in the world. 422 00:20:36,235 --> 00:20:38,889 We collect together. We display together. 423 00:20:38,933 --> 00:20:41,196 We even hunt for dolls together. 424 00:20:41,240 --> 00:20:44,025 I mean, when you know, you know, right? 425 00:20:44,068 --> 00:20:45,983 - That's great. - It really is. 426 00:20:46,027 --> 00:20:48,334 - What happened? - Oh, well you scared 427 00:20:48,377 --> 00:20:51,075 the living daylights out of me is what happened. 428 00:20:51,119 --> 00:20:52,816 - You passed out, but you're fine now. 429 00:20:52,860 --> 00:20:54,078 Still, we're gonna take you to Med 430 00:20:54,122 --> 00:20:56,167 and have a doctor look at that laceration. 431 00:20:56,211 --> 00:20:57,995 ♪ 432 00:20:58,039 --> 00:20:59,475 Careful. 433 00:20:59,519 --> 00:21:06,656 ♪ 434 00:21:17,406 --> 00:21:19,974 - Hey. Fiancé. 435 00:21:20,017 --> 00:21:22,803 - How long until that gets old? 436 00:21:22,846 --> 00:21:24,631 - The day you say "I do." 437 00:21:24,674 --> 00:21:27,373 [laughter] 438 00:21:30,898 --> 00:21:37,731 I-I love this house. 439 00:21:37,774 --> 00:21:41,082 When I get my lieutenant's placement, 440 00:21:41,125 --> 00:21:46,261 how am I ever gonna find a house as good as this one? 441 00:21:46,305 --> 00:21:48,350 - Not gonna lie, 442 00:21:48,394 --> 00:21:51,397 it's gonna be a tough search finding you the right house. 443 00:21:51,440 --> 00:21:54,704 But look, wherever you go, 444 00:21:54,748 --> 00:21:58,012 you'll take a piece of 51 with you. 445 00:21:58,055 --> 00:22:00,754 And you'll plant it 446 00:22:00,797 --> 00:22:02,799 and it'll grow. 447 00:22:05,498 --> 00:22:08,327 - You're wonderful. 448 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 You know that? 449 00:22:13,070 --> 00:22:16,073 - I love you, Stella Kidd. 450 00:22:16,117 --> 00:22:19,250 [heartwarming music] 451 00:22:19,294 --> 00:22:26,214 ♪ 452 00:24:06,053 --> 00:24:08,490 - We belong together. 453 00:24:08,534 --> 00:24:15,454 ♪ 454 00:24:17,325 --> 00:24:20,067 - We do. 455 00:24:20,110 --> 00:24:24,071 - We're...right for each other. 456 00:24:27,814 --> 00:24:29,946 - We are. 457 00:24:34,298 --> 00:24:37,476 - When you know, you know. 458 00:24:41,654 --> 00:24:44,657 - You do. 459 00:24:44,700 --> 00:24:46,920 - I'm in love with you. 460 00:24:46,963 --> 00:24:49,836 [swelling romantic music] 461 00:24:49,879 --> 00:24:57,060 ♪ 462 00:25:10,987 --> 00:25:11,205 . 463 00:25:11,248 --> 00:25:12,902 - Okay, so where are you and Eric planning 464 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 on going in Europe? 465 00:25:14,556 --> 00:25:17,167 - We're talking Portugal and then maybe the Italian coast. 466 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 - Oh, I went to Positano when I was just out of high school, 467 00:25:19,605 --> 00:25:21,476 it is amazing. 