Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,937
All you got to do is hang on.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,439
Push through the pain.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,244
"911," all-new Mondays.
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,414
And watch other Fox shows
like "Lone Star," "Prodigal Son,"
5
00:00:13,481 --> 00:00:15,015
and "The Resident" on Fox.
6
00:00:21,122 --> 00:00:23,357
Shots fired. Shots fired!
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,459
Firefighter's been shot!
8
00:00:28,028 --> 00:00:29,497
Shots fired!
9
00:00:29,630 --> 00:00:31,765
- Get down!
- We need LAPD and air support!
10
00:00:31,832 --> 00:00:33,434
Firefighter needs help!
11
00:00:33,501 --> 00:00:36,270
Come on, Eddie!
12
00:00:40,208 --> 00:00:43,977
Stay down! I'm gonna come! I got you!
13
00:00:44,112 --> 00:00:45,513
Stay down!
14
00:00:45,646 --> 00:00:48,482
Shots fired. Firefighter needs help!
15
00:00:48,549 --> 00:00:50,551
Eddie, hang on. Eddie...
16
00:00:50,651 --> 00:00:52,386
Firefighter needs help. I repeat...
17
00:00:58,692 --> 00:01:01,129
I got...
18
00:01:01,195 --> 00:01:03,030
Get him in the cabin!
19
00:01:03,164 --> 00:01:04,298
- Come on.
- Get him in the cabin!
20
00:01:09,737 --> 00:01:12,173
Get to the trucks!
21
00:01:14,842 --> 00:01:18,011
- Go! Go, go, go, go!
- Hey, come on!
22
00:01:18,146 --> 00:01:22,015
Back up! Back up, back up, back up!
23
00:01:30,358 --> 00:01:33,227
Here, we got you. We got you. Hey, hey.
24
00:01:37,365 --> 00:01:38,566
I got you. Okay.
25
00:01:38,699 --> 00:01:40,334
This is the captain of the 133
26
00:01:40,401 --> 00:01:41,702
en route to Byrne Memorial.
27
00:01:41,769 --> 00:01:43,537
Hey, just... you just
stay with me, okay?
28
00:01:43,671 --> 00:01:45,406
- Requesting a trauma unit to meet us.
- Hey... are you hurt?
29
00:01:45,539 --> 00:01:47,175
We have a firefighter
with a gunshot wound.
30
00:01:47,241 --> 00:01:49,042
-Firefighter Eddie Diaz
-No, no, no. I'm good.
31
00:01:49,177 --> 00:01:50,278
- of the 118.
- You just hang on.
32
00:01:50,378 --> 00:01:52,580
Hey, come on! Come on!
33
00:01:53,714 --> 00:01:55,749
Just hang on.
34
00:01:55,883 --> 00:01:57,718
Hey, three minutes
away. You're so close.
35
00:01:57,785 --> 00:01:59,753
- We're gonna need a lot of blood.
- We're so close, I just...
36
00:01:59,887 --> 00:02:00,921
I need you to hang...
37
00:02:01,054 --> 00:02:03,724
I need you to hang on.
38
00:02:05,092 --> 00:02:07,060
- Where are you going?
- To work. I'm late.
39
00:02:07,127 --> 00:02:09,230
Absolutely not. You
don't get to announce
40
00:02:09,297 --> 00:02:11,399
our marriage isn't working
and then just walk away, Bobby.
41
00:02:11,532 --> 00:02:14,568
- Hen, what's up? I'm on my way.
- Cap, it's Eddie. He's been shot.
42
00:02:14,635 --> 00:02:16,437
They're transporting him now.
43
00:02:16,570 --> 00:02:18,539
What hospital?
44
00:02:26,079 --> 00:02:29,082
Come on! Come on, come on!
45
00:02:29,149 --> 00:02:31,319
Through-and-through.
Upper torso. Copy that.
46
00:02:31,419 --> 00:02:33,787
- Large caliber.
- We've got a transfusion ready.
47
00:02:33,921 --> 00:02:35,723
- Did you say large caliber?
- It was a sniper.
48
00:02:35,789 --> 00:02:39,960
- Pulse is weak. - Trauma Bay Two.
Let's set up for a thoracotomy.
49
00:02:42,430 --> 00:02:44,265
You okay, Buckley?
50
00:02:48,436 --> 00:02:49,551
No.
51
00:02:50,412 --> 00:02:53,409
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
52
00:02:57,611 --> 00:02:59,179
Right this way.
53
00:03:03,417 --> 00:03:05,453
- Appreciate it.
- Detective Denvers?
54
00:03:05,519 --> 00:03:08,356
Sergeant Athena Grant.
Heard about the shooting.
55
00:03:08,456 --> 00:03:10,958
Thought I'd stop by,
see if I could help.
56
00:03:11,024 --> 00:03:13,994
And why would an off-duty
sergeant be interested
57
00:03:14,127 --> 00:03:15,929
- in my crime scene?
- My husband's truck.
58
00:03:15,996 --> 00:03:17,665
He's captain of the 118.
59
00:03:17,798 --> 00:03:19,267
Injured man was one of his.
60
00:03:19,333 --> 00:03:21,935
What do you know about
the wounded firefighter?
61
00:03:22,002 --> 00:03:23,304
Someone said he was ex-military.
62
00:03:23,371 --> 00:03:25,806
Eddie. You think he
was the intended victim?
63
00:03:25,873 --> 00:03:27,608
He was the first one shot.
64
00:03:27,675 --> 00:03:29,877
By someone who's apparently
a very well-trained sniper.
65
00:03:29,977 --> 00:03:33,481
Feels like there could be a
connection. Detective Denvers.
66
00:03:33,547 --> 00:03:35,115
Excuse me.
67
00:03:40,788 --> 00:03:41,822
Okay.
68
00:03:41,955 --> 00:03:43,391
Sergeant.
69
00:03:43,491 --> 00:03:46,994
Looks like we're gonna
need that expertise of yours.
70
00:03:55,168 --> 00:03:57,671
- Buck.
- No-no comment, Taylor.
71
00:03:57,805 --> 00:03:59,807
That's not why I'm here. Really.
72
00:03:59,873 --> 00:04:01,074
I'm not working this one.
73
00:04:01,174 --> 00:04:03,977
I just heard a firefighter was shot.
74
00:04:04,044 --> 00:04:06,013
You didn't answer my calls.
75
00:04:06,079 --> 00:04:07,748
- I got worried.
- Sorry. I...
76
00:04:07,848 --> 00:04:10,083
I-I wasn't checking my phone.
77
00:04:13,354 --> 00:04:14,688
- Is that blood?
- It's,
78
00:04:14,822 --> 00:04:17,024
it's not mine, it's Eddie's.
79
00:04:17,090 --> 00:04:18,859
Eddie's the one who got shot?
80
00:04:18,926 --> 00:04:20,328
He was standing right in front of me.
81
00:04:20,394 --> 00:04:23,063
And then...
82
00:04:23,864 --> 00:04:25,699
- I need to talk to Christopher.
- Yeah.
83
00:04:25,766 --> 00:04:28,669
I-I don't... I don't have my car.
84
00:04:28,736 --> 00:04:30,037
I need to call a ride.
85
00:04:30,170 --> 00:04:31,605
Why don't I drive you?
86
00:04:31,705 --> 00:04:34,041
- We can stop by your pla...
- No. No, I-I got...
87
00:04:34,174 --> 00:04:37,778
You can't go see his
son looking like this.
88
00:04:40,548 --> 00:04:42,249
Are you sure you're okay?
89
00:04:42,383 --> 00:04:44,184
He's pretty shaken up,
90
00:04:44,251 --> 00:04:45,919
but otherwise fine. Thank God.
91
00:04:46,053 --> 00:04:47,888
- When Buck didn't answer, I thought...
- I think he's just
92
00:04:47,955 --> 00:04:49,957
- in shock.
- Yeah. Just another trauma
93
00:04:50,057 --> 00:04:51,459
- to add to the pile.
- We have an update now
94
00:04:51,559 --> 00:04:53,361
- on an earlier story.
- How is Eddie doing?
95
00:04:53,427 --> 00:04:55,128
He's gonna be in surgery
for the next few hours,
96
00:04:55,228 --> 00:04:57,931
so we won't know anything for a while.
97
00:04:58,065 --> 00:04:59,900
Buck's heading over
to Eddie's place to,
98
00:05:00,033 --> 00:05:03,270
- check in on Christopher.
- Hey, Chim, they're saying on the news
99
00:05:03,404 --> 00:05:06,474
that a firefighter was shot at
the scene of a car accident.
