Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,080
Jag st�r i snabbk�psk�n.
2
00:00:07,160 --> 00:00:13,320
Tv� kvinnor f�re. En handlar
f�r �tta dollar, den andra f�r tre.
3
00:00:13,480 --> 00:00:18,600
B�da betalar f�rst�s med...
Check, ja.
4
00:00:19,920 --> 00:00:24,560
N�r kvinnor betalar med check
slipper man v�nta.
5
00:00:24,720 --> 00:00:29,960
De �r snabba med checkar,
f�r de skriver ut s� m�nga.
6
00:00:30,120 --> 00:00:34,240
Nycklar i handv�skan hittar de inte.
7
00:00:34,400 --> 00:00:38,160
Men de fumlar inte med checkh�ftet.
8
00:00:38,320 --> 00:00:43,680
De har h�ftet i ett h�lster.
Vem st�ller jag ut den p�?
9
00:00:43,840 --> 00:00:46,120
D�r �r ID-kortet.
10
00:00:53,320 --> 00:00:57,040
Checkar �r omanligt p� n�got vis.
11
00:00:57,200 --> 00:01:02,000
Den �r som en lapp fr�n mamma
d�r det st�r:
12
00:01:02,160 --> 00:01:05,640
Jag �r pank,
men ring de h�r m�nniskorna.
13
00:01:05,840 --> 00:01:09,440
De g�r i god f�r mig, jag lovar.
14
00:01:09,600 --> 00:01:12,960
Jag �r pank, men jag har de h�r.
15
00:01:13,120 --> 00:01:17,920
Jag har skrivit p� dem.
�r de v�rda n�got?
16
00:01:26,840 --> 00:01:28,040
Vad har du d�r?
17
00:01:28,280 --> 00:01:31,720
"Cocoon - �terkomsten".
De vantrivdes v�l.
18
00:01:31,880 --> 00:01:34,640
De blev s�kert sugna p� kinamat.
19
00:01:34,800 --> 00:01:39,120
Maureen Stapleton
skrek v�l p� utomjordingarna.
20
00:01:39,280 --> 00:01:43,520
"Jag m�ste ha lo mein!"
21
00:01:43,680 --> 00:01:46,720
Vad g�r vi h�r? Jag har sett allt.
22
00:01:46,880 --> 00:01:51,400
S�ger du det?
Du har knappast sett den h�r.
23
00:01:51,560 --> 00:01:54,440
F�rtjusande!
24
00:01:54,600 --> 00:01:57,840
Vad s�ger deras f�r�ldrar?
25
00:01:58,000 --> 00:02:04,320
"Vad g�r er son, doktor Stevens?"
"Han idkar otukt inf�r publik."
26
00:02:04,520 --> 00:02:06,680
"En fin grabb."
27
00:02:08,320 --> 00:02:11,080
En kul present till Pamela.
28
00:02:11,280 --> 00:02:15,760
- K�nner jag henne?
- Ni tr�ffades n�r vi var ihop.
29
00:02:15,920 --> 00:02:19,120
Visst, ja.
30
00:02:19,280 --> 00:02:23,160
Du har ingen aning om
vem jag talar om.
31
00:02:23,320 --> 00:02:27,440
Blont h�r och glas�gon, du vet.
32
00:02:27,600 --> 00:02:31,200
Har du f�rtr�ngt hela v�r tid ihop?
33
00:02:31,360 --> 00:02:33,880
Riverside Drive.
34
00:02:34,040 --> 00:02:37,320
Det �r faktiskt s� att... Gl�m det.
35
00:02:38,440 --> 00:02:40,680
Kl�m fram det.
36
00:02:40,840 --> 00:02:48,360
Vi t�nkte g� ut och fira hennes
f�delsedag, men du vill v�l inte.
37
00:02:49,360 --> 00:02:52,360
Ett �gonblick.
38
00:02:52,520 --> 00:02:55,600
Vad s�gs om en liten gentj�nst?
39
00:02:55,760 --> 00:03:00,640
Jag st�ller upp om du f�ljer med
p� br�llop p� l�rdag.
40
00:03:00,800 --> 00:03:05,320
Br�llop? Har du mist f�rst�ndet?
41
00:03:05,480 --> 00:03:08,400
Mina f�r�ldrar kommer i morgon.
