Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,920
De flesta m�n gillar att arbeta
med saker. Verktyg. Laga saker.
2
00:00:09,120 --> 00:00:14,120
S�nt tycker m�n om. S� fort n�n
�r utanf�r huset med verktyg-
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,800
- s� dras traktens alla m�n dit
som genom magnetism.
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,480
De g�r ut ur husen som zombies...
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,880
F�r m�n �r ljudet av en borr
som en hundvisselpipa.
6
00:00:29,840 --> 00:00:35,640
De rusar fram till gardinen:
"�lskling, Jim jobbar med n�t."
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,160
De ilar dit,
men inte f�r att hj�lpa till.
8
00:00:39,360 --> 00:00:46,640
Nej, de vill bara vara i n�rheten
av den plats d�r arbete utf�rs.
9
00:00:48,160 --> 00:00:50,600
Det �r vad m�n vill.
10
00:00:50,760 --> 00:00:55,960
Vi vill titta p�, prata med honom,
st�lla dumma fr�gor...
11
00:00:57,720 --> 00:01:00,320
"Anv�nder du kryssmejsel?"
12
00:01:01,280 --> 00:01:07,680
Vi k�nner oss delaktiga. Det �r
d�rf�r de har plank runt alla byggen.
13
00:01:07,840 --> 00:01:10,680
Det �r f�r att h�lla m�nnen borta.
14
00:01:10,840 --> 00:01:15,160
De s�gar upp sm� h�l
s� att vi kan se vad som st�r p�.
15
00:01:15,320 --> 00:01:19,840
S�gar de inte upp h�l
s� kl�ttrar vi �ver direkt:
16
00:01:20,000 --> 00:01:22,920
"Anv�nder ni st�lbalkar?"
17
00:01:23,880 --> 00:01:25,760
"Det h�ller."
18
00:01:38,600 --> 00:01:44,800
Jag skulle prompt s�ga n�t. Allt gick
bra, s� jag skulle prompt s�ga n�t.
19
00:01:45,000 --> 00:01:50,240
- Du gjorde ingenting fel.
- Jag sa att jag gillar henne. Varf�r?
20
00:01:50,400 --> 00:01:56,120
Varf�r sa jag det? Alltid ska jag
ber�tta f�r kvinnor vad jag k�nner!
21
00:01:56,280 --> 00:02:00,040
- Jag gillar dig, inte s�ger jag det.
- Gudskelov.
22
00:02:01,040 --> 00:02:06,440
Jag �r ute ur bilden. Ute ur bilden.
Det �r bara en tidsfr�ga.
23
00:02:06,600 --> 00:02:10,200
- Du inbillar dig.
- Nej, nej, nej...
24
00:02:13,120 --> 00:02:19,280
Jag vet precis n�r det h�nde.
N�r tandtr�den fl�g ur min ficka.
25
00:02:19,440 --> 00:02:26,080
- Vad d� f�r tandtr�d? N�r d�?
- Vi gick ut i pausen och k�pte juice.
26
00:02:26,240 --> 00:02:28,120
F�r 5 dollar!
27
00:02:28,280 --> 00:02:32,960
Jag tog upp pengar ur fickan
och d�r h�ngde gr�n tandtr�d.
28
00:02:33,120 --> 00:02:35,800
- Mint.
- Sj�lvklart.
29
00:02:35,920 --> 00:02:40,040
Jag s�g p� den,
och jag m�rkte att hon s�g p� den.
30
00:02:40,200 --> 00:02:45,040
V�ra blickar m�ttes.
Det var ett hemskt �gonblick. Jag...
31
00:02:47,440 --> 00:02:50,600
Har jag fattat? Hon s�g tandtr�den...
32
00:02:50,760 --> 00:02:53,840
Du fick panik och sa
att du gillade henne.
33
00:02:54,000 --> 00:02:59,520
Utan den skulle jag ha letat efter
mina glas�gon i hennes sovrum nu.
