Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,640 --> 00:00:32,423
- Rita.
4
00:00:37,254 --> 00:00:38,038
Rita!
5
00:00:44,131 --> 00:00:45,610
Aw come on, guys!
6
00:00:51,268 --> 00:00:53,836
Come on, I'm not in the mood!
7
00:00:58,101 --> 00:01:00,234
[creaking]
8
00:01:00,277 --> 00:01:01,800
This isn't funny!
9
00:01:06,979 --> 00:01:08,894
This isn't even clever!
10
00:01:11,767 --> 00:01:14,378
[soft suspenseful music]
11
00:01:14,422 --> 00:01:18,730
Dammit Randy, I'll buy you
a new carpet all right?
12
00:01:18,774 --> 00:01:19,557
Sorry.
13
00:01:24,693 --> 00:01:26,042
Hey if you wanted to scare me
14
00:01:26,086 --> 00:01:28,175
you could've tied me up better.
15
00:01:28,218 --> 00:01:31,569
[suspenseful music]
16
00:01:31,613 --> 00:01:33,876
Okay.
[click]
17
00:01:44,669 --> 00:01:45,453
Okay.
18
00:01:56,855 --> 00:01:57,900
Come on.
19
00:02:00,903 --> 00:02:03,340
[door rattles]
20
00:02:08,215 --> 00:02:12,393
[breathing hard]
[door creaks]
21
00:02:14,656 --> 00:02:17,833
[soft orchestral music]
22
00:02:52,302 --> 00:02:55,044
[breathing hard]
23
00:03:07,274 --> 00:03:08,100
Hello?
24
00:03:09,058 --> 00:03:09,841
Hello?
25
00:03:12,627 --> 00:03:14,106
Can anyone hear me?
26
00:03:15,978 --> 00:03:17,893
I'm trapped in a
cabin somewhere,
27
00:03:17,936 --> 00:03:20,243
I don't really know where it is.
28
00:03:20,287 --> 00:03:22,289
I'm uh, surrounded by...
29
00:03:24,726 --> 00:03:25,509
Trees.
30
00:03:26,858 --> 00:03:27,990
Uh, mayday.
31
00:03:28,730 --> 00:03:29,818
I don't know where I am, please,
32
00:03:29,861 --> 00:03:32,777
if anyone can hear
me, please help.
33
00:03:36,868 --> 00:03:39,567
[radio thumps]
34
00:03:49,577 --> 00:03:51,056
Think, think, okay.
35
00:03:51,100 --> 00:03:53,058
[whispering]
36
00:03:53,102 --> 00:03:56,105
Picked up Rita,
okay, I had a drink.
37
00:03:58,325 --> 00:03:59,848
I had two drinks.
38
00:04:00,675 --> 00:04:02,851
Then uh, then I came home.
39
00:04:05,288 --> 00:04:06,333
Did I get home?
40
00:04:06,376 --> 00:04:08,596
[mumbles]
41
00:04:09,901 --> 00:04:10,902
Was I drunk?
42
00:04:12,426 --> 00:04:14,993
No, no, no, no, no, no,
come on, come on, come on.
43
00:04:15,037 --> 00:04:16,908
Don't lose it, all right?
44
00:04:16,952 --> 00:04:18,997
Okay, all right.
45
00:04:19,041 --> 00:04:19,998
Okay, good.
46
00:04:20,042 --> 00:04:21,565
Let's see what...
47
00:04:22,349 --> 00:04:25,352
Okay.
[doors thump]
48
00:04:32,837 --> 00:04:34,839
[sighs]
49
00:04:39,844 --> 00:04:42,282
[safe rattles]
50
00:04:51,900 --> 00:04:53,902
[sighs]
51
00:05:26,151 --> 00:05:28,589
[lock rattles]
52
00:05:32,288 --> 00:05:35,160
[sighs] Of course.
53
00:05:36,640 --> 00:05:38,338
[sighs]
54
00:05:38,381 --> 00:05:40,992
[radio beeps]
55
00:05:47,042 --> 00:05:49,131
[radio beeps]
56
00:05:49,174 --> 00:05:50,524
Hello?
57
00:05:50,567 --> 00:05:51,916
Hello?
58
00:05:51,960 --> 00:05:53,962
- [Man On Radio] Lester.
59
00:05:55,050 --> 00:05:56,660
- Who is this?
60
00:05:56,704 --> 00:06:00,142
- [Man On Radio] Your
friends call you Les.
61
00:06:00,185 --> 00:06:01,099
- Who is this?
62
00:06:02,666 --> 00:06:05,800
Look mister, please, I need
help, I'm trapped in a cabin
63
00:06:05,843 --> 00:06:07,236
and I have no idea where I am.
64
00:06:07,279 --> 00:06:09,151
I think maybe if
you GPS it, though,
65
00:06:09,194 --> 00:06:11,196
you'll be able to find me.
66
00:06:11,240 --> 00:06:12,676
- [Man On Radio] It's
going to be very difficult
67
00:06:12,720 --> 00:06:14,417
if you keep interruptin', Les.
68
00:06:14,461 --> 00:06:17,115
Now calm down, can you do that?
69
00:06:17,159 --> 00:06:18,029
- Yes, yes.
70
00:06:19,727 --> 00:06:21,946
- [Man On Radio] Good, now
how 'bout you take a seat
71
00:06:21,990 --> 00:06:23,426
right there?
72
00:06:23,470 --> 00:06:24,993
- Yes.
73
00:06:25,036 --> 00:06:27,517
- [Man On Radio] You know
all about comfort, don't you?
74
00:06:27,561 --> 00:06:31,695
Complacency, ease,
goin' out on the town
75
00:06:31,739 --> 00:06:34,132
dressed to the nines and such.
76
00:06:35,090 --> 00:06:37,527
Allow me to introduce myself.
77
00:06:37,571 --> 00:06:39,268
You may call me Wolf.
78
00:06:43,272 --> 00:06:44,055
- Wolf?
79
00:06:45,143 --> 00:06:47,232
Wolf like the guy on CNN?
80
00:06:50,061 --> 00:06:53,238
- [Wolf] Yeah, just
like the guy on CNN.
81
00:06:54,979 --> 00:06:57,982
I have brought you here, Lester.
82
00:06:58,026 --> 00:07:00,158
- You brought me here?
83
00:07:00,202 --> 00:07:00,898
You brought me here?
84
00:07:00,942 --> 00:07:02,291
What the hell for?
85
00:07:02,334 --> 00:07:04,162
- [Wolf] Would you hush up?
86
00:07:04,206 --> 00:07:06,556
I know we [mumbles]
about your situation.
87
00:07:06,600 --> 00:07:08,297
- Look, I'll pay you
whatever you want.
88
00:07:08,340 --> 00:07:11,953
My family will give
you whatever you want.
89
00:07:14,085 --> 00:07:15,130
Hello?
90
00:07:17,001 --> 00:07:17,785
Wolf?
91
00:07:28,709 --> 00:07:31,146
[gun fires]
92
00:07:46,683 --> 00:07:49,120
[gun fires]
93
00:07:53,168 --> 00:07:55,910
[gun fires]
94
00:07:55,953 --> 00:07:58,129
[gun fires]
95
00:08:00,218 --> 00:08:03,047
[breathes heavily]
96
00:08:14,232 --> 00:08:15,451
[radio beeps]
97
00:08:15,495 --> 00:08:18,759
[soft dramatic music]
98
00:08:18,802 --> 00:08:21,196
[radio beeps]
99
00:08:34,601 --> 00:08:36,080
- [Wolf] I was hopin'
I wouldn't have to pull
100
00:08:36,124 --> 00:08:40,084
some Cuyon parlor trick
to keep ya here, Lester.
101
00:08:40,128 --> 00:08:41,825
You rushed my hand.
102
00:08:42,957 --> 00:08:45,307
As I was sayin' before
you interrupted,
103
00:08:45,350 --> 00:08:48,440
it makes conversation
very difficult.
104
00:08:49,441 --> 00:08:51,922
- Just tell me what you want.
105
00:08:53,228 --> 00:08:54,795
- [Wolf] [chuckles]
That's the first time
106
00:08:54,838 --> 00:08:58,886
you ever been scared for your
life, isn't it silver spoon?
107
00:08:58,929 --> 00:09:00,191
- Silver spoon?
108
00:09:02,280 --> 00:09:05,936
I'll give you silver
spoon, you psycho.
109
00:09:05,980 --> 00:09:09,940
Why don't you come in here
and I'll knock you so hard.
110
00:09:09,984 --> 00:09:12,464
My family is going
to sue your ass.
111
00:09:12,508 --> 00:09:14,249
Do you get that?
112
00:09:14,292 --> 00:09:17,208
My uncle is a Jewish
lawyer, my friend,
113
00:09:17,252 --> 00:09:19,863
that means jail time!
114
00:09:19,907 --> 00:09:22,126
You could get real
acquainted with Bubba.
115
00:09:22,170 --> 00:09:25,086
- [Wolf] Feel like
a big man now?
116
00:09:25,129 --> 00:09:28,132
Now you tried to rush off before
I could tell you the rules.
117
00:09:28,176 --> 00:09:31,135
Now in ever sport,
there's rules.
118
00:09:32,006 --> 00:09:33,181
Ready to listen?
119
00:09:41,058 --> 00:09:41,842
- Yes.
120
00:09:42,886 --> 00:09:44,279
- [Wolf] Tres bon.
121
00:09:45,715 --> 00:09:49,240
You are here Les
because you have sinned.
122
00:09:50,546 --> 00:09:52,635
Well you committed the
worst sin a boy like you
123
00:09:52,679 --> 00:09:53,593
can commit.
124
00:09:55,812 --> 00:09:57,422
Irre-sponsi-bili-ty.
125
00:10:03,777 --> 00:10:06,040
You've wasted your life.
126
00:10:06,083 --> 00:10:08,999
That's all you is,
a middle manager
127
00:10:10,348 --> 00:10:12,437
at papa's company.
128
00:10:12,481 --> 00:10:15,266
Still livin' in the glory
days of your frat house.
129
00:10:15,310 --> 00:10:17,834
Women's objects, classic
130
00:10:17,878 --> 00:10:19,967
[speaking in foreign language]
131
00:10:20,010 --> 00:10:22,665
That's an awful nice
watch you're wearin'.
132
00:10:22,709 --> 00:10:24,711
Daddy get that, too?
133
00:10:24,754 --> 00:10:27,801
When a boy like you
lives the way he does,
134
00:10:27,844 --> 00:10:30,194
there's poison in his life.
135
00:10:31,282 --> 00:10:33,023
I'm the anti-venom.
136
00:10:34,721 --> 00:10:37,288
- What are you talking about?
137
00:10:38,289 --> 00:10:39,769
- [Wolf] Manhood.
138
00:10:41,945 --> 00:10:45,296
Les, you know the Indians,
they had these rituals
139
00:10:45,340 --> 00:10:49,257
where they send their boys
off in the woods to survive.
140
00:10:49,300 --> 00:10:50,954
And when they came back
141
00:10:50,998 --> 00:10:52,782
and if they came back,
142
00:10:54,958 --> 00:10:58,483
they earned the right
to be called a man.
143
00:10:59,571 --> 00:11:02,009
- You've gotta be kidding me.
144
00:11:03,184 --> 00:11:06,274
- [Wolf] You will learn Les.
145
00:11:06,317 --> 00:11:08,406
Sacrifice, honor, pain...
146
00:11:11,801 --> 00:11:14,630
These ain't catch
phrases no more.
147
00:11:14,674 --> 00:11:16,501
It is your new life.
148
00:11:20,375 --> 00:11:21,463
- What is this?
149
00:11:23,857 --> 00:11:28,078
- [Wolf] Les, if you try to
leave the cabin, I'll kill you.