42
00:03:08,560 --> 00:03:14,680
- Har far din gjort n�got �t h�ret?
- Nej, han kammar fortfarande �ver.
43
00:03:14,880 --> 00:03:16,920
Varf�r det?
44
00:03:17,080 --> 00:03:20,360
Han tror inte att folk m�rker det.
45
00:03:22,760 --> 00:03:25,960
- �r vi �verens?
- Ett br�llop?
46
00:03:26,120 --> 00:03:29,000
M�nga m�nniskor att driva med.
47
00:03:29,160 --> 00:03:33,360
- K�r till d�.
- Suver�nt.
48
00:03:33,520 --> 00:03:38,080
�r man d�d, s� �r man!
Man �ker ingenstans.
49
00:03:44,840 --> 00:03:52,160
- Skulle jag ha present med mig?
- Det �r brukligt, men inget tv�ng.
50
00:03:52,320 --> 00:03:55,040
- Du minns v�l Jerry.
- Vi har tr�ffats.
51
00:03:55,200 --> 00:03:57,800
Grattis p� f�delsedagen.
52
00:03:57,960 --> 00:04:01,440
Det h�r �r Jerry och Elaine.
53
00:04:01,760 --> 00:04:04,560
Jag har ingenting med mig.
54
00:04:04,720 --> 00:04:07,080
Ni f�r sitta h�r.
55
00:04:08,840 --> 00:04:14,000
Jag visste faktiskt inte.
Ingen n�mnde det.
56
00:04:14,160 --> 00:04:17,320
Vad tror du han tar f�r att sluta?
57
00:04:17,480 --> 00:04:20,600
- Jag l�gger fem dollar.
- H�r �r hatten.
58
00:04:20,760 --> 00:04:23,560
Och vad har vi h�r d�...?
59
00:04:23,720 --> 00:04:28,720
- Ta av dig jackan, vet jag.
- Jag �r lite frusen av mig.
60
00:04:28,960 --> 00:04:31,120
S� manligt.
61
00:04:31,280 --> 00:04:35,520
Och s� har jag kort�rmat
och tatueringar.
62
00:04:36,520 --> 00:04:38,800
Hon �r otrolig...
63
00:04:38,960 --> 00:04:43,040
- Han k�nner Bricker.
- Hur k�nner du honom?
64
00:04:43,200 --> 00:04:47,280
Vad nu d�?
Klart att hon har en pojkv�n.
65
00:04:47,440 --> 00:04:50,920
Jag kan inte sm�ra inf�r Elaine.
66
00:04:51,080 --> 00:04:54,680
- Hur k�nner du Pamela?
- En gemensam v�n. Och du?
67
00:04:54,840 --> 00:04:58,040
- Vi l�ste juridik ihop.
- Jerry!
68
00:04:58,240 --> 00:05:00,680
Sn�lla, inte nu...
69
00:05:02,600 --> 00:05:05,880
Jag dr�mde om dig i natt.
70
00:05:06,080 --> 00:05:08,320
L�t mig slippa detta...
71
00:05:08,480 --> 00:05:13,680
- Du var du, men �nd� inte du.
- S�ger du det?
72
00:05:13,880 --> 00:05:16,720
Varf�r? F� henne att sluta...
73
00:05:16,920 --> 00:05:22,680
Vi var i mitt barndomshem
och du tittade ut genom f�nstret.
74
00:05:22,840 --> 00:05:24,680
Grymma �de!
75
00:05:24,840 --> 00:05:29,920
N�r du v�nde dig om
hade du tr�t�nder.
76
00:05:30,080 --> 00:05:31,920
T�nka sig.
77
00:05:32,080 --> 00:05:37,800
Kan jag v�nda mig om nu?
Inte en chans, jag �r fast...
78
00:05:39,280 --> 00:05:44,960
- Lyssnar du?
- Vad hette juvelerarbutiken, Elaine?
79
00:05:45,160 --> 00:05:48,640
Tack, Pamela... - S� du �r jurist?
80
00:05:48,800 --> 00:05:55,280
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim & Taff.
81
00:05:55,440 --> 00:05:58,840
De f�rde min talan
i tatueringsm�let.
82
00:05:59,000 --> 00:06:02,440
- Var det du?