34
00:02:59,680 --> 00:03:03,560
- �r du s�ker p� att den utl�ste det?
- Ja, det �r jag.
35
00:03:03,720 --> 00:03:07,360
Kan det inte ha
h�ngt ihop med den d�r?
36
00:03:07,520 --> 00:03:12,080
- Gillar du inte den?
- Ditt b�lte ser ut att ha svalt n�t.
37
00:03:12,240 --> 00:03:18,440
Visst kan de bota cancer! Du vet,
det handlar bara om pengar.
38
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
Hej! - Jerry kom just.
39
00:03:21,000 --> 00:03:23,480
Hej, George!
40
00:03:23,640 --> 00:03:25,800
Ja, ja - ta mitt nummer.
41
00:03:25,960 --> 00:03:30,560
Det �r 555-8643.
42
00:03:30,720 --> 00:03:33,320
Okej, h�r kommer han...
43
00:03:33,480 --> 00:03:35,520
- Vem �r det?
- Ta det.
44
00:03:35,680 --> 00:03:38,200
- Vem �r det?
- Det �r till dig.
45
00:03:39,560 --> 00:03:43,520
Hall�. Hej, Joel...
46
00:03:43,680 --> 00:03:50,040
Nej, jag har varit bortrest. Kramer
vet inget, han �r bara min granne.
47
00:03:50,200 --> 00:03:53,120
Inget s�rskilt. Tisdag...?
48
00:03:53,960 --> 00:03:58,240
Inte p� tisdag, jag ska tr�ffa... n�n.
49
00:03:58,400 --> 00:04:00,560
Onsdag...?
50
00:04:00,760 --> 00:04:04,280
Onsdag g�r bra. Visst.
51
00:04:04,480 --> 00:04:11,400
Jag �r lite upptagen just nu, kan vi
prata p� onsdag f�rmiddag? Just det.
52
00:04:11,560 --> 00:04:15,640
Varf�r gjorde du s�?
Jag avskyr att f� luren i handen.
53
00:04:15,920 --> 00:04:20,360
- Det �r din telefon. Han ville prata.
- Men inte jag.
54
00:04:20,520 --> 00:04:24,440
- Varf�r inte?
- Han st�r mig. Jag har slutat svara!
55
00:04:24,600 --> 00:04:29,920
Han har f�tt mig att b�rja s�lla.
Och nu m�ste vi tr�ffas p� onsdag.
56
00:04:30,080 --> 00:04:35,160
Vad d� onsdag? Vi skulle ju
g� p� basket! Ska vi inte det?
57
00:04:35,320 --> 00:04:38,640
Vi ska. Det �r n�sta onsdag.
58
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
- Vem �r han?
- Joel Horneck.
59
00:04:43,160 --> 00:04:48,600
Vi var grannar som sm�. Han hade
ett pingpongbord, vi var kompisar.
60
00:04:48,760 --> 00:04:53,000
Ska jag beh�va lida
f�r att jag gillar pingpong?
61
00:04:53,160 --> 00:04:55,760
Jag var tio �r!
62
00:04:55,920 --> 00:05:00,520
Jag hade varit kompis med Stalin
om han haft ett pingpongbord.
63
00:05:01,840 --> 00:05:04,520
Han �r s� sj�lvupptagen.
64
00:05:07,720 --> 00:05:10,400
Det �r till mig.
65
00:05:10,560 --> 00:05:13,880
Kramerica Industries. Hej, Mark.
66
00:05:14,040 --> 00:05:19,520
Nej, gl�m det, jag har en b�ttre id�:
ett pizzast�lle d�r man bakar sj�lv.
67
00:05:19,720 --> 00:05:25,280
- Sk�t dina aff�rer n�n annanstans.
- Nej, nej, jag menar en hel kedja.
68
00:05:29,120 --> 00:05:32,080
Varf�r bryr du dig om
pingpongkillen?