150
00:11:29,558 --> 00:11:32,692
And if by some miracle
you get past me,
151
00:11:32,735 --> 00:11:35,216
the wilderness will kill you.
152
00:11:36,434 --> 00:11:38,872
Now there's only one
way off this mountain,
153
00:11:38,915 --> 00:11:41,918
so you best listen closely.
154
00:11:41,962 --> 00:11:45,313
You have to man-up Les, not
a mindless, wanna-be jock,
155
00:11:45,356 --> 00:11:47,315
but a real man, a
156
00:11:47,358 --> 00:11:48,316
[speaking in foreign language]
157
00:11:48,359 --> 00:11:50,405
who can take care of hisself.
158
00:11:50,448 --> 00:11:53,538
A man who can take a
hit and keep moving.
159
00:11:53,582 --> 00:11:57,151
Oh I will help you do that, Les.
160
00:11:57,194 --> 00:11:58,195
I will help.
161
00:12:00,894 --> 00:12:03,635
I will just as
soon end you, too.
162
00:12:05,333 --> 00:12:07,422
You see, I am the hunter...
163
00:12:09,250 --> 00:12:13,341
But I dare not even call
you prey, no, not yet.
164
00:12:13,384 --> 00:12:15,865
Prey presents a challenge.
165
00:12:15,909 --> 00:12:17,780
So help me God, by
the end of this,
166
00:12:17,824 --> 00:12:21,523
you will present me
with a challenge.
167
00:12:21,566 --> 00:12:24,961
Try to break the rules
and I'll end you.
168
00:12:26,397 --> 00:12:29,531
Run down that path
again, find out.
169
00:12:31,663 --> 00:12:35,580
Now, you have the rest
of the day to settle in.
170
00:12:36,451 --> 00:12:37,495
Use it.
171
00:12:38,496 --> 00:12:39,759
The hunt is on.
172
00:14:08,369 --> 00:14:12,590
- Come on, [mumbles]
can do this.
173
00:14:21,338 --> 00:14:23,340
[sighs]
174
00:14:29,172 --> 00:14:32,480
If anyone is out
there, please respond.
175
00:14:36,788 --> 00:14:40,096
If anyone is out
there, please respond.
176
00:15:02,727 --> 00:15:05,905
If anyone can hear
me, please respond.
177
00:15:18,134 --> 00:15:20,136
[thump]
178
00:15:24,749 --> 00:15:26,795
[creaking]
179
00:15:31,278 --> 00:15:33,933
[glass clatters]
180
00:15:49,339 --> 00:15:51,646
[creaking]
181
00:16:04,354 --> 00:16:07,749
[snow crunches underfoot]
182
00:16:14,060 --> 00:16:14,843
Wolf!
183
00:16:30,467 --> 00:16:33,470
[soft spooky music]
184
00:17:03,674 --> 00:17:06,503
[soft rattling]
185
00:17:24,869 --> 00:17:26,697
Where are the boots?
186
00:17:27,742 --> 00:17:31,702
[moves to suspenseful music]
187
00:17:39,232 --> 00:17:41,843
[wind whooshes]
188
00:17:47,936 --> 00:17:50,417
[door slams]
189
00:18:05,693 --> 00:18:08,609
[lantern crackles]
190
00:18:29,891 --> 00:18:32,502
[radio beeps]
191
00:18:42,382 --> 00:18:44,384
[sighs]
192
00:18:48,953 --> 00:18:51,304
[radio beeps]
193
00:18:54,872 --> 00:18:57,484
[radio beeps]
194
00:19:01,009 --> 00:19:02,576
[radio beeps]
195
00:19:02,619 --> 00:19:04,621
[sighs]
196
00:19:07,146 --> 00:19:09,757
[radio beeps]
197
00:19:11,062 --> 00:19:13,674
[sighs] What?
198
00:19:16,633 --> 00:19:18,809
- [Wolf] You did a very
bad thing yesterday,
199
00:19:18,853 --> 00:19:20,115
tryin' to escape.
200
00:19:21,638 --> 00:19:23,640
- You tried to shoot me.
201
00:19:24,859 --> 00:19:27,122
- [Wolf] I shot at you.
202
00:19:27,166 --> 00:19:29,690
Big difference,
let me assure you.
203
00:19:29,733 --> 00:19:31,866
- You were here last night.
204
00:19:31,909 --> 00:19:34,608
Why didn't you just
finish it then, tough guy?
205
00:19:34,651 --> 00:19:38,133
If you're some hotshot hunter,
why didn't you just kill me?
206
00:19:38,177 --> 00:19:41,354
- [Wolf] Listen, you find
yourself in a tootaloo,
207
00:19:41,397 --> 00:19:44,357
you ain't gotta call nobody.
208
00:19:44,400 --> 00:19:47,621
It's up to you to figure it out.
209
00:19:47,664 --> 00:19:49,884
- I find myself in a what?
210
00:19:50,972 --> 00:19:54,715
- [Wolf] You're gonna
slowly freeze to death.
211
00:19:54,758 --> 00:19:57,065
Now shut up and listen to me.
212
00:20:00,634 --> 00:20:01,417
- Okay.
213
00:20:03,854 --> 00:20:07,902
- [Wolf] There's a safe, no
doubt you found it by now.
214
00:20:07,945 --> 00:20:09,208
- I saw it, yeah.
215
00:20:10,948 --> 00:20:14,517
- [Wolf] Inside the cabin
somewhere is the combination.
216
00:20:14,561 --> 00:20:17,085
You oughtta get to gettin'.
217
00:20:17,128 --> 00:20:18,608
- Find the combo?
218
00:20:20,958 --> 00:20:23,918
All right and after
you amuse yourself
219
00:20:23,961 --> 00:20:26,225
watching me tear this
place apart, what then?
220
00:20:26,268 --> 00:20:27,008
What are you gonna do?
221
00:20:27,051 --> 00:20:28,618
Kill me?
222
00:20:28,662 --> 00:20:32,448
Why don't you just come in
here and face me like a man?
223
00:20:32,492 --> 00:20:33,623
Or are you too scared, huh?
224
00:20:33,667 --> 00:20:34,842
Why don't you come in here
225
00:20:34,885 --> 00:20:38,237
so that I can pound
your little face in?
226
00:20:39,716 --> 00:20:43,720
[speaking in foreign language]
227
00:20:59,040 --> 00:21:00,955
[sighs]
228
00:21:03,044 --> 00:21:06,961
[suspenseful orchestral music]
229
00:21:10,660 --> 00:21:13,272
I'm tired of your game, asshole.
230
00:21:18,451 --> 00:21:21,323
[breathes heavily]
231
00:21:35,032 --> 00:21:36,773
Run, run, run, run.
232
00:21:39,907 --> 00:21:40,995
[gun fires]
233
00:21:41,038 --> 00:21:43,040
[yells]
234
00:21:48,829 --> 00:21:49,917
- [Wolf] Les?
235
00:21:52,223 --> 00:21:54,313
If you're there, pick up.
236
00:21:57,881 --> 00:22:00,057
[door thumps]
237
00:22:00,101 --> 00:22:01,015
- I'm here, Wolf.
238
00:22:01,058 --> 00:22:01,798
Where are you friend?
239
00:22:01,842 --> 00:22:03,539
I've got my gun back.
240
00:22:05,106 --> 00:22:07,804
- [Wolf] I have to admit,
I'm right proud of you, boy.
241
00:22:07,848 --> 00:22:12,156
You must feel like a big boy,
goin' break the eggs and such.
242
00:22:12,200 --> 00:22:14,158
- Come on Wolf, let's do this.
243
00:22:14,202 --> 00:22:15,812
Let's do this, I'm
waitin' for you, Wolf.
244
00:22:15,856 --> 00:22:18,075
Come on, come and kill me!
245
00:22:18,989 --> 00:22:22,993
- [Wolf] Well, [speaking
in foreign language]
246
00:22:25,169 --> 00:22:27,389
- What's your endgame, Wolf?
247
00:22:27,433 --> 00:22:29,260
Do you honestly think
you can just keep me here
248
00:22:29,304 --> 00:22:30,958
and get away with it?
249
00:22:33,613 --> 00:22:35,223
- [Wolf] How's Rita?
250
00:22:41,447 --> 00:22:42,273
- Rita?
251
00:22:44,275 --> 00:22:46,974
- [Wolf] Your girlfriend?
252
00:22:47,017 --> 00:22:48,976
- You have her?
253
00:22:49,019 --> 00:22:53,197
- [Wolf] Relax, I'm
askin' about her, ain't I?
254
00:22:53,241 --> 00:22:55,112
How is she, doin' good?
255
00:22:57,506 --> 00:22:58,333
- Shut up.
256
00:22:59,943 --> 00:23:03,120
- [Wolf] Yeah, that's the
twisted thing about our culture,
257
00:23:03,164 --> 00:23:05,819
we don't believe in honor.
258
00:23:05,862 --> 00:23:09,997
It's a word without meanin'
that some of the Marines use
259
00:23:10,040 --> 00:23:12,347
in their commercials.
260
00:23:12,391 --> 00:23:13,783
That's about it.
261
00:23:16,220 --> 00:23:18,353
- Rita's just fine.
262
00:23:18,397 --> 00:23:20,834
- [Wolf] Don't kid yourself.
263
00:23:20,877 --> 00:23:24,881
She just busted into tears
just a few night ago.
264
00:23:27,014 --> 00:23:29,408
- When I get out of here,
I'm gonna put a bullet
265
00:23:29,451 --> 00:23:31,671
through your skull.
266
00:23:31,714 --> 00:23:34,108
- [Wolf] That's a
bold assumption.
267
00:23:34,151 --> 00:23:36,197
When you get out?
268
00:23:36,240 --> 00:23:37,024
Try if.
269
00:23:38,329 --> 00:23:40,723
The wolf ain't done hurtin'.
270
00:23:45,467 --> 00:23:47,164
- I don't think so.
271
00:23:49,123 --> 00:23:51,952
I'll sit right here
and wait for you.
272
00:23:51,995 --> 00:23:54,694
[dramatic music]
273
00:23:57,261 --> 00:23:58,915
- [Wolf] That's too bad.
274
00:23:58,959 --> 00:24:03,659
I just left a little
present for you by the shed.
275
00:24:03,703 --> 00:24:06,314
[clock ticking]
276
00:24:29,163 --> 00:24:30,991
[breathes heavily]
277
00:24:31,034 --> 00:24:33,080
[yells]
278
00:24:33,123 --> 00:24:35,212
[grunts]
279
00:24:50,663 --> 00:24:53,187
[soft music]
280
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
[breathes heavily]
281
00:25:46,719 --> 00:25:49,373
[Wolf laughs]
282
00:26:06,477 --> 00:26:09,219
[branch snaps]
283
00:26:41,904 --> 00:26:43,384
- Oh, come on baby.
284
00:26:51,218 --> 00:26:53,133
That's good.
285
00:26:53,176 --> 00:26:55,309
That's good, that's good.
286
00:26:56,702 --> 00:26:57,485
Yes!
287
00:26:57,528 --> 00:26:59,748
[laughs] Yes!
288
00:26:59,792 --> 00:27:02,055
[popping]
289
00:27:02,098 --> 00:27:04,971
[breathes heavily]
290
00:27:06,276 --> 00:27:08,496
[popping]
291
00:27:09,715 --> 00:27:10,541
Hey!
292
00:27:34,217 --> 00:27:36,698
[yelps]
293
00:27:36,742 --> 00:27:38,744
[yells]
294
00:27:44,924 --> 00:27:47,840
[breathes heavily]
295
00:27:57,719 --> 00:27:58,589
Okay, okay.
