All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s02e14.1080p.web.h264-cakes_1621916593_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,244 --> 00:00:03,804 Well, this is it, Julian. 2 00:00:03,906 --> 00:00:05,814 Moment of truth. 3 00:00:06,328 --> 00:00:08,312 First solo flight. 4 00:00:08,718 --> 00:00:10,070 How you feeling? 5 00:00:10,773 --> 00:00:12,531 I feel alive, Eddie. 6 00:00:12,703 --> 00:00:15,601 I feel exhilarated. 7 00:00:16,062 --> 00:00:17,499 I feel... 8 00:00:17,914 --> 00:00:20,101 terrified. Maybe we should do one more together. 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,461 Julian. 10 00:00:21,593 --> 00:00:24,383 Do you recall what you told me the first day you hired me? 11 00:00:24,468 --> 00:00:26,719 Why you wanted to be certified as a pilot 12 00:00:26,804 --> 00:00:27,945 in the first place? 13 00:00:28,060 --> 00:00:29,477 Because I was sick of 14 00:00:29,562 --> 00:00:32,320 feeling like the world was trying to suffocate me. 15 00:00:32,405 --> 00:00:34,843 Because I wanted to feel free. 16 00:00:35,122 --> 00:00:37,581 So go break free. 17 00:00:43,586 --> 00:00:46,264 Winds 120 at 8. Visibility 10. 18 00:00:46,348 --> 00:00:48,014 Sky clear below 1-2 thousand. 19 00:00:48,108 --> 00:00:49,342 Cessna 9418 Mike 20 00:00:49,426 --> 00:00:51,027 ready for taxi to runway one-six. 21 00:00:51,111 --> 00:00:52,696 9418 Mike, 22 00:00:52,780 --> 00:00:53,928 intentions for departure? 23 00:00:54,022 --> 00:00:56,032 First solo in the pattern. 24 00:00:56,116 --> 00:00:58,951 9418 Mike, you are cleared for one-six. 25 00:00:59,102 --> 00:01:00,370 Good luck up there. 26 00:01:00,454 --> 00:01:02,597 ♪ Come fly with me, let's fly ♪ 27 00:01:02,681 --> 00:01:03,689 ♪ Let's fly away... ♪ 28 00:01:03,820 --> 00:01:06,296 Here goes nothing. 29 00:01:06,889 --> 00:01:08,981 ♪ Come fly with me ♪ 30 00:01:09,258 --> 00:01:11,281 ♪ Let's float down to Peru ♪ 31 00:01:13,571 --> 00:01:17,312 ♪ In llama land there's a one-man band ♪ 32 00:01:17,429 --> 00:01:21,257 ♪ And he'll toot his flute for you ♪ 33 00:01:21,533 --> 00:01:24,625 ♪ Come fly with me, let's take off in the blue... ♪ 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,539 18 Mike, tower. 35 00:01:26,624 --> 00:01:28,301 I need you to turn 1-1-0 36 00:01:28,386 --> 00:01:30,771 and return to runway one-six immediately. 37 00:01:31,026 --> 00:01:32,810 You want me to land already? 38 00:01:33,034 --> 00:01:34,711 I haven't completed the pattern. 39 00:01:34,835 --> 00:01:36,147 Forget the pattern. 40 00:01:36,231 --> 00:01:37,723 But I need it to get certified, don't I? 41 00:01:37,807 --> 00:01:40,325 18 Mike, we're detecting a sudden, extreme weather system 42 00:01:40,477 --> 00:01:41,986 moving in fast from the north by northeast. 43 00:01:42,070 --> 00:01:44,738 What are you talking about? 44 00:01:44,823 --> 00:01:45,921 What is that?! 45 00:01:46,045 --> 00:01:48,229 Turn 1-1-0 and increase your speed 46 00:01:48,633 --> 00:01:49,991 to 190 knots now. 47 00:01:50,593 --> 00:01:52,442 Turning 1-1-0... 48 00:01:52,675 --> 00:01:55,826 Oh. Oh, God! 49 00:02:01,978 --> 00:02:04,070 All right, so you got your honda knot. 50 00:02:04,292 --> 00:02:05,701 Got your stopper. 51 00:02:05,848 --> 00:02:08,182 Yeah? Oh, good. Then you go under. 52 00:02:10,061 --> 00:02:12,190 Over. 53 00:02:14,419 --> 00:02:15,802 Throw a lasso. 54 00:02:15,954 --> 00:02:17,718 He's so good with them. 55 00:02:17,803 --> 00:02:19,950 Yeah, that's what godfathers are for. 56 00:02:20,034 --> 00:02:21,742 He loves those girls, T. 57 00:02:21,827 --> 00:02:23,757 I'm so grateful. 58 00:02:24,007 --> 00:02:25,695 There's still a good man 59 00:02:25,780 --> 00:02:27,700 in their lives looking out for them. 60 00:02:30,694 --> 00:02:31,387 It's okay. 61 00:02:31,472 --> 00:02:33,563 The funeral was two weeks ago. 62 00:02:33,686 --> 00:02:35,914 You'd think I'd be able to go two minutes without 63 00:02:36,028 --> 00:02:38,270 - a tissue break. - No, let it out. 64 00:02:38,610 --> 00:02:40,052 Y'all just keep practicing. 65 00:02:40,137 --> 00:02:42,238 I'll be right back. 66 00:02:42,611 --> 00:02:43,869 Let it out. 67 00:02:44,772 --> 00:02:45,964 You okay? 68 00:02:46,049 --> 00:02:48,209 I... I know that's a stupid question. 69 00:02:48,294 --> 00:02:50,053 No. No, it's not. 70 00:02:50,138 --> 00:02:52,956 Every time I think I have a toehold on my sanity, 71 00:02:53,049 --> 00:02:55,141 then just... 72 00:02:55,235 --> 00:02:58,320 it just hits me all over again. 73 00:03:08,481 --> 00:03:09,955 Uh... 74 00:03:10,333 --> 00:03:12,407 Charles', uh... 75 00:03:12,876 --> 00:03:14,869 his life insurance came in. 76 00:03:15,195 --> 00:03:17,787 And it's-it's more than I expected. 77 00:03:17,879 --> 00:03:19,915 You know, he was always looking out for the girls. 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,742 - Yeah, he was. - So I'm thinking... 79 00:03:22,845 --> 00:03:24,027 it's my turn. 80 00:03:24,618 --> 00:03:26,644 - What do you mean? - That the only reason 81 00:03:26,729 --> 00:03:29,908 I put that uniform back on was to support my family. 82 00:03:29,993 --> 00:03:31,822 So... 83 00:03:32,512 --> 00:03:34,530 he's taken care of that now. 84 00:03:34,744 --> 00:03:37,154 So, hold up, you love that job. 85 00:03:37,239 --> 00:03:39,423 It's a part of who you are, too, now. 86 00:03:39,527 --> 00:03:40,711 It is. 87 00:03:40,807 --> 00:03:42,369 But what am I supposed to do? 88 00:03:42,690 --> 00:03:44,337 Well, have you told 89 00:03:44,422 --> 00:03:46,556 TK or Nancy what you're thinking? 90 00:03:46,707 --> 00:03:48,551 They're coming over tomorrow. 91 00:03:48,737 --> 00:03:51,070 And I'll-I'll break it to them then. 92 00:03:51,516 --> 00:03:54,200 Well, I feel for you, T. 93 00:03:54,294 --> 00:03:55,378 Good luck. 94 00:03:55,462 --> 00:03:57,665 You know what, you save some of that luck 95 00:03:57,750 --> 00:03:58,681 for yourself. 96 00:03:58,766 --> 00:04:01,291 Because tomorrow is a big day 97 00:04:01,383 --> 00:04:03,228 for both of you. 98 00:04:03,313 --> 00:04:05,205 Back at the call center? 99 00:04:05,290 --> 00:04:06,892 You must be counting down the hours. 100 00:04:07,072 --> 00:04:09,776 I'm a little excited. Just a little bit. 101 00:04:09,861 --> 00:04:11,174 How about you, Juddy? 102 00:04:11,259 --> 00:04:13,901 Have they given you any idea which firehouse 103 00:04:13,986 --> 00:04:15,588 - you're gonna report to? - Nope. 104 00:04:15,673 --> 00:04:17,815 Nope, the, uh, the last I heard 105 00:04:17,900 --> 00:04:19,785 from the brass of the department is we're supposed to get 106 00:04:19,869 --> 00:04:22,268 a call in the morning giving us our temporary assignments. 107 00:04:22,353 --> 00:04:24,306 And Owen hasn't been able to give you a heads-up? 108 00:04:24,390 --> 00:04:27,466 - No, he's just as in the dark as we are. - Hmm. 109 00:04:27,560 --> 00:04:29,548 Yeah, how is Owen? 110 00:04:29,642 --> 00:04:31,797 Pushing paper around 111 00:04:31,881 --> 00:04:33,142 for the deputy chief? 112 00:04:33,227 --> 00:04:34,815 You know Owen, you know, 113 00:04:34,900 --> 00:04:36,962 he likes to jump in with both feet. 114 00:04:37,069 --> 00:04:39,079 Limes. 115 00:04:39,314 --> 00:04:41,872 I've been thinking a lot about limes. 116 00:04:42,907 --> 00:04:44,776 Because limes, ladies and gentlemen, 117 00:04:44,861 --> 00:04:47,337 are how we are going to find efficiencies. 118 00:04:47,478 --> 00:04:49,505 Last year, an airline saved 119 00:04:49,732 --> 00:04:51,814 $500,000 120 00:04:52,010 --> 00:04:54,698 by slicing the limes into 16 pieces 121 00:04:54,783 --> 00:04:57,346 - instead of ten. - So a half million in limes? 