- Att stava mor med tv� O!
83
00:06:02,600 --> 00:06:07,000
- Den var bra. Vad jobbar du med?
- Jag �r komiker.
84
00:06:07,160 --> 00:06:09,280
Det f�rklarar saken.
85
00:06:09,480 --> 00:06:13,960
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim & Taff...
86
00:06:14,120 --> 00:06:16,800
- �r du klar?
- Vi m�ste kila.
87
00:06:16,960 --> 00:06:21,160
- Grattis p� f�delsedagen.
- Tack f�r att ni kom.
88
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
Det �r inte sant - noll utdelning!
89
00:06:24,320 --> 00:06:26,600
Inte ens hennes namn!
90
00:06:26,760 --> 00:06:31,360
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim & Taff...
91
00:06:37,080 --> 00:06:39,360
Det var inte s� farligt.
92
00:06:39,520 --> 00:06:42,560
Vet du vad?
93
00:06:42,800 --> 00:06:47,640
- Lite etikett skadar inte.
- Vad har jag nu gjort?
94
00:06:47,800 --> 00:06:53,480
Jag ogillar att bli avf�rdad
som om jag kr�ngde pl�tfasader.
95
00:06:53,640 --> 00:06:58,920
- Jag lyssnade.
- Du ville forts�tta ditt "samtal"!
96
00:06:59,080 --> 00:07:02,120
Du pratade om din dr�m.
97
00:07:02,280 --> 00:07:06,960
- Den du hade tr�t�nder i.
- Det var du som hade tr�t�nder!
98
00:07:07,160 --> 00:07:10,160
Du hade tr�t�nder! Inte jag - du!
99
00:07:10,320 --> 00:07:12,760
Jag hade tr�t�nder, �n sen?
100
00:07:12,960 --> 00:07:15,560
Gl�m det.
101
00:07:18,640 --> 00:07:23,440
Platon hittade p�
det platoniska f�rh�llandet.
102
00:07:23,600 --> 00:07:27,200
Han tyckte att det var tidernas id�.
103
00:07:27,360 --> 00:07:33,440
Han uppkallade den efter sig sj�lv.
"Min nya pryl �r... platonisk."
104
00:07:33,640 --> 00:07:36,760
"Min id�, uppkallad efter mig."
105
00:07:38,200 --> 00:07:43,000
"Det funkar s� h�r.
Jag tr�ffar brudar och snackar."
106
00:07:43,160 --> 00:07:48,840
"Jag g�r inget, sen g�r jag hem.
Vad s�gs om det?"
107
00:07:49,000 --> 00:07:51,240
"Det kommer att sl�."
108
00:07:51,400 --> 00:07:57,960
Andra killar m�ste ha misslyckats
med att ge namn �t f�rh�llanden.
109
00:07:58,120 --> 00:08:00,960
Vissa m�ste ha f�rs�kt.
110
00:08:01,120 --> 00:08:03,800
"Rico var namnet."
111
00:08:03,960 --> 00:08:06,840
"Ska vi hoppa i s�ng bums?"
112
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
"Ett riconiskt f�rh�llande!"
113
00:08:15,000 --> 00:08:18,640
- H�r �r han!
- Det h�r gillar jag.
114
00:08:18,800 --> 00:08:23,600
Att komma hem
och hitta f�r�ldrarna i min s�ng.
115
00:08:23,760 --> 00:08:29,080
- Det �r inte n�dv�ndigt.
- Prat, jag gillar att ha er h�r.
116
00:08:29,280 --> 00:08:32,480
I morgon tar vi in p� hotell.
117
00:08:32,640 --> 00:08:36,840
- Det �r din l�genhet.
- Jag sover hos grannen.
118
00:08:37,000 --> 00:08:41,320
- Vad tycker Kramer om det?
- Han lagar bouillabaisse.
119
00:08:41,480 --> 00:08:46,600
Pappa, hur m�nga anst�llda
har stora juristbyr�er?
120
00:08:46,800 --> 00:08:51,680
- Det �r olika.
- K�nner de igen ett signalement?
121
00:08:51,840 --> 00:08:53,680
Beh�ver du en jurist?
122
00:08:53,840 --> 00:08:57,720
Vi s�gs p� en fest
och jag vet inte vad hon heter.