100
00:05:06,574 --> 00:05:09,076
What? No, it wasn't a car accident.
101
00:05:09,209 --> 00:05:11,078
but they report that
she is a six-year veteran
102
00:05:11,211 --> 00:05:13,747
of the department, and
she's now been transported...
103
00:05:13,881 --> 00:05:16,584
Chim, they're not talking about Eddie.
104
00:05:18,085 --> 00:05:20,588
Come on! She's been shot! Let's go!
105
00:05:20,654 --> 00:05:23,223
Another firefighter? We were ambushed.
106
00:05:23,290 --> 00:05:25,426
The shot came out of nowhere.
107
00:05:25,559 --> 00:05:28,261
What the hell is going on?
108
00:05:28,396 --> 00:05:30,097
They were responding to a fender-bender
109
00:05:30,163 --> 00:05:31,732
when the shooting started.
110
00:05:33,767 --> 00:05:35,469
You see it?
111
00:05:35,603 --> 00:05:37,938
The police, the
bystanders, the two drivers.
112
00:05:38,005 --> 00:05:39,440
Shooter had plenty
of potential targets,
113
00:05:39,573 --> 00:05:41,108
if he was looking for someone random.
114
00:05:41,241 --> 00:05:43,143
Yeah, but he didn't
take the shot. He waited.
115
00:05:43,276 --> 00:05:45,145
Until Fire and Rescue arrived.
116
00:05:45,278 --> 00:05:47,515
He's targeting firefighters.
117
00:05:49,650 --> 00:05:51,452
I don't understand.
118
00:05:51,585 --> 00:05:53,621
Who'd want to shoot at firefighters?
119
00:05:53,754 --> 00:05:55,956
Does this happen a lot?
120
00:05:56,089 --> 00:05:57,858
It's definitely not an
everyday occurrence,
121
00:05:57,958 --> 00:05:59,159
but there have been some instances
122
00:05:59,292 --> 00:06:00,928
where a company responded to a scene
123
00:06:00,994 --> 00:06:02,696
and someone started shooting at them.
124
00:06:02,796 --> 00:06:04,164
Never heard of shots fired
125
00:06:04,297 --> 00:06:07,468
at multiple scenes on the same day.
126
00:06:07,535 --> 00:06:10,270
Kind of wish I wasn't
hearing about it right now.
127
00:06:13,006 --> 00:06:14,508
Looks like
128
00:06:14,642 --> 00:06:16,944
your hand-eye coordination
is back to normal.
129
00:06:17,010 --> 00:06:18,846
Fully healed. Thanks to all of you.
130
00:06:18,979 --> 00:06:20,714
And...
131
00:06:20,814 --> 00:06:22,149
a lot of physical therapy.
132
00:06:22,215 --> 00:06:24,051
So, what happens now?
133
00:06:24,151 --> 00:06:25,719
We just wait for news about Eddie?
134
00:06:25,819 --> 00:06:27,154
Or until the hospital staff
135
00:06:27,220 --> 00:06:28,388
kicks us off the campus.
136
00:06:28,489 --> 00:06:31,158
It's been known to happen both ways.
137
00:06:32,493 --> 00:06:34,327
Where's Buck?
138
00:06:35,362 --> 00:06:38,231
He's got a harder job tonight.
139
00:06:45,172 --> 00:06:47,407
- Hey, Buck.
- Hey.
140
00:06:51,679 --> 00:06:53,380
Where's Dad?
141
00:06:54,381 --> 00:06:57,184
He...
142
00:06:58,519 --> 00:07:01,021
he's, he's-he's not
coming home tonight, Chris.
143
00:07:01,088 --> 00:07:05,192
- Why not?
- Well...
144
00:07:05,893 --> 00:07:09,563
well, he-he got hurt at work today.
145
00:07:11,064 --> 00:07:13,166
In a fire?
146
00:07:19,372 --> 00:07:20,674
no.
147
00:07:20,741 --> 00:07:23,544
No, not-not in a fire.
148
00:07:25,045 --> 00:07:27,114
The truth is, someone...
149
00:07:28,549 --> 00:07:29,683
hurt your dad.
150
00:07:29,750 --> 00:07:32,720
On purpose?
151
00:07:32,853 --> 00:07:34,888
Yeah, I think so.
152
00:07:34,955 --> 00:07:37,390
A bad guy?
153
00:07:39,860 --> 00:07:41,261
Y... yeah.
154
00:07:41,394 --> 00:07:44,064
Yeah, yeah, a b... a-a bad guy.
155
00:07:46,033 --> 00:07:49,236
Is he gonna be okay?
156
00:07:50,070 --> 00:07:52,873
You know, your dad is...
157
00:07:52,940 --> 00:07:55,543
he's tough as nails.
158
00:07:55,609 --> 00:07:59,446
He's a fighter, right?
159
00:07:59,580 --> 00:08:02,115
So, so he's-he's with the doctors now.
160
00:08:02,249 --> 00:08:05,252
Like the ones that fixed you?
161
00:08:05,385 --> 00:08:08,956
Yeah, like-like the ones who fixed me.
162
00:08:09,089 --> 00:08:12,092
Then he's gonna be okay, right?
163
00:08:25,606 --> 00:08:27,675
Yeah, I think so, buddy.
164
00:08:28,776 --> 00:08:30,010
I think so.
165
00:08:41,154 --> 00:08:45,292
It's gonna be okay, Buck.
166
00:08:55,869 --> 00:08:57,871
The Southland remains in
the grip of an apparent sniper
167
00:08:57,971 --> 00:08:59,139
who appears to be targeting
168
00:08:59,272 --> 00:09:00,641
firefighters and rescue personnel.
169
00:09:00,708 --> 00:09:03,310
And now it feels as if no open space
170
00:09:03,443 --> 00:09:06,814
is safe for the men and
the women of the LAFD.
171
00:09:07,781 --> 00:09:09,983
This is something we
haven't faced before.
172
00:09:10,117 --> 00:09:11,284
I know it's scary...
173
00:09:11,351 --> 00:09:13,153
the idea that someone is targeting us.
174
00:09:13,220 --> 00:09:16,023
He couldn't have had
much time to set up.
175
00:09:16,156 --> 00:09:18,025
Probably listening to a scanner,
176
00:09:18,158 --> 00:09:19,827
then rushing to calls.
177
00:09:19,960 --> 00:09:21,494
Last time, he got lucky.
178
00:09:21,561 --> 00:09:23,997
Found a building he could access.
179
00:09:24,064 --> 00:09:26,333
So where would be lucky here?
180
00:09:27,534 --> 00:09:30,037
How good a shot do we think he is?
181
00:09:30,838 --> 00:09:33,540
We still have a job to do.
182
00:09:33,674 --> 00:09:35,475
We're just gonna have to
do it a little differently now.
183
00:09:35,542 --> 00:09:36,844
LAPD is putting
184
00:09:36,977 --> 00:09:39,379
additional officers
out there every shift.
185
00:09:39,512 --> 00:09:41,381
But we still have limited resources,
186
00:09:41,514 --> 00:09:43,817
so we're going to have
to think strategically,
187
00:09:43,884 --> 00:09:45,919
and we're going to have to
work together. That's great, Cap,
188
00:09:46,019 --> 00:09:47,087
but we're still sitting ducks.
189
00:09:47,187 --> 00:09:48,689
Well...
190
00:09:48,822 --> 00:09:51,024
not entirely.
191
00:10:16,216 --> 00:10:17,217
What about our families...
192
00:10:17,284 --> 00:10:18,385
are they in danger, too?
193
00:10:18,518 --> 00:10:19,720
We have no reason to think that.
194
00:10:19,853 --> 00:10:21,221
We had no reason to think Eddie
195
00:10:21,354 --> 00:10:23,256
would get shot helping a kid, either.
196
00:10:23,390 --> 00:10:25,859
Look, if we had the resources
197
00:10:25,926 --> 00:10:27,394
to put an officer at every door,
198
00:10:27,527 --> 00:10:29,730
I would do that, but we
don't.- -Is there anything new?
199
00:10:29,863 --> 00:10:31,398
Vitals look good.
200
00:10:31,531 --> 00:10:32,900
Until they catch this guy...
201
00:10:32,966 --> 00:10:34,367
Buck. Buck.
202
00:10:34,434 --> 00:10:35,568
this is gonna be a stressful time.
203
00:10:35,703 --> 00:10:37,104
- Hey.
- Can I talk to my dad now?