122 00:04:57,431 --> 00:05:00,517 In limes. So I have scoured our department's budget 123 00:05:00,602 --> 00:05:03,946 and found many "sliced lime" expenses. 124 00:05:04,031 --> 00:05:05,663 Now, these are things that we could 125 00:05:05,748 --> 00:05:07,765 scale back or cut, and nobody's 126 00:05:07,850 --> 00:05:09,366 ever gonna know the difference. 127 00:05:09,451 --> 00:05:11,693 So, if every fire station 128 00:05:11,778 --> 00:05:14,173 adjusted its thermostat one degree, 129 00:05:14,258 --> 00:05:16,684 we'd save $127,000 a year. 130 00:05:16,769 --> 00:05:19,454 We spend $60,000 on plant watering services. 131 00:05:19,539 --> 00:05:22,362 That's something we should be doing ourselves. 132 00:05:22,447 --> 00:05:24,031 Particularly when we know that caring 133 00:05:24,116 --> 00:05:26,460 for plants is good for our mental wellness. 134 00:05:26,544 --> 00:05:28,366 It's a true fact. And... 135 00:05:28,451 --> 00:05:31,039 - it goes on. - For 196 pages. 136 00:05:31,123 --> 00:05:34,533 Now, it says here that you project 2.7 million in savings. 137 00:05:34,627 --> 00:05:37,294 Yes, and the appendix in the back breaks down those numbers. 138 00:05:37,446 --> 00:05:40,281 And we're gonna need every penny 'cause, 139 00:05:40,374 --> 00:05:42,201 accounting for the rise in fuel and energy, 140 00:05:42,285 --> 00:05:44,376 next year this time, we're gonna be hurting. 141 00:05:44,470 --> 00:05:46,963 Well, I must say, Captain Strand, I am, uh, 142 00:05:47,047 --> 00:05:49,306 I'm very impressed, though I'm hardly surprised 143 00:05:49,400 --> 00:05:51,134 by your embrace of your administrative duties. 144 00:05:51,218 --> 00:05:53,335 Well, it gives me something to do while I'm waiting 145 00:05:53,420 --> 00:05:54,763 for the 126 to come back online. 146 00:05:55,147 --> 00:05:57,257 Look, I need your help with the city planners. 147 00:05:57,342 --> 00:05:58,667 They are just dragging their feet 148 00:05:58,984 --> 00:06:00,494 approving the crews to finish the work 149 00:06:00,578 --> 00:06:02,162 - on the firehouse. - Well, you just have 150 00:06:02,246 --> 00:06:03,758 to have a little patience with these things. 151 00:06:03,842 --> 00:06:05,985 - With all due respect, I've been patient. - For two weeks. 152 00:06:06,069 --> 00:06:07,896 Which is 13 longer than it should take. 153 00:06:08,311 --> 00:06:11,328 Captain, can I, uh, can I speak to you for a moment 154 00:06:11,480 --> 00:06:12,731 - outside? - Sure. 155 00:06:12,983 --> 00:06:14,250 Do you know 156 00:06:14,335 --> 00:06:15,492 I considered bringing you down to Texas 157 00:06:15,576 --> 00:06:18,001 one of the greatest accomplishments of my career? 158 00:06:18,154 --> 00:06:19,755 Well, that's very nice of you to say. 159 00:06:19,839 --> 00:06:21,664 No, I mean it. Why, it is incredible 160 00:06:21,748 --> 00:06:23,933 how fast you remolded the 126 161 00:06:24,160 --> 00:06:26,928 into the strongest station in our city. 162 00:06:27,012 --> 00:06:29,254 And I just have to wonder if you could do that 163 00:06:29,348 --> 00:06:33,027 with one house, what you could do with a whole department. 164 00:06:33,111 --> 00:06:35,111 Well, I'm happy to help in any way. 165 00:06:35,262 --> 00:06:37,947 I'm not asking for your help, Captain. 166 00:06:38,140 --> 00:06:40,367 I'm asking you to be Austin's 167 00:06:40,451 --> 00:06:42,343 next deputy fire chief. 168 00:06:42,436 --> 00:06:45,788 Well, isn't that your job? 169 00:06:45,939 --> 00:06:47,790 Well, I'm retiring, Owen. 170 00:06:48,017 --> 00:06:50,534 That's why I wanted you assigned to my staff. 171 00:06:50,686 --> 00:06:52,880 Because there is nobody that I'd rather 172 00:06:52,964 --> 00:06:55,297 pass the reins on to than you. 173 00:06:55,449 --> 00:06:57,358 Wow. 174 00:06:57,451 --> 00:06:59,802 Um... that's very, 175 00:07:00,029 --> 00:07:00,952 uh... 176 00:07:01,046 --> 00:07:03,633 - Wow. - Think you'll find 177 00:07:03,718 --> 00:07:05,298 your time here a little less eventful than 178 00:07:05,382 --> 00:07:07,119 what you're used to, Firefighter Strickland. 179 00:07:07,203 --> 00:07:10,230 We don't get the crazy, high-octane calls 180 00:07:10,314 --> 00:07:11,851 that the 126 is known for. 181 00:07:11,936 --> 00:07:14,310 Ah, no worries. Not many stations do, Captain Andrews. 182 00:07:14,395 --> 00:07:15,711 That said, 183 00:07:15,796 --> 00:07:18,945 we do make the most of our downtime here at the 122. 184 00:07:19,030 --> 00:07:22,065 We slow roast most of our meals over our BBQ smoker. 185 00:07:22,218 --> 00:07:24,060 And we grow our own vegetables out back. 186 00:07:24,144 --> 00:07:26,662 - Over there? - Yeah, full garden. 187 00:07:26,889 --> 00:07:28,965 And we maintain the third-largest 188 00:07:29,050 --> 00:07:30,808 lending library in the city. 189 00:07:30,893 --> 00:07:32,576 You have a lending library? 190 00:07:32,670 --> 00:07:33,995 Well, yeah, didn't the 126? 191 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Uh, no, and I am a reader. 192 00:07:35,581 --> 00:07:38,156 Well, you'll have plenty of opportunities for that here. 193 00:07:38,250 --> 00:07:41,510 That is, of course, when you're not on the pickleball courts. 194 00:07:41,662 --> 00:07:43,012 I don't even know what that is. 195 00:07:43,163 --> 00:07:45,489 Trust me, you are gonna love it. 196 00:07:45,941 --> 00:07:49,510 First, a couple folks I thought you may want to say hello to. 197 00:07:50,521 --> 00:07:52,763 Judd, Marj? 198 00:07:52,915 --> 00:07:53,788 Hey, my man! 199 00:07:53,873 --> 00:07:55,600 What's up, family! I didn't know you guys 200 00:07:55,685 --> 00:07:57,773 - were gonna be here. - Neither did we, 201 00:07:57,858 --> 00:08:00,234 until about two hours ago when the department called. 202 00:08:00,476 --> 00:08:02,098 I'm so pumped. I thought we were all gonna be split up 203 00:08:02,182 --> 00:08:04,509 - until the 126 opened its doors again. - Yeah, we all did. 204 00:08:04,593 --> 00:08:06,352 Not to mention this place is like a damn country club. 205 00:08:06,436 --> 00:08:08,013 Oh, yeah, we drew the long straws. 206 00:08:08,097 --> 00:08:09,289 - Yeah, we did. - This is outstanding. 207 00:08:09,373 --> 00:08:12,249 I-I can't believe we all ended up here together. 208 00:08:13,769 --> 00:08:15,462 W... W-Where's Probie? 209 00:08:15,546 --> 00:08:17,120 Uh... 210 00:08:20,534 --> 00:08:23,137 Put your back into it, grunt, or that stain's never coming out. 211 00:08:23,221 --> 00:08:26,882 And you still owe me all the latrines. 212 00:08:26,966 --> 00:08:30,801 You know, Captain, if it's all the same, 213 00:08:30,895 --> 00:08:34,621 I kind of just prefer Probie or Chavez. 214 00:08:34,715 --> 00:08:36,679 Even just Mateo's cool, too. 215 00:08:36,764 --> 00:08:39,815 Grunts speak only when spoken to at the 129. 216 00:08:40,887 --> 00:08:42,905 You-you were speaking to me. 217 00:08:45,985 --> 00:08:48,568 - What is this, anyway? - Hank there 218 00:08:48,653 --> 00:08:50,099 spilled his dip cup the other day. 219 00:08:50,184 --> 00:08:52,119 My bad. 220 00:08:52,416 --> 00:08:54,825 Oh, gross. 221 00:08:54,919 --> 00:08:58,129 You know, if this is tobacco, 222 00:08:58,214 --> 00:09:00,295 I'm gonna need a heavier-duty cleaner. 223 00:09:00,380 --> 00:09:02,890 Do you guys have any sodium thisulfate laying around here? 224 00:09:04,077 --> 00:09:06,755 You can pick some up when you grab lunch. 225 00:09:06,839 --> 00:09:08,155 Who feels like patty melts? 226 00:09:08,248 --> 00:09:10,075 - Yeah. - That sounds great, Cap. 227 00:09:10,159 --> 00:09:12,509 The boys want patty melts. 228 00:09:12,661 --> 00:09:14,344 You got it. 229 00:09:14,952 --> 00:09:18,038 All right, 129, 230 00:09:18,123 --> 00:09:20,457 let's roll. 231 00:09:20,817 --> 00:09:22,512 Where you think you're going, grunt? 