123
00:08:57,880 --> 00:09:02,960
- Fr�ga n�gon som var p� festen.
- Jag kan inte fr�ga Elaine.
124
00:09:03,120 --> 00:09:08,880
- Varf�r inte?
- V�rt v�nskap �r lite anstr�ngd.
125
00:09:09,040 --> 00:09:11,720
- De var ihop.
- Vem var hon?
126
00:09:11,880 --> 00:09:16,160
Hon gav dig chokladen
du inte tyckte om.
127
00:09:16,320 --> 00:09:19,640
En pigg och v�nlig m�nniska.
128
00:09:19,800 --> 00:09:22,560
Varf�r blev det inget av det?
129
00:09:22,720 --> 00:09:25,760
Det �r jobbigt att prata om.
130
00:09:25,960 --> 00:09:29,240
Inte vet jag.
131
00:09:29,400 --> 00:09:33,800
- Jag vet.
- Det vet du inte alls.
132
00:09:33,960 --> 00:09:38,520
- Vad var det d�?
- Vi r�kade ofta i gr�l.
133
00:09:42,040 --> 00:09:46,240
Den kroppsliga kemin st�mde inte.
134
00:09:52,080 --> 00:09:56,640
- Jag tycker att hon �r intagande.
- Absolut.
135
00:09:56,800 --> 00:10:01,720
- Hade hon haft viktproblem...
- S� ensidigt var det inte.
136
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
Var inte s� kr�sen, ingen �r perfekt.
137
00:10:05,400 --> 00:10:09,440
- Jag vet!
- Jag var min sj�l inte kr�sen.
138
00:10:09,600 --> 00:10:16,240
- Idiot! - Jagar du en Sophia Loren?
- Det har inte med saken att g�ra.
139
00:10:16,400 --> 00:10:21,960
- Loni Anderson, d�?
- Varf�r just Loni Anderson?
140
00:10:22,120 --> 00:10:26,160
- �r det n�got fel p� henne?
- Jag f�redrar Elaine.
141
00:10:26,320 --> 00:10:30,960
Vad pratar ni om?
Elaine var inte den r�tta.
142
00:10:31,160 --> 00:10:34,240
- �r den andra det?
- Kanske det.
143
00:10:34,400 --> 00:10:38,120
Be Elaine om hennes nummer.
144
00:10:38,280 --> 00:10:42,680
Hon blir uppr�rd
om jag n�mner andra kvinnor.
145
00:10:42,840 --> 00:10:46,800
- Varf�r umg�s ni d�?
- Vi �r v�nner.
146
00:10:46,960 --> 00:10:51,960
Det l�ter inte s�. Vore ni v�nner,
skulle du be om numret.
147
00:10:52,120 --> 00:10:54,800
Vet du var den andra jobbar?
148
00:10:54,960 --> 00:10:59,240
G� till kontoret.
Huset d�r hon jobbar.
149
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Hon m�ste v�l �ta lunch.
150
00:11:02,360 --> 00:11:07,400
St�ll dig vid hissen i entr�n
och v�nta p� henne.
151
00:11:07,560 --> 00:11:10,200
Smygbevaka entr�n?
152
00:11:10,400 --> 00:11:16,240
- Dumheter, be Elaine om numret.
- Han vill inte be Elaine om numret.
153
00:11:16,400 --> 00:11:22,040
- Vad h�nder n�r han ser henne?
- Han l�tsas att det �r en slump.
154
00:11:24,680 --> 00:11:28,120
F�rslaget �r inte s� pj�kigt.
155
00:11:42,160 --> 00:11:45,000
- Hur ser hon ut?
- Sv�rt att s�ga.
156
00:11:45,160 --> 00:11:50,400
- Vilken sk�dis p�minner hon om?
- Loni Anderson.
157
00:11:50,560 --> 00:11:55,320
- Loni Anderson?
- �r det n�got fel p� henne?
158
00:11:55,480 --> 00:11:58,560
Tack f�r att du kom hit.
159
00:11:58,720 --> 00:12:00,840
Jag visade en l�genhet i n�rheten.
160
00:12:01,040 --> 00:12:03,840
Och vem vill missa det h�r?