69
00:05:32,240 --> 00:05:36,440
Det g�r jag inte.
Han har ringt i sju �r - aldrig jag.
70
00:05:36,600 --> 00:05:43,080
Han har koncentrationsf�rm�ga som
en fem�ring. Jag f�r testa honom!
71
00:05:43,240 --> 00:05:46,120
Varf�r umg�s du d� med honom?
72
00:05:46,280 --> 00:05:51,640
Vad ska g�ra? G�ra slut? S�ga
att jag inte tror vi passar ihop?
73
00:05:51,800 --> 00:05:57,640
Det �r en kille! Med en kvinna kan
man i alla fall avsluta f�rh�llandet.
74
00:05:57,840 --> 00:06:02,000
Nej, du m�ste g� till v�ga
som om han var kvinna!
75
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
- G�ra slut?
- Absolut!
76
00:06:04,720 --> 00:06:07,880
- S�g sanningen.
- Sanningen?
77
00:06:11,520 --> 00:06:14,800
Jag vet inte hur man
g�r slut med en kompis.
78
00:06:15,000 --> 00:06:19,920
Jag kan inte s�ga:
"Bill, jag vill tr�ffa andra m�n."
79
00:06:20,080 --> 00:06:24,760
Jag kan inte g�ra n�t.
Jag m�ste v�nta tills n�n d�r.
80
00:06:24,920 --> 00:06:27,440
Det �r enda v�gen ut.
81
00:06:27,600 --> 00:06:29,560
Det kan dr�ja.
82
00:06:29,720 --> 00:06:35,080
Det fina med killar �r att vi kan
bli v�nner f�r n�stan ingenting.
83
00:06:35,240 --> 00:06:39,400
Tv� killar blir v�nner
f�r att de �r tv� killar.
84
00:06:39,560 --> 00:06:42,200
Mer gemensamt beh�vs inte.
85
00:06:42,360 --> 00:06:46,040
F�r sport och kvinnor
�r allt vi pratar om.
86
00:06:46,200 --> 00:06:51,280
Fanns ingendera skulle killar
bara s�ga: "Vad finns i kylen?"
87
00:06:54,280 --> 00:06:58,080
Min psykolog
vill prata med min mamma.
88
00:06:58,280 --> 00:07:03,520
Han �r lysande. Lenny Bruce
gick till honom. Och... Geraldo.
89
00:07:06,000 --> 00:07:10,160
- Lenny Bruces biografi var...
- Hall�! Vi sv�lter!
90
00:07:10,280 --> 00:07:14,640
...intressant. Han...
- Vi har ju v�ntat i tio minuter!
91
00:07:16,560 --> 00:07:20,640
- Jag funderar p� att �ka till Iran.
- Jag m�ste �ta.
92
00:07:24,960 --> 00:07:28,040
Mitt blodsocker bara sjunker.
93
00:07:28,200 --> 00:07:32,280
Hizbollah har bett mig
att upptr�da d�r.
94
00:07:36,160 --> 00:07:39,400
P� terroristernas �rliga lunch.
95
00:07:39,560 --> 00:07:42,760
Jag ska g�ra det p� farsi.
96
00:07:42,920 --> 00:07:46,160
- Beh�ver jag klippa mig?
- Vill ni best�lla?
97
00:07:46,320 --> 00:07:48,760
�ggsallad p� vetebr�d.
98
00:07:48,920 --> 00:07:54,320
F�r jag fr�ga - kalkonsm�rg�sen,
�r det riktig kalkon eller pressad?
99
00:07:54,480 --> 00:07:57,960
Jag vill inte ha pressad.
- Det avskyr jag.
100
00:07:58,120 --> 00:08:01,840
- Jag tror att det �r riktig.
- Har ni en f�gel d�r?
101
00:08:02,000 --> 00:08:04,720
- Nej, men...