232 00:09:22,650 --> 00:09:24,375 You're on lunch duty. 233 00:09:32,123 --> 00:09:34,456 - Hey, guys. Come on in. - Hey. 234 00:09:34,608 --> 00:09:35,997 - Hi. - Good to see you. 235 00:09:36,082 --> 00:09:38,620 - Hey, Cap. - Hey. Oh, I'm sorry 236 00:09:38,704 --> 00:09:40,704 we couldn't meet someplace more fun. 237 00:09:40,789 --> 00:09:42,397 I'm just, um, you know, 238 00:09:42,482 --> 00:09:44,833 anchored to the house right now. 239 00:09:44,949 --> 00:09:46,264 Oh, no worries. 240 00:09:46,864 --> 00:09:47,888 Where are the kids? 241 00:09:47,972 --> 00:09:49,948 Oh, they're in their room, finishing up some homework, 242 00:09:50,032 --> 00:09:52,049 waiting for the pizza to arrive. 243 00:09:52,201 --> 00:09:54,551 Oh, um, you guys want some coffee? 244 00:09:54,778 --> 00:09:55,804 - Yeah. - If some is made, 245 00:09:55,888 --> 00:09:57,397 yeah, please. Thank you. 246 00:09:57,481 --> 00:09:59,056 So, Cap, any update 247 00:09:59,150 --> 00:10:00,809 on when we'll get back out on the street? 248 00:10:00,893 --> 00:10:02,893 Still waiting for a house 249 00:10:03,022 --> 00:10:04,698 with an ambulance bay to open up. 250 00:10:04,805 --> 00:10:06,147 Copy that. 251 00:10:06,231 --> 00:10:08,149 Just feels a little weird collecting a paycheck 252 00:10:08,233 --> 00:10:09,910 while the rig is just collecting dust 253 00:10:09,994 --> 00:10:11,794 in some city garage. 254 00:10:12,075 --> 00:10:13,570 I'm at peace with it. 255 00:10:13,664 --> 00:10:15,497 - Thanks. - Thank you. 256 00:10:15,649 --> 00:10:17,249 Yeah. 257 00:10:18,989 --> 00:10:20,982 Coffee's sick, by the way. 258 00:10:22,294 --> 00:10:23,580 Mm-hmm. 259 00:10:23,674 --> 00:10:25,667 What roast is this? 260 00:10:25,751 --> 00:10:28,677 Oh, it's, um... 261 00:10:28,762 --> 00:10:30,700 it's not the roast. 262 00:10:32,850 --> 00:10:34,509 It's the chicory. 263 00:10:34,614 --> 00:10:36,685 Charles, uh... 264 00:10:36,912 --> 00:10:39,262 discovered it on a trip to New Orleans. 265 00:10:39,357 --> 00:10:40,999 It's what he served in the restaurant. 266 00:10:41,083 --> 00:10:43,018 And what we just restocked 267 00:10:43,102 --> 00:10:44,935 for the re-opening. 268 00:10:45,029 --> 00:10:47,689 Well... it's really nice. 269 00:10:47,773 --> 00:10:49,281 Yeah. 270 00:10:50,851 --> 00:10:52,027 Okay, listen, um... 271 00:10:52,111 --> 00:10:54,788 I want you two to know that 272 00:10:54,872 --> 00:10:57,764 working with you has been the greatest blessing 273 00:10:57,858 --> 00:11:00,417 of my professional career. 274 00:11:01,695 --> 00:11:03,712 You're not coming back, are you? 275 00:11:04,715 --> 00:11:05,864 I can't. 276 00:11:05,958 --> 00:11:07,958 The girls... they-they need me 277 00:11:08,052 --> 00:11:09,718 for this next chapter now. 278 00:11:09,870 --> 00:11:13,389 More than ever, and I'm... 279 00:11:13,616 --> 00:11:14,798 I'm so sorry. 280 00:11:14,892 --> 00:11:16,476 No. Don't feel bad. 281 00:11:16,560 --> 00:11:17,760 You're not the first captain 282 00:11:17,878 --> 00:11:19,629 I've had leave to take care of family. 283 00:11:19,713 --> 00:11:20,872 Right. Michelle. 284 00:11:20,956 --> 00:11:22,816 And I have nothing but love and respect 285 00:11:22,900 --> 00:11:25,150 for Michelle, and this is no different. 286 00:11:28,130 --> 00:11:30,065 Except that it is different. 287 00:11:30,149 --> 00:11:32,649 You're, um... 288 00:11:32,801 --> 00:11:34,726 my mentor 289 00:11:34,820 --> 00:11:38,747 of how I want to be as a paramedic, 290 00:11:39,648 --> 00:11:42,166 as a captain... 291 00:11:42,828 --> 00:11:44,811 and, hopefully, one day, 292 00:11:44,905 --> 00:11:48,132 a long, long time from now, a mom. 293 00:11:50,410 --> 00:11:51,743 I'm sorry. 294 00:11:51,837 --> 00:11:53,654 - This is super awkward. - No. 295 00:11:53,747 --> 00:11:56,056 No, um... 296 00:11:57,250 --> 00:11:59,326 As if I needed another reason to cry. 297 00:12:00,179 --> 00:12:02,263 I've got a kale antioxidant salad 298 00:12:02,347 --> 00:12:05,590 and a bacon blue burger with extra rings. 299 00:12:05,684 --> 00:12:07,284 Thank you. 300 00:12:09,280 --> 00:12:11,188 Like staring into the face of God. 301 00:12:11,282 --> 00:12:13,516 Yeah, you eat that whole thing, you'll see God soon enough. 302 00:12:13,600 --> 00:12:16,660 Well, at least it'll be this putting me in the ground, 303 00:12:16,845 --> 00:12:18,361 not the cancer. 304 00:12:19,123 --> 00:12:21,282 What do you mean, not the cancer? 305 00:12:21,366 --> 00:12:23,417 My last follow-up. 306 00:12:25,111 --> 00:12:27,704 Doc said radiation took out two of my tumors. 307 00:12:27,798 --> 00:12:29,798 Last one's on the run. 308 00:12:29,950 --> 00:12:31,459 Billy, that's great news. 309 00:12:31,543 --> 00:12:34,118 Yeah, yeah, well, before you go getting all rah-rah, 310 00:12:34,213 --> 00:12:37,724 I ain't out of the woods yet, but he did say 311 00:12:37,808 --> 00:12:40,124 I could go back to desk duty. 312 00:12:40,219 --> 00:12:43,145 Which sounds about as tedious as radiation. 313 00:12:43,372 --> 00:12:46,130 Well, not necessarily. 314 00:12:46,225 --> 00:12:49,477 In fact, I did just have a conversation 315 00:12:49,561 --> 00:12:52,562 with the deputy chief that was, uh... 316 00:12:52,715 --> 00:12:55,115 pretty stunning. 317 00:12:56,476 --> 00:12:58,486 He's retiring. 318 00:12:58,570 --> 00:13:00,996 And he wants me to take the job. 319 00:13:02,500 --> 00:13:04,057 Well. 320 00:13:04,150 --> 00:13:06,910 Your own perch on Mount Olympus, huh? 321 00:13:07,062 --> 00:13:08,745 How's that make you feel? 322 00:13:08,897 --> 00:13:11,155 Conflicted. 323 00:13:11,250 --> 00:13:13,416 Yeah, imagine it would. 324 00:13:13,511 --> 00:13:15,219 Why do you say that? 325 00:13:15,846 --> 00:13:17,420 Come on, New York. 326 00:13:17,515 --> 00:13:19,007 Guys like you and me? 327 00:13:19,091 --> 00:13:20,600 We're meant to be down on the field, 328 00:13:20,684 --> 00:13:22,518 not up in the front office. 329 00:13:22,745 --> 00:13:24,162 Look, I don't have any interest in being the last guy 330 00:13:24,246 --> 00:13:25,336 in the game. 331 00:13:25,430 --> 00:13:27,089 Worked out pretty good for Tom Brady last year. 332 00:13:27,173 --> 00:13:28,765 Yeah, well, for every Tom Brady, 333 00:13:28,917 --> 00:13:31,019 there's a bunch of Brett Favres, you know? 334 00:13:31,103 --> 00:13:32,946 Hobbling around, way past their prime. 335 00:13:33,030 --> 00:13:35,756 Look, I would just rather walk off the field 336 00:13:35,849 --> 00:13:37,699 than be carried off. 337 00:13:39,094 --> 00:13:41,870 Why does it seem like you walked off the field already? 338 00:13:42,560 --> 00:13:45,244 'Cause I sort of have. 339 00:13:45,372 --> 00:13:48,809 Hey, 126 will rise again. 340 00:13:48,894 --> 00:13:51,145 When? I've seen the red tape. 341 00:13:51,230 --> 00:13:54,306 But, so, maybe, I take this job, 342 00:13:54,707 --> 00:13:57,007 cut through the red tape, open the firehouse 343 00:13:57,092 --> 00:13:58,652 and bring my people back. 344 00:13:58,855 --> 00:14:00,136 Without you there. 345 00:14:00,221 --> 00:14:01,941 Could be the perfect time to leave, 346 00:14:02,026 --> 00:14:04,090 because I wouldn't be leaving. 347 00:14:04,395 --> 00:14:06,980 You just wouldn't be going back. 348 00:14:07,064 --> 00:14:09,532 Painless. 349 00:14:10,166 --> 00:14:12,175 Uh-huh. 350 00:14:27,844 --> 00:14:30,469 Oh, my gosh. 351 00:14:32,831 --> 00:14:34,724 Oh, stop, stop, stop. 352 00:14:36,085 --> 00:14:38,230 Thank you, guys. I appreciate it. 353 00:14:38,315 --> 00:14:39,888 Y'all, uh... You didn't have to do this. 354 00:14:39,973 --> 00:14:41,742 If you thought we wouldn't celebrate 355 00:14:41,827 --> 00:14:43,894 your first day back, you don't know us very well. 356 00:14:43,978 --> 00:14:46,404 Aw, Bree. Well, y'all gonna have to help me 357 00:14:46,498 --> 00:14:47,749 eat all of it, then. 358 00:14:47,833 --> 00:14:50,348 Oh, I call the white chocolate pineapple. 