161
00:12:05,200 --> 00:12:08,640
- Jag �r lite nerv�s.
- Samma h�r.
162
00:12:09,440 --> 00:12:13,640
- Jag beh�ver ett svepsk�l.
- S�g att jag jobbar h�r.
163
00:12:13,800 --> 00:12:18,680
- Vad jobbar du med?
- Jag �r arkitekt.
164
00:12:18,840 --> 00:12:22,760
- Skulle du vara arkitekt?
- Inte det?
165
00:12:25,800 --> 00:12:29,160
Du utstr�lar inte arkitektur.
166
00:12:31,200 --> 00:12:37,280
- Du kan f�rst�s vara arkitekt.
- Det sa jag inte. Ta n�got annat.
167
00:12:37,440 --> 00:12:43,160
- Hon fr�gar inte. Om hon dyker upp.
- Vad ska jag s�ga, d�?
168
00:12:43,320 --> 00:12:45,880
Vi ska �ta lunch med en v�n.
169
00:12:46,040 --> 00:12:48,720
Vad heter han?
170
00:12:48,880 --> 00:12:53,720
Burt Har... bin... son.
Burt Harbinson.
171
00:12:53,920 --> 00:12:58,080
Burt Harbinson? Det l�ter p�hittat.
172
00:13:00,840 --> 00:13:03,680
Art Core...
173
00:13:05,000 --> 00:13:06,880
Art Core.
174
00:13:07,040 --> 00:13:11,160
...velay.
- Corevelay?
175
00:13:12,240 --> 00:13:16,960
- Vad sysslar han med?
- Import.
176
00:13:17,120 --> 00:13:21,320
- Ingen export?
- Import och export.
177
00:13:24,960 --> 00:13:29,360
- Ringde Elaine?
- Nej, hon �r v�l arg.
178
00:13:29,520 --> 00:13:33,560
Diskuterar ni aldrig andra kvinnor?
179
00:13:36,120 --> 00:13:39,120
D�r har vi henne, till h�ger.
180
00:13:41,680 --> 00:13:46,360
- Vem �r jag?
- Du �r du! Vi v�ntar p� Corevelay.
181
00:13:46,520 --> 00:13:49,000
- Vandelay.
- Corevelay.
182
00:13:49,160 --> 00:13:51,640
L�t mig vara arkitekt!
183
00:13:51,800 --> 00:13:55,880
V�nta... Pamelas f�delsedagskalas!
184
00:13:56,040 --> 00:13:59,600
S�gs vi inte d�r? Jerry...
185
00:14:01,280 --> 00:14:05,680
- Urs�kta, det h�r �r George.
- Vanessa.
186
00:14:05,840 --> 00:14:09,760
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim & Taff.
187
00:14:09,920 --> 00:14:13,840
- Vad g�r ni h�r?
- V�ntar p� en v�n som jobbar h�r.
188
00:14:14,040 --> 00:14:18,320
- Art Vandelay.
- Vilket f�retag?
189
00:14:18,480 --> 00:14:23,600
- S�g det... Han jobbar med import.
- Och export.
190
00:14:23,800 --> 00:14:26,960
Import och export.
191
00:14:27,120 --> 00:14:30,080
Sj�lv �r jag arkitekt.
192
00:14:31,760 --> 00:14:34,920
P� det viset? Vad ritar du f�r n�got?
193
00:14:37,520 --> 00:14:39,680
J�rnv�gar.
194
00:14:39,840 --> 00:14:45,240
- Det trodde jag ingenj�rer gjorde.
- Det kan de g�ra.
195
00:14:45,400 --> 00:14:50,080
- Du f�rsvann s� tidigt.
- Min kusin skulle hem till Boston.
196
00:14:50,240 --> 00:14:53,760
Var den killen din kusin?
197
00:14:53,960 --> 00:14:56,960
- Och kvinnan var din...
- V�n!
198
00:14:58,000 --> 00:15:01,320
Jag tror jag k�per en tidning.
199
00:15:04,160 --> 00:15:09,040
- G�r du ut med omogna m�n?
- N�stan uteslutande.
200
00:15:17,280 --> 00:15:20,160
Jag har inga bokst�ver!
201
00:15:22,920 --> 00:15:29,000
Kan du s�tta lite fart, mamma?