296
00:28:01,941 --> 00:28:03,943
[sighs]
297
00:28:25,442 --> 00:28:27,793
[watch ticks]
298
00:28:40,370 --> 00:28:43,025
[groans, coughs]
299
00:28:46,812 --> 00:28:48,857
[groans]
300
00:28:58,998 --> 00:29:01,609
[blood splashes]
301
00:29:05,831 --> 00:29:07,920
[groans]
302
00:29:14,883 --> 00:29:16,972
[coughs]
303
00:29:24,501 --> 00:29:27,417
[breathes heavily]
304
00:29:47,394 --> 00:29:48,438
Fire.
305
00:29:58,057 --> 00:29:58,840
Fire.
306
00:30:06,456 --> 00:30:10,678
[sighs] The ability to
start and maintain a fire
307
00:30:11,897 --> 00:30:14,508
is crucial to a
Marine's survival
308
00:30:14,551 --> 00:30:16,727
in the cold weather theater.
309
00:30:18,120 --> 00:30:20,949
Too bad I'm not a Marine.
310
00:30:20,993 --> 00:30:24,474
You will need kindling,
an ignition source,
311
00:30:26,215 --> 00:30:29,653
fuel for the fire,
a steady oxygen flow
312
00:30:29,697 --> 00:30:32,221
and a means by which to...
313
00:30:32,265 --> 00:30:34,658
[book thumps]
314
00:30:35,616 --> 00:30:38,575
[sighs] I'm gonna die.
315
00:30:38,619 --> 00:30:40,926
[watch ticks]
316
00:30:40,969 --> 00:30:42,971
[sighs]
317
00:31:04,340 --> 00:31:06,603
All right, now you listen to me.
318
00:31:06,647 --> 00:31:09,519
If you want some prey and if
you're some hotshot hunter,
319
00:31:09,563 --> 00:31:11,913
then you're gonna
have to keep me alive.
320
00:31:11,957 --> 00:31:14,916
Now tell me how
to start the fire.
321
00:31:14,960 --> 00:31:16,309
I know you can see me.
322
00:31:16,352 --> 00:31:17,745
Hey, you see that?
323
00:31:18,833 --> 00:31:21,444
Tell me how to start the fire.
324
00:31:23,098 --> 00:31:24,926
- [Wolf] I gave you dinner,
325
00:31:24,970 --> 00:31:27,973
now you want me to
cook it for you, too?
326
00:31:28,016 --> 00:31:29,365
[speaking in foreign language]
327
00:31:29,409 --> 00:31:30,497
Aren't you so suave?
328
00:31:30,540 --> 00:31:34,457
[speaking in foreign language]
329
00:31:39,027 --> 00:31:41,682
- Look, you want
to keep me alive.
330
00:31:41,725 --> 00:31:42,901
More sporting.
331
00:31:44,424 --> 00:31:47,557
- [Wolf] You don't know
nothin' about sportin'.
332
00:31:47,601 --> 00:31:51,474
- Maybe, but I can take
a few guesses about you.
333
00:31:51,518 --> 00:31:53,650
You aren't from around
here, I can guess that.
334
00:31:53,694 --> 00:31:56,131
Not with that stupid
hillbilly accent of yours
335
00:31:56,175 --> 00:31:58,525
which means you trained
to stay up here.
336
00:31:58,568 --> 00:32:00,440
You're good with
guns and survival.
337
00:32:00,483 --> 00:32:01,832
The manual you gave me
is from the Marines,
338
00:32:01,876 --> 00:32:03,617
not to mention that little
bit about commercials.
339
00:32:03,660 --> 00:32:06,925
So you're a Marine,
or were, at least.
340
00:32:06,968 --> 00:32:08,535
You know you're probably
some washed out old guy
341
00:32:08,578 --> 00:32:10,580
talkin' 'bout the
glory days of 'Nam
342
00:32:10,624 --> 00:32:12,539
who likes stalking rich kids!
343
00:32:12,582 --> 00:32:14,671
You're just havin' fun
with me, aren't ya?
344
00:32:14,715 --> 00:32:16,673
My dad is probably
dumping ransom money
345
00:32:16,717 --> 00:32:18,327
into some offshore account
346
00:32:18,371 --> 00:32:20,895
and any day now a helicopter
is going to land and save me
347
00:32:20,939 --> 00:32:23,550
and you're just screwin'
with me til then.
348
00:32:23,593 --> 00:32:27,032
Yeah, this, this is
nothing but a ransom.
349
00:32:27,075 --> 00:32:30,600
You're a thief and
that's all that it is.
350
00:32:32,254 --> 00:32:33,734
- [Wolf] Wanna eat?
351
00:32:34,865 --> 00:32:37,477
- Oh why yes,
please, Mister Wolf.
352
00:32:37,520 --> 00:32:40,045
I'll jump through whatever
hoops you want me to.
353
00:32:40,088 --> 00:32:43,309
I'll sing and I'll
dance for you, too.
354
00:32:45,789 --> 00:32:48,923
[dramatic music]
355
00:32:48,967 --> 00:32:49,750
Hey!
356
00:32:51,491 --> 00:32:52,274
Hey, stop!
357
00:32:53,667 --> 00:32:54,450
Hey!
358
00:32:55,277 --> 00:32:56,061
Hey, stop!
359
00:32:58,715 --> 00:32:59,499
Stop!
360
00:33:00,891 --> 00:33:01,675
Wait!
361
00:33:05,984 --> 00:33:09,726
[grunts] Hold on a minute.
362
00:33:10,814 --> 00:33:11,598
Hey, easy.
363
00:33:13,469 --> 00:33:14,253
Look...
364
00:33:16,211 --> 00:33:17,212
I was taken.
365
00:33:18,605 --> 00:33:21,825
I'm just looking for
a way out of here.
366
00:33:21,869 --> 00:33:23,784
Do you speak English?
367
00:33:23,827 --> 00:33:25,177
[woman screams]
368
00:33:25,220 --> 00:33:27,309
Easy, easy, easy,
calm down, calm down.
369
00:33:27,353 --> 00:33:29,311
[woman screams]
370
00:33:29,355 --> 00:33:31,618
All right, all right,
all right, all right.
371
00:33:31,661 --> 00:33:32,575
Okay, okay.
372
00:33:33,968 --> 00:33:35,317
All right.
373
00:33:35,361 --> 00:33:36,840
[woman grunts]
374
00:33:36,884 --> 00:33:37,885
Sorry buddy.
375
00:33:39,800 --> 00:33:40,844
It's all right.
376
00:33:44,848 --> 00:33:46,850
Do you know English?
377
00:33:46,894 --> 00:33:48,287
- Yes.
378
00:33:48,330 --> 00:33:50,202
- Oh thank God.
379
00:33:50,245 --> 00:33:51,029
Okay.
380
00:33:52,856 --> 00:33:54,119
Okay, I just...
381
00:33:55,903 --> 00:33:57,165
I'm stuck here.
382
00:33:58,079 --> 00:33:59,863
I mean I was put here.
383
00:34:02,910 --> 00:34:03,693
All right.
384
00:34:07,219 --> 00:34:09,221
I just, there's a cabin.
385
00:34:12,659 --> 00:34:13,921
Hey, what?
386
00:34:13,964 --> 00:34:16,358
All right, easy, easy.
387
00:34:16,402 --> 00:34:18,099
It's cool, it's cool.
388
00:34:19,622 --> 00:34:21,929
I woke up in a chair and I...
389
00:34:27,587 --> 00:34:29,589
Do you know how to cook?
390
00:34:31,721 --> 00:34:34,724
Then I saw a sheep in the tree.
391
00:34:34,768 --> 00:34:37,771
I tried to cut it
down the best I could.
392
00:34:37,814 --> 00:34:39,729
I think I saw you.
393
00:34:39,773 --> 00:34:40,991
- I was trying to sneak around.
394
00:34:41,035 --> 00:34:43,298
- Ah, when did you wake up?
395
00:34:44,386 --> 00:34:45,735
- About two days ago.
396
00:34:45,779 --> 00:34:47,433
- Sounds about right.
397
00:34:47,476 --> 00:34:50,479
Do you have your own cabin
somewhere around here or?
398
00:34:50,523 --> 00:34:53,526
- No, he made a
snow shelter for me.
399
00:34:55,397 --> 00:34:57,269
That's where I've been.
400
00:34:58,966 --> 00:35:00,924
He told me how to make
a fire and a spear.
401
00:35:00,968 --> 00:35:03,101
- Whoa, hold on,
you can make a fire?
402
00:35:03,144 --> 00:35:03,927
- Yeah.
403
00:35:05,103 --> 00:35:08,018
- If you can make
fire, then we can cook.
404
00:35:08,062 --> 00:35:10,673
We can eat, come on,
come on, let's go.
405
00:35:10,717 --> 00:35:12,240
[laughs]
406
00:35:12,284 --> 00:35:14,199
- Why did he give you a cabin?
407
00:35:14,242 --> 00:35:17,898
- Well, he wanted to teach me
to be a real man, you know?
408
00:35:17,941 --> 00:35:21,162
Be all tough and cool and manly.
409
00:35:21,206 --> 00:35:24,034
- No, why did he
give you a cabin
410
00:35:24,078 --> 00:35:27,081
and I get a hole in the ground?
411
00:35:27,125 --> 00:35:29,083
- I don't know.
412
00:35:29,127 --> 00:35:32,434
Maybe he doesn't,
I mean, you know,
413
00:35:32,478 --> 00:35:34,349
maybe he doesn't like your kind.
414
00:35:34,393 --> 00:35:35,176
- My kind?
415
00:35:36,351 --> 00:35:38,701
- Well yeah, you're
Mexican, right?
416
00:35:38,745 --> 00:35:41,791
- [scoffs] Are you serious?
417
00:35:41,835 --> 00:35:43,184
- Yeah I'm serious.
418
00:35:43,228 --> 00:35:45,491
Look, he's trying to
teach you a lesson,
419
00:35:45,534 --> 00:35:46,927
so what lesson is he
trying to teach you?
420
00:35:46,970 --> 00:35:49,756
I mean are you
allowed to be here?
421
00:35:51,453 --> 00:35:52,585
- Oh wow.
422
00:35:52,628 --> 00:35:54,369
- No, it's cool.
423
00:35:54,413 --> 00:35:55,892
I'm cool.
424
00:35:55,936 --> 00:35:59,113
Look, I'm from the OC, I got
like two Mexican friends,
425
00:35:59,157 --> 00:36:00,419
they got like a
hundred legal cousins.
426
00:36:00,462 --> 00:36:02,899
- Oh you have two
Mexican friends?
427
00:36:02,943 --> 00:36:04,858
Multicultural.
428
00:36:04,901 --> 00:36:07,774
You think I'm here
because I'm Mexican?
429
00:36:07,817 --> 00:36:09,123
You're a jackass.
430
00:36:13,432 --> 00:36:17,218
He told me that I need
to stand up for myself.
431
00:36:19,612 --> 00:36:20,395
- Oh.
432
00:36:22,876 --> 00:36:23,659
My bad.
433
00:36:27,707 --> 00:36:29,709
[sighs]
434
00:36:31,014 --> 00:36:31,972
I am starving.
435
00:36:35,193 --> 00:36:36,672
I am sopping wet.
436
00:36:38,631 --> 00:36:40,763
And I am freezing.
437
00:36:40,807 --> 00:36:42,809
[sighs]
438
00:36:47,944 --> 00:36:50,033
Well, start us some fire.
439
00:36:56,997 --> 00:36:58,520
Do you need help?
440
00:37:00,870 --> 00:37:03,873
- I want you to go away.
441
00:37:03,917 --> 00:37:05,310
- What?
442
00:37:05,353 --> 00:37:07,964
- If you see how to make
fire, I'm not useful to you.
443
00:37:08,008 --> 00:37:09,183
You can throw me out.