359 00:14:50,433 --> 00:14:51,989 - Joel. - White chocolate pineapple. 360 00:14:52,074 --> 00:14:55,757 Okay. This will be great in the break room. Thank you. 361 00:14:55,841 --> 00:14:57,081 Sir. 362 00:14:57,234 --> 00:14:58,593 - Thank you. - You're welcome. 363 00:14:58,677 --> 00:15:02,161 And, seriously, uh, yeah, we missed you, Grace. 364 00:15:02,255 --> 00:15:04,415 You know, the place wasn't the same without you. 365 00:15:04,499 --> 00:15:05,916 He's right. 366 00:15:06,000 --> 00:15:07,833 It's been a long six weeks. 367 00:15:07,928 --> 00:15:11,563 Yeah, it's, uh, it's been longer for me. 368 00:15:13,183 --> 00:15:14,740 Call me crazy, 369 00:15:15,388 --> 00:15:17,348 but there is nowhere else on Earth 370 00:15:17,433 --> 00:15:19,918 I feel more relaxed than this place. 371 00:15:20,003 --> 00:15:22,195 Thank you. 372 00:15:25,929 --> 00:15:27,513 Okay, we got 373 00:15:27,597 --> 00:15:29,290 a dozen patty melts, three with no mayo, 374 00:15:29,374 --> 00:15:31,459 one with extra mayo, two pastramis on rye, 375 00:15:31,543 --> 00:15:33,435 one on wheat and a wedge salad. 376 00:15:34,195 --> 00:15:36,022 ♪ Don't-don't-don't don't stop the beat ♪ 377 00:15:36,106 --> 00:15:37,523 ♪ I can't-can't-c-c-can't control my feet ♪ 378 00:15:37,607 --> 00:15:39,355 ♪ Pe-Pe-People... ♪ 379 00:15:39,440 --> 00:15:42,209 - Pickle! - ♪ Come on, everybody, and move your feet... 380 00:15:42,294 --> 00:15:44,304 - That's you! That's... - Me? - Oh! 381 00:15:44,389 --> 00:15:46,556 - That's you. - Game, set, match! 382 00:15:46,641 --> 00:15:48,727 - I thought you were going to... - You're supposed to... 383 00:15:48,811 --> 00:15:51,822 - That's a... Looks like you're a natural. - Hey, hey, you were right, Cap. 384 00:15:51,907 --> 00:15:54,649 I love me some pickleball. 385 00:15:54,734 --> 00:15:55,910 Hey, your fries. 386 00:15:55,995 --> 00:15:57,487 Oh. 387 00:15:57,572 --> 00:15:59,248 Thank you. Oh, yeah. 388 00:15:59,333 --> 00:16:01,533 Yeah, just slide them on my finger. 389 00:16:01,965 --> 00:16:04,390 - Come on, let's try it again. - I thought you were gonna... 390 00:16:07,913 --> 00:16:10,072 Okay. Still got it. 391 00:16:10,156 --> 00:16:12,040 All right. 392 00:16:13,067 --> 00:16:14,834 Almost there. 393 00:16:27,749 --> 00:16:29,592 No, no... Ugh. 394 00:16:31,161 --> 00:16:32,881 Move! 395 00:16:39,444 --> 00:16:41,336 What is that, a tornado? 396 00:16:41,429 --> 00:16:44,188 That ain't like any tornado I ever seen. 397 00:16:44,341 --> 00:16:45,356 Dust storm! 398 00:16:45,450 --> 00:16:46,691 Everybody get inside! 399 00:16:46,843 --> 00:16:48,203 Inside, come on! Let's go, let's go, let's go! 400 00:16:51,272 --> 00:16:55,500 Everybody haul ass inside, now! 401 00:16:57,521 --> 00:16:59,455 Little sand never hurt nobody. 402 00:17:09,382 --> 00:17:11,117 Get in! If you have any hatches, 403 00:17:11,201 --> 00:17:12,952 now is the time to batten them down! 404 00:17:13,036 --> 00:17:15,020 Kinnear! Hit the bay doors! 405 00:17:24,397 --> 00:17:27,732 Come on! Inside, get inside! 406 00:17:27,826 --> 00:17:29,809 April! Where are you? 407 00:17:29,903 --> 00:17:31,746 Go, go, go, go. Ma'am, you got to get inside. 408 00:17:31,830 --> 00:17:33,581 No, my daughter. She was playing right there. 409 00:17:33,665 --> 00:17:35,763 And I w... I looked down for one second. 410 00:17:35,848 --> 00:17:38,241 I'll go look for her. 411 00:17:44,786 --> 00:17:46,426 Come on. Come with me. 412 00:17:46,511 --> 00:17:49,012 Come on, follow me, follow me. 413 00:17:55,762 --> 00:17:58,671 Make sure she's all right. I'll be back. 414 00:17:58,765 --> 00:18:01,941 - Where the hell are you going? - There's more people over there. 415 00:19:05,815 --> 00:19:07,567 Breaking news as a massive dust storm 416 00:19:07,651 --> 00:19:09,926 35 miles wide and nearly two miles tall 417 00:19:10,077 --> 00:19:11,420 barrels across Austin, 418 00:19:11,504 --> 00:19:13,089 with winds clocking in at 65 miles per hour, 419 00:19:13,173 --> 00:19:15,758 wreaking havoc on a massive scale. 420 00:19:15,842 --> 00:19:17,685 So much for "no crazy calls around here." 421 00:19:17,769 --> 00:19:19,936 Yeah, we got the 126 in the house now. 422 00:19:20,087 --> 00:19:21,856 - We bring the crazy. - Unfortunately, first responders 423 00:19:21,940 --> 00:19:25,016 won't really know what they're up against 424 00:19:25,110 --> 00:19:26,694 until the dust starts to clear. 425 00:19:26,778 --> 00:19:29,261 All right, everybody gear up. 426 00:19:29,355 --> 00:19:30,848 The second the storm passes, we're out. 427 00:19:30,932 --> 00:19:32,608 Man, that's like something out of The Mummy. 428 00:19:32,692 --> 00:19:34,202 How the hell does one of these things even start anyway? 429 00:19:34,286 --> 00:19:35,778 They happen in Lebanon. 430 00:19:35,862 --> 00:19:37,538 All it takes is a downburst of low-pressure air 431 00:19:37,622 --> 00:19:39,599 into a big, dry patch of soil and boom, 432 00:19:39,683 --> 00:19:41,525 - you've got yourself a haboob. - Say what? 433 00:19:41,609 --> 00:19:43,878 Haboob. Massive dust storm. That's what they're called. 434 00:19:43,962 --> 00:19:45,788 - That's just not right. - I know. Mother Nature ain't no joke. 435 00:19:45,872 --> 00:19:48,189 No, I mean that she just said the word "haboob" 436 00:19:48,282 --> 00:19:49,291 and Probie wasn't here to enjoy it. 437 00:19:56,533 --> 00:19:58,883 Hey, get away from the bus! 438 00:19:58,977 --> 00:19:59,969 Hey! Get away! 439 00:20:00,053 --> 00:20:01,229 Get away, come on! 440 00:20:01,313 --> 00:20:03,605 Hey, come on, come on. Come on. 441 00:20:07,301 --> 00:20:10,211 - Hey, wait. - Yeah? 442 00:20:10,304 --> 00:20:11,821 Go find a landline, call 911. 443 00:20:12,014 --> 00:20:13,466 Tell them there's been a midair collision 444 00:20:13,550 --> 00:20:14,558 over Wellsworth Square. 445 00:20:14,642 --> 00:20:16,951 - Go! Go! Go! - Okay, I'm going. 446 00:20:26,062 --> 00:20:27,962 Ma'am? 447 00:20:56,701 --> 00:20:57,785 Aah! 448 00:20:57,869 --> 00:20:59,953 I see you! I see you! I'm coming! 449 00:21:19,057 --> 00:21:22,143 - Where-where does it hurt? - My legs... I think they're broken. 450 00:21:22,227 --> 00:21:23,968 Hey, you two, I need your help! 451 00:21:24,062 --> 00:21:25,128 What's your name, sir? 452 00:21:25,212 --> 00:21:26,814 Julian. Uh, where am I? 453 00:21:26,898 --> 00:21:29,065 Wellsworth Square. You've been in an accident. 454 00:21:29,292 --> 00:21:31,060 No. W-Was I-was I certified? 455 00:21:31,144 --> 00:21:33,552 Don't worry about that right now. Guys, this is Julian. 456 00:21:33,646 --> 00:21:35,064 I think he may have a concussion. 457 00:21:35,148 --> 00:21:36,657 I need you to stay with him and keep him talking 458 00:21:36,741 --> 00:21:38,234 - till help gets here, okay? - Thank you. 459 00:21:38,318 --> 00:21:40,493 No worries. 460 00:22:11,276 --> 00:22:12,925 I see. 461 00:22:13,019 --> 00:22:16,946 All right, well, if you hear anything you, uh, let me know. 462 00:22:17,173 --> 00:22:18,189 What's going on? 463 00:22:18,341 --> 00:22:20,092 Seems like the 129 lost an engine. 464 00:22:20,176 --> 00:22:22,434 - Along with its crew. - What do you mean, lost? 465 00:22:22,528 --> 00:22:24,187 They were out on a call when the storm hit. 466 00:22:24,271 --> 00:22:26,180 No one can reach them. 467 00:22:26,273 --> 00:22:27,957 Hey, where are you going? 