Vad tar du dig till?
202
00:15:29,200 --> 00:15:33,680
- Jag kollar en sak.
- Inte under spelets g�ng!
203
00:15:36,240 --> 00:15:40,720
- God afton, mr Kramer.
- L�get, Morty? - Dressing?
204
00:15:40,920 --> 00:15:43,920
�r quo ett ord? lfr�gas�tter du det?
205
00:15:44,080 --> 00:15:48,440
Du f�r inte sl� upp ord.
- Hon fuskar!
206
00:15:48,640 --> 00:15:51,760
- Quo �r inget ord.
- Du �r s� petig.
207
00:15:51,920 --> 00:15:55,960
L�gg nu, det har g�tt tjugo minuter!
208
00:15:56,120 --> 00:16:00,240
- Kommer farbror Mac och Artie hit?
- Klockan tv�.
209
00:16:00,400 --> 00:16:03,200
Elaine ringde, hon kommer halv tre.
210
00:16:03,360 --> 00:16:08,440
Hon hoppades att m�tet
med Art Vandelay gick bra.
211
00:16:12,560 --> 00:16:16,440
- Vad sa hon?
- Precis det jag sa.
212
00:16:18,600 --> 00:16:20,480
Hon vet!
213
00:16:20,640 --> 00:16:24,240
Vilken �sna jag �r!
214
00:16:24,400 --> 00:16:29,400
- Vad vet hon?
- Rubbet - Vanessa och hissen!
215
00:16:29,560 --> 00:16:31,720
Nej, han kan ha ett Z.
216
00:16:31,880 --> 00:16:37,880
- Hur fick hon reda p� det?
- Vanessa pratade v�l med Pamela.
217
00:16:38,040 --> 00:16:41,160
Och Pamela sa det till Elaine.
218
00:16:41,320 --> 00:16:44,320
- �r du r�dd f�r henne?
- Ja.
219
00:16:44,480 --> 00:16:49,240
- Ja, det �r jag. - Vad sa hon mer?
- Allt st�r d�r.
220
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
Ja, men hur l�t hon?
221
00:16:53,360 --> 00:16:57,320
Ser jag ut som en imitat�r?
222
00:16:57,480 --> 00:17:02,880
- Lugn, hon kommer ju till br�llopet.
- Ja, men jag �r nerv�s.
223
00:17:03,040 --> 00:17:04,960
Sluta nu.
224
00:17:09,560 --> 00:17:12,840
- "Quona"?
- Trettio, trettioen...
225
00:17:13,000 --> 00:17:17,400
"Quona"? Det ifr�gas�tter jag.
226
00:17:17,600 --> 00:17:21,960
- Det beh�vs inte, det �r ett ord.
- Det g�r jag �nd�.
227
00:17:22,120 --> 00:17:24,480
Att "quona" n�got!
228
00:17:28,120 --> 00:17:32,080
- Jag spelar inte med dig.
- "Quona" �r inget ord.
229
00:17:32,280 --> 00:17:36,120
Beklagar, bort med det.
230
00:17:36,280 --> 00:17:41,320
- Varf�r f�reslog du det?
- Vi beh�ver ett l�karlexikon.
231
00:17:41,480 --> 00:17:44,760
Br�kiga patienter m�ste quonas.
232
00:17:47,080 --> 00:17:48,640
Beh�ver du inspiration?
233
00:17:48,800 --> 00:17:53,520
Kom till mitt arbete.
Det �r rena komediserien.
234
00:17:53,720 --> 00:17:57,240
Du m�ste stormtrivas d�r.
235
00:17:57,400 --> 00:18:00,760
- Vi har gott om tid.
- Jag v�ntar p� n�gon.
236
00:18:00,920 --> 00:18:05,480
Vakta tungan, du kan hamna
i hans n�sta nummer.
237
00:18:05,640 --> 00:18:10,560
- N�mnde jag min sj�lvbiografi?
- Ja, farbror Mac.
238
00:18:10,760 --> 00:18:15,760
- Den bygger p� min livserfarenhet.
- Det �r lysande.
239
00:18:15,960 --> 00:18:18,120
Urs�kta mig.
240
00:18:25,160 --> 00:18:29,120
- Jerry Seinfeld.
- Elaine Benes.