- Hur kan du d� veta det?
102
00:08:04,880 --> 00:08:08,320
G�r mig en tj�nst och ta reda p� det.
103
00:08:11,560 --> 00:08:13,640
Otroligt.
104
00:08:16,560 --> 00:08:19,400
Hur kan du tala s� till n�n?
105
00:08:19,560 --> 00:08:22,440
Vad d�, gillar du pressad kalkon?
106
00:08:23,480 --> 00:08:26,640
Joel, jag m�ste s�ga en sak...
107
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
V�nta - du kan inte gissa
vem jag st�tte ihop med.
108
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
- Howard Metro.
- Howard Metro.
109
00:08:34,000 --> 00:08:38,280
Han undrade om vi h�ll kontakten.
"Visst, vi �r kompisar!"
110
00:08:38,440 --> 00:08:41,280
S� Howard h�lsar.
111
00:08:44,160 --> 00:08:49,160
Joel... Jag tycker inte
att vi ska tr�ffas igen.
112
00:08:51,840 --> 00:08:57,280
- Den h�r v�nskapen funkar inte.
- "Funkar inte"? Vad snackar du om?
113
00:08:57,480 --> 00:09:01,440
- Vi passar inte ihop.
- Hur kan du s�ga s�?
114
00:09:01,600 --> 00:09:05,640
Du �r trevlig,
men vi har ingenting gemensamt.
115
00:09:05,800 --> 00:09:09,960
Vad har jag gjort?
Jag vill veta vad jag har gjort.
116
00:09:10,160 --> 00:09:14,120
Du har inte gjort n�t.
Det �r inte du, det �r jag.
117
00:09:15,080 --> 00:09:19,120
- Det �r sv�rt...
- Jag vet att jag ringer f�r ofta.
118
00:09:19,280 --> 00:09:22,720
- Du �r upptagen.
- Det �r inte det.
119
00:09:22,920 --> 00:09:26,000
Du �r en av de f� jag kan prata med.
120
00:09:26,160 --> 00:09:31,240
- Kom igen, det st�mmer inte.
- Jag ber�ttar j�mt om dig och s�ger:
121
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
"G� och se showen!"
122
00:09:36,080 --> 00:09:40,840
Jag �r din st�rsta beundrare!
Du �r ju min b�sta v�n.
123
00:09:41,000 --> 00:09:45,760
- Jag har aldrig varit hemma hos dig.
- Det h�r �r inte sant!
124
00:09:45,920 --> 00:09:49,360
Okej, okej, gl�m det...
Jag menade det inte.
125
00:09:49,520 --> 00:09:52,680
- Vad d�?
- Det jag sa. Jag har det jobbigt.
126
00:09:52,840 --> 00:09:56,240
Jas�, det ska du s�ga.
127
00:09:56,400 --> 00:10:01,880
Kan vi inte gl�mma alltihop?
F�rl�t, jag l�t det g� ut �ver dig.
128
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
Vi �r fortfarande v�nner.
Fortfarande v�nner.
129
00:10:07,400 --> 00:10:13,600
Okej? Jag har biljetter till basket
p� onsdag. Fina platser. Vill du g�?
130
00:10:13,800 --> 00:10:17,040
- Kom igen.
- I kv�ll?
131
00:10:17,200 --> 00:10:22,240
Nej, n�sta onsdag.
Annars hade jag sagt "i kv�ll".
132
00:10:22,440 --> 00:10:26,200
Vill du verkligen att jag f�ljer med?
133
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
Ja.
134
00:10:31,200 --> 00:10:33,640
- Okej.
- H�r...
135
00:10:34,440 --> 00:10:37,800
Toppen. Det vore... Det vore kul.
136
00:10:38,600 --> 00:10:41,360
- N�sta onsdag, allts�.
- N�sta onsdag.
137
00:10:43,120 --> 00:10:46,440
Var h�ller servitrisen hus? - Hall�!