468 00:22:28,184 --> 00:22:29,292 Got to find them. 469 00:22:29,443 --> 00:22:30,861 Whoa, whoa, wait a minute. Hey. 470 00:22:30,945 --> 00:22:34,130 We already have people out there looking for them, Owen. 471 00:22:34,281 --> 00:22:36,448 Mateo Chavez... he's my probie. 472 00:22:36,542 --> 00:22:38,676 He's with the 129 today. 473 00:22:39,696 --> 00:22:40,970 Folks, if you can walk and talk 474 00:22:41,122 --> 00:22:44,300 without too much pain, have a seat in the green zone. 475 00:22:44,384 --> 00:22:45,393 Broken bones, non-life-threatening burns 476 00:22:45,477 --> 00:22:46,635 and cuts: yellow zone. 477 00:22:46,719 --> 00:22:49,387 Anything more serious than that, red zone, 478 00:22:49,481 --> 00:22:51,889 so the first responders know who to treat first. 479 00:22:53,059 --> 00:22:55,318 - Sir, are you on any medication? - Uh... 480 00:22:55,469 --> 00:22:57,987 thyroid meds, and-and heparin for my heart. 481 00:22:58,214 --> 00:23:00,724 Heparin's a blood thinner. This could make the hemorrhage worse. 482 00:23:00,808 --> 00:23:01,967 I'm gonna need to tourniquet your leg, okay? 483 00:23:02,051 --> 00:23:04,661 - Hey, can I borrow your belt? - Yeah, sure. 484 00:23:06,147 --> 00:23:07,238 Here you go. 485 00:23:07,332 --> 00:23:09,066 Hey, uh, where the heck are they... 486 00:23:09,150 --> 00:23:10,492 - The first responders? - Sir, they're on their way. 487 00:23:10,576 --> 00:23:12,576 It's gonna be tough with the storm. 488 00:23:13,988 --> 00:23:14,922 Little squeeze. 489 00:23:15,006 --> 00:23:17,674 Aah! 490 00:23:19,493 --> 00:23:20,595 Take him to the red zone. 491 00:23:20,679 --> 00:23:21,912 See if you can get him some water 492 00:23:21,996 --> 00:23:23,097 - from one of the restaurants. - All right. 493 00:23:23,181 --> 00:23:24,340 Sir, don't forget: 494 00:23:24,424 --> 00:23:25,749 I need you to tell the paramedics 495 00:23:25,833 --> 00:23:27,751 that you're on medication. It's very important. 496 00:23:27,835 --> 00:23:30,761 I-I won't. God bless you, son. 497 00:23:30,914 --> 00:23:34,023 Hey! Are any firefighters here yet? 498 00:23:34,175 --> 00:23:35,266 Some people need help. 499 00:23:35,360 --> 00:23:37,402 I'm a firefighter. Where are they? 500 00:23:38,771 --> 00:23:40,806 I heard screaming on the sixth floor on my way out. 501 00:23:40,890 --> 00:23:43,192 I think they're trapped in an elevator. 502 00:23:47,280 --> 00:23:49,497 Of course they are. 503 00:23:56,047 --> 00:23:58,190 Folks, we are getting our first images of the damage done 504 00:23:58,274 --> 00:23:59,692 by the dust storm. Authorities are begging people to shelter 505 00:23:59,776 --> 00:24:01,193 in place, as scores of pileups 506 00:24:01,277 --> 00:24:04,053 have been reported from Round Rock to West Lake Hills. 507 00:24:04,280 --> 00:24:07,390 With emergency calls coming from all parts of the city, 508 00:24:07,541 --> 00:24:08,809 first responders are spread to their limit. 509 00:24:08,893 --> 00:24:10,811 You think we can get the rig out of the garage? 510 00:24:10,895 --> 00:24:13,563 Yeah. I know where they keep the keys. 511 00:24:13,714 --> 00:24:17,066 It came out of nowhere! 512 00:24:17,218 --> 00:24:20,461 Mommy, you need to go. 513 00:24:20,554 --> 00:24:22,490 No. Babies, Mommy doesn't work today. 514 00:24:22,574 --> 00:24:24,648 But you heard him. Those people need help. 515 00:24:24,801 --> 00:24:27,827 They need you. 516 00:24:33,251 --> 00:24:34,651 Fire station 129, 517 00:24:34,735 --> 00:24:35,819 this is Firefighter Trout. 518 00:24:35,903 --> 00:24:38,312 Yeah, this is Captain Owen Strand, 126. 519 00:24:38,447 --> 00:24:39,404 I'm call to see if you've heard from 520 00:24:39,499 --> 00:24:40,664 your missing engine. 521 00:24:40,759 --> 00:24:43,651 Uh, no, our-our ladder's out looking for 'em now. 522 00:24:43,744 --> 00:24:45,571 Do you have any idea if Mateo Chavez was on it? 523 00:24:45,655 --> 00:24:46,837 Oh, yeah, the probie kid. 524 00:24:46,990 --> 00:24:48,757 Yeah, uh, he, uh, he didn't go with them. 525 00:24:48,841 --> 00:24:51,416 He-he went out to pick up a lunch order for the house. 526 00:24:51,511 --> 00:24:52,326 And you haven't heard from him either? 527 00:24:52,419 --> 00:24:54,437 Not that I know of, no. 528 00:24:54,588 --> 00:24:56,939 Where'd you order lunch from? 529 00:25:05,675 --> 00:25:08,175 Well, alive is good. Do you know where you are? 530 00:25:08,269 --> 00:25:09,360 Uh, my backyard. 531 00:25:09,512 --> 00:25:11,296 Can you give me your address? 532 00:25:11,380 --> 00:25:13,030 3412 Crockett Creek. 533 00:25:13,182 --> 00:25:14,524 Did something collapse on you, ma'am? 534 00:25:14,608 --> 00:25:16,452 No, I'm in a storage box. 535 00:25:16,536 --> 00:25:17,960 Did you say a storage box? 536 00:25:18,112 --> 00:25:21,623 I was gardening. I took cover when the storm hit. 537 00:25:21,707 --> 00:25:23,959 And-and now I can't get it open. 538 00:25:24,043 --> 00:25:26,163 We are getting reports of, uh, dust drifts 539 00:25:26,287 --> 00:25:27,430 up to eight feet high. 540 00:25:27,514 --> 00:25:29,298 Is this Margaret Gilbert? 541 00:25:29,382 --> 00:25:30,783 - Yes. - Try to stay calm. 542 00:25:30,867 --> 00:25:32,560 Now, I see you live with your husband. 543 00:25:32,644 --> 00:25:33,810 Is he at home? 544 00:25:33,961 --> 00:25:35,454 He was taking a nap when I came outside. 545 00:25:35,538 --> 00:25:36,880 - He's not answering. - Okay. 546 00:25:36,964 --> 00:25:40,224 I'm gonna try him anyway. Is he the 0470 number? 547 00:25:40,318 --> 00:25:41,402 - Yes. - Okay. 548 00:25:41,486 --> 00:25:42,628 This is Hammond, 549 00:25:42,712 --> 00:25:44,562 and, shoot... you just missed me. 550 00:25:44,656 --> 00:25:46,805 - Right to voice mail. - Oh, God. 551 00:25:46,899 --> 00:25:49,059 I can't breathe. I-I... I'm having trouble breathing. 552 00:25:49,143 --> 00:25:50,636 - I can't breathe! - Margaret, listen, 553 00:25:50,720 --> 00:25:52,729 if you can talk, then you can breathe, okay? 554 00:25:52,813 --> 00:25:53,897 Now, I know it's difficult, 555 00:25:53,981 --> 00:25:56,073 but I need you to take slow, deep breaths 556 00:25:56,242 --> 00:25:57,309 to conserve your oxygen. 557 00:25:57,393 --> 00:25:58,735 - Okay. - Margaret, 558 00:25:58,819 --> 00:26:00,996 we're not gonna wait for first responders. 559 00:26:01,080 --> 00:26:02,648 Now, we are gonna get you out of there. 560 00:26:02,732 --> 00:26:03,924 I need you to keep your head for me, though, 561 00:26:04,008 --> 00:26:05,667 -okay? You said you were -Okay. 562 00:26:05,751 --> 00:26:08,511 In a storage box... What do you keep in there? 563 00:26:08,662 --> 00:26:10,431 - Gardening supplies. - Okay, now, 564 00:26:10,515 --> 00:26:12,491 does that mean you have tools in there? 565 00:26:12,575 --> 00:26:14,758 Yes. Yes, I do. 566 00:26:14,911 --> 00:26:17,311 Okay, good. Can you reach any of them? 567 00:26:18,339 --> 00:26:21,190 I don't know. 568 00:26:24,678 --> 00:26:27,179 - I've got a hand trowel. - Okay, good. 569 00:26:27,273 --> 00:26:29,273 What's the box made out of? 570 00:26:29,425 --> 00:26:30,859 W-Wood. Pi-Pine, I think. 571 00:26:30,943 --> 00:26:33,369 Okay, pine box. Same as an old-school coffin. 572 00:26:33,520 --> 00:26:34,929 That's perfect. 573 00:26:35,022 --> 00:26:35,763 Perfect? 574 00:26:35,856 --> 00:26:37,448 How is that perfect? 575 00:26:37,542 --> 00:26:39,276 I'm following protocols for someone buried alive 576 00:26:39,360 --> 00:26:40,618 in a coffin. 577 00:26:40,770 --> 00:26:42,620 Which I didn't even know we had. 578 00:26:42,772 --> 00:26:44,614 Okay, listen, Margaret, I need you to take the trowel 579 00:26:44,698 --> 00:26:46,525 and place it in the center of the lid. 580 00:26:46,609 --> 00:26:47,876 That's where it should be its weakest. 