444
00:37:09,227 --> 00:37:11,185
- [laughs] Come on,
you've gotta be kidding.
445
00:37:11,229 --> 00:37:13,970
I'm not going to do
anything like that.
446
00:37:14,014 --> 00:37:16,277
- [Woman] Do you want to eat?
447
00:37:20,716 --> 00:37:21,717
- All right.
448
00:37:23,371 --> 00:37:24,720
Cool your jets.
449
00:37:42,434 --> 00:37:44,958
You're out there
right now, aren't you?
450
00:37:45,001 --> 00:37:46,699
You're watching us.
451
00:37:47,830 --> 00:37:50,224
Why'd you send her here, Wolf?
452
00:37:56,970 --> 00:38:00,190
Ah, you can probably
see me right now.
453
00:38:00,234 --> 00:38:01,627
Why is she here?
454
00:38:06,545 --> 00:38:09,678
For whatever reason, she
isn't gonna stick around long.
455
00:38:09,722 --> 00:38:11,245
I'll figure it out.
456
00:38:14,030 --> 00:38:16,337
- [Wolf] It ain't hard.
457
00:38:16,381 --> 00:38:18,121
- What did you say?
458
00:38:19,819 --> 00:38:23,301
- [Wolf] I say it ain't
hard to figure out.
459
00:38:23,344 --> 00:38:25,868
I sent her there to kill you.
460
00:38:28,001 --> 00:38:30,482
- Why doesn't that surprise me?
461
00:38:36,488 --> 00:38:38,316
I can't tell, Wolf.
462
00:38:38,359 --> 00:38:40,143
I can't tell if you're
trying to kill me
463
00:38:40,187 --> 00:38:42,145
or tryin' to help me.
464
00:38:44,017 --> 00:38:48,151
- [Wolf] Well then, I better
send you a clear message.
465
00:38:48,195 --> 00:38:50,197
- Yeah, and what's that?
466
00:38:53,940 --> 00:38:54,723
Wolf?
467
00:38:56,986 --> 00:38:58,031
Wolf?
468
00:39:05,255 --> 00:39:08,258
[suspenseful music]
469
00:39:13,786 --> 00:39:16,354
[fire crackles]
470
00:39:18,138 --> 00:39:19,182
- OC?
471
00:39:23,012 --> 00:39:23,926
- Hmm?
472
00:39:23,970 --> 00:39:26,886
- You're from Orange County?
473
00:39:26,929 --> 00:39:27,713
- Yeah.
474
00:39:30,629 --> 00:39:35,068
- I had family there
once, they've moved back.
475
00:39:35,111 --> 00:39:36,156
I was trying to
get an internship--
476
00:39:36,199 --> 00:39:38,376
- How did you get my boots?
477
00:39:38,419 --> 00:39:39,202
- Hmm?
478
00:39:40,987 --> 00:39:43,598
- You were wearing my boots.
479
00:39:43,642 --> 00:39:44,643
Those boots.
480
00:39:46,340 --> 00:39:47,994
How did you get them?
481
00:39:49,125 --> 00:39:50,779
- I don't understand.
482
00:39:54,174 --> 00:39:56,176
[sighs]
483
00:39:58,221 --> 00:39:59,092
- You know...
484
00:40:02,225 --> 00:40:05,228
Two days ago, I was
a different guy.
485
00:40:06,055 --> 00:40:07,448
You see that's the weird thing,
486
00:40:07,492 --> 00:40:09,494
I don't know who I am anymore.
487
00:40:09,537 --> 00:40:11,583
And I sure as hell
don't know who you are.
488
00:40:11,626 --> 00:40:12,801
- My name is Viviana.
489
00:40:12,845 --> 00:40:14,194
- I didn't ask.
490
00:40:15,325 --> 00:40:18,154
I said how did you get my boots?
491
00:40:19,155 --> 00:40:21,027
- Those aren't your boots.
492
00:40:21,070 --> 00:40:22,376
[screams]
493
00:40:22,420 --> 00:40:23,856
- Why did he send you?
494
00:40:23,899 --> 00:40:25,205
[speaking in foreign language]
495
00:40:25,248 --> 00:40:26,206
Shut up!
496
00:40:26,249 --> 00:40:27,468
Why did Wolf send you?
497
00:40:27,512 --> 00:40:29,383
- He gave me the boots.
498
00:40:29,427 --> 00:40:30,645
- Start talkin' Viviana.
499
00:40:30,689 --> 00:40:32,473
- I told you he
gave me the boots.
500
00:40:32,517 --> 00:40:34,954
- You know I never touched
one of these things,
501
00:40:34,997 --> 00:40:36,390
but I think if I can gut a sheep
502
00:40:36,434 --> 00:40:37,478
then I can gut you, too.
503
00:40:37,522 --> 00:40:38,348
- No!
504
00:40:39,567 --> 00:40:42,048
He told me that I
needed to kill that,
505
00:40:42,091 --> 00:40:44,137
that I need to take your
things and I would die
506
00:40:44,180 --> 00:40:45,225
if I didn't action for myself.
507
00:40:45,268 --> 00:40:46,487
- You?
508
00:40:46,531 --> 00:40:47,706
You kill me?
509
00:40:47,749 --> 00:40:49,055
You kill me?
510
00:40:49,098 --> 00:40:51,884
- No, no I [mumbles]
511
00:40:51,927 --> 00:40:53,146
- Ah, shut up!
512
00:40:56,628 --> 00:40:59,457
Are you enjoying the show?
513
00:40:59,500 --> 00:41:00,370
Huh?
514
00:41:00,414 --> 00:41:03,025
- Are you out of your mind?
515
00:41:03,069 --> 00:41:04,549
- Well you're here to kill me,
516
00:41:04,592 --> 00:41:06,464
so I guess it's pretty fair.
517
00:41:06,507 --> 00:41:09,684
[soft dramatic music]
518
00:41:19,825 --> 00:41:23,350
We're gonna die out
here, do you know that?
519
00:41:29,312 --> 00:41:30,139
Sorry.
520
00:41:33,186 --> 00:41:35,754
- Yeah, sure, it's all forgiven.
521
00:41:43,892 --> 00:41:46,199
[thumping]
522
00:41:54,294 --> 00:41:58,516
- [Wolf] [laughs] I see
it, but I don't believe it.
523
00:41:59,865 --> 00:42:01,997
Is that Lester workin'?
524
00:42:02,041 --> 00:42:04,783
I mean is he actually workin'?
525
00:42:04,826 --> 00:42:06,959
[laughs]
526
00:42:08,395 --> 00:42:10,266
- Laugh it up, funny man.
527
00:42:10,310 --> 00:42:13,792
- [Wolf] Oh I am, I
am enjoyin' the show.
528
00:42:15,228 --> 00:42:17,578
Especially the show last night.
529
00:42:17,622 --> 00:42:18,884
Let me give you some advice
530
00:42:18,927 --> 00:42:21,364
since you're new to all this.
531
00:42:21,408 --> 00:42:25,238
Next time you wanna
scare someone, use fire.
532
00:42:26,935 --> 00:42:30,156
The thought of their skin
peelin' back and bubblin' up,
533
00:42:30,199 --> 00:42:32,811
ah, it's especially effective.
534
00:42:34,987 --> 00:42:37,206
- You know, I never touched
a woman until last night?
535
00:42:37,250 --> 00:42:39,252
You made me do it, Wolf.
536
00:42:40,427 --> 00:42:43,212
[speaking in foreign language]
537
00:42:43,256 --> 00:42:46,215
- [Wolf] Rita, oh
Rita would disagree.
538
00:42:49,175 --> 00:42:50,568
- I never hit her.
539
00:42:52,961 --> 00:42:55,224
- [Wolf] Nah, you never
touched Rita in your life.
540
00:42:55,268 --> 00:42:57,096
No, it was all them other whores
541
00:42:57,139 --> 00:42:59,228
you couldn't keep
your hands off of.
542
00:42:59,272 --> 00:43:00,795
All them other
ladies you've been,
543
00:43:00,839 --> 00:43:02,536
what do your friends call it?
544
00:43:02,580 --> 00:43:04,103
Stabbin'.
545
00:43:04,146 --> 00:43:07,367
- It doesn't matter,
I'm gonna fix it.
546
00:43:08,237 --> 00:43:09,630
- [Wolf] Well now I
guess I shore hope
547
00:43:09,674 --> 00:43:11,110
you do get off this mountain
548
00:43:11,153 --> 00:43:13,155
because it would
be a sight to see.
549
00:43:13,199 --> 00:43:16,245
You crawlin' back on
your little worm belly
550
00:43:16,289 --> 00:43:18,291
oh, beggin' forgiveness.
551
00:43:18,334 --> 00:43:22,556
Please, baby, please, I swear
it was a moment of weakness.
552
00:43:23,644 --> 00:43:26,299
- Well what about you, huh?
553
00:43:26,342 --> 00:43:27,996
Kidnapping some
innocent Mexican girl
554
00:43:28,040 --> 00:43:29,476
and throwing her on
top of a mountain.
555
00:43:29,519 --> 00:43:32,435
That isn't too
gentlemanly, Wolf.
556
00:43:34,046 --> 00:43:35,221
- [Wolf] Touche.
557
00:43:36,396 --> 00:43:37,571
But let's not forget
558
00:43:37,615 --> 00:43:40,313
that this whole exercise
we're doin' out here
559
00:43:40,356 --> 00:43:42,576
is about you growin'.
560
00:43:42,620 --> 00:43:46,014
- [scoffs] I still
think it's a ransom.
561
00:43:46,058 --> 00:43:47,668
I think my dad is paying you off
562
00:43:47,712 --> 00:43:51,846
and any day now, a helicopter
is going to land and save me.
563
00:43:51,890 --> 00:43:53,848
- [Wolf] Is that so?
564
00:43:53,892 --> 00:43:57,156
Why you out here
loppin' up trees
565
00:43:57,199 --> 00:44:00,333
Not a lot definitive 'bout
what you're doin' out here.
566
00:44:00,376 --> 00:44:01,682
I spent so much time
choppin' up wood
567
00:44:01,726 --> 00:44:04,380
so you could stay warm.
568
00:44:04,424 --> 00:44:07,688
- I need to be ready
for my trip back home.
569
00:44:07,732 --> 00:44:09,385
- [Wolf] Well if
that's the case,
570
00:44:09,429 --> 00:44:11,692
I got a proper pair
of boots for ya.
571
00:44:11,736 --> 00:44:14,477
[laughs]
572
00:44:14,521 --> 00:44:17,698
- And I'm sure there's no catch.
573
00:44:17,742 --> 00:44:21,615
- [Wolf] Just a little walk,
'bout a mile or so north.
574
00:44:21,659 --> 00:44:23,661
I left 'em near a cabin.
575
00:44:24,836 --> 00:44:27,447
- Oh I think I'll
stay right here.
576
00:44:27,490 --> 00:44:29,318
- [Wolf] Bon chance.
577
00:44:36,935 --> 00:44:39,328
[door thumps]
578
00:44:59,131 --> 00:45:00,436
- What's all this?
579
00:45:08,314 --> 00:45:10,577
Expedient snow shoes?
580
00:45:10,620 --> 00:45:11,404
- Mm-Hmm.
581
00:45:13,711 --> 00:45:15,713
- Let's do it.
- Just do it.
582
00:45:15,756 --> 00:45:16,670
Okay here, no, no, no, no.
583
00:45:16,714 --> 00:45:17,627
Let me--
- No, we just.
584
00:45:17,671 --> 00:45:19,673
Just give me one second.
585
00:45:23,068 --> 00:45:25,113
It's just that you have
to do a double knot here.
586
00:45:25,157 --> 00:45:26,767
- Yeah, well there's a
way of doing a double knot
587
00:45:26,811 --> 00:45:28,813
and that's just silly.