138
00:11:01,720 --> 00:11:05,840
Hon ringde mig p� jobbet
och sa: "Vi beh�ver prata."
139
00:11:06,000 --> 00:11:09,600
Spr�kets sex v�rsta stavelser.
140
00:11:09,760 --> 00:11:14,680
- Ja, eller "Vems beh� �r det h�r?"
- Det �r v�rre.
141
00:11:14,840 --> 00:11:20,440
S� vi �t lunch och pratade, och
till slut sa hon att det inte funkar.
142
00:11:20,600 --> 00:11:26,280
D� t�nkte jag: " Fint - f�rh�llandet
�r slut, men snart f�r vi �ggsallad."
143
00:11:26,440 --> 00:11:29,320
"Ska jag g� eller �ta?"
144
00:11:29,480 --> 00:11:31,880
Du �t.
145
00:11:32,040 --> 00:11:37,240
Vi satt d�r och tuggade i 20 minuter.
I ett avlidet f�rh�llande.
146
00:11:37,400 --> 00:11:42,520
N�n s�ger "Ut ur mitt liv!"
och det p�verkar inte din aptit?
147
00:11:42,680 --> 00:11:47,320
- Har du smakat deras �ggsallad?
- Den �r ju otrolig.
148
00:11:47,480 --> 00:11:51,080
En annan otrolig sak
�r att jag betalade!
149
00:11:51,280 --> 00:11:56,400
Hon gjorde slut. D� kunde jag
�tminstone f� en sm�rg�s!
150
00:11:56,560 --> 00:11:59,640
Hur mycket kan du ha i den d�r?
151
00:11:59,800 --> 00:12:03,400
Det �r mina pengar.
Ska jag sl�nga dem?
152
00:12:03,560 --> 00:12:08,400
- Jag vet en som kunde ta semester.
- �kte han till en spelhall?
153
00:12:09,280 --> 00:12:13,080
- Roligt. Du �r rolig.
- R�r p� dig.
154
00:12:13,240 --> 00:12:16,280
- Ewing �r skadad.
- Hur l�nge �r han borta?
155
00:12:16,440 --> 00:12:19,400
H�gst ett par dar, men...
156
00:12:19,600 --> 00:12:23,000
- Gud...
- Jag blev orolig. Knicks utan Ewing!
157
00:12:23,160 --> 00:12:26,440
Det finns ett problem med matchen.
158
00:12:26,600 --> 00:12:30,960
Saken �r den att i g�r
s� r�kade jag liksom...
159
00:12:31,120 --> 00:12:35,560
- Vad d�?
- Jag gav din biljett till Horneck.
160
00:12:41,320 --> 00:12:45,520
- Vad gjorde du?
- F�rl�t, jag gav den till Horneck.
161
00:12:51,720 --> 00:12:55,960
- Gav du min biljett till Horneck?!
- G� fram�t...
162
00:12:56,120 --> 00:12:59,480
- Varf�r det?!
- Du skulle ha sett honom.
163
00:12:59,680 --> 00:13:01,800
Det h�r �r inte sant!
164
00:13:01,960 --> 00:13:06,080
- Jag var tvungen!
- Kan ni v�xla det h�r till sedlar?
165
00:13:06,240 --> 00:13:10,800
- Tyv�rr, vi kan inte g�ra det.
- Du kan g� med honom.
166
00:13:10,960 --> 00:13:15,520
Jag k�nner honom ju inte ens!
- De har gjort det f�rut.
167
00:13:15,680 --> 00:13:18,640
Du kan f� r�r att fylla sj�lv.
168
00:13:18,800 --> 00:13:24,000
Ska jag l�gga i 6000 stycken?
D� f�r jag sluta jobba!
169
00:13:24,160 --> 00:13:30,160
Jag gillar inte banken. Vissa s�gs
skratta d�r - dem har jag inte sett.