581 00:26:47,960 --> 00:26:50,794 I need you to hit the center as hard as you can. 582 00:26:50,947 --> 00:26:52,889 Okay. 583 00:26:54,375 --> 00:26:56,058 No, Grace, 584 00:26:56,210 --> 00:26:57,635 it's not... 585 00:26:57,787 --> 00:26:59,647 - it's not-it's not working. - It's gonna work, Margaret. 586 00:26:59,731 --> 00:27:02,899 We just have to get it to crack, okay? Don't stop. 587 00:27:05,478 --> 00:27:07,461 Aah! It's cracking! It's cracking! 588 00:27:07,554 --> 00:27:09,888 - Keep going. - Oh, my God. 589 00:27:16,639 --> 00:27:19,398 I can get my hands through! 590 00:27:19,492 --> 00:27:21,492 It's just dirt! More dirt! 591 00:27:21,586 --> 00:27:23,579 - It's coming in! - That's what we want. 592 00:27:23,663 --> 00:27:25,996 Now, the weight of the dirt and gravity should help 593 00:27:26,090 --> 00:27:27,157 get you out of that box. 594 00:27:27,241 --> 00:27:28,509 Margaret, listen, before you do, 595 00:27:28,593 --> 00:27:30,493 we need you to protect your airways on your way out. 596 00:27:30,577 --> 00:27:32,577 Now, are you able to remove your shirt? 597 00:27:32,672 --> 00:27:34,390 Can a sweater work? 598 00:27:34,474 --> 00:27:36,157 Yes. Yes, use that. 599 00:27:36,250 --> 00:27:38,427 Okay. Okay. It's on. 600 00:27:38,511 --> 00:27:40,429 Okay, good. Now, try to wriggle your body 601 00:27:40,513 --> 00:27:42,393 so that your arms come out first. 602 00:27:42,498 --> 00:27:44,266 Keep climbing until you reach the surface. 603 00:27:44,350 --> 00:27:46,883 Do not stop, Margaret. You can do it. 604 00:27:47,036 --> 00:27:48,863 Okay. 605 00:28:12,361 --> 00:28:14,129 Aah! I'm out! 606 00:28:14,213 --> 00:28:15,222 Yeah, you are. 607 00:28:15,306 --> 00:28:16,390 Good job, Margaret. 608 00:28:16,474 --> 00:28:18,307 Margaret? 609 00:28:18,459 --> 00:28:20,017 What are you doing? 610 00:28:21,462 --> 00:28:22,563 Everything ready with the rig? 611 00:28:22,647 --> 00:28:24,398 Gassed, stocked and ready to rock. 612 00:28:24,482 --> 00:28:26,223 All right. Girls, 613 00:28:26,317 --> 00:28:28,317 you mind your babysitter, you promise? 614 00:28:28,469 --> 00:28:30,653 - We promise! - We promise! 615 00:28:31,547 --> 00:28:34,573 - Adorable. - Right? 616 00:28:36,886 --> 00:28:39,829 Don't you worry about us. Go save the world. 617 00:28:43,409 --> 00:28:45,242 Go! Get out of here! 618 00:28:49,507 --> 00:28:52,341 Hello! Anybody there? 619 00:28:52,568 --> 00:28:55,085 Yes! We're in here! 620 00:28:55,238 --> 00:28:58,514 Help us! Please help us! 621 00:28:58,741 --> 00:29:01,510 We're stuck in here! 622 00:29:01,594 --> 00:29:02,828 Austin Fire, I'm gonna get you out. 623 00:29:02,912 --> 00:29:04,271 The fire department's here. 624 00:29:04,355 --> 00:29:06,647 We're gonna be okay. 625 00:29:07,508 --> 00:29:09,525 Aah! Please hurry! 626 00:29:09,752 --> 00:29:10,852 It feels like it's going to fall! 627 00:29:10,936 --> 00:29:13,113 I just have to get these doors open. 628 00:29:17,707 --> 00:29:20,013 - How many people are in there? - Five. 629 00:29:20,098 --> 00:29:21,941 There-There's five of us. What happened? 630 00:29:22,026 --> 00:29:23,676 It felt like a bomb went off. 631 00:29:23,777 --> 00:29:25,286 Airplane hit the building. 632 00:29:25,438 --> 00:29:26,705 Oh, my God, terrorists? 633 00:29:26,789 --> 00:29:29,122 Mother Nature. Is anybody injured? 634 00:29:29,207 --> 00:29:32,293 I-I don't think so. We're just soaked. 635 00:29:32,445 --> 00:29:35,833 - A pipe burst or something? - I don't think it's water. 636 00:29:35,918 --> 00:29:37,199 It-it smells like chemicals. 637 00:29:37,283 --> 00:29:40,518 It's giving me a headache. 638 00:29:46,738 --> 00:29:49,663 I thought you said the fire department was here. 639 00:29:49,812 --> 00:29:50,932 I am the fire department. 640 00:29:51,055 --> 00:29:53,406 Oh, God. We're gonna die. 641 00:29:54,754 --> 00:29:56,536 Hey. You're not gonna die. 642 00:29:56,621 --> 00:29:58,778 - Cap? - Nobody move. 643 00:29:58,863 --> 00:30:01,254 Nobody use their phones. Nobody vape. 644 00:30:01,565 --> 00:30:03,242 Cap, how'd you find me? 645 00:30:03,326 --> 00:30:05,503 - I followed your trail. - Of patty melts? 646 00:30:05,587 --> 00:30:08,564 - Of rescues. - Oh, cool. I was using that to pry the doors open. 647 00:30:08,648 --> 00:30:10,923 No. No, listen, they're standing in jet fuel. 648 00:30:11,075 --> 00:30:12,176 That's what that smell is. 649 00:30:12,260 --> 00:30:13,585 If we use anything metal to open those doors 650 00:30:13,669 --> 00:30:16,220 - that throws a spark... - The whole thing goes up. 651 00:30:33,281 --> 00:30:35,281 - Strickland, Marwani. - Yep? 652 00:30:35,508 --> 00:30:37,492 Start triaging until medical lands. 653 00:30:44,441 --> 00:30:45,458 Cap? 654 00:30:45,685 --> 00:30:48,620 I think somebody already took care of triage. 655 00:30:48,704 --> 00:30:50,548 Who? We're the first company on scene. 656 00:30:50,632 --> 00:30:53,357 Excuse me, guys, uh, who separated you into these groups? 657 00:30:53,450 --> 00:30:56,511 Uh, that, uh, handsome firefighter. 658 00:30:59,641 --> 00:31:01,892 Hey, I'll be damned. 659 00:31:01,976 --> 00:31:03,351 Hey, you mean him, don't you? 660 00:31:04,295 --> 00:31:05,563 No. 661 00:31:05,647 --> 00:31:07,146 Him. 662 00:31:15,139 --> 00:31:16,741 - Hey, Cap. - Hey, guys. 663 00:31:16,825 --> 00:31:17,967 - Hey. - Hey. 664 00:31:18,051 --> 00:31:18,899 Hey... 665 00:31:18,993 --> 00:31:20,734 rubber mallets, wooden blocks. 666 00:31:20,829 --> 00:31:23,247 What is happening? 667 00:31:23,331 --> 00:31:25,331 All right, everybody, we're back. 668 00:31:25,482 --> 00:31:27,442 Brought some friends along to help. 669 00:31:28,744 --> 00:31:30,421 All right, now, listen, when we get these doors open, 670 00:31:30,505 --> 00:31:33,914 you've got to be ready to help everybody out, okay? 671 00:31:34,067 --> 00:31:35,987 - Okay, got it. - All right. 672 00:31:45,745 --> 00:31:46,604 Uh, Cap? 673 00:31:46,688 --> 00:31:47,854 I'm aware. 674 00:31:48,081 --> 00:31:49,761 Be ready, people. 675 00:31:50,750 --> 00:31:52,443 - All right, that's it. - All right, everybody, 676 00:31:52,527 --> 00:31:54,768 - Hurry up, let's go. - Everybody, let's go. 677 00:31:54,921 --> 00:31:56,263 Move, move, move, quick! 678 00:32:00,760 --> 00:32:02,535 Okay, folks, come on out. 679 00:32:02,686 --> 00:32:06,038 Bridget, you first. Graham, help me get her up. 680 00:32:06,265 --> 00:32:08,115 - Watch your head. - Come on. 681 00:32:08,267 --> 00:32:09,201 Yep. 682 00:32:09,285 --> 00:32:11,210 - You too, come on, come on. - Yeah. 683 00:32:11,362 --> 00:32:13,954 There you go. Straight out, straight out. 684 00:32:14,107 --> 00:32:16,133 Good. Good, good, good. 685 00:32:16,217 --> 00:32:18,718 Uh-oh, what's that? 686 00:32:18,869 --> 00:32:20,546 Aah! Help me! 687 00:32:20,630 --> 00:32:22,865 - Help me! - Graham, don't move. - Graham! 688 00:32:22,949 --> 00:32:26,450 - Help! - Hold still. Don't move. 689 00:32:26,543 --> 00:32:28,185 Help! 690 00:32:30,623 --> 00:32:32,123 Cap, what are you doing? 691 00:32:32,216 --> 00:32:33,566 Cap, get out of there! 692 00:32:33,717 --> 00:32:36,728 Okay. Come on, grab my hand. 693 00:32:36,812 --> 00:32:38,738 Let's go. 694 00:32:38,965 --> 00:32:40,645 I gotcha. All right. 695 00:32:42,151 --> 00:32:43,552 You guys got him? 696 00:32:43,636 --> 00:32:45,953 Get out! Cap! 697 00:32:47,231 --> 00:32:48,332 Help me pull him in. Grab his arm. 698 00:32:48,416 --> 00:32:51,208 All right, we got you, we got you. 699 00:33:12,682 --> 00:33:14,766 No major injuries, but they're covered in jet fuel. 700 00:33:14,850 --> 00:33:16,861 You're gonna want to hose them down before you travel them. 701 00:33:16,945 --> 00:33:18,028 We can help with that. 702 00:33:18,112 --> 00:33:19,353 This way, folks. 