204
00:10:37,237 --> 00:10:40,040
Not just for us,
205
00:10:40,107 --> 00:10:41,474
but for the people who love us.
206
00:10:41,574 --> 00:10:44,211
N-not yet. He's, still resting.
207
00:10:44,277 --> 00:10:45,746
Maybe later, okay?
208
00:10:45,813 --> 00:10:47,480
And as scared as we are,
it's gonna be worse for them.
209
00:10:47,580 --> 00:10:50,083
Sorry, I got to go.
210
00:10:50,150 --> 00:10:52,886
They're the ones who
have to watch us go to work
211
00:10:52,953 --> 00:10:54,221
and worry we might not come home.
212
00:10:54,287 --> 00:10:55,655
Love you, Jee-Yun.
213
00:10:55,756 --> 00:10:57,758
We'll lean on them,
we'll lean on each other,
214
00:10:57,891 --> 00:10:59,259
and that's how we make it through this.
215
00:11:03,897 --> 00:11:05,232
You got something?
216
00:11:05,298 --> 00:11:07,400
Almost got it.
217
00:11:12,672 --> 00:11:14,674
We ready to move?
218
00:11:14,775 --> 00:11:18,145
- Ready to roll.
- Wait, no. Is it safe?
219
00:11:18,278 --> 00:11:21,949
I mean, the news said you guys...
220
00:11:22,015 --> 00:11:23,984
I'm sorry, I-I just...
221
00:11:24,117 --> 00:11:25,452
Don't be scared.
222
00:11:25,585 --> 00:11:26,619
We'll get you to the
hospital safe and sound.
223
00:11:26,754 --> 00:11:28,088
How do we know
224
00:11:28,155 --> 00:11:29,823
this guy's still out there?
225
00:11:29,957 --> 00:11:31,691
With all these new precautions, -
226
00:11:31,792 --> 00:11:32,760
what if he just gave up?
227
00:11:32,826 --> 00:11:35,028
We don't give up.
228
00:11:35,128 --> 00:11:37,297
The SWAT team will protect us.
229
00:11:43,436 --> 00:11:45,005
So I hear nobody got shot today.
230
00:11:45,138 --> 00:11:46,673
That's good news.
231
00:11:46,807 --> 00:11:50,010
Yeah, that was the first
good news we've had all day.
232
00:11:52,379 --> 00:11:53,480
I know you're tired.
233
00:11:53,613 --> 00:11:55,816
But I just wanted to say...
234
00:11:55,949 --> 00:11:56,950
I'm sorry.
235
00:11:57,017 --> 00:11:58,385
I overreacted.
236
00:11:58,485 --> 00:11:59,787
I should have let you
know what was going on
237
00:11:59,853 --> 00:12:02,189
instead of trying to prove some point.
238
00:12:02,322 --> 00:12:03,991
I'm sorry, too.
239
00:12:04,124 --> 00:12:06,393
I mean, the whole
thing seems so silly now.
240
00:12:06,493 --> 00:12:08,796
I never should have
tailed you like a suspect.
241
00:12:14,501 --> 00:12:17,170
You know, after I was attacked,
242
00:12:17,237 --> 00:12:20,007
we never really talked about it.
243
00:12:20,140 --> 00:12:22,810
Well, I always got the
sense you didn't want to.
244
00:12:22,876 --> 00:12:24,044
No, I mean...
245
00:12:24,177 --> 00:12:27,014
we never talked about
what it was like for you.
246
00:12:30,150 --> 00:12:31,684
There's that thing people say...
247
00:12:31,751 --> 00:12:33,720
I don't know what I'd do without you.
248
00:12:35,222 --> 00:12:38,758
Because losing someone you
love is such an alien concept.
249
00:12:38,859 --> 00:12:41,361
You don't want to
imagine what it's like.
250
00:12:41,428 --> 00:12:43,363
Well, those people are not like us.
251
00:12:43,496 --> 00:12:46,099
And I was sitting in
that engine thinking
252
00:12:46,199 --> 00:12:48,701
I was listening to you dying.
253
00:12:48,768 --> 00:12:50,703
And I didn't need to imagine anything.
254
00:12:50,770 --> 00:12:52,372
I knew what my life would feel like
255
00:12:52,505 --> 00:12:53,706
without you in it, and it scared me.
256
00:12:53,841 --> 00:12:56,543
I'm sorry I put you through that.
257
00:12:58,245 --> 00:13:00,613
I know you were doing your job.
258
00:13:00,713 --> 00:13:03,050
And I'm proud of you for
that, but there is a small selfish
259
00:13:03,183 --> 00:13:05,218
part of me that wishes
you didn't want to anymore.
260
00:13:07,254 --> 00:13:09,356
I didn't.
261
00:13:09,422 --> 00:13:11,925
No, after the attack
and everything else
262
00:13:12,059 --> 00:13:13,861
going on in the world?
263
00:13:13,927 --> 00:13:15,963
The last thing I wanted to do was ever
264
00:13:16,063 --> 00:13:18,698
put that uniform on again.
265
00:13:18,765 --> 00:13:21,568
And then Elaine brought up retirement.
266
00:13:21,701 --> 00:13:24,872
And I really did struggle
with that decision.
267
00:13:24,938 --> 00:13:26,907
Why didn't you tell me
about that so I could help you
268
00:13:27,040 --> 00:13:28,575
- through it?
- Because I knew what you would do.
269
00:13:28,641 --> 00:13:30,410
You would support me.
270
00:13:30,543 --> 00:13:33,646
Give me permission to quit.
271
00:13:34,581 --> 00:13:36,816
And I couldn't.
272
00:13:40,587 --> 00:13:43,123
Couldn't let the bad guys win.
273
00:13:44,557 --> 00:13:46,593
That's who you are.
274
00:13:46,659 --> 00:13:47,995
You're a survivor.
275
00:13:48,095 --> 00:13:50,763
We're survivors.
276
00:14:02,509 --> 00:14:04,244
Good morning!
277
00:14:04,311 --> 00:14:07,114
Are we still in our pajamas?
278
00:14:07,180 --> 00:14:09,116
School starts in 20 minutes.
279
00:14:09,249 --> 00:14:11,018
Sorry, that's-that's my fault.
280
00:14:11,118 --> 00:14:13,353
- Slept through the alarm.
- No, that's good...
281
00:14:13,453 --> 00:14:15,288
that means you're getting some sleep.
282
00:14:15,355 --> 00:14:18,758
Buck snores loud.
283
00:14:18,825 --> 00:14:20,793
Well, that's also good to know.
284
00:14:20,928 --> 00:14:22,462
Okay. I...
285
00:14:22,529 --> 00:14:24,797
I think it's time someone
got ready for school.
286
00:14:24,864 --> 00:14:27,534
I'll go. But I'm gonna
need a nap later.
287
00:14:27,634 --> 00:14:31,204
Because of all the snoring.
288
00:14:31,304 --> 00:14:33,941
Yes. Okay.
289
00:14:36,543 --> 00:14:38,511
My goodness.
290
00:14:39,779 --> 00:14:42,049
He seems to be doing okay.
291
00:14:45,052 --> 00:14:47,955
You think he understands
what's going on?
292
00:14:48,855 --> 00:14:50,323
Boy's already lost his mother.
293
00:14:50,390 --> 00:14:52,625
I think he understands
more than we'd like him to.
294
00:14:54,494 --> 00:14:56,396
Now, what about you?
295
00:14:56,496 --> 00:14:59,399
I mean, how is it being back out there?
296
00:15:00,167 --> 00:15:02,002
It's weird.
297
00:15:02,135 --> 00:15:03,836
You know, the...
298
00:15:03,903 --> 00:15:06,406
team feels off without Eddie.
299
00:15:06,506 --> 00:15:09,842
Not what I was asking about.
300
00:15:09,977 --> 00:15:12,312
- I'm really worried about
you being out there. - I'm...
301
00:15:12,379 --> 00:15:14,014
I'm fine.
302
00:15:15,482 --> 00:15:17,584
I'm not the one who got shot.
303
00:15:17,586 --> 00:15:18,980
_
304
00:15:19,004 --> 00:15:20,753
_
305
00:15:20,757 --> 00:15:23,813
_
306
00:15:30,263 --> 00:15:32,565
Williams, you're with us.
307
00:15:32,699 --> 00:15:33,900
What's going on?!
308
00:15:34,034 --> 00:15:36,203
We didn't ask for
cops! Our buddy's hurt!
309
00:15:36,269 --> 00:15:38,271
Gentlemen, the police are
here just as a precaution.