588
00:45:28,856 --> 00:45:30,858
- This is another knot.
589
00:45:30,902 --> 00:45:33,208
- Fine, it's a double knot.
590
00:45:43,131 --> 00:45:45,743
- Hey, so about last night I'm--
591
00:45:47,222 --> 00:45:49,137
- Let's try them, okay?
592
00:45:51,444 --> 00:45:52,488
Come on.
593
00:45:55,143 --> 00:45:58,016
[breathes heavily]
594
00:46:03,848 --> 00:46:05,893
[laughs]
595
00:46:06,851 --> 00:46:08,896
[grunts]
596
00:46:15,294 --> 00:46:16,382
- Oh, oh, oh.
597
00:46:17,252 --> 00:46:19,385
[grunts]
598
00:46:20,603 --> 00:46:22,127
[branch snaps]
599
00:46:22,170 --> 00:46:24,782
[wind whistles]
600
00:46:29,482 --> 00:46:31,614
[grunts]
601
00:46:32,746 --> 00:46:34,748
[yells]
602
00:46:47,848 --> 00:46:50,764
[breathes heavily]
603
00:46:59,338 --> 00:47:00,078
Come here.
604
00:47:05,083 --> 00:47:05,866
Come here!
605
00:47:10,523 --> 00:47:13,918
[Viviana sighs]
606
00:47:13,961 --> 00:47:16,094
[grunts]
607
00:47:17,530 --> 00:47:20,925
- [Viviana] What is
the matter with you?
608
00:47:23,710 --> 00:47:26,539
That was completely unnecessary.
609
00:47:33,938 --> 00:47:35,635
- I'll take the bait.
610
00:47:37,593 --> 00:47:40,161
[wind whooshes]
611
00:47:56,699 --> 00:47:57,570
- [Viviana] I
really don't think--
612
00:47:57,613 --> 00:47:59,224
- You don't think what?
613
00:47:59,267 --> 00:48:03,097
[speaking in foreign language]
614
00:48:04,707 --> 00:48:06,709
All right, I see
that's the place.
615
00:48:06,753 --> 00:48:08,233
- This doesn't feel right.
616
00:48:08,276 --> 00:48:10,191
- Of course it doesn't.
617
00:48:11,192 --> 00:48:12,454
- Please don't go in there.
618
00:48:12,498 --> 00:48:14,500
- Look, I didn't walk
all the way out here
619
00:48:14,543 --> 00:48:16,415
just for the fun
of it, all right?
620
00:48:16,458 --> 00:48:18,417
Just stay down.
621
00:48:18,460 --> 00:48:19,548
- Listen to me.
622
00:48:20,985 --> 00:48:21,811
- What?
623
00:48:21,855 --> 00:48:22,638
What?
624
00:48:27,382 --> 00:48:28,688
Keep a lookout.
625
00:48:35,390 --> 00:48:37,958
[wind whistles]
626
00:48:44,530 --> 00:48:47,837
[soft suspenseful music]
627
00:49:40,455 --> 00:49:44,024
[moves to melancholy music]
628
00:50:45,607 --> 00:50:46,739
- You won't get far.
629
00:50:46,782 --> 00:50:48,001
- [Lester] I'm not staying here.
630
00:50:48,045 --> 00:50:49,829
- I told you it was a
bad idea to go there
631
00:50:49,872 --> 00:50:52,136
and I'm telling you it's
a bad idea to leave now.
632
00:50:52,179 --> 00:50:54,355
- Look, he can't track us
in the dark, all right?
633
00:50:54,399 --> 00:50:56,140
That gives us the
advantage, okay?
634
00:50:56,183 --> 00:50:57,706
Gives us a head start.
635
00:50:57,750 --> 00:50:59,317
- I don't wanna go.
636
00:50:59,360 --> 00:51:03,451
- Okay, I don't wanna end up
like those guys in the cabin.
637
00:51:03,495 --> 00:51:06,846
[shirt snaps]
638
00:51:06,889 --> 00:51:09,936
You have to tell me
how to make a fire.
639
00:51:14,854 --> 00:51:15,898
Please.
640
00:51:19,772 --> 00:51:21,078
- What's with the watch?
641
00:51:21,121 --> 00:51:23,210
- Viviana, if I
can't make a fire,
642
00:51:23,254 --> 00:51:24,820
then I'm going to
freeze to death.
643
00:51:24,864 --> 00:51:26,692
- You will anyway.
644
00:51:26,735 --> 00:51:28,694
You're leaving at night.
645
00:51:28,737 --> 00:51:30,261
This is so stupid.
646
00:51:30,304 --> 00:51:33,351
- No, staying here,
that is stupid.
647
00:51:33,394 --> 00:51:35,744
- Leaving at night,
that's worse.
648
00:51:35,788 --> 00:51:38,138
[watch ticks]
649
00:51:39,661 --> 00:51:42,186
- Tell me how to make a fire.
650
00:51:42,229 --> 00:51:44,101
- Tell me about the watch.
651
00:51:44,144 --> 00:51:46,755
- I don't have time for games.
652
00:51:50,455 --> 00:51:51,238
God!
653
00:51:53,022 --> 00:51:55,547
[mumbles]
654
00:51:55,590 --> 00:51:56,374
Why you?
655
00:51:58,463 --> 00:52:00,769
[sighs]
656
00:52:00,813 --> 00:52:03,337
The watch was a present
from my old man all right?
657
00:52:03,381 --> 00:52:06,166
When I got my first job, but
I got fired soon afterwards
658
00:52:06,210 --> 00:52:09,430
so he let me keep
it to remind myself.
659
00:52:10,649 --> 00:52:12,825
- As a reminder of what?
660
00:52:12,868 --> 00:52:14,087
- Of the time.
661
00:52:15,088 --> 00:52:16,785
Jesus are you stupid?
662
00:52:23,314 --> 00:52:27,753
[sighs] As a reminder that
I screw up everything.
663
00:52:27,796 --> 00:52:30,147
[watch ticks]
664
00:52:37,154 --> 00:52:39,939
- You have a battery
in your lantern.
665
00:52:39,982 --> 00:52:40,809
- Yeah.
666
00:52:42,202 --> 00:52:44,596
- I'll give you some of this.
667
00:52:44,639 --> 00:52:46,075
- [Lester] Steel wool?
668
00:52:46,119 --> 00:52:46,902
- Yeah.
669
00:52:47,947 --> 00:52:48,904
You rub them together.
670
00:52:48,948 --> 00:52:51,864
[battery crackles]
671
00:52:51,907 --> 00:52:55,868
- [Lester] [chuckles]
That's cool.
672
00:53:02,918 --> 00:53:04,964
- [Viviana] Good luck.
673
00:53:05,007 --> 00:53:05,791
- Thanks.
674
00:53:06,966 --> 00:53:10,796
[dramatic orchestral music]
675
00:53:20,240 --> 00:53:22,590
[branch snaps]
676
00:53:22,634 --> 00:53:24,940
[rustling]
677
00:54:02,064 --> 00:54:05,938
[moves into suspenseful music]
678
00:54:07,896 --> 00:54:09,289
[snap]
679
00:54:09,333 --> 00:54:11,291
[yells]
680
00:54:17,732 --> 00:54:20,039
[groaning]
681
00:54:33,835 --> 00:54:34,619
Come on!
682
00:54:38,318 --> 00:54:40,494
[gasping]
683
00:54:41,408 --> 00:54:42,279
Oh God, no.
684
00:54:48,372 --> 00:54:50,591
[yelling]
685
00:55:00,949 --> 00:55:01,994
Oh God.
686
00:55:04,953 --> 00:55:07,086
[groans]
687
00:55:26,018 --> 00:55:28,325
[soft music]
688
00:55:34,766 --> 00:55:36,898
[groans]
689
00:55:37,682 --> 00:55:40,598
[breathes heavily]
690
00:55:56,657 --> 00:55:58,442
I'm sorry, God, for...
691
00:56:01,880 --> 00:56:02,750
Everything.
692
00:56:06,232 --> 00:56:08,843
I'm sorry, Dad, for being a...
693
00:56:10,932 --> 00:56:11,977
A terrible son.
694
00:56:16,721 --> 00:56:18,853
[groans]
695
00:56:30,474 --> 00:56:31,779
I'm sorry Rita.
696
00:56:35,479 --> 00:56:36,262
I'm sorry.
697
00:56:46,664 --> 00:56:47,447
Screw it.
698
00:56:48,709 --> 00:56:50,842
[groans]
699
00:56:54,323 --> 00:56:57,239
[breathes heavily]
700
00:57:22,526 --> 00:57:24,136
[door rattles]
701
00:57:24,179 --> 00:57:25,311
Come on.
702
00:57:25,354 --> 00:57:27,313
[thumping]
703
00:57:27,356 --> 00:57:30,272
[breathes heavily]
704
00:57:39,281 --> 00:57:41,153
[groans]
705
00:57:52,512 --> 00:57:56,255
[groans, breathes heavily]
706
00:57:59,127 --> 00:58:00,128
Viviana!
707
00:58:01,260 --> 00:58:02,043
Viviana!
708
00:58:04,045 --> 00:58:05,090
Help!
709
00:58:05,133 --> 00:58:06,134
- Oh my God, Lester,
are you okay?
710
00:58:06,178 --> 00:58:07,092
- [Lester] Oh God, it hurts.
711
00:58:07,135 --> 00:58:08,876
- What hurts?
712
00:58:08,920 --> 00:58:11,923
[Lester groans]
Oh!
713
00:58:13,141 --> 00:58:16,405
- Don't, don't, don't,
don't, don't, don't.
714
00:58:16,449 --> 00:58:18,582
[Lester groans]
715
00:58:18,625 --> 00:58:20,975
I'm freezing, I'm freezing.
716
00:58:23,151 --> 00:58:25,066
[Viviana whispers]
717
00:58:25,110 --> 00:58:26,285
I'm no use.
718
00:58:29,331 --> 00:58:30,332
- It's okay.
719
00:58:32,160 --> 00:58:33,118
Oh my God.
- No, don't
720
00:58:33,161 --> 00:58:33,858
touch.
- I'm sorry!
721
00:58:33,901 --> 00:58:35,076
I'm sorry, I'm so sorry.
722
00:58:35,120 --> 00:58:36,251
I'm so sorry.
723
00:58:42,127 --> 00:58:44,738
- Don't, don't
touch it, all right?
724
00:58:44,782 --> 00:58:45,783
- I'm sorry.
725
00:59:00,624 --> 00:59:03,975
[mumbles] is an idiot.
726
00:59:06,281 --> 00:59:08,849
- I have no idea what you said,
727
00:59:08,893 --> 00:59:11,373
but I'm sure that I deserve it.
728
00:59:21,862 --> 00:59:24,256
[radio beeps]
729
00:59:27,389 --> 00:59:29,740
All right, you son of a bitch.
730
00:59:29,783 --> 00:59:32,394
- [Wolf] [chuckles] Busy night?
731
00:59:32,438 --> 00:59:34,614
- I've learned my lesson.
732
00:59:34,658 --> 00:59:37,399
- [Wolf] Well Mother Nature's
a tough bitch sometimes.
733
00:59:37,443 --> 00:59:40,315
You gotta watch out for her.
734
00:59:40,359 --> 00:59:42,404
- Why didn't you shoot me?
735
00:59:42,448 --> 00:59:44,189
- [Wolf] It takes a
big man to crawl a mile
736
00:59:44,232 --> 00:59:46,887
on the snow with
a hole in his leg.
737
00:59:46,931 --> 00:59:48,933
Seriously, that's tough.
738
00:59:50,108 --> 00:59:52,545
How's it treatin' ya?
739
00:59:52,589 --> 00:59:55,200
- I'm going to strangle you.