468 00:25:21,520 --> 00:25:23,957 - Okay, uno, dos, tres. 469 00:25:24,000 --> 00:25:26,002 - Obrigado. - If you say so. 470 00:25:26,046 --> 00:25:27,656 - [laughs] 471 00:25:27,700 --> 00:25:30,529 - You know, this was a really great idea you had, Herrmann. 472 00:25:30,572 --> 00:25:32,095 - Ah, Molly's Patio? 473 00:25:32,139 --> 00:25:34,620 - Yeah, it totally worked. 474 00:25:34,663 --> 00:25:41,017 - Yeah, except for free drinks for life guy over here, 475 00:25:41,061 --> 00:25:42,279 I'd agree. 476 00:25:42,323 --> 00:25:45,195 [rock music playing] 477 00:25:45,239 --> 00:25:46,893 - Okay. - Mm-hmm? 478 00:25:46,936 --> 00:25:48,547 - Here's an idea. 479 00:25:48,590 --> 00:25:49,939 I was talking to Herrmann earlier 480 00:25:49,983 --> 00:25:52,028 about my need for additional income. 481 00:25:52,072 --> 00:25:55,336 - Okay. - We're young, we're cool. 482 00:25:55,379 --> 00:25:57,468 We've got 48 hours between shifts. 483 00:25:57,512 --> 00:26:01,690 - Yeah? - We need our own side hustle. 484 00:26:01,734 --> 00:26:03,736 Herrmann and Mouch have this joint. 485 00:26:03,779 --> 00:26:06,956 Casey's in construction. Cruz has the Slamigan. 486 00:26:07,000 --> 00:26:09,959 We should put our minds together and find a business 487 00:26:10,003 --> 00:26:12,179 for the three of us to go into together. 488 00:26:13,876 --> 00:26:16,618 - I'm interested. - Yeah. I mean, yeah. 489 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 It sounds like a great idea. - What should we do? 490 00:26:18,838 --> 00:26:21,841 And don't say hand-tossed pizzas. 491 00:26:21,884 --> 00:26:24,452 - So Chloe's mom said she needed to hear it 492 00:26:24,495 --> 00:26:25,627 and now they're really happy 493 00:26:25,671 --> 00:26:27,150 and the shower is moving forward. 494 00:26:27,194 --> 00:26:29,849 - Well, I look forward to seeing more of that baby bump. 495 00:26:29,892 --> 00:26:33,766 I mean, she is absolutely glowing. 496 00:26:33,809 --> 00:26:36,638 - Um, hey, so, uh, as soon as next shift is done, 497 00:26:36,682 --> 00:26:38,379 I have to get changed, head home. 498 00:26:38,422 --> 00:26:39,989 I'm gonna help her set things up. 499 00:26:40,033 --> 00:26:41,730 And I don't want you guys lollygagging either. 500 00:26:41,774 --> 00:26:44,646 - Cruz, we'll be there. 501 00:26:46,126 --> 00:26:48,432 - I think we can make it happen. 502 00:26:48,476 --> 00:26:50,739 Hey, where's Casey tonight? 503 00:26:50,783 --> 00:26:53,655 - Uh, I haven't seen him. - Yeah. 504 00:26:53,699 --> 00:26:56,266 And Brett's not here either. 