All language subtitles for [English] Space Sweepers WEBRip-NF [CC]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
[ethereal music playing]
2
00:00:55,347 --> 00:00:58,100
IN 2092, FORESTS VANISH
AND DESERTS SPREAD.
3
00:00:58,183 --> 00:01:01,562
FADING SUN AND ACIDIC SOIL
CAUSE PLANTS TO DISAPPEAR.
4
00:01:02,896 --> 00:01:04,523
FLEEING THE SICK EARTH,
5
00:01:04,606 --> 00:01:08,652
UTS CORPORATION BUILDS
A NEW ORBITING HOME FOR HUMANITY.
6
00:01:16,535 --> 00:01:18,495
[ship whooshing]
7
00:01:19,580 --> 00:01:24,084
BUT ONLY A CHOSEN FEW CAN ASCEND.
8
00:01:25,127 --> 00:01:27,129
[ethereal music intensifies]
9
00:01:33,885 --> 00:01:36,388
[chimes]
10
00:01:46,440 --> 00:01:48,525
[suspenseful music playing]
11
00:01:53