740
00:59:55,243 --> 00:59:57,985
- [Wolf] [mumbles]
you got there.
741
00:59:58,029 --> 01:00:00,727
Now I remember once on a huntin'
trip, I busted my ankle--
742
01:00:00,771 --> 01:00:03,512
- I'm going to enjoy
the look on your face
743
01:00:03,556 --> 01:00:06,124
when they shove that
needle in your arm.
744
01:00:06,167 --> 01:00:09,562
I'm gonna sit back
with the biggest smile.
745
01:00:11,216 --> 01:00:13,218
- [Wolf] I remember
once on a huntin' trip,
746
01:00:13,261 --> 01:00:14,741
I busted my ankle now.
747
01:00:14,785 --> 01:00:17,265
I was a long shot off in the
woods with no one around--
748
01:00:17,309 --> 01:00:19,267
- Stop with the anecdotes!
749
01:00:30,888 --> 01:00:32,324
Wolf, I'm sorry.
750
01:00:38,330 --> 01:00:41,333
- [Wolf] How is
your supplies doin'?
751
01:00:42,334 --> 01:00:43,901
- I don't know, why?
752
01:00:45,250 --> 01:00:47,644
- [Wolf] Well, you shouldn't
be worried about threats,
753
01:00:47,687 --> 01:00:51,604
and much more about a
certain combination lock.
754
01:00:53,475 --> 01:00:54,433
- Combination?
755
01:00:56,261 --> 01:00:58,655
[radio thuds]
756
01:01:00,613 --> 01:01:04,791
- [sighs] There's a
safe in the closet.
757
01:01:06,271 --> 01:01:09,274
- And you never
look how to open it?
758
01:01:16,716 --> 01:01:19,327
Where do you want me to start?
759
01:01:20,502 --> 01:01:21,547
- I don't care.
760
01:01:25,116 --> 01:01:25,899
- Okay.
761
01:01:27,161 --> 01:01:28,641
I'll start outside.
762
01:01:37,998 --> 01:01:39,521
[chair clanks]
763
01:01:39,565 --> 01:01:42,002
[door creaks, thuds]
764
01:01:42,046 --> 01:01:44,657
[Lester groans]
765
01:02:02,414 --> 01:02:06,244
[dramatic orchestral music]
766
01:02:09,290 --> 01:02:12,076
[gun bolt clicks]
767
01:02:17,603 --> 01:02:18,386
- Viviana!
768
01:02:20,562 --> 01:02:22,086
- Did you find it?
769
01:02:22,129 --> 01:02:24,479
- [Lester] No, Viviana,
get back inside!
770
01:02:24,523 --> 01:02:25,437
- What?
771
01:02:25,480 --> 01:02:27,134
- Just get back inside!
772
01:02:27,178 --> 01:02:28,832
Please, now!
773
01:02:28,875 --> 01:02:31,791
[clothing rustles]
774
01:02:31,835 --> 01:02:32,574
Come on!
775
01:02:32,618 --> 01:02:33,837
- [Viviana] I'm coming.
776
01:02:33,880 --> 01:02:36,100
- Come on, come on, come
on, come on, come on.
777
01:02:36,143 --> 01:02:36,883
- What happened?
778
01:02:36,927 --> 01:02:38,537
[Lester sighs]
779
01:02:38,580 --> 01:02:41,758
- Nothing, I just I
had a bad feeling.
780
01:02:43,020 --> 01:02:44,499
[Viviana sighs]
What?
781
01:02:44,543 --> 01:02:47,459
- I had a bad feeling
yesterday and you walked off.
782
01:02:47,502 --> 01:02:48,677
- Really, really?
783
01:02:48,721 --> 01:02:51,855
That's the productive
thing to say?
784
01:02:51,898 --> 01:02:54,118
- I was trying to help.
785
01:02:54,161 --> 01:02:57,425
- Well, okay then, excuse me.
786
01:02:57,469 --> 01:03:00,080
I'm Viviana, I'm
so smart and strong
787
01:03:00,124 --> 01:03:02,039
and I can handle Wolf
by myself, that's fine.
788
01:03:02,082 --> 01:03:05,085
- I was still looking
for the combo.
789
01:03:06,260 --> 01:03:08,785
[Lester sighs]
790
01:03:09,960 --> 01:03:13,441
- Yep, nice and sturdy,
just how I like ya.
791
01:03:22,537 --> 01:03:25,149
[sighs]
792
01:03:25,192 --> 01:03:25,976
Viviana!
793
01:03:27,847 --> 01:03:28,761
Oh Viviana.
794
01:03:30,502 --> 01:03:32,591
Look what I got.
795
01:03:32,634 --> 01:03:35,637
Oh no, what am I
gonna do with this?
796
01:03:42,427 --> 01:03:43,210
Fine.
797
01:03:45,909 --> 01:03:47,954
[groans]
798
01:03:53,830 --> 01:03:56,658
Guess who found the combination?
799
01:03:59,096 --> 01:04:01,663
[lock clicks]
800
01:04:08,453 --> 01:04:09,410
[metal clanks]
801
01:04:09,454 --> 01:04:10,455
Oh, come on.
802
01:04:11,586 --> 01:04:12,544
[Viviana sighs]
803
01:04:12,587 --> 01:04:14,938
[lock clicks]
804
01:04:15,939 --> 01:04:18,419
[metal clanks]
805
01:04:18,463 --> 01:04:19,507
Oh yes.
806
01:04:20,595 --> 01:04:21,640
Oh my God.
807
01:04:22,815 --> 01:04:24,338
Oh.
808
01:04:24,382 --> 01:04:25,165
Oh Jesus.
809
01:04:27,298 --> 01:04:28,081
Mmm.
810
01:04:36,568 --> 01:04:37,874
Thank you Wolf.
811
01:04:46,360 --> 01:04:48,580
- We should have
opened this sooner.
812
01:04:48,623 --> 01:04:49,711
- Oh yeah.
813
01:04:49,755 --> 01:04:51,844
[hisses]
814
01:04:58,677 --> 01:04:59,460
Ouch.
815
01:05:02,637 --> 01:05:05,466
- You need to take
off your pants.
816
01:05:05,510 --> 01:05:06,293
- No.
817
01:05:08,165 --> 01:05:09,775
- How am I supposed
to put the bandage on?
818
01:05:09,818 --> 01:05:11,516
- Just put it on top.
819
01:05:14,040 --> 01:05:15,563
[groans]
820
01:05:15,607 --> 01:05:16,738
Ow, be careful.
821
01:05:16,782 --> 01:05:18,653
- I'm trying.
822
01:05:18,697 --> 01:05:21,526
[Lester groans]
823
01:05:24,964 --> 01:05:27,358
[Lester yells]
824
01:05:27,401 --> 01:05:30,491
[Lester groans]
825
01:05:30,535 --> 01:05:32,058
[Viviana shushes]
826
01:05:32,102 --> 01:05:34,104
[Lester groans]
[Viviana shushes]
827
01:05:34,147 --> 01:05:36,193
- Ah, it hurts!
- Shut up!
828
01:05:36,236 --> 01:05:37,411
- What?
829
01:05:37,455 --> 01:05:38,630
- You hear that?
830
01:05:40,632 --> 01:05:42,460
[helicopter whirs]
831
01:05:42,503 --> 01:05:44,157
Do you hear that?
832
01:05:44,201 --> 01:05:44,984
- No way.
833
01:05:45,985 --> 01:05:47,117
- Yeah!
834
01:05:47,160 --> 01:05:47,987
- I was right.
835
01:05:48,031 --> 01:05:50,120
[groans]
836
01:05:51,599 --> 01:05:52,644
- I don't see anything.
837
01:05:52,687 --> 01:05:53,601
- Hey!
838
01:05:53,645 --> 01:05:54,994
- Where is it?
- Hey!
839
01:05:55,038 --> 01:05:56,909
[gun fires]
840
01:05:56,953 --> 01:05:59,651
[helicopter whirs]
Help!
841
01:05:59,694 --> 01:06:03,829
[gun fires]
[screaming]
842
01:06:14,622 --> 01:06:15,406
Wolf!
843
01:06:17,974 --> 01:06:18,757
Wolf!
844
01:06:21,238 --> 01:06:24,110
[radio thuds]
845
01:06:24,154 --> 01:06:27,635
Okay, you said he
gave you things.
846
01:06:27,679 --> 01:06:30,073
- He left instructions for me.
847
01:06:30,116 --> 01:06:31,639
- Did you meet him?
848
01:06:34,642 --> 01:06:35,556
If we're gonna beat him,
849
01:06:35,600 --> 01:06:36,731
we have to do it
at his own game.
850
01:06:36,775 --> 01:06:38,907
- He's a very dangerous man.
851
01:06:38,951 --> 01:06:40,474
- He's a dangerous man?
852
01:06:40,518 --> 01:06:42,694
Get out of town, no kidding.
853
01:06:43,912 --> 01:06:47,307
- [Viviana] Would
you stop doing that?
854
01:06:47,351 --> 01:06:48,178
- Doing what?
855
01:06:48,221 --> 01:06:49,831
- Talking like that.
856
01:06:51,050 --> 01:06:53,792
- All right, all right,
all right, all right.
857
01:06:53,835 --> 01:06:55,054
Okay.
858
01:06:55,098 --> 01:06:57,056
- He thinks that what
he's doing is right.
859
01:06:57,100 --> 01:06:59,058
- Yeah, well not
dying is right for me,
860
01:06:59,102 --> 01:07:00,668
so I'm gonna do that.
861
01:07:04,107 --> 01:07:06,761
[watch ticks]
862
01:07:16,206 --> 01:07:18,512
- I woke up in a snow cave.
863
01:07:20,471 --> 01:07:21,254
- Okay.
864
01:07:22,864 --> 01:07:24,649
- That's our exit.
865
01:07:24,692 --> 01:07:26,868
We need to leave now,
we'll make a snow shelter.
866
01:07:26,912 --> 01:07:29,567
- [laughs] Okay.
867
01:07:29,610 --> 01:07:30,916
Okay, who built your snow cave?
868
01:07:30,959 --> 01:07:32,178
- He did.
869
01:07:32,222 --> 01:07:34,659
- Oh, and how are we
supposed to build it?
870
01:07:34,702 --> 01:07:35,573
- We have the manual.
871
01:07:35,616 --> 01:07:37,401
- Okay, we have the manual.
872
01:07:37,444 --> 01:07:39,620
All right, now all we
need is 100 Marines,
873
01:07:39,664 --> 01:07:42,971
a pickax, some shovels, a
bulldozer would be nice.
874
01:07:43,015 --> 01:07:44,756
Okay, look, he's
trained, we're not.
875
01:07:44,799 --> 01:07:46,671
That manual, it might
as well be in Chinese.
876
01:07:46,714 --> 01:07:49,587
- It doesn't matter, I
survived there for two nights.
877
01:07:49,630 --> 01:07:51,850
I know we can do this.
878
01:07:51,893 --> 01:07:54,505
- Look, I tried this
once before, okay?
879
01:07:54,548 --> 01:07:56,028
Look what happened.
880
01:07:56,072 --> 01:07:58,813
I almost died and this time,
we might not be so lucky.
881
01:07:58,857 --> 01:08:01,686
- You left by yourself
and you left at night.
882
01:08:01,729 --> 01:08:03,992
This time we're leaving
together and it's daytime.
883
01:08:04,036 --> 01:08:06,212
We can walk as far as we can
and then we'll find a place
884
01:08:06,256 --> 01:08:07,866
to build a snow cave.
885
01:08:07,909 --> 01:08:12,088
- How am I supposed to trudge
in knee-deep snow with this?
886
01:08:12,131 --> 01:08:14,351
- I'm gonna help you.
887
01:08:14,394 --> 01:08:16,266
You have to listen
to me, Lester.