505 00:26:56,310 --> 00:26:59,182 [Michael Kiwanuka's "Rest"] 506 00:26:59,226 --> 00:27:06,146 ♪ 507 00:27:20,377 --> 00:27:23,554 - ♪ Close your eyes 508 00:27:23,598 --> 00:27:26,732 ♪ 509 00:27:26,775 --> 00:27:30,561 ♪ Let them rest 510 00:27:30,605 --> 00:27:32,651 ♪ 511 00:27:32,694 --> 00:27:36,219 ♪ I ain't in no hurry 512 00:27:36,263 --> 00:27:38,352 ♪ 513 00:27:38,395 --> 00:27:41,703 ♪ No hurry at all 514 00:27:41,747 --> 00:27:44,706 ♪ 515 00:27:44,750 --> 00:27:48,667 ♪ I won't let you go 516 00:27:48,710 --> 00:27:51,234 ♪ 517 00:27:51,278 --> 00:27:55,238 ♪ Go on hungry 518 00:27:55,282 --> 00:27:57,371 ♪ 519 00:27:57,414 --> 00:28:00,374 ♪ I won't let you cry 520 00:28:00,417 --> 00:28:02,811 ♪ 521 00:28:02,855 --> 00:28:07,511 ♪ Without a hand to dry 522 00:28:07,555 --> 00:28:14,693 ♪ 523 00:28:34,756 --> 00:28:39,239 ♪ I won't let you worry 524 00:28:39,282 --> 00:28:42,372 ♪ 525 00:28:42,416 --> 00:28:47,203 ♪ Worry at all 526 00:28:54,820 --> 00:28:57,866 - Excuse me? - Yes, sir? 527 00:28:57,910 --> 00:29:01,043 - Uh, we moved in right over there a couple of weeks ago. 528 00:29:01,087 --> 00:29:03,002 - Ah. Welcome to the neighborhood. 529 00:29:03,045 --> 00:29:05,395 - Oh, thank you. We're excited to be here. 530 00:29:05,439 --> 00:29:08,442 And I happened to notice-- 531 00:29:08,485 --> 00:29:09,486 could I ask? 532 00:29:09,530 --> 00:29:12,054 Are you a fire chief? 533 00:29:12,098 --> 00:29:13,664 - Yes, I am. 534 00:29:13,708 --> 00:29:17,190 - Wow! This is my son, Ezra. 535 00:29:17,233 --> 00:29:19,801 - Hey. - He does nothing but watch 536 00:29:19,845 --> 00:29:22,238 fire truck videos of YouTube all day. 537 00:29:22,282 --> 00:29:24,066 That is, when he isn't playing with about 15 fire trucks 538 00:29:24,110 --> 00:29:26,416 in the backyard. Isn't that right, Ezra? 539 00:29:26,460 --> 00:29:28,288 - I have a pumper truck. 540 00:29:28,331 --> 00:29:31,900 - A pumper truck? How big? 541 00:29:31,944 --> 00:29:33,510 Oh. 542 00:29:33,554 --> 00:29:35,948 - He wants to be a firefighter, as you can imagine. 543 00:29:35,991 --> 00:29:39,690 - Okay. Well, Ezra, 544 00:29:39,734 --> 00:29:41,475 how would you like to come to Firehouse 51 545 00:29:41,518 --> 00:29:46,132 and see a pumper truck this big? 546 00:29:46,175 --> 00:29:48,221 - That'd be great. 547 00:29:48,264 --> 00:29:50,353 - Bring Ezra along to Firehouse 51, 548 00:29:50,397 --> 00:29:51,790 we'll give him the full tour. 549 00:29:51,833 --> 00:29:54,357 - Thank you. Thank you. 550 00:29:54,401 --> 00:29:58,405 We will definitely take you up on that, won't we, Ezra? 551 00:29:58,448 --> 00:30:00,842 And let me just say, 552 00:30:00,886 --> 00:30:05,151 it's nice to have neighbors my son can look up to. 553 00:30:07,893 --> 00:30:09,808 All right, say good-bye, Ezra. 554 00:30:11,244 --> 00:30:13,333 - Bye, little man. - Come on, buddy. 555 00:30:24,474 --> 00:30:27,477 - Good morning, Kylie. - Great morning, Chief. 556 00:30:27,521 --> 00:30:29,044 - [chuckles] 557 00:30:29,088 --> 00:30:32,395 - Can you get Deputy Commissioner Hill's office 558 00:30:32,439 --> 00:30:33,396 on the phone for me, please? 