241
00:18:33,560 --> 00:18:36,960
- Ska vi ta det nu eller senare?
- Nu.
242
00:18:37,120 --> 00:18:41,520
- Ang�ende hissgrejen...
- �ker du med oss, Jerry?
243
00:18:41,680 --> 00:18:47,800
- Nej, jag tar min bil.
- D� tog jag kombin i on�dan!
244
00:18:47,960 --> 00:18:54,000
Du vet varf�r jag inte fr�gade dig.
Du var s� arg i taxin...
245
00:18:54,200 --> 00:18:58,720
Jag har aldrig sett dig flirta.
Vilken syn!
246
00:18:58,880 --> 00:19:03,320
- Vi ses d�r.
- Trevligt att tr�ffas.
247
00:19:03,480 --> 00:19:09,200
- Vi har inte h�lsat.
- Min kusin Artie Levine, Elaine.
248
00:19:09,360 --> 00:19:11,560
Kom, Artie.
249
00:19:13,280 --> 00:19:18,120
Levine! Och jag heter
Jerry Cougar Mellencamp.
250
00:19:19,960 --> 00:19:24,880
Jag medger att det var
r�tt f�nigt att g�ra s�...
251
00:19:25,040 --> 00:19:28,760
...men vi tycks ha ett litet problem.
252
00:19:28,920 --> 00:19:31,960
V�nner m�ste kunna tala om andra.
253
00:19:32,120 --> 00:19:36,960
- Jag inst�mmer helhj�rtat.
- Bra.
254
00:19:38,560 --> 00:19:40,640
Suver�nt.
255
00:19:40,800 --> 00:19:43,680
Suver�nt? Var kom det ifr�n?
256
00:19:43,840 --> 00:19:50,200
Det �r suver�nt
att snacka om... andra m�nniskor.
257
00:19:50,360 --> 00:19:52,360
Killar?
258
00:19:54,840 --> 00:19:57,200
En s�rskild kille?
259
00:19:57,360 --> 00:20:00,240
Nej, en kille i st�rsta allm�nhet.
260
00:20:00,400 --> 00:20:04,000
Men Elaine Marie Benes, d�!
261
00:20:04,160 --> 00:20:07,560
- Det �r inget.
- Det �r toppen.
262
00:20:07,720 --> 00:20:13,000
- Vi tr�ffades nyss.
- Vem �r han? Jag vill tr�ffa honom.
263
00:20:13,160 --> 00:20:15,560
Det tror jag inte.
264
00:20:15,720 --> 00:20:20,880
Vad sysslar han med?
�r han hantverkare eller arbetare?
265
00:20:21,040 --> 00:20:23,920
- Wall Street.
- Finansv�rlden!
266
00:20:24,080 --> 00:20:28,960
Bulls, Bears,
folk fr�n Connecticut.
267
00:20:29,120 --> 00:20:33,640
- Dessutom �r han snygg.
- Det m� jag s�ga.
268
00:20:33,840 --> 00:20:37,280
Och han �r j�ttekul.
269
00:20:37,440 --> 00:20:42,280
Det var ett �vertramp.
Var tr�ffades ni?
270
00:20:42,480 --> 00:20:45,280
Jag smygbevakade hans gym.
271
00:20:45,520 --> 00:20:50,400
F�redrar du
att st� och trycka mot en v�gg-
272
00:20:50,560 --> 00:20:53,640
- eller att kura bakom en krukv�xt?
273
00:20:54,840 --> 00:20:57,360
Jag tror att...
274
00:20:57,520 --> 00:21:03,520
�ven om man har varit ihop,
eller kanske i synnerhet d�-
275
00:21:03,680 --> 00:21:08,800
- kan det d�r med att vara v�nner
bli besv�rligt.
276
00:21:09,000 --> 00:21:12,680
Man k�nner varandra s� v�l.
277
00:21:12,800 --> 00:21:16,560
Man genomsk�dar varandra
som tv� trollkarlar.
278
00:21:16,760 --> 00:21:21,360
Titta, en kanin!
Vad �r det med det?
279
00:21:21,520 --> 00:21:24,920
H�r �r min herres kort.
280
00:21:25,080 --> 00:21:29,360
Kan vi inte bara s�ga itu varandra?
22440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.