703 00:33:19,512 --> 00:33:23,498 This way. Garcia, hook up a booster line. 704 00:33:24,844 --> 00:33:26,565 Grunt. 705 00:33:26,674 --> 00:33:27,779 Grunt, is that you? 706 00:33:27,863 --> 00:33:29,513 Captain Tatum. 707 00:33:29,606 --> 00:33:31,776 What in Sam Hill are you doing over here? 708 00:33:31,861 --> 00:33:32,710 I was in the neighborhood picking up lunch 709 00:33:32,794 --> 00:33:34,211 when the storm hit. 710 00:33:34,295 --> 00:33:36,629 I think you need to reread your academy manual, son. 711 00:33:36,780 --> 00:33:39,120 Hank, what's the protocol for being separated 712 00:33:39,205 --> 00:33:41,218 - from one's house in the field? - A firefighter 713 00:33:41,302 --> 00:33:44,695 is to radio dispatch and his commanding officer 714 00:33:44,788 --> 00:33:46,965 of their current situation immediately. 715 00:33:47,049 --> 00:33:48,816 That'd be a fail, grunt. 716 00:33:48,908 --> 00:33:51,181 KP duty for a month. 717 00:33:51,283 --> 00:33:54,019 Not that you did any better today. Isn't that right, Cap? 718 00:33:54,104 --> 00:33:55,300 Excuse me? 719 00:33:55,385 --> 00:33:57,369 - And you are? - Owen Strand. 720 00:33:57,454 --> 00:33:59,389 Special assistant to the deputy chief. 721 00:33:59,510 --> 00:34:00,928 And this man's actual captain. 722 00:34:01,012 --> 00:34:03,328 And the only reason that I'm out here today 723 00:34:03,421 --> 00:34:05,673 is your rig didn't check in for hours. 724 00:34:05,758 --> 00:34:07,768 That's different. We broke down in the dust storm, 725 00:34:07,852 --> 00:34:09,352 killed all our comms. 726 00:34:09,503 --> 00:34:11,144 Y'all thought it was smart 727 00:34:11,229 --> 00:34:13,263 to drive around through the dust storm? 728 00:34:13,358 --> 00:34:15,340 Talk about breaking protocols. 729 00:34:15,433 --> 00:34:16,611 It snuck up on us. 730 00:34:16,696 --> 00:34:18,260 Oh. 731 00:34:18,345 --> 00:34:20,270 Hey, you. 732 00:34:20,423 --> 00:34:21,623 You think it's funny, grunt? 733 00:34:21,757 --> 00:34:24,019 Start wiping down this rig. 734 00:34:24,236 --> 00:34:26,798 I want it dust-free by the time we're done with this call. 735 00:34:26,924 --> 00:34:28,286 That really necessary, Captain? 736 00:34:28,373 --> 00:34:29,623 It's cool. I-I got it. 737 00:34:29,707 --> 00:34:32,375 Captain Tatum, I'll wipe down your cab, 738 00:34:32,526 --> 00:34:33,859 I'll pick up your fatty foods, 739 00:34:33,953 --> 00:34:36,018 I'll scrub your disgusting floors. 740 00:34:36,260 --> 00:34:37,481 'Cause that's who I am. 741 00:34:38,705 --> 00:34:40,003 At least he's a happy grunt. 742 00:34:40,088 --> 00:34:41,859 No, I'm a firefighter! 743 00:34:41,944 --> 00:34:43,804 And I've already reread the FD manual, like, five times! 744 00:34:43,888 --> 00:34:45,288 Listened to it, actually, because my friends 745 00:34:45,372 --> 00:34:46,715 recorded it for me. 746 00:34:46,799 --> 00:34:48,792 So I've learned how to respond to toxic spills 747 00:34:48,876 --> 00:34:51,710 and dumpster fires, all of which was great training 748 00:34:51,804 --> 00:34:54,647 for working with you guys at the 129. 749 00:34:57,309 --> 00:34:58,319 Yeah. 750 00:35:00,813 --> 00:35:03,981 Hope you enjoyed yourself, insubordinate little... 751 00:35:10,230 --> 00:35:12,581 Captain, hey... 752 00:35:12,733 --> 00:35:14,792 Medics! Hey, we need a medic! 753 00:35:15,736 --> 00:35:17,661 - Make a hole. - Captain. 754 00:35:17,755 --> 00:35:19,322 Didn't expect to see you out here today. 755 00:35:19,406 --> 00:35:21,482 Likewise. What happened here? 756 00:35:21,575 --> 00:35:22,992 I don't know. He started ripping me a new one 757 00:35:23,076 --> 00:35:24,586 and then he started foaming at the mouth. 758 00:35:24,670 --> 00:35:27,488 TK, check his O2 levels, Nancy, get the Ambu bag. 759 00:35:27,581 --> 00:35:30,766 Judging by the sputum, he's aspirated a lot of dust. 760 00:35:30,918 --> 00:35:33,687 Can anybody tell me if he was in the storm when it started? 761 00:35:33,771 --> 00:35:36,264 We were stuck on the side of the road trying to fix our engine. 762 00:35:36,348 --> 00:35:38,441 But why would it start now? 763 00:35:38,592 --> 00:35:40,586 His trachea's probably been swelling 764 00:35:40,670 --> 00:35:43,187 this whole time. The yelling put him over the top. 765 00:35:43,281 --> 00:35:45,522 - Cap, no chest rise. - O2 sats falling. 766 00:35:45,675 --> 00:35:47,950 His airway's closed up. He's drowning in dust. 767 00:35:48,101 --> 00:35:49,618 Nancy, prep to intubate. 768 00:35:51,363 --> 00:35:53,497 Hang in there, Captain. 769 00:36:00,447 --> 00:36:02,457 Cap, I can't get it in. 770 00:36:02,541 --> 00:36:04,534 His vocal cords are way too swollen. 771 00:36:04,618 --> 00:36:06,128 - Should we trach him? - No. Not in this dust. 772 00:36:06,212 --> 00:36:08,296 We're gonna have to go through the eye of the needle. 773 00:36:08,380 --> 00:36:10,055 TK, hand me the bougie. 774 00:36:12,051 --> 00:36:13,267 Slide over. 775 00:36:18,891 --> 00:36:20,884 Cap, he's cyanotic. 776 00:36:20,968 --> 00:36:21,968 We're losing him. 777 00:36:22,878 --> 00:36:24,358 Come on. 778 00:36:28,250 --> 00:36:29,867 Got it. 779 00:36:37,317 --> 00:36:38,709 Come on, Captain. 780 00:36:42,673 --> 00:36:46,233 Hey. His O2 levels are rising and his heart's stabilizing. 781 00:36:46,326 --> 00:36:47,335 He's pinking up. 782 00:36:47,419 --> 00:36:49,078 There you are. 783 00:36:49,162 --> 00:36:50,587 Welcome back, Captain. 784 00:36:50,740 --> 00:36:53,090 Nancy, can you take it from here? 785 00:36:53,242 --> 00:36:54,975 Good hands, Captain. 786 00:36:56,169 --> 00:36:59,188 Rescue 126. Hey! 787 00:36:59,339 --> 00:37:01,081 Oh! 788 00:37:02,843 --> 00:37:04,860 Yeah! 789 00:37:15,373 --> 00:37:17,873 - Buttercup. Come on. - Yo, Carlos, 790 00:37:18,025 --> 00:37:20,294 you should've seen our boy putting that asshat captain 791 00:37:20,378 --> 00:37:21,618 on blast in front of everyone. 792 00:37:21,771 --> 00:37:23,297 Yo, hey, man, what did you say? 793 00:37:23,381 --> 00:37:25,214 It was all a white-hot blur. 794 00:37:25,441 --> 00:37:27,025 Mm-mmm. You called them a toxic dumpster fire. 795 00:37:27,109 --> 00:37:30,778 I have never been prouder of anyone in my life. 796 00:37:30,871 --> 00:37:31,887 For real? 797 00:37:32,039 --> 00:37:33,623 Yeah, babe, seriously, 798 00:37:33,707 --> 00:37:35,476 it was, like, the mother of all mic drops. 799 00:37:35,560 --> 00:37:37,785 He slayed him. I mean, literally. 800 00:37:37,878 --> 00:37:40,388 Dude dropped to the ground choking on dirt 801 00:37:40,472 --> 00:37:42,273 and his own bile. 802 00:37:43,401 --> 00:37:45,319 Don't worry, he lived. 803 00:37:45,403 --> 00:37:47,321 Wow. That all sounds pretty... 804 00:37:47,405 --> 00:37:49,180 - Epic? - It was wicked. 805 00:37:49,264 --> 00:37:51,325 I was gonna say "insane." 806 00:37:51,409 --> 00:37:52,633 Mateo, aren't you worried 807 00:37:52,726 --> 00:37:54,219 about what that captain might do to you? 808 00:37:54,303 --> 00:37:57,654 Nah. 'Cause at the end of the day, he's not my captain. 809 00:37:57,748 --> 00:37:58,989 Not really. 810 00:37:59,083 --> 00:38:00,501 And I'm definitely not his probie. 811 00:38:00,585 --> 00:38:02,836 Right, but he could still put you through hell. 812 00:38:02,920 --> 00:38:04,654 Eh. More like purgatory. 813 00:38:04,738 --> 00:38:07,174 I just got to survive him and the rest of those 129 D-bags 814 00:38:07,258 --> 00:38:08,740 a little while longer. 815 00:38:08,834 --> 00:38:11,168 Then it's back to the promised land of the 126, baby. 816 00:38:11,262 --> 00:38:12,587 Come on, y'all, can I get a amen? 817 00:38:12,671 --> 00:38:15,407 - Amen. - ♪ Oh, what a night. ♪ 818 00:38:15,491 --> 00:38:17,518 Pardon our dust. 819 00:38:17,602 --> 00:38:18,835 Sometimes I feel like the dust 820 00:38:18,919 --> 00:38:21,188 has been chasing me for 20 years. 