559 00:30:33,440 --> 00:30:35,137 - You got it. 560 00:30:40,839 --> 00:30:43,929 [phone ringing] 561 00:30:53,721 --> 00:30:55,679 - Deputy Commissioner Hill. 562 00:30:55,723 --> 00:31:00,859 ♪ 563 00:31:00,902 --> 00:31:04,123 - Okay, go. 564 00:31:08,779 --> 00:31:10,607 - [chuckles] 565 00:31:10,651 --> 00:31:11,913 - Hi there. Can I help you? 566 00:31:11,957 --> 00:31:13,697 - Yeah, um-- - Mazie. 567 00:31:13,741 --> 00:31:15,308 - Hi. [chuckles] - Hey. 568 00:31:16,570 --> 00:31:18,006 - What brings you by? 569 00:31:18,050 --> 00:31:19,442 - You, uh, left your phone at my house. 570 00:31:19,486 --> 00:31:21,488 - Oh, that's where it was. Thanks, babe. 571 00:31:21,531 --> 00:31:24,491 - No problem. I may or not have hidden it from you 572 00:31:24,534 --> 00:31:26,710 just so I'd have an excuse to see you again. 573 00:31:26,754 --> 00:31:29,148 - Aw. Oh, hey, these are the guys. 574 00:31:29,191 --> 00:31:31,193 - Okay, don't tell me. Let me guess. 575 00:31:31,237 --> 00:31:35,067 Severide. 576 00:31:35,110 --> 00:31:36,503 Cruz. 577 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 Tony. Right? 578 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 - How did you describe us? - No? 579 00:31:41,073 --> 00:31:43,814 - That's Severide, that's Cruz, that's Tony. 580 00:31:43,858 --> 00:31:45,381 - Nice to meet you guys. 581 00:31:45,425 --> 00:31:47,035 - It's, uh, good to meet you, Mazie. 582 00:31:47,079 --> 00:31:48,558 - You got to get to the hospital? 583 00:31:48,602 --> 00:31:49,820 - I do. Yeah. - Oh. 584 00:31:49,864 --> 00:31:51,561 She works in the NICU over at Lakeshore. 585 00:31:51,605 --> 00:31:52,606 - Oh. - Huh. 586 00:31:52,649 --> 00:31:53,781 - One more year, fingers crossed, 587 00:31:53,824 --> 00:31:55,043 I'll have my master's in nursing. 588 00:31:55,087 --> 00:31:56,697 - Without a doubt. [alarm chimes] 589 00:31:56,740 --> 00:31:59,569 - Oh, ah-- - Squad 3, Ambulance 61. 590 00:31:59,613 --> 00:32:01,267 - That's us. - Be careful. 591 00:32:01,310 --> 00:32:02,921 - I will. 592 00:32:02,964 --> 00:32:04,966 Bye, babe. - Bye. 593 00:32:05,010 --> 00:32:07,882 ♪ 594 00:32:07,926 --> 00:32:10,885 [engine rumbling] 595 00:32:10,929 --> 00:32:15,020 ♪ 596 00:32:15,063 --> 00:32:16,673 [siren wailing] 597 00:32:16,717 --> 00:32:17,936 - Hey, water rescue, fellas. 598 00:32:17,979 --> 00:32:19,981 Capp, Cruz, you guys gear up on the way. 599 00:32:20,025 --> 00:32:22,331 - Copy that. 600 00:32:22,375 --> 00:32:25,204 - That whole thing is gonna need more of an explanation. 601 00:32:25,247 --> 00:32:26,553 - What? 602 00:32:28,947 --> 00:32:31,862 [dramatic music] 603 00:32:31,906 --> 00:32:39,000 ♪ 604 00:32:40,045 --> 00:32:41,916 - I heard an explosion. 605 00:32:41,960 --> 00:32:44,266 Our engine blew, then the whole thing rolled. 606 00:32:44,310 --> 00:32:46,486 I just saw the shoreline and swam for it. 607 00:32:46,529 --> 00:32:49,663 - Is there anyone else onboard? - My brother-in-law, Caleb. 608 00:32:49,706 --> 00:32:50,969 He was down below. 