170
00:13:32,240 --> 00:13:36,760
Och bankk�erna...
Jag avskyr n�r det inte st�r n�n d�r.
171
00:13:36,920 --> 00:13:42,600
N�r det �r tomt, och man �nd�
m�ste g� igenom labyrinten...
172
00:13:42,760 --> 00:13:47,520
"Ge mig ost. Jag �r n�stan framme,
jag vill ha en bel�ning."
173
00:13:49,760 --> 00:13:52,440
- George...
- Inte nu.
174
00:13:54,400 --> 00:13:57,040
Kan du sluta r�kna?
175
00:13:59,680 --> 00:14:02,360
- Vad �r det?
- Kan jag gottg�ra det?
176
00:14:02,480 --> 00:14:05,680
- Du f�r 50 dollar f�r burken.
- Beh�ll dem.
177
00:14:05,840 --> 00:14:10,560
D� g�r inte jag heller.
Han f�r b�da biljetterna.
178
00:14:10,720 --> 00:14:13,200
G�!
179
00:14:17,080 --> 00:14:19,520
Nej, jag vill inte g�.
180
00:14:19,720 --> 00:14:22,920
- Gr�t han?
- Jag fick ge honom en n�sduk.
181
00:14:23,080 --> 00:14:28,560
Nu ska jag ringa hans svarare och
hitta p� n�n urs�kt f�r att inte g�.
182
00:14:28,720 --> 00:14:35,440
Ska du �nd� ljuga s� kan du s�ga
att du tappat biljetterna, s� g�r vi!
183
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
George, han gr�t.
184
00:14:39,400 --> 00:14:44,400
Hejsan. Den h�r pizzaid�n
blir det verkligen n�t av!
185
00:14:47,200 --> 00:14:51,280
- Att baka sin egen pizza?
- Ja, man f�r degen.
186
00:14:51,440 --> 00:14:57,600
S� bultar man den, sl�nger upp den,
h�ller p� s�s och str�r p� ost-
187
00:14:57,800 --> 00:15:01,600
- och sen stoppar man den i ugnen!
188
00:15:03,280 --> 00:15:08,520
Man ska kunna... Man kan inte l�ta
folk k�ra in armarna i 300 grader!
189
00:15:08,680 --> 00:15:11,880
- Allt �r �vervakat!
- Men d� s�...
190
00:15:13,680 --> 00:15:17,760
- Vill ni investera?
- Mina pengar �r bundna i mynt.
191
00:15:17,920 --> 00:15:20,720
Folk vill g�ra sina egna pizzor.
192
00:15:20,880 --> 00:15:24,920
Jag m�ste s�ga en sak,
med all respekt. Jag...
193
00:15:25,120 --> 00:15:28,280
Jag kan inte t�nka mig att n�gon-
194
00:15:28,440 --> 00:15:32,720
- under n�gra omst�ndigheter
vill baka sin egen pizza.
195
00:15:32,920 --> 00:15:35,680
- Men det �r jag.
- Det �r du.
196
00:15:35,880 --> 00:15:42,320
Okej... Jag ville bara h�ra med er.
F�r det h�r kommer att bli stort.
197
00:15:44,920 --> 00:15:49,760
En vacker dag kommer ni att
tigga om att f� baka er egen pizza.
198
00:15:54,440 --> 00:15:59,760
Det �r Jerry, hoppas du h�r det h�r
innan... Hej, kom du just in?
199
00:15:59,920 --> 00:16:04,480
Jo, jag kan inte g�
p� matchen i kv�ll. Jag...
200
00:16:04,640 --> 00:16:11,480
...m�ste hj�lpa min brorson.
Han har prov i morgon. Geometri.
201
00:16:11,640 --> 00:16:17,960
Du vet - trapetsoider, romber.
Ta biljetterna du, de finns i luckan.
202
00:16:18,120 --> 00:16:22,920
Jag �r hemskt ledsen.