888
01:08:16,309 --> 01:08:17,832
This is our only chance.
889
01:08:17,876 --> 01:08:20,226
For the first time, we're
gonna be one step ahead of him.
890
01:08:20,270 --> 01:08:23,621
You said it before, we have
to beat him at his own game.
891
01:08:23,664 --> 01:08:24,752
This is it, Lester.
892
01:08:24,796 --> 01:08:26,667
If someone's in fact
looking for you,
893
01:08:26,711 --> 01:08:28,887
he won't let them save you.
894
01:08:28,930 --> 01:08:30,845
He will kill you.
895
01:08:30,889 --> 01:08:34,284
And now that the weather is
changing, we'll have a chance.
896
01:08:34,327 --> 01:08:36,895
He won't be able to track us.
897
01:08:37,896 --> 01:08:39,898
- Just give me a minute.
898
01:08:41,029 --> 01:08:42,727
[sighs]
899
01:08:42,770 --> 01:08:46,731
[watch ticks]
[soft music]
900
01:08:53,694 --> 01:08:54,478
Okay.
901
01:08:56,219 --> 01:08:58,395
How do you want to do this?
902
01:08:58,438 --> 01:08:59,352
- Together.
903
01:10:07,420 --> 01:10:10,031
[Viviana sighs]
904
01:10:14,122 --> 01:10:17,517
I though white people
go camping all the time.
905
01:10:17,561 --> 01:10:18,344
Don't you?
906
01:10:19,215 --> 01:10:19,998
- Racist.
907
01:10:31,923 --> 01:10:34,839
[breathes heavily]
908
01:10:35,840 --> 01:10:36,841
Here you go.
909
01:10:42,586 --> 01:10:46,677
All right, it says that we need
to criss-cross the branches
910
01:10:46,720 --> 01:10:47,808
for the roof.
911
01:10:50,724 --> 01:10:51,638
All right.
912
01:10:51,682 --> 01:10:53,031
- And then we need younger ones.
913
01:10:53,074 --> 01:10:55,207
- More?
- Yeah, and make them longer.
914
01:10:55,251 --> 01:10:56,426
- Longer? Okay.
915
01:10:56,469 --> 01:10:57,862
- So they go from one
side to the other.
916
01:10:57,905 --> 01:10:59,603
- All right, all right.
917
01:10:59,646 --> 01:11:01,648
[grunts]
918
01:11:29,633 --> 01:11:32,026
[watch ticks]
919
01:12:22,816 --> 01:12:25,384
[fire crackles]
920
01:12:34,219 --> 01:12:35,002
- Hey.
921
01:12:38,789 --> 01:12:41,313
[claps]
922
01:12:41,357 --> 01:12:42,140
You can't.
923
01:12:54,457 --> 01:12:56,110
Tell me about her.
924
01:12:58,635 --> 01:13:00,027
Lester?
925
01:13:00,071 --> 01:13:01,377
- [Lester] Hmm?
926
01:13:02,900 --> 01:13:04,902
- You have a girlfriend.
927
01:13:07,992 --> 01:13:09,036
- Yeah.
928
01:13:16,087 --> 01:13:17,262
- Is she pretty?
929
01:13:18,481 --> 01:13:20,004
- She's gorgeous.
930
01:13:26,097 --> 01:13:29,013
- Does she take
good care of you?
931
01:13:31,842 --> 01:13:33,147
- Yeah, she does.
932
01:13:42,766 --> 01:13:44,420
- She's a lucky girl.
933
01:13:48,206 --> 01:13:50,034
- I wouldn't say so.
934
01:14:01,219 --> 01:14:03,613
[fire crackles]
935
01:14:03,656 --> 01:14:06,485
[suspenseful music]
936
01:14:06,529 --> 01:14:08,531
[gasps]
937
01:14:10,228 --> 01:14:11,621
Viviana!
938
01:14:11,664 --> 01:14:12,448
Viviana!
939
01:14:13,318 --> 01:14:14,362
Viviana wake up!
940
01:14:14,406 --> 01:14:15,494
The fire's almost out!
941
01:14:15,538 --> 01:14:17,017
- What?
942
01:14:17,061 --> 01:14:18,192
- It's almost dead.
943
01:14:18,236 --> 01:14:20,499
- [Viviana] Light the sticks.
944
01:14:23,371 --> 01:14:27,027
- They won't light, they
won't light, they're too cold.
945
01:14:27,071 --> 01:14:28,942
I need your steel wool.
946
01:14:30,553 --> 01:14:33,686
- We used mine
last, where's yours?
947
01:14:33,730 --> 01:14:34,513
- Oh no.
948
01:14:35,688 --> 01:14:37,777
I left it at the cabin.
949
01:14:37,821 --> 01:14:38,604
Oh sh...
950
01:14:49,833 --> 01:14:51,487
- [Viviana] What does it say?
951
01:14:51,530 --> 01:14:53,271
No, what are you doing?
[paper rips]
952
01:14:53,314 --> 01:14:54,446
- Look, we have no choice,
953
01:14:54,490 --> 01:14:56,274
all right?
- Yeah, we need it!
954
01:14:56,317 --> 01:14:57,536
- We need a fire.
955
01:15:08,329 --> 01:15:10,506
- [Viviana] Is it working?
956
01:15:14,118 --> 01:15:16,468
[paper rips, rustles]
957
01:15:16,512 --> 01:15:18,383
- [Lester] There we go.
958
01:15:19,689 --> 01:15:23,344
There we go, it's
catchin', it's catching.
959
01:15:25,912 --> 01:15:28,001
[groans]
960
01:15:33,616 --> 01:15:36,227
[Viviana cries]
961
01:15:53,549 --> 01:15:57,727
♪ Nothing, no one
talked to no one
962
01:16:00,381 --> 01:16:03,820
♪ We'll fill the silence
963
01:16:03,863 --> 01:16:07,301
♪ Nobody will ever care
964
01:16:08,215 --> 01:16:12,350
♪ So I set and blankly
stare at nothing
965
01:16:14,918 --> 01:16:18,617
♪ Just go and run and hide
966
01:16:18,661 --> 01:16:23,230
♪ Into a place inside myself
967
01:16:23,274 --> 01:16:27,278
♪ Where no one will ever find me
968
01:16:27,321 --> 01:16:29,976
♪ Because I have
969
01:16:32,370 --> 01:16:35,678
♪ At least I feel like
970
01:16:37,331 --> 01:16:39,899
[wind whistles]
971
01:16:45,252 --> 01:16:47,951
[motor buzzes]
972
01:16:59,876 --> 01:17:02,313
[gasping]
973
01:17:02,356 --> 01:17:03,183
- Do you hear that?
974
01:17:03,227 --> 01:17:05,925
[motor buzzes]
975
01:17:24,291 --> 01:17:27,077
[gun bolt clicks]
976
01:17:35,651 --> 01:17:38,044
[gun fires]
977
01:17:39,393 --> 01:17:41,787
[gun fires]
[Viviana screams]
978
01:17:41,831 --> 01:17:44,529
[dramatic music]
979
01:17:48,925 --> 01:17:50,883
- Wait, wait, wait, wait.
980
01:17:50,927 --> 01:17:53,712
Our tracks, our tracks
he's spot our tracks.
981
01:17:53,756 --> 01:17:54,713
Okay we need to split up.
982
01:17:54,757 --> 01:17:55,540
Go, go, go, go, go.
983
01:17:55,583 --> 01:17:57,237
Go. [groans]
984
01:17:57,281 --> 01:17:59,718
[trees rustle]
985
01:18:00,937 --> 01:18:03,809
[breathes heavily]
986
01:18:09,859 --> 01:18:11,948
[groans]
987
01:18:19,477 --> 01:18:22,088
[radio beeps]
988
01:18:30,706 --> 01:18:32,795
[groans]
989
01:18:34,187 --> 01:18:36,189
[yells]
990
01:18:40,324 --> 01:18:42,543
[yelling]
991
01:18:46,722 --> 01:18:49,246
[Wolf yells]
992
01:18:56,775 --> 01:18:59,256
[Wolf yells]
993
01:19:02,085 --> 01:19:05,392
Come on, come on,
come on, come on.
994
01:19:05,436 --> 01:19:06,480
- Lester!
995
01:19:08,526 --> 01:19:09,266
- Look.
996
01:19:09,309 --> 01:19:10,746
- Oh, okay, come on.
997
01:19:10,789 --> 01:19:12,878
[groans]
998
01:19:20,451 --> 01:19:23,802
[gun fires]
[Viviana screams]
999
01:19:23,846 --> 01:19:26,283
[gun fires]
1000
01:19:28,807 --> 01:19:31,505
[motor buzzes]
1001
01:19:32,376 --> 01:19:34,987
[engine revs]
1002
01:19:40,863 --> 01:19:42,647
[yelling]
1003
01:19:42,690 --> 01:19:45,389
[dramatic music]
1004
01:19:46,607 --> 01:19:49,523
[gun fires]
1005
01:19:49,567 --> 01:19:53,440
[moves into slow dramatic music]
1006
01:19:59,533 --> 01:20:02,145
[engine revs]
1007
01:20:11,676 --> 01:20:13,765
[groans]
1008
01:20:24,210 --> 01:20:26,865
- Viviana, hey,
we gotta Viviana?
1009
01:20:29,563 --> 01:20:30,826
Viviana?
1010
01:20:30,869 --> 01:20:31,957
Wake up.
1011
01:20:32,001 --> 01:20:33,306
Viviana please.
1012
01:20:34,220 --> 01:20:35,134
No, no, no, no, no, no.
1013
01:20:35,178 --> 01:20:37,702
Please Viviana, wake up.
1014
01:20:37,745 --> 01:20:38,529
Viviana!
1015
01:20:39,617 --> 01:20:40,792
Viviana wake up!
1016
01:20:41,924 --> 01:20:43,839
No, no please.
1017
01:20:43,882 --> 01:20:45,144
Please, I don't know what to do.
1018
01:20:45,188 --> 01:20:47,407
Please tell me what to do.
1019
01:20:48,669 --> 01:20:52,586
Viviana, please don't, please
don't, please don't go.
1020
01:20:53,587 --> 01:20:54,762
Please don't go.
1021
01:20:55,633 --> 01:20:58,288
Please I don't know what to do.
1022
01:20:58,331 --> 01:21:00,638
I don't know what to do,
please tell me what to do.
1023
01:21:00,681 --> 01:21:01,595
[sobs]
1024
01:21:01,639 --> 01:21:02,683
Please.
1025
01:21:03,902 --> 01:21:06,426
Please, I don't
want to be alone.
1026
01:21:06,470 --> 01:21:09,168
Please don't leave
me here alone.
1027
01:21:17,089 --> 01:21:20,527
[soft melancholy music]
1028
01:21:33,801 --> 01:21:37,980
[moves into melancholy
orchestral music]
1029
01:22:35,428 --> 01:22:38,127
[clothes rustle]
1030
01:22:50,226 --> 01:22:52,837
[fire crackles]
1031
01:23:17,035 --> 01:23:21,213
[liquor splashes]
[groans]
1032
01:23:39,449 --> 01:23:42,147
[sizzling]
1033
01:23:42,191 --> 01:23:44,193
[yells]
1034
01:23:45,237 --> 01:23:46,021
Oh, boy.
1035
01:23:48,110 --> 01:23:49,807
Oh, no I was only 16.
1036
01:23:52,462 --> 01:23:55,334
And my dad comes
up to me and says,
1037
01:23:56,770 --> 01:24:00,687
"I worked to build my
company so you need to learn
1038
01:24:00,731 --> 01:24:02,646
"how to do the same."
1039
01:24:02,689 --> 01:24:06,911
[chuckles] So he
made me get a job.