609 00:32:51,012 --> 00:32:54,102 I didn't see him, I just swam for it. 610 00:32:54,146 --> 00:32:56,452 - Hey, there's one man below. 611 00:32:56,496 --> 00:32:58,454 That boat's gonna sink any minute. 612 00:32:58,498 --> 00:33:01,109 Hey, Cruz, you drop in from the top side with me. 613 00:33:01,153 --> 00:33:02,893 Tony, Capp, you guys come up through the bottom, 614 00:33:02,937 --> 00:33:04,460 enter through the starboard side. 615 00:33:04,504 --> 00:33:05,940 Backup's on the way. 616 00:33:05,984 --> 00:33:08,682 ♪ 617 00:33:08,725 --> 00:33:11,337 - Need a lift? - Yo. 618 00:33:11,380 --> 00:33:12,512 - Here you go. 619 00:33:12,555 --> 00:33:13,469 - Ambulance should be here any minute. 620 00:33:13,513 --> 00:33:14,905 - Yeah. 621 00:33:14,949 --> 00:33:21,564 ♪ 622 00:33:21,608 --> 00:33:23,044 - You guys good? - Yep. 623 00:33:23,088 --> 00:33:24,611 - Yep. All right, get us out there 624 00:33:24,654 --> 00:33:26,656 before that boat goes under. 625 00:33:26,700 --> 00:33:33,620 ♪ 626 00:33:39,669 --> 00:33:41,671 - Hey, Darryl, two drops. 627 00:33:41,715 --> 00:33:46,415 ♪ 628 00:33:46,459 --> 00:33:48,069 - Ready? Go. 629 00:33:48,113 --> 00:33:55,250 ♪ 630 00:34:08,655 --> 00:34:08,872 . 631 00:34:08,916 --> 00:34:11,832 [dramatic music] 632 00:34:11,875 --> 00:34:18,795 ♪ 633 00:34:41,035 --> 00:34:42,689 - Cruz, you see anything over there? 634 00:34:42,732 --> 00:34:46,127 - Nothing. - [gasps, coughs] 635 00:34:46,171 --> 00:34:47,868 I saw where the engine blew out the hull. 636 00:34:47,911 --> 00:34:49,348 Trunk and cockpit are underwater. 637 00:34:49,391 --> 00:34:50,958 No survivors. - Okay. 638 00:34:51,001 --> 00:34:52,612 I don't like the look inside here. 639 00:34:52,655 --> 00:34:54,222 60 seconds, search for the body, 640 00:34:54,266 --> 00:34:56,311 then we're out the way we came. Understood? 641 00:34:56,355 --> 00:34:57,312 - Copy. 642 00:34:57,356 --> 00:35:03,536 ♪ 643 00:35:03,579 --> 00:35:06,539 [siren wailing] 644 00:35:06,582 --> 00:35:12,719 ♪ 645 00:35:14,503 --> 00:35:16,418 - Hey. Are you okay? 646 00:35:16,462 --> 00:35:18,464 - Yeah. I mean, I'm freezing. 647 00:35:18,507 --> 00:35:22,076 - Yeah. Let's get you checked out. 648 00:35:22,120 --> 00:35:24,122 - The divers have been out there a long time. 649 00:35:24,165 --> 00:35:31,129 ♪ 650 00:36:11,691 --> 00:36:13,823 - Anything? - Negative, Lieutenant. 651 00:36:13,867 --> 00:36:15,912 - That's it. I'm calling it. Everybody out. 652 00:36:15,956 --> 00:36:17,610 - Copy that. 653 00:36:17,653 --> 00:36:20,613 [faint metallic clanging] 654 00:36:20,656 --> 00:36:24,617 - Wait, wait! Wait! 655 00:36:24,660 --> 00:36:25,792 You hear that? [metal clanging] 656 00:36:25,835 --> 00:36:29,056 - It could be a broken-- - Shh! 657 00:36:29,099 --> 00:36:32,015 [metal clanging] 658 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 - Hey, I feel a handle. 