310
00:15:38,371 --> 00:15:39,906
- The sniper.
- You've got a man pinned by a cable
311
00:15:40,040 --> 00:15:41,708
- up there?
- Don't know how the hell the cable
312
00:15:41,841 --> 00:15:43,943
came unseated, but it's
got that on the end of it.
313
00:15:44,044 --> 00:15:45,945
There's at least a couple
thousand pounds of pressure
314
00:15:46,046 --> 00:15:48,215
on his arm. You can see it on the feed.
315
00:15:48,281 --> 00:15:50,183
All right, take us there.
316
00:15:50,250 --> 00:15:51,718
- Poor Cliff?
- Yeah.
317
00:15:51,784 --> 00:15:55,122
That beam goes, it's
taking his arm with him.
318
00:16:02,562 --> 00:16:04,864
Ooh. An arterial bleed, Cap.
319
00:16:04,931 --> 00:16:06,566
With travel time,
he's got eight minutes.
320
00:16:06,699 --> 00:16:08,401
Maybe ten. It's pretty high up his arm.
321
00:16:08,468 --> 00:16:10,203
He could bleed out
quick. I talked to SWAT.
322
00:16:10,270 --> 00:16:11,271
They're still ten minutes out.
323
00:16:11,404 --> 00:16:12,439
Airship?
324
00:16:12,572 --> 00:16:13,940
Maybe less, but not by much.
325
00:16:14,074 --> 00:16:15,742
You'd be completely
exposed up there, Captain.
326
00:16:15,875 --> 00:16:17,410
- We can't protect you.
- Look, we can sit here
327
00:16:17,544 --> 00:16:18,445
trying to do the math, Cap,
328
00:16:18,578 --> 00:16:19,746
but we got to get up there.
329
00:16:19,879 --> 00:16:21,948
I think he beat you to it.
330
00:16:29,089 --> 00:16:30,423
Of course he did.
331
00:16:30,557 --> 00:16:32,225
Buck, nobody cleared
you to go up there.
332
00:16:32,292 --> 00:16:34,894
You are completely
exposed and we don't have
333
00:16:34,961 --> 00:16:36,629
any way to protect you. Buckley.
334
00:16:36,763 --> 00:16:38,331
Buckley, respond.
335
00:16:38,431 --> 00:16:40,167
I got this, Cap.
336
00:16:40,267 --> 00:16:42,102
I brought a tourniquet. Hen and Chim
337
00:16:42,169 --> 00:16:44,471
can walk me through
anything else I need to do.
338
00:16:45,905 --> 00:16:47,440
Can you blame him, Cap?
339
00:16:47,574 --> 00:16:50,510
- Yeah.
- Buck's gonna Buck.
340
00:17:06,626 --> 00:17:08,861
All right, Buck, his name is Cliff.
341
00:17:08,961 --> 00:17:10,630
And that cable that's got him pinned...
342
00:17:10,697 --> 00:17:11,964
there's no way to move it.
343
00:17:12,031 --> 00:17:13,866
You got to cut it to drop the beam
344
00:17:13,966 --> 00:17:15,635
and release the pressure.
But the tourniquet
345
00:17:15,768 --> 00:17:18,171
goes on first. We'll
walk you through it.
346
00:17:24,311 --> 00:17:27,280
Man, he's not looking too good.
347
00:18:20,700 --> 00:18:22,202
Hey, Cliff.
348
00:18:22,269 --> 00:18:23,203
My name is Buck.
349
00:18:23,270 --> 00:18:25,372
And I'm gonna need to get you down.
350
00:18:25,438 --> 00:18:26,539
Get this off of me!
351
00:18:26,673 --> 00:18:28,875
Deal. First,
352
00:18:29,008 --> 00:18:31,211
we get this tourniquet on you, okay?
353
00:18:31,344 --> 00:18:32,345
Hen, Chim,
354
00:18:32,412 --> 00:18:33,713
I'm prepping the tourniquet.
355
00:18:33,846 --> 00:18:35,382
You want to place it
well above the wound.
356
00:18:43,256 --> 00:18:44,557
Don't forget to warn him.
357
00:18:44,691 --> 00:18:46,058
Hey, Cliff,
358
00:18:46,193 --> 00:18:48,361
so this is gonna hurt.
359
00:18:53,200 --> 00:18:55,735
Okay. Cutting the cable.
360
00:18:55,868 --> 00:18:58,238
Make sure the area is clear down there.
361
00:18:59,071 --> 00:19:00,740
Copy that. All clear.
362
00:19:24,264 --> 00:19:26,833
Okay, Cliff. Gonna get you down.
363
00:19:31,604 --> 00:19:33,773
All right, almost done.
364
00:19:35,608 --> 00:19:37,244
There you are. There we go.
365
00:19:37,310 --> 00:19:39,779
Hang in there, buddy.
You're gonna be okay.
366
00:19:39,912 --> 00:19:41,481
You sure about that? What about my arm?
367
00:19:41,614 --> 00:19:44,116
Might be some nerve damage,
but I think he'll keep his arm.
368
00:19:44,251 --> 00:19:45,585
Thank you.
369
00:19:45,652 --> 00:19:47,254
Don't thank us.
370
00:19:47,320 --> 00:19:49,456
Thank the crazy guy.
371
00:20:04,804 --> 00:20:06,339
Are you ever gonna say anything?
372
00:20:08,140 --> 00:20:10,610
I don't know, Buck. What
would you like me to say?
373
00:20:10,677 --> 00:20:13,313
I mean-I mean, usually, it's...
374
00:20:13,446 --> 00:20:15,648
"What were you thinking?"
"That was reckless."
375
00:20:15,782 --> 00:20:17,284
Or my...
376
00:20:17,350 --> 00:20:19,051
personal favorite, "You
could've been killed."
377
00:20:19,151 --> 00:20:21,554
No, it doesn't seem like I
need to have the conversation.
378
00:20:21,654 --> 00:20:23,690
You know it by heart already.
379
00:20:24,824 --> 00:20:27,460
And, still, you went full Buck.
380
00:20:29,829 --> 00:20:32,064
You say that like it's a bad thing.
381
00:20:35,167 --> 00:20:37,637
You'll never be the guy
who thinks before he acts.
382
00:20:38,405 --> 00:20:40,907
And I've learned to
come to terms with that.
383
00:20:41,007 --> 00:20:43,643
In part because I realized
I don't have a choice.
384
00:20:43,710 --> 00:20:45,412
You're never gonna change.
385
00:20:45,512 --> 00:20:47,914
But also because I know,
386
00:20:48,014 --> 00:20:49,382
whatever actions you take,
387
00:20:49,516 --> 00:20:51,684
no matter how dangerous
or impulsive they may be,
388
00:20:51,818 --> 00:20:52,819
they come from your heart.
389
00:20:52,885 --> 00:20:53,986
- Because you care.
- Wow.
390
00:20:54,053 --> 00:20:55,388
Thank you.
391
00:20:55,522 --> 00:20:56,756
Today was not that.
392
00:20:56,856 --> 00:20:58,858
You didn't get caught up in some moment
393
00:20:58,991 --> 00:21:00,560
and rush in where angels fear to tread.
394
00:21:00,693 --> 00:21:01,861
You made a deliberate choice
395
00:21:01,928 --> 00:21:04,030
- to make yourself a target.
- Yeah.
396
00:21:04,163 --> 00:21:06,599
I made myself a target
because I wasn't gonna let
397
00:21:06,699 --> 00:21:08,067
any of you guys take that risk
398
00:21:08,200 --> 00:21:10,703
because I cannot handle anyone else
399
00:21:10,837 --> 00:21:12,204
getting hurt right now.
400
00:21:12,339 --> 00:21:14,073
Buck, what happened to
Eddie was not your fault.
401
00:21:14,206 --> 00:21:17,009
No. No, I was just the guy
standing there when it happened
402
00:21:17,076 --> 00:21:19,379
who couldn't do
anything to protect him.
403
00:21:19,512 --> 00:21:21,013
Well, today,
404
00:21:21,080 --> 00:21:23,416
I could do something
to protect the rest of you.
405
00:21:23,550 --> 00:21:25,452
So I did.
406
00:21:28,588 --> 00:21:32,224
We are a team, and we're
supposed to protect each other.
407
00:21:34,126 --> 00:21:37,029
Don't do it again.
408
00:21:43,102 --> 00:21:44,404
That was it?
409
00:21:44,471 --> 00:21:45,805
Yeah, it felt like some kind of weird
410
00:21:45,905 --> 00:21:47,407
reverse psychology thing.