821 00:38:21,272 --> 00:38:22,356 Well, 822 00:38:22,440 --> 00:38:24,898 it ain't caught you yet, so... 823 00:38:26,277 --> 00:38:28,352 Oh... 824 00:38:28,504 --> 00:38:30,864 Thank you, Cap. 825 00:38:30,948 --> 00:38:35,934 So how did, uh, Deputy Chief Radford take you spurning him? 826 00:38:37,270 --> 00:38:38,780 I didn't spurn him. 827 00:38:38,864 --> 00:38:41,783 Well, all right, you dismissed his heartfelt offer out of hand. 828 00:38:41,867 --> 00:38:44,786 - What would you call that? - Maybe I did spurn him. 829 00:38:44,870 --> 00:38:47,714 But you know what? He-he took it with a ton of grace, 830 00:38:47,798 --> 00:38:52,359 and I think he understands that it's for a great cause. 831 00:38:52,452 --> 00:38:55,045 It's for the best cause. 832 00:38:55,197 --> 00:38:56,805 The 126. 833 00:38:56,957 --> 00:38:58,474 126. 834 00:39:01,145 --> 00:39:02,386 Mmm. 835 00:39:02,538 --> 00:39:05,481 They give you any sense at headquarters 836 00:39:05,708 --> 00:39:07,568 when they think they'll get the station back up on its feet? 837 00:39:07,652 --> 00:39:09,127 I mean, come on, these bureaucrats 838 00:39:09,211 --> 00:39:11,738 need 17 different signatures to change a light bulb. 839 00:39:11,822 --> 00:39:15,576 Damn. That red tape is no joke, man. 840 00:39:15,660 --> 00:39:18,869 May as well be trying to cut through steel. 841 00:39:20,313 --> 00:39:22,082 That's it. 842 00:39:22,166 --> 00:39:23,499 What's i... what's it? 843 00:39:23,650 --> 00:39:26,420 We're firefighters. 844 00:39:26,504 --> 00:39:29,046 We cut through steel all the time. 845 00:39:32,677 --> 00:39:35,429 All right, everything charred goes. 846 00:39:35,513 --> 00:39:38,422 I don't care if it's on the walls, on the floor 847 00:39:38,516 --> 00:39:40,424 or if it's my espresso maker. 848 00:39:40,518 --> 00:39:42,010 It goes. 849 00:39:42,094 --> 00:39:45,088 Get your chisels, your scrapers and your demo bars. 850 00:39:45,172 --> 00:39:47,141 And Mateo, here you go. 851 00:39:47,250 --> 00:39:48,500 Whoa, whoa, whoa. No fair. 852 00:39:48,584 --> 00:39:49,517 Why does he get the sledgehammer? 853 00:39:49,601 --> 00:39:51,186 Because I called it on the ride over. 854 00:39:51,270 --> 00:39:52,354 And today's my shoulder day. 855 00:39:52,438 --> 00:39:53,355 Yeah, right, Probie. 856 00:39:53,439 --> 00:39:54,689 It has nothing to do with Thor? 857 00:39:54,774 --> 00:39:56,016 Also, Thor. 858 00:39:56,101 --> 00:39:59,266 Also, not probie. Not anymore. 859 00:39:59,445 --> 00:40:01,775 When we open this firehouse, 860 00:40:01,860 --> 00:40:05,018 you are looking at Firefighter Mateo Chavez. 861 00:40:05,103 --> 00:40:07,237 Seriously? 862 00:40:07,766 --> 00:40:11,125 - Ah, my boy. - Come on, come on! 863 00:40:12,399 --> 00:40:13,273 Cap. 864 00:40:13,366 --> 00:40:14,673 You brought the whole squad. 865 00:40:14,758 --> 00:40:16,267 The squad insisted. 866 00:40:16,352 --> 00:40:18,095 How are my favorite goddaughters doing, huh? 867 00:40:18,180 --> 00:40:19,363 We're doing good. 868 00:40:19,448 --> 00:40:20,307 Carlos! 869 00:40:20,391 --> 00:40:21,958 Well, okay, then. 870 00:40:22,042 --> 00:40:24,886 ♪ You will never love me again ♪ 871 00:40:24,970 --> 00:40:28,546 ♪ I can still hear you saying ♪ 872 00:40:28,640 --> 00:40:31,480 ♪ You would never break the chain ♪ - ♪ 873 00:40:31,627 --> 00:40:35,063 ♪ And if you don't love me now... ♪ 874 00:40:35,147 --> 00:40:37,189 Miss Tommy, 875 00:40:37,299 --> 00:40:38,574 this mean you change your mind? 876 00:40:38,725 --> 00:40:40,553 The girls wouldn't have it any other way. 877 00:40:40,637 --> 00:40:43,415 I have no idea how we're gonna make this work, 878 00:40:43,500 --> 00:40:46,156 but... these are my people. 879 00:40:46,250 --> 00:40:47,416 This is home. 880 00:40:47,643 --> 00:40:48,835 Yeah, it is. 881 00:40:48,919 --> 00:40:51,920 ♪ I can still hear you saying ♪ 882 00:40:52,147 --> 00:40:55,250 ♪ You would never break the chain ♪ 883 00:40:55,334 --> 00:40:58,753 - ♪ Never break the chain ♪ - ♪ And if you don't love me now 884 00:40:58,837 --> 00:41:02,516 ♪ You will never love me again ♪ 885 00:41:02,600 --> 00:41:05,675 ♪ I can still hear you saying ♪ 886 00:41:05,828 --> 00:41:08,328 ♪ You would never break the chain ♪ 887 00:41:08,421 --> 00:41:10,731 ♪ Never break the chain... ♪ 888 00:41:17,172 --> 00:41:18,532 Well, Cap, 889 00:41:18,616 --> 00:41:22,035 looks like the boys pulled through. 890 00:41:22,119 --> 00:41:23,869 They sure did. 891 00:41:27,516 --> 00:41:28,709 Hey, what do you say, Billy? 892 00:41:28,793 --> 00:41:30,952 I thought you had, uh, that meeting or whatever. 893 00:41:31,036 --> 00:41:32,156 Yeah, we finished early. 894 00:41:32,354 --> 00:41:33,621 Good. Well, welcome to the party. 895 00:41:33,705 --> 00:41:35,785 You're a little overdressed, there, Cap. 896 00:41:35,874 --> 00:41:37,884 Well, as it turns out, 897 00:41:37,968 --> 00:41:40,088 I'm not gonna be a captain for much longer. 898 00:41:40,195 --> 00:41:43,213 Oh, no, no, no. Don't tell me they shut down your firehouse. 899 00:41:43,307 --> 00:41:44,725 Not exactly. Uh... 900 00:41:44,809 --> 00:41:46,634 Hey, everyone, can you hold the work for a second? 901 00:41:46,718 --> 00:41:49,853 Come on over. I-I got something I need to say. 902 00:41:52,326 --> 00:41:53,760 I, uh... 903 00:41:53,845 --> 00:41:56,188 wanted y'all to be the first to hear this, 904 00:41:56,273 --> 00:41:58,025 direct from me. 905 00:41:58,109 --> 00:42:01,997 As soon as Deputy Chief Radford's retirement 906 00:42:02,082 --> 00:42:03,863 is official, 907 00:42:03,948 --> 00:42:06,615 I'm gonna be Austin's new deputy chief. 908 00:42:06,774 --> 00:42:08,379 Hey, that's amazing. 909 00:42:08,464 --> 00:42:09,778 - Congratulations, Billy. - Yeah. 910 00:42:09,862 --> 00:42:13,363 Thank you. I think everybody here knows 911 00:42:13,522 --> 00:42:16,298 that I consider this firehouse to be 912 00:42:16,518 --> 00:42:17,711 sacred ground. 913 00:42:17,953 --> 00:42:20,279 I want y'all to know... Each and every one of you... 914 00:42:20,364 --> 00:42:22,997 You have lived up to the great legacy 915 00:42:23,082 --> 00:42:24,082 of these fine men. 916 00:42:25,567 --> 00:42:28,378 That's about the highest compliment I could ever pay you. 917 00:42:28,530 --> 00:42:29,863 Which... 918 00:42:29,956 --> 00:42:32,957 makes this next part so hard. 919 00:42:34,126 --> 00:42:36,045 There's no reason to continue what you're doing here today. 920 00:42:36,129 --> 00:42:40,023 We're shutting down the 126. Permanently. 921 00:42:42,153 --> 00:42:44,820 This department is headed for a financial crisis. 922 00:42:44,971 --> 00:42:47,230 I just read a very persuasive report 923 00:42:47,383 --> 00:42:49,566 that says there's gonna be dire consequences 924 00:42:49,660 --> 00:42:51,653 if we don't start making the hard choices. 925 00:42:51,737 --> 00:42:53,904 I wrote that report. 926 00:42:54,675 --> 00:42:56,082 Yes, you did. 927 00:42:56,167 --> 00:43:00,827 Wait, so we're never getting back together? 928 00:43:01,848 --> 00:43:05,591 I understand it is a painful sacrifice. 929 00:43:06,106 --> 00:43:09,316 But it is for the greater good. 930 00:43:09,996 --> 00:43:12,514 But you're not deputy chief yet, are you? 931 00:43:12,741 --> 00:43:15,091 No, not yet. 932 00:43:15,244 --> 00:43:17,019 Good. 933 00:43:23,194 --> 00:43:26,010 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 934 00:43:26,104 --> 00:43:29,823 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org63411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.