659 00:36:51,383 --> 00:36:52,427 Like some kind of door. 660 00:36:52,471 --> 00:36:55,822 Feel that? 661 00:36:55,865 --> 00:36:57,476 - Yeah. Yeah, I feel it. 662 00:36:57,519 --> 00:36:58,520 - See if you can get any leverage. 663 00:36:58,564 --> 00:37:01,219 - Copy that. 664 00:37:01,262 --> 00:37:04,178 ♪ 665 00:37:04,222 --> 00:37:07,181 - [grunting] 666 00:37:07,225 --> 00:37:14,188 ♪ 667 00:37:24,503 --> 00:37:26,244 - Come on. 668 00:37:26,287 --> 00:37:28,376 Come on, we got you. 669 00:37:28,420 --> 00:37:35,557 ♪ 670 00:37:36,950 --> 00:37:39,518 - Heard the call on the radio while we were out. 671 00:37:39,561 --> 00:37:40,910 Any victims missing? 672 00:37:40,954 --> 00:37:42,172 - Yeah, one adult male. 673 00:37:42,216 --> 00:37:45,132 [siren wailing] 674 00:37:46,916 --> 00:37:48,309 - Who from Squad is diving? 675 00:37:48,353 --> 00:37:51,312 ♪ 676 00:37:51,356 --> 00:37:57,579 - All of them. 677 00:37:57,623 --> 00:37:58,841 - My brother-in-law, Jace-- 678 00:37:58,885 --> 00:38:00,365 - Yeah, he made it to shore. 679 00:38:00,408 --> 00:38:02,497 - I'm out of air, Lieutenant. 680 00:38:02,541 --> 00:38:03,759 - Me too. 681 00:38:03,803 --> 00:38:07,154 ♪ 682 00:38:07,197 --> 00:38:10,331 - Okay, look, there's an opening in that corner. 683 00:38:10,375 --> 00:38:12,899 How's your swimming? Can you hold your breath? 684 00:38:12,942 --> 00:38:14,683 - I can damn sure swim out of here. 685 00:38:14,727 --> 00:38:16,555 - Okay. Let's get-- 686 00:38:16,598 --> 00:38:19,558 [loud creaking] 687 00:38:19,601 --> 00:38:26,782 ♪ 688 00:38:34,834 --> 00:38:38,664 - You guys, that's our way out. 689 00:38:38,707 --> 00:38:45,801 ♪ 690 00:38:48,413 --> 00:38:51,764 All right, hold on. 691 00:38:51,807 --> 00:38:54,593 - Hey, this is Truck 81 to the CFD Fast Boat. 692 00:38:54,636 --> 00:38:56,595 You got eyes on Squad 3? 693 00:38:56,638 --> 00:38:58,553 - Negative Truck 81. 694 00:38:58,597 --> 00:39:01,426 ♪ 695 00:39:01,469 --> 00:39:03,602 - How long have they been in the water? 696 00:39:03,645 --> 00:39:05,299 - 22 minutes. 697 00:39:05,343 --> 00:39:12,306 ♪ 698 00:39:38,724 --> 00:39:39,812 - How much time do they have 699 00:39:39,855 --> 00:39:42,597 before their air bottles run out? 700 00:39:42,641 --> 00:39:49,778 ♪ 701 00:39:58,874 --> 00:40:02,443 - I'm out. 702 00:40:02,487 --> 00:40:04,271 Damn it. 703 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 We need to find another way out. 704 00:40:05,925 --> 00:40:13,062 ♪ 705 00:40:15,151 --> 00:40:17,240 - Oh, God. 706 00:40:17,284 --> 00:40:23,508 ♪ 707 00:40:23,551 --> 00:40:26,511 [deep gasps] 708 00:40:26,554 --> 00:40:33,474 ♪ 709 00:40:39,349 --> 00:40:39,524 . 710 00:40:39,567 --> 00:40:42,527 [dramatic music] 711 00:40:42,570 --> 00:40:49,447 ♪ 712 00:41:08,770 --> 00:41:11,947 [wolf howls] 47248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.