1040
01:24:08,434 --> 01:24:11,655
And I looked and I
looked and I looked
1041
01:24:12,873 --> 01:24:14,832
and all I could find was
1042
01:24:14,875 --> 01:24:17,443
[laughs]
1043
01:24:17,487 --> 01:24:19,706
that stupid hot dog joint.
1044
01:24:21,708 --> 01:24:24,102
With the hats, you know?
1045
01:24:24,146 --> 01:24:25,669
Oh, those stupid,
1046
01:24:26,887 --> 01:24:28,454
stupid hot dog hats.
1047
01:24:30,587 --> 01:24:34,808
[scoffs] And that's
where I got a job.
1048
01:24:35,635 --> 01:24:36,462
Oh.
1049
01:24:39,813 --> 01:24:42,077
I was so mad at him about it.
1050
01:24:43,600 --> 01:24:46,864
You know, wasting my time
wearing a wiener hat.
1051
01:24:48,387 --> 01:24:52,609
Like that was supposed to
teach me to be a business man.
1052
01:24:54,306 --> 01:24:57,004
And Dad's all telling
me about how I need
1053
01:24:57,048 --> 01:25:00,225
to start from the bottom
and work my way up
1054
01:25:00,269 --> 01:25:04,447
and how tough he had it
when he started his company.
1055
01:25:05,796 --> 01:25:06,971
So what I did...
1056
01:25:08,538 --> 01:25:11,584
There was this uh,
there was this girl
1057
01:25:11,628 --> 01:25:14,109
who worked at the earring shop.
1058
01:25:15,632 --> 01:25:19,288
So I started flirting with her,
this cute little thing, too.
1059
01:25:23,118 --> 01:25:25,990
And I got her to
give me a piercing
1060
01:25:27,774 --> 01:25:28,819
for free.
1061
01:25:30,125 --> 01:25:33,780
[laughs] Just to get
back at him, you know?
1062
01:25:33,824 --> 01:25:37,044
So I come home with
this thing in my ear
1063
01:25:37,088 --> 01:25:40,396
and he's all, "What
the hell is that?"
1064
01:25:40,439 --> 01:25:42,224
And I go Dad, I'm gay!
1065
01:25:45,096 --> 01:25:47,142
[laughs]
1066
01:25:49,361 --> 01:25:51,929
God, you shouldda seen him.
1067
01:25:51,972 --> 01:25:54,714
[laughs] Oh God.
1068
01:25:54,758 --> 01:25:57,935
He was so pissed,
he was so pissed.
1069
01:25:59,719 --> 01:26:01,547
Oh, he took away my car
1070
01:26:02,766 --> 01:26:04,724
and my phone
1071
01:26:04,768 --> 01:26:08,989
and I'm all like Dad, how am
I supposed to get to work now?
1072
01:26:12,167 --> 01:26:12,950
Oh, God.
1073
01:26:14,517 --> 01:26:18,956
Pretending I'm gay just
to get to him, you know?
1074
01:26:18,999 --> 01:26:21,132
So of course I got fired.
1075
01:26:22,568 --> 01:26:24,875
I only worked there a week.
1076
01:26:25,876 --> 01:26:29,575
And I didn't get a job
until after college.
1077
01:26:32,099 --> 01:26:34,798
[grunts]
1078
01:26:34,841 --> 01:26:36,234
I wouldn't even have gotten in
1079
01:26:36,278 --> 01:26:39,629
if it wasn't for the
strings he pulled.
1080
01:26:44,764 --> 01:26:46,766
Now I'm workin' for him.
1081
01:26:51,118 --> 01:26:51,902
Ah.
1082
01:26:53,817 --> 01:26:54,861
Man.
1083
01:27:01,433 --> 01:27:04,349
Maybe it wasn't
worth it, you know?
1084
01:27:07,744 --> 01:27:09,049
Maybe it' wasn't.
1085
01:27:11,791 --> 01:27:13,924
[coughs]
1086
01:27:16,361 --> 01:27:18,494
[groans]
1087
01:27:19,843 --> 01:27:20,887
Oh God.
1088
01:27:22,324 --> 01:27:23,803
Ah sh...
1089
01:27:23,847 --> 01:27:26,241
Oh [groans]
1090
01:27:29,069 --> 01:27:29,853
Ow.
1091
01:27:34,336 --> 01:27:36,251
[sobs]
1092
01:27:40,037 --> 01:27:41,604
Dad, please help me!
1093
01:27:46,435 --> 01:27:47,784
Please help me!
1094
01:27:50,700 --> 01:27:53,006
I want to go home.
1095
01:27:53,050 --> 01:27:54,965
[sobs]
1096
01:27:57,228 --> 01:27:58,838
I want to go home.
1097
01:27:59,839 --> 01:28:02,277
[sobs, groans]
1098
01:28:07,064 --> 01:28:09,936
[melancholy music]
1099
01:28:25,691 --> 01:28:27,127
I wanna go home.
1100
01:28:28,825 --> 01:28:30,217
I want to go home.
1101
01:28:31,262 --> 01:28:33,177
[sobs]
1102
01:29:03,294 --> 01:29:06,036
[gun clatters]
1103
01:29:09,518 --> 01:29:13,043
[moves into pensive music]
1104
01:29:41,071 --> 01:29:42,768
I'm still alive Wolf.
1105
01:29:44,422 --> 01:29:45,728
I'm still here.
1106
01:29:48,165 --> 01:29:48,948
- Les.
1107
01:29:50,472 --> 01:29:53,083
She did a number on my
ribs, I'll tell you what.
1108
01:29:53,126 --> 01:29:54,998
[groans]
1109
01:29:55,041 --> 01:29:57,217
Breathin' gettin' hard.
1110
01:29:59,002 --> 01:30:00,612
- Did you hear me?
1111
01:30:03,136 --> 01:30:06,749
- You know about
Theodore Roosevelt?
1112
01:30:06,792 --> 01:30:08,228
- I'm listening.
1113
01:30:10,230 --> 01:30:14,060
- 26th president of
these United States.
1114
01:30:14,104 --> 01:30:17,237
He carved the canal at Panama.
1115
01:30:17,281 --> 01:30:19,631
Charged San Juan Hill.
1116
01:30:19,675 --> 01:30:21,198
He was a man's man.
1117
01:30:22,895 --> 01:30:25,245
You know what he said, Les?
1118
01:30:25,768 --> 01:30:27,291
He said if it weren't
for the time he spent
1119
01:30:27,334 --> 01:30:29,380
in the wilderness,
1120
01:30:29,424 --> 01:30:34,124
he'd never had the courage
to become president.
1121
01:30:34,167 --> 01:30:37,432
And Mother Nature
couldn't even kill him.
1122
01:30:38,737 --> 01:30:42,045
It was said death had
to take him sleepin',
1123
01:30:43,394 --> 01:30:45,962
'cause otherwise he
wouldda put up a fight.
1124
01:30:46,005 --> 01:30:48,138
[laughs]
1125
01:30:53,230 --> 01:30:56,320
- And what's this
supposed to teach me?
1126
01:30:58,148 --> 01:31:00,019
- You remind me of 'im.
1127
01:31:01,281 --> 01:31:05,329
It seems Mother Nature ain't
gonna kill you, neither.
1128
01:31:05,372 --> 01:31:07,636
You crawled back twice now.
1129
01:31:08,854 --> 01:31:13,119
That's more than most
folks would ever do.
1130
01:31:13,163 --> 01:31:16,601
I figure it's best
time I come around,
1131
01:31:16,645 --> 01:31:18,255
stop in for a visit.
1132
01:31:21,867 --> 01:31:24,957
- Is that supposed
to scare me, Wolf?
1133
01:31:27,264 --> 01:31:28,439
- [Wolf] Why's you
fightin' so hard
1134
01:31:28,483 --> 01:31:30,659
for such a miserable life?
1135
01:31:44,890 --> 01:31:47,806
- Because I just
started living it.
1136
01:31:52,115 --> 01:31:55,684
[dramatic orchestral music]
1137
01:32:39,684 --> 01:32:43,558
[moves into suspenseful music]
1138
01:32:46,561 --> 01:32:48,954
[gun fires]
1139
01:32:50,216 --> 01:32:53,002
[gun bolt clicks]
1140
01:32:56,353 --> 01:32:58,616
[gun clicks]
1141
01:33:00,357 --> 01:33:02,577
[yelling]
1142
01:33:04,230 --> 01:33:07,190
- Well Lester,
you can ambush me.
1143
01:33:10,410 --> 01:33:13,326
[Lester yells]
1144
01:33:13,370 --> 01:33:16,112
[punches thud]
1145
01:33:24,120 --> 01:33:26,426
[grunting]
1146
01:33:27,689 --> 01:33:28,864
[bone cracks]
1147
01:33:28,907 --> 01:33:31,867
[yelling]
1148
01:33:31,910 --> 01:33:33,303
[fist thuds]
1149
01:33:33,346 --> 01:33:35,305
[yelling]
1150
01:33:41,964 --> 01:33:44,488
[punches thud]
1151
01:33:47,404 --> 01:33:49,972
[Lester groans]
1152
01:33:58,850 --> 01:34:00,896
[groans]
1153
01:34:11,602 --> 01:34:13,430
[gun fires]
1154
01:34:13,473 --> 01:34:16,346
[breathes heavily]
1155
01:34:29,664 --> 01:34:31,230
[gun bolt clicks]
1156
01:34:31,274 --> 01:34:34,669
[soft orchestral music]
1157
01:35:05,787 --> 01:35:08,137
[thudding]
1158
01:35:19,235 --> 01:35:23,108
[moves into suspenseful music]
1159
01:35:35,294 --> 01:35:36,034
[fist thuds]
1160
01:35:36,078 --> 01:35:38,689
[Lester groans]
1161
01:35:50,570 --> 01:35:54,531
[cracking]
[Lester screams]
1162
01:35:57,839 --> 01:36:00,493
[Lester thuds]
1163
01:36:04,933 --> 01:36:07,587
Now Lester, I thought after
all you'd been through,
1164
01:36:07,631 --> 01:36:10,025
you'd put up more of a fight.
1165
01:36:10,068 --> 01:36:12,070
What a disappointment.
1166
01:36:12,114 --> 01:36:14,986
[Lester gasps]
1167
01:36:15,030 --> 01:36:17,032
[speaking in foreign language]
1168
01:36:17,075 --> 01:36:19,425
[groaning]
1169
01:36:25,736 --> 01:36:27,477
[fist thuds]
1170
01:36:27,520 --> 01:36:29,784
[Lester coughing]
1171
01:36:29,827 --> 01:36:32,438
[Wolf groans]
1172
01:36:33,570 --> 01:36:36,442
[breathes heavily]
1173
01:36:48,759 --> 01:36:51,806
[gun fires]
1174
01:36:51,849 --> 01:36:54,243
Runnin' ain't gonna
save you, boy!
1175
01:36:54,286 --> 01:36:57,681
[Lester breathes heavily]
1176
01:36:59,248 --> 01:37:02,947
[melancholy orchestral music]
1177
01:37:35,240 --> 01:37:38,026
[gun bolt clicks]
1178
01:37:41,638 --> 01:37:45,468
[moves into dramatic music]
1179
01:38:05,618 --> 01:38:07,882
[groaning]
1180
01:38:13,800 --> 01:38:17,413
[bottle thuds repeatedly]
1181
01:38:25,595 --> 01:38:28,467
[breathes heavily]
1182
01:38:37,868 --> 01:38:39,957
[groans]
1183
01:38:51,621 --> 01:38:53,666
[chuckles]
1184
01:39:02,675 --> 01:39:05,852
[soft orchestral music]
1185
01:40:31,460 --> 01:40:33,853
[motors buzz]
1186
01:40:36,552 --> 01:40:39,859
[soft orchestral music]
71312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.