411
00:21:47,540 --> 00:21:49,409
Think I prefer it when
he just yells at me.
412
00:21:49,476 --> 00:21:51,578
I could yell at you if
you think that would help.
413
00:21:51,711 --> 00:21:54,414
Come on, you can't be
mad. You weren't even there.
414
00:21:54,547 --> 00:21:55,948
There's at least half a
dozen videos on the Internet
415
00:21:56,082 --> 00:21:57,584
of your climb up that crane.
416
00:21:57,650 --> 00:21:59,752
All taken from nearby windows.
Any one of those people
417
00:21:59,819 --> 00:22:03,590
could have had a gun and
shot at your big, stupid head.
418
00:22:03,656 --> 00:22:05,091
I was wearing a helmet.
419
00:22:07,093 --> 00:22:09,596
Not made of Kevlar, dumbass.
420
00:22:09,662 --> 00:22:11,931
Hold on a second. It almost sounds
421
00:22:12,064 --> 00:22:13,600
like you were worried about me.
422
00:22:13,733 --> 00:22:15,067
I'm annoyed with you.
423
00:22:15,134 --> 00:22:18,605
You're not invincible.
You could've gotten hurt.
424
00:22:18,738 --> 00:22:19,639
Or worse.
425
00:22:19,772 --> 00:22:21,841
But I didn't.
426
00:22:31,984 --> 00:22:34,821
Sorry.
427
00:22:36,956 --> 00:22:38,625
Okay.
428
00:22:38,758 --> 00:22:40,960
Not sure where that came from.
429
00:22:41,027 --> 00:22:43,996
Could be the wine.
430
00:22:44,130 --> 00:22:47,299
Ma-maybe we should talk about it.
431
00:22:54,140 --> 00:22:56,643
I should go.
432
00:22:59,812 --> 00:23:01,280
W...
433
00:23:04,984 --> 00:23:06,519
Ana.
434
00:23:06,653 --> 00:23:08,988
Is everything okay?
435
00:23:17,964 --> 00:23:19,198
Hey, Buck.
436
00:23:20,867 --> 00:23:22,535
Hey.
437
00:23:22,669 --> 00:23:25,171
Hey, Dad.
438
00:23:25,304 --> 00:23:27,540
- I miss you.
- I miss you, too.
439
00:23:27,674 --> 00:23:30,209
But I'm gonna see you real soon.
440
00:23:30,342 --> 00:23:31,878
I'll be home before you know it.
441
00:23:32,011 --> 00:23:34,346
Let yourself heal first, please.
442
00:23:34,413 --> 00:23:35,848
You don't have anything to worry about.
443
00:23:35,915 --> 00:23:37,550
Buck and I have it under control.
444
00:23:37,684 --> 00:23:38,851
Thanks.
445
00:23:38,985 --> 00:23:40,019
Love you, Dad.
446
00:23:40,086 --> 00:23:41,387
I love you too.
447
00:23:47,326 --> 00:23:49,095
Appreciate you staying with him.
448
00:23:49,195 --> 00:23:51,531
Carla offered to
bring him to her house,
449
00:23:51,598 --> 00:23:53,199
but, I figured
450
00:23:53,332 --> 00:23:54,534
this was overwhelming enough
451
00:23:54,667 --> 00:23:56,703
without having to
sleep in a strange bed.
452
00:23:57,704 --> 00:23:59,539
He doing okay?
453
00:23:59,606 --> 00:24:00,707
Better than me.
454
00:24:04,677 --> 00:24:08,380
I kind of lost it when I
told him you got shot.
455
00:24:08,447 --> 00:24:10,382
I-I'm sorry. I should've
456
00:24:10,449 --> 00:24:12,519
held it together.
457
00:24:12,585 --> 00:24:15,454
You were there for
him when I couldn't be.
458
00:24:15,555 --> 00:24:18,390
That's what matters.
459
00:24:18,457 --> 00:24:20,392
Still.
460
00:24:20,527 --> 00:24:22,261
I think it might have
been better for him
461
00:24:22,394 --> 00:24:24,463
if I was the one who got shot.
462
00:24:29,035 --> 00:24:32,038
I heard the ballistics report
from our shell casings came in.
463
00:24:32,104 --> 00:24:34,040
They didn't send a report.
464
00:24:34,106 --> 00:24:36,609
They sent him.
465
00:24:40,112 --> 00:24:41,748
Chief Pate.
466
00:24:41,814 --> 00:24:43,650
Sergeant.
467
00:24:44,651 --> 00:24:46,418
Close the door.
468
00:24:52,091 --> 00:24:54,326
The casing you found
469
00:24:54,426 --> 00:24:56,729
was from a .308-caliber round.
470
00:24:56,796 --> 00:24:58,631
Fits what a sniper would use.
471
00:24:58,765 --> 00:25:00,432
And matches the slugs from both scenes.
472
00:25:00,567 --> 00:25:03,970
But none of that brings a
deputy chief to deliver the news.
473
00:25:04,103 --> 00:25:05,972
The ammunition was match grade.
474
00:25:06,105 --> 00:25:07,774
More accurate, more expensive
475
00:25:07,907 --> 00:25:10,777
and much more traceable.
Down to the lot number.
476
00:25:10,910 --> 00:25:12,979
Ballistics reached
out to the manufacturer
477
00:25:13,112 --> 00:25:14,280
to identify the purchaser.
478
00:25:14,413 --> 00:25:17,249
Then they called me.
479
00:25:17,316 --> 00:25:20,953
So our sniper didn't get
his ammo from a gun shop.
480
00:25:21,087 --> 00:25:23,690
He got it from us.
481
00:25:23,790 --> 00:25:27,459
That bullet belongs to the LAPD.
482
00:25:47,780 --> 00:25:49,481
Fire.
483
00:25:50,382 --> 00:25:52,018
- Go, go, go, go, go!
- LAPD!
484
00:25:52,151 --> 00:25:53,953
Kenneth Malone! Room clear.
485
00:25:54,020 --> 00:25:55,688
Clear.
486
00:25:55,822 --> 00:25:57,957
LAPD! Stay where you
are! Hands on your head.
487
00:25:58,024 --> 00:25:59,325
Kenneth Malone.
488
00:25:59,458 --> 00:26:01,994
Eight years as a SWAT long rifleman
489
00:26:02,061 --> 00:26:03,329
till he got fired six months ago
490
00:26:03,395 --> 00:26:05,665
after he accidentally shot a hostage.
491
00:26:05,798 --> 00:26:09,702
Got a plan to get him talking?
492
00:26:09,836 --> 00:26:11,904
You.
493
00:26:12,004 --> 00:26:14,841
You're the one wearing
stripes on your arm, Sergeant.
494
00:26:14,974 --> 00:26:17,644
And he strikes me as the
type who'll respond to that.
495
00:26:17,710 --> 00:26:20,847
They got the sniper. He's in custody.
496
00:26:20,980 --> 00:26:22,314
That's a relief.
497
00:26:22,381 --> 00:26:25,184
Yeah. Now things
can get back to normal.
498
00:26:26,853 --> 00:26:28,855
Actually, that's what I
wanted to talk to you about.
499
00:26:28,988 --> 00:26:32,725
This isn't going to
be a happy talk, is it?
500
00:26:35,728 --> 00:26:38,898
I'm quitting, Sue.
501
00:26:39,031 --> 00:26:41,033
Is everything okay at home?
502
00:26:41,100 --> 00:26:43,502
I know you've been worried about Jee.
503
00:26:43,569 --> 00:26:45,237
I'm failing her.
504
00:26:45,371 --> 00:26:47,840
I'm just so tired
505
00:26:47,907 --> 00:26:49,942
all the time, and I can't focus,
506
00:26:50,042 --> 00:26:52,178
and I feel like I'm in this fog
507
00:26:52,244 --> 00:26:53,579
that I can't get free of.
508
00:26:53,713 --> 00:26:56,749
And I need to do better. I-I need to...
509
00:26:56,883 --> 00:26:59,585
I need to be better.
510
00:27:00,419 --> 00:27:03,089
And I can't do that and be here.
511
00:27:03,222 --> 00:27:06,225
You know, if you feel like you
need to spend more time at home,
512
00:27:06,292 --> 00:27:08,027
I understand.
513
00:27:08,094 --> 00:27:10,029
But I want you to talk to...
514
00:27:10,096 --> 00:27:11,898
Please don't say the counselors.
515
00:27:11,964 --> 00:27:14,734
I want you to talk to Chimney.
516
00:27:14,867 --> 00:27:16,535
What?
517
00:27:17,303 --> 00:27:18,871
What you're describing
518
00:27:18,938 --> 00:27:22,074
and what I see when you're here,
519
00:27:22,141 --> 00:27:24,076
it feels like something more
520
00:27:24,210 --> 00:27:26,746
than just having too
much on your plate.
521
00:27:28,047 --> 00:27:30,616
Talk to him, Maddie.
522
00:27:34,586 --> 00:27:36,055
The LAPD armory
523
00:27:36,122 --> 00:27:39,391
keeps a detailed log of
all match grade ammo.
524
00:27:39,458 --> 00:27:42,094
The rounds used were issued to you
525
00:27:42,228 --> 00:27:44,096
while you were at SWAT.
526
00:27:44,230 --> 00:27:45,431
That's crap.
527
00:27:45,497 --> 00:27:47,299
I haven't touched a weapon in months.
528
00:27:47,433 --> 00:27:50,636
- Not since the...
- The factory?
529
00:27:50,770 --> 00:27:52,438
Right.
530
00:27:52,504 --> 00:27:54,140
You shot the wrong man.
531
00:27:54,273 --> 00:27:55,942
I'm guessing that whole business
532
00:27:56,075 --> 00:27:57,576
felt unfair.
533
00:27:57,643 --> 00:28:01,247
The news turning you into
public enemy number one.
534
00:28:01,313 --> 00:28:03,816
You losing your job.
535
00:28:03,950 --> 00:28:06,318
I quit my job.
536
00:28:06,452 --> 00:28:07,519
When the department
wanted to do a review,
537
00:28:07,619 --> 00:28:08,988
I told them not to bother.
538
00:28:09,121 --> 00:28:12,291
I'd make it easy for
everyone and I'd leave.
539
00:28:12,358 --> 00:28:14,460
I didn't care about being cleared.
540
00:28:14,593 --> 00:28:16,796
I cared that I made a mistake
541
00:28:16,863 --> 00:28:19,799
that I'm still trying to
figure out how to live with.
542
00:28:20,800 --> 00:28:23,002
I'm telling you,
543
00:28:23,135 --> 00:28:25,337
you got the wrong person.
544
00:28:25,471 --> 00:28:28,340
You're looking for a guy
who hates firefighters.
545
00:28:29,141 --> 00:28:30,442
Hell, I wake up every morning
546
00:28:30,509 --> 00:28:32,311
grateful for them.
547
00:28:32,444 --> 00:28:35,514
That they saved the
one person I couldn't.
548
00:28:38,363 --> 00:28:40,328
_
549
00:28:40,355 --> 00:28:42,419
_
550
00:28:42,619 --> 00:28:44,323
Can you tell me your location, sir?
551
00:28:44,390 --> 00:28:46,192
544 Hazleton.
552
00:28:46,325 --> 00:28:47,659
What's your name, sir?
553
00:28:47,726 --> 00:28:49,528
Ethan.
554
00:28:49,661 --> 00:28:52,664
Ethan, are you there?
555
00:28:56,402 --> 00:28:58,470
Dispatch said there is
a single victim inside.
556
00:28:58,537 --> 00:29:00,239
Name is Ethan. Buck, Ravi,
557
00:29:00,339 --> 00:29:02,842
hook us up to some hydrants.
Start hitting it from out here.
558
00:29:02,975 --> 00:29:05,011
- Hen, Chim, you're with me.
- Copy that. -Copy that.
559
00:29:05,077 --> 00:29:07,213
Glad we don't need the
bulletproof vests anymore.
560
00:29:07,346 --> 00:29:09,381
Yeah.
561
00:29:09,515 --> 00:29:11,350
I'm not missing them.
562
00:29:11,417 --> 00:29:12,852
They found Malone's gun
563
00:29:12,919 --> 00:29:15,221
right where he said it'd
be, buried in the yard.
564
00:29:15,354 --> 00:29:16,722
Hasn't been fired in months.
565
00:29:16,856 --> 00:29:18,991
Could be he used a different weapon.
566
00:29:19,058 --> 00:29:21,360
Doesn't really feel like
that, though, does it?
567
00:29:21,493 --> 00:29:23,529
I don't think he's our guy.
568
00:29:23,595 --> 00:29:26,032
But this ammo was his.
569
00:29:26,098 --> 00:29:27,433
That's not a mistake.
570
00:29:27,533 --> 00:29:30,702
So someone else had
access to it. But who?
571
00:29:30,769 --> 00:29:34,540
Riflemen don't work alone.
572
00:29:35,341 --> 00:29:36,876
They work in pairs.
573
00:29:42,714 --> 00:29:45,251
Ethan! You in there?
574
00:29:45,384 --> 00:29:47,053
LAFD!
575
00:29:47,119 --> 00:29:50,722
Ethan! Ethan!
576
00:29:51,557 --> 00:29:52,925
No sign of him, Cap.
577
00:29:53,059 --> 00:29:55,061
Dispatch said he might be unconscious.
578
00:29:55,127 --> 00:29:56,728
I'm heading up to three.
579
00:29:57,629 --> 00:29:59,365
Copy that, Cap!
580
00:29:59,431 --> 00:30:02,134
LAFD! Anybody up here?
581
00:30:02,234 --> 00:30:04,070
LAFD!
582
00:30:04,136 --> 00:30:05,804
118, we have an order
to evacuate the building.
583
00:30:05,905 --> 00:30:08,040
Evacuate? On whose authority?
584
00:30:08,107 --> 00:30:09,575
LAPD.
585
00:30:10,309 --> 00:30:12,244
Ethan?
586
00:30:12,311 --> 00:30:13,712
Ethan!
587
00:30:13,779 --> 00:30:15,581
LAFD! Can you hear me?
588
00:30:17,816 --> 00:30:19,485
Ethan!
589
00:30:41,607 --> 00:30:42,975
Come in, captain Nash.
590
00:30:43,109 --> 00:30:45,277
Cap, respond.
591
00:30:45,344 --> 00:30:47,746
- What's your 20?
- Bobby's still inside?
592
00:30:47,813 --> 00:30:49,648
They ordered everybody
out the building,
593
00:30:49,781 --> 00:30:51,083
but he didn't follow.
594
00:30:51,150 --> 00:30:52,784
He said he had eyes
on our victim, Ethan.
595
00:30:52,851 --> 00:30:54,486
Ethan Copeland?
596
00:30:54,620 --> 00:30:57,656
He's not a victim. He's the sniper.
597
00:31:02,594 --> 00:31:05,797
Come in, Captain Nash.
598
00:31:07,866 --> 00:31:09,801
Call them back in here. Do it.
599
00:31:09,936 --> 00:31:11,803
- And if I don't, what... we burn?
- Call 'em in.
600
00:31:11,870 --> 00:31:14,773
- Tell them you broke your
leg or something. Do it. - Nah.
601
00:31:14,840 --> 00:31:17,309
Think you've shot
enough firefighters already.
602
00:31:17,443 --> 00:31:20,012
The sniper's LAPD? Ex-LAPD.
603
00:31:20,146 --> 00:31:23,182
After his partner quit, we
realized Copeland was a problem
604
00:31:23,315 --> 00:31:25,384
and we removed him from duty.
605
00:31:25,484 --> 00:31:27,053
Now he's making everybody pay for it.
606
00:31:27,153 --> 00:31:29,688
Anybody have any idea where
inside this building Bobby is?
607
00:31:29,821 --> 00:31:31,457
He called it out when he found the guy.
608
00:31:31,523 --> 00:31:32,858
Third floor, bravo side.
609
00:31:32,992 --> 00:31:34,660
Somewhere around
that window. All right.
610
00:31:34,793 --> 00:31:36,996
SWAT's right behind us.
We're taking over this scene.
611
00:31:37,063 --> 00:31:39,365
- You're taking over the fire?
- Who are you?
612
00:31:39,498 --> 00:31:40,967
Howard Han, 118.
613
00:31:41,033 --> 00:31:43,535
And I guess since my
captain's trapped inside that fire,
614
00:31:43,669 --> 00:31:45,471
I'm in charge of this scene.
615
00:31:47,506 --> 00:31:49,508
Cap, come in.
616
00:31:49,641 --> 00:31:51,410
Can you get me in there?
617
00:31:51,510 --> 00:31:53,645
- Look, I don't think Bobby...
- Bobby's gonna die in there, Buck.
618
00:31:53,712 --> 00:31:56,148
You need to help me. Help you do what?
619
00:31:56,215 --> 00:31:58,184
Go get my husband.
620
00:31:58,250 --> 00:32:01,320
You're insane. We're both
gonna die in here. For what?
621
00:32:01,387 --> 00:32:03,022
I'm done either way,
622
00:32:03,089 --> 00:32:04,856
so I might as well take as
many of you out with me as I can.
623
00:32:04,991 --> 00:32:07,526
Nobody's coming in. It'll be easy.
624
00:32:07,593 --> 00:32:08,827
Cut in on the delta side,
625
00:32:08,894 --> 00:32:10,229
where most of the
fire's been contained.
626
00:32:10,362 --> 00:32:12,498
She drops in, she makes
her way across to bravo.
627
00:32:12,564 --> 00:32:13,932
Except she'll be in a fire.
628
00:32:14,033 --> 00:32:16,035
Put the gear on me. I'll be protected.
629
00:32:16,168 --> 00:32:18,504
Trust me, I'm not gonna
be in there that long.
630
00:32:18,570 --> 00:32:20,606
Listen, we've got one
of our own in there.
631
00:32:20,706 --> 00:32:22,674
He's unprotected, possibly injured.
632
00:32:22,741 --> 00:32:24,876
I need to know what your
plan is before you make a move.
633
00:32:25,011 --> 00:32:27,746
Just let me get my guys in
position. Then I'll brief you.
634
00:32:28,847 --> 00:32:30,416
We need to knock this fire down
635
00:32:30,549 --> 00:32:32,384
so we can go in there and get Cap.
636
00:32:32,518 --> 00:32:34,920
Yeah. About that.
637
00:32:41,227 --> 00:32:43,062
All right, come on, come on.
638
00:32:43,129 --> 00:32:44,463
Where the hell are they?
639
00:32:44,563 --> 00:32:46,198
You didn't make it easy.
640
00:32:46,265 --> 00:32:47,766
The building is engulfed.
641
00:32:47,899 --> 00:32:50,302
But it's not too late. You
can still save yourself.
642
00:32:50,402 --> 00:32:53,539
- I can help you get out of here.
- You ever think it's just
643
00:32:53,605 --> 00:32:54,906
a waste of time, Captain?
644
00:32:55,041 --> 00:32:58,577
That some lives just
don't deserve saving?
645
00:32:58,710 --> 00:33:01,647
Everyone... deserves to be saved.
646
00:33:07,819 --> 00:33:09,921
- I'm going with you.
- No, Buck.
647
00:33:09,988 --> 00:33:11,757
I can't protect you in there.
648
00:33:11,823 --> 00:33:13,492
He's trying to kill firefighters.
649
00:33:13,592 --> 00:33:15,094
Yeah, and you're dressed as one.
650
00:33:15,161 --> 00:33:17,096
All right, I'm going in.
651
00:33:17,163 --> 00:33:19,131
Now tell me what to do.
652
00:33:31,009 --> 00:33:32,611
You know, there was a guy
653
00:33:32,744 --> 00:33:35,114
that took this place
hostage a few months back.
654
00:33:35,247 --> 00:33:36,582
Hurt a bunch of people.
655
00:33:36,648 --> 00:33:38,584
Me and my partner...
we tried to stop him.
656
00:33:38,650 --> 00:33:42,421
But we made a mistake, and
my partner shot the wrong person.
657
00:33:42,488 --> 00:33:44,456
An innocent man got hurt.
658
00:33:44,523 --> 00:33:45,657
We all make mistakes.
659
00:33:45,791 --> 00:33:49,295
The thing is, that gunman...
660
00:33:49,428 --> 00:33:50,529
shouldn't have been alive.
661
00:33:50,629 --> 00:33:53,699
He'd OD'd multiple times.
662
00:33:53,799 --> 00:33:55,134
But you firefighters...
663
00:33:55,267 --> 00:33:58,204
you so-called heroes...
you kept saving him!
664
00:33:58,304 --> 00:34:00,139
That's the job.
665
00:34:00,206 --> 00:34:03,642
You saved his life so he
could go ruin someone else's!
666
00:34:10,048 --> 00:34:13,219
We don't choose who lives or dies.
667
00:34:14,353 --> 00:34:16,188
We save everyone we can.
668
00:34:16,322 --> 00:34:18,457
You don't have to
make the tough choices.
669
00:34:18,524 --> 00:34:20,859
But people love you for it,
670
00:34:20,992 --> 00:34:22,828
and hate guys like me.
671
00:34:23,829 --> 00:34:25,797
Chief, be advised, I
have eyes on the suspect.
672
00:34:25,864 --> 00:34:26,998
Do you have a clean shot?
673
00:34:27,065 --> 00:34:28,500
Negative. Target red.
674
00:34:28,567 --> 00:34:29,635
You think saving lives
675
00:34:29,701 --> 00:34:31,670
is a hard job?
676
00:34:31,803 --> 00:34:34,005
Try having to take them.
677
00:34:58,697 --> 00:35:01,066
Athena?
678
00:35:01,200 --> 00:35:03,769
This is Athena Grant. Suspect is down.
679
00:35:03,869 --> 00:35:05,737
Need medical assistance.
680
00:35:05,871 --> 00:35:07,539
Captain Nash has been shot.
681
00:35:07,606 --> 00:35:10,909
Athena, how did you...
682
00:35:11,042 --> 00:35:11,877
I'm here.
683
00:35:12,010 --> 00:35:15,714
I got you.
684
00:35:32,731 --> 00:35:35,567
Hey.
685
00:35:35,701 --> 00:35:40,306
Welcome back.
686
00:35:40,406 --> 00:35:42,374
Ethan?
687
00:35:42,441 --> 00:35:45,411
He didn't make it.
688
00:35:45,477 --> 00:35:47,313
Once we arrested Malone,
689
00:35:47,413 --> 00:35:49,281
Ethan knew it was just a matter of time
690
00:35:49,415 --> 00:35:52,551
before we figured out
he was the real sniper.
691
00:35:52,618 --> 00:35:54,620
You went into a burning building.
692
00:35:54,753 --> 00:35:56,588
I didn't imagine that part, right?
693
00:35:56,722 --> 00:35:58,624
You actually walked through fire.
694
00:35:58,757 --> 00:36:02,127
Well... you were inside.
695
00:36:02,261 --> 00:36:05,331
I wasn't gonna let
a little fire stop me.
696
00:36:05,431 --> 00:36:07,766
I needed to get my partner back.
697
00:36:07,833 --> 00:36:10,068
Thanks for coming to get me.
698
00:36:10,135 --> 00:36:12,438
Always.
699
00:36:24,182 --> 00:36:25,617
You are not dead.
700
00:36:25,751 --> 00:36:27,919
And you came back.
701
00:36:27,986 --> 00:36:29,988
Wasn't sure that was gonna happen.
702
00:36:30,121 --> 00:36:33,259
Yeah. I kind of ran away.
703
00:36:33,325 --> 00:36:34,926
Yeah, I noticed.
704
00:36:34,993 --> 00:36:37,296
You didn't chase after me.
705
00:36:39,865 --> 00:36:42,468
Listen, I, I spent a long time
706
00:36:42,601 --> 00:36:44,303
feeling like I wasn't enough.
707
00:36:44,436 --> 00:36:47,639
And I don't want to do that anymore.
708
00:36:47,706 --> 00:36:49,775
So if you don't want me...
709
00:36:53,779 --> 00:36:55,647
I do.
710
00:36:55,781 --> 00:36:57,983
I really do.
711
00:37:02,153 --> 00:37:04,723
Are you napping without me?
712
00:37:05,524 --> 00:37:07,793
I quit my job.
713
00:37:12,197 --> 00:37:13,465
What?
714
00:37:13,532 --> 00:37:15,701
Did something happen?
715
00:37:15,834 --> 00:37:17,336
Are you okay?
716
00:37:18,904 --> 00:37:22,140
No, I'm not okay.
717
00:37:23,375 --> 00:37:25,411
I'm not okay in here.
718
00:37:27,679 --> 00:37:30,482
I feel like I'm losing my mind.
719
00:37:33,719 --> 00:37:35,987
I need help.
720
00:37:37,856 --> 00:37:40,326
Okay.
721
00:37:40,392 --> 00:37:42,561
I'll get you help, whatever it is.
722
00:37:45,731 --> 00:37:47,766
We'll get you help, okay?
723
00:38:00,111 --> 00:38:03,549
I think I forgot the juice boxes.
724
00:38:03,615 --> 00:38:07,786
- Denny might have a meltdown.
- My sweet baby? He would never.
725
00:38:07,886 --> 00:38:09,888
You are such a grandmother.
726
00:38:09,955 --> 00:38:11,790
- You have no idea.
- No.
727
00:38:11,890 --> 00:38:14,259
Mommy Karen! Mommy Hen!
728
00:38:14,393 --> 00:38:15,794
Nia!
729
00:38:15,894 --> 00:38:17,796
What? What are you... Nia.
730
00:38:17,896 --> 00:38:18,797
Nia? It's Mommy Hen
731
00:38:18,897 --> 00:38:20,732
- and Mommy Karen.
- Hi!
732
00:38:20,866 --> 00:38:21,900
Nia. Nia, we should go.
733
00:38:21,967 --> 00:38:23,234
Grammy!
734
00:38:23,301 --> 00:38:25,437
Hi, precious. Look at you.
735
00:38:25,571 --> 00:38:27,639
You are getting so big!
736
00:38:27,739 --> 00:38:29,708
Your mommy must be feeding you well.
737
00:38:29,775 --> 00:38:31,242
Where's big brother?
738
00:38:31,377 --> 00:38:33,044
Hey, Nia!
739
00:38:33,111 --> 00:38:35,213
Jungle gym. Jungle...
740
00:38:35,280 --> 00:38:37,816
Don't worry. I got her.
741
00:38:37,916 --> 00:38:40,986
I'm-I'm Hen,
742
00:38:41,086 --> 00:38:42,754
and this is my wife Karen.
743
00:38:42,888 --> 00:38:45,256
Nia's foster parents.
744
00:38:45,323 --> 00:38:46,992
This is awkward.
745
00:38:47,092 --> 00:38:49,795
I don't know what the rules are.
746
00:38:49,928 --> 00:38:53,098
I... I don't think there are any.
747
00:38:53,164 --> 00:38:55,567
I've thought so much about you.
748
00:38:55,634 --> 00:38:59,771
About the things I
wished I could say to you.
749
00:38:59,838 --> 00:39:01,440
But now I don't...
750
00:39:02,273 --> 00:39:06,144
How about we start with lunch?
751
00:39:06,277 --> 00:39:08,747
We were just about to
sit down to a little picnic.
752
00:39:08,814 --> 00:39:10,782
Yeah, there's plenty.
753
00:39:10,849 --> 00:39:13,519
Grammy doesn't know
about portion control.
754
00:39:13,619 --> 00:39:16,087
That'd be nice.
755
00:39:18,023 --> 00:39:20,291
Thank you.
756
00:39:21,460 --> 00:39:24,095
That's the thing I wanted to say.
757
00:39:25,497 --> 00:39:28,133
Thank you.
758
00:39:31,336 --> 00:39:33,371
Come on.
759
00:39:34,540 --> 00:39:37,308
Okay, nurse is getting
760
00:39:37,375 --> 00:39:39,277
your meds and discharge papers ready.
761
00:39:39,344 --> 00:39:40,879
- Then we can get out of here.
- Great.
762
00:39:40,979 --> 00:39:42,781
Hey, since we got a minute...
763
00:39:42,848 --> 00:39:45,651
- Is everything all right?
- Yeah, yeah, I'm just,
764
00:39:45,784 --> 00:39:47,453
I've been meaning to talk
to you about something.
765
00:39:47,519 --> 00:39:49,320
Okay.
766
00:39:50,155 --> 00:39:54,225
So, you might have
noticed I almost died.
767
00:39:54,325 --> 00:39:55,961
Again.
768
00:39:56,027 --> 00:39:58,396
Yeah, I've had a lot of close calls.
769
00:39:58,497 --> 00:40:01,900
- This one wasn't even my closest.
- Yeah. Eddie...
770
00:40:02,000 --> 00:40:03,334
Just let me finish.
771
00:40:04,169 --> 00:40:05,904
After the last time,
772
00:40:06,004 --> 00:40:08,874
when that well
collapsed on top of me...
773
00:40:09,007 --> 00:40:10,341
Which you survived.
774
00:40:10,408 --> 00:40:13,745
After that...
775
00:40:13,845 --> 00:40:15,881
it got me thinking.
776
00:40:16,014 --> 00:40:19,017
You know, what would
happen to Christopher if I hadn't?
777
00:40:19,150 --> 00:40:22,320
So I went to my attorney
and changed my will.
778
00:40:22,387 --> 00:40:24,322
So, someday,
779
00:40:24,389 --> 00:40:26,492
if, I...
780
00:40:26,558 --> 00:40:29,495
didn't make it...
781
00:40:30,596 --> 00:40:33,198
Christopher would be taken care of.
782
00:40:35,366 --> 00:40:37,035
By you.
783
00:40:37,168 --> 00:40:39,204
- What?
- It's in my will,
784
00:40:39,337 --> 00:40:41,873
if I die, you become
Christopher's legal guardian.
785
00:40:44,776 --> 00:40:48,013
I mean, h-how-how does
that even work? Don't you...
786
00:40:48,079 --> 00:40:50,048
Don't-don't you need my consent?
787
00:40:50,181 --> 00:40:53,084
My attorney said you could refuse.
788
00:40:53,885 --> 00:40:56,922
- You know I wouldn't.
- Nah, I know you wouldn't.
789
00:40:58,557 --> 00:41:01,560
I mean, he-he has grandparents,
790
00:41:01,627 --> 00:41:02,728
other family.
791
00:41:02,794 --> 00:41:04,262
Yeah.
792
00:41:04,395 --> 00:41:06,097
After Shannon left, they all tried
793
00:41:06,231 --> 00:41:08,266
to guilt me into giving
Christopher to them.
794
00:41:08,399 --> 00:41:11,703
It's not what I wanted then,
it's not what I want now.
795
00:41:11,770 --> 00:41:14,873
If it came to that,
796
00:41:14,940 --> 00:41:17,142
w-wouldn't they fight for him?
797
00:41:17,242 --> 00:41:18,777
I don't know.
798
00:41:18,910 --> 00:41:21,312
Maybe. Probably.
799
00:41:21,412 --> 00:41:25,250
But no one will ever fight
for my son as hard as you.
800
00:41:25,316 --> 00:41:29,555
That is what I want for him.
801
00:41:34,292 --> 00:41:36,628
Well, you said you did this last year.
802
00:41:36,762 --> 00:41:38,496
Why are just telling me now?
803
00:41:38,597 --> 00:41:40,566
Because, Evan,
804
00:41:40,632 --> 00:41:42,601
you came in here the other
day and you said you thought
805
00:41:42,668 --> 00:41:45,604
it would have been better if it
had been you who was shot.
806
00:41:47,839 --> 00:41:51,009
You act like you're expendable.
807
00:41:53,579 --> 00:41:56,081
But you're wrong.
808
00:42:00,619 --> 00:42:02,087
Carl Sagan said,
809
00:42:02,153 --> 00:42:05,290
"Extinction is the rule.
810
00:42:05,356 --> 00:42:07,525
Survival is the exception."
811
00:42:07,626 --> 00:42:11,162
When your life, when the world...
812
00:42:11,296 --> 00:42:14,299
feels like a never-ending emergency...
813
00:42:16,668 --> 00:42:19,204
sometimes just making
it through the day
814
00:42:19,304 --> 00:42:21,306
can be a struggle.
815
00:42:21,439 --> 00:42:24,209
We collect scars.
816
00:42:24,309 --> 00:42:26,845
Physical and psychological reminders
817
00:42:26,978 --> 00:42:30,215
of what we've been through,
818
00:42:30,315 --> 00:42:34,052
of who and what we've lost.
819
00:42:34,152 --> 00:42:36,521
But maybe those scars can do more
820
00:42:36,655 --> 00:42:38,690
than memorialize our past traumas.
821
00:42:38,824 --> 00:42:41,993
Maybe they're also a
testament to the fact
822
00:42:42,060 --> 00:42:45,030
that we're still here.
823
00:42:45,163 --> 00:42:46,998
We are exceptional.
824
00:42:49,000 --> 00:42:52,170
We are survivors.
825
00:42:52,237 --> 00:42:54,172
You made it!
826
00:42:54,239 --> 00:42:56,842
Congratulations,
827
00:42:56,908 --> 00:42:58,376
Firefighter Han.
828
00:43:08,019 --> 00:43:10,689
Firefighters Han.
829
00:43:10,722 --> 00:43:11,923
And we move forward.
830
00:43:22,925 --> 00:43:35,441
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
57969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.