Ha det s� kul, vi h�rs n�sta vecka.
203
00:16:23,080 --> 00:16:26,040
Ja, jag... Bra. Bra.
204
00:16:29,360 --> 00:16:33,560
- Trapetsoider?
- Jag har snart slut p� urs�kter.
205
00:16:33,720 --> 00:16:36,480
Jag beh�ver ett kartotek.
206
00:16:42,800 --> 00:16:46,720
Vi hittar p� n�t att g�ra.
Ska vi g� ut och �ta?
207
00:16:46,880 --> 00:16:50,800
- Vart vill du g�?
- Vart som helst, jag �r inte hungrig.
208
00:16:50,960 --> 00:16:54,840
N�t cappuccinost�lle?
D�r f�r man sitta.
209
00:16:55,040 --> 00:16:57,920
Vad skulle vi g�ra d�r? Prata?
210
00:16:58,080 --> 00:17:01,680
- Vi kan prata.
- Jag vill inte beh�va prata.
211
00:17:03,560 --> 00:17:08,520
- Vi sitter bara d�r.
- Okej. Jag ska bara kolla svararen.
212
00:17:12,640 --> 00:17:16,800
"H�mta n�n p� flygplatsen",
"jurytj�nstg�ring"...
213
00:17:16,960 --> 00:17:20,160
- Ge mig det, tack.
- Vad �r det?
214
00:17:20,360 --> 00:17:25,600
Det �r en lista p� urs�kter. Horneck
�r p� matchen med mina biljetter.
215
00:17:25,760 --> 00:17:31,560
Nu har jag den d�r listan s� att jag
slipper tr�ffa honom om han ringer.
216
00:17:33,720 --> 00:17:36,240
Jag beh�ver den!
217
00:17:37,360 --> 00:17:43,520
- Vad g�r du? Jag beh�ver inte fler.
- Nej, nej, de h�r �r bra. H�r bara:
218
00:17:43,680 --> 00:17:47,480
Slut p� underkl�der,
du kan inte g� ut.
219
00:17:47,680 --> 00:17:50,120
J�ttekul.
220
00:17:50,280 --> 00:17:55,600
Du har drabbats av personlighets-
klyvning. Du �r inte du.
221
00:17:55,760 --> 00:17:57,720
Du �r Dan.
222
00:17:57,880 --> 00:18:03,360
- Jag �r Dan. F�r jag tillbaka listan.
- Vars�god...
223
00:18:03,520 --> 00:18:08,760
Jerry Seinfeld, jag fattar inte att
du g�r s� h�r. Det �r ju barnsligt!
224
00:18:11,320 --> 00:18:14,760
- Vad kan jag g�ra?
- Sk�t det som en man!
225
00:18:14,920 --> 00:18:17,080
Nej, nej...
226
00:18:18,560 --> 00:18:23,920
Det �r om�jligt. Jag ljuger hellre
resten av livet �n att se det igen.
227
00:18:24,080 --> 00:18:28,920
Han gr�t. T�rar. �tf�ljda av slem.
228
00:18:30,160 --> 00:18:33,880
Fick du en karl att gr�ta?
Det har aldrig jag gjort.
229
00:18:34,040 --> 00:18:37,800
Inte ens han som jag
sparkade i skrevet.
230
00:18:37,960 --> 00:18:40,800
Jag fick taxin.
231
00:18:41,800 --> 00:18:45,000
Vilken tuffing.
232
00:18:46,280 --> 00:18:49,640
Hej, Elaine.
- Du missade en toppenmatch.
233
00:18:49,800 --> 00:18:52,400
- Match?
- Knicks. Horneck bj�d mig.
234
00:18:52,560 --> 00:18:57,120
Vi satt tv� rader bakom b�nken.
Vi fick svett p� oss!
235
00:18:58,080 --> 00:19:02,320
- Hur k�nner Horneck dig?
- Fr�n i telefon f�rra veckan.
236
00:19:02,480 --> 00:19:05,560
- Han gillar pizzaid�n.
- Inte det ocks�.
237
00:19:05,720 --> 00:19:08,680
Vad d� f�r pizzaid�?
238
00:19:08,880 --> 00:19:15,000
- Man f�r baka den sj�lv.
- Vilken bra id�. Det skulle vara kul!
239
00:19:16,880 --> 00:19:19,000
Perfekt.
240
00:19:20,800 --> 00:19:23,920
Okej, vem vill ha k�ttf�rslimpa?
241
00:19:24,080 --> 00:19:27,640
- Nej...
- Den �r varm om n�n minut.
242
00:19:27,800 --> 00:19:32,240
- Skulle inte du hj�lpa din brorson?
- Vi blev klara.
243
00:19:32,400 --> 00:19:38,200
Det kan jag t�nka mig. Ska du
presentera mig f�r brorsonen?
244
00:19:38,360 --> 00:19:41,120
Elaine Benes - Joel Horneck.
245
00:19:41,240 --> 00:19:43,640
Hoppla hoppla...
246
00:19:43,800 --> 00:19:47,160
�r det Elaine?
Hade inte ni gjort slut?
247
00:19:47,320 --> 00:19:50,160
Vi �r fortfarande v�nner.
248
00:19:50,320 --> 00:19:56,480
S�... tack igen f�r biljetterna. Men
n�sta vecka bjuder jag. P� tisdag?
249
00:19:56,680 --> 00:20:00,720
- F�lj med du ocks�.
- Nej, tisdag g�r inte...
250
00:20:00,840 --> 00:20:06,840
...f�r d� har vi... k�rrepetition.
- Just det. Gl�mde k�ren.
251
00:20:07,000 --> 00:20:12,560
Vi... ska sjunga �steuropeiska
nationals�nger hela kv�llen.
252
00:20:12,720 --> 00:20:16,600
Nu n�r muren har fallit och allt.
253
00:20:16,760 --> 00:20:20,720
Torsdag kv�ll d�?
D� spelar de mot Sonics.
254
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Torsdag g�r inte, f�r...
255
00:20:24,080 --> 00:20:29,080
...d� ska vi till sjukhuset och
se om vi passar som donatorer.
256
00:20:29,240 --> 00:20:34,120
- Jag borde prova n�t s�nt.
- Det borde du.
257
00:20:34,280 --> 00:20:37,080
D� f�r vi ta en titt h�r...
258
00:20:37,240 --> 00:20:41,240
41 hemmamatcher.
P� l�rdag �r det Mavericks.
259
00:20:41,400 --> 00:20:45,320
Annars �r det Lakers p� tisdag.
Magic gillar ni v�l?
260
00:20:45,520 --> 00:20:48,840
Bortamatch, bortamatch... tillbaka...
261
00:20:49,000 --> 00:20:53,400
Den 14 spelar de mot Bulls.
Air Jordan f�r man inte missa.
262
00:20:53,800 --> 00:20:59,920
Jag har kommit fram till att vissa
v�nner f�r man leva med f�r gott.
263
00:21:00,120 --> 00:21:04,640
Man tr�ffar dem motvilligt.
Man ringer inte - de ringer.
264
00:21:04,800 --> 00:21:08,360
Man ringer inte - de ringer igen.
265
00:21:08,520 --> 00:21:14,840
N�r man inte har n�t gemensamt f�r
man l�tsas att man har en pratshow.
266
00:21:15,000 --> 00:21:21,160
Man l�tsas att man har ett skrivbord
och en f�t�lj, och s� intervjuar man.
267
00:21:21,320 --> 00:21:26,200
Enda felet �r att man inte kan s�ga:
"Roligt att du var med..."
268
00:21:26,360 --> 00:21:29,200
"...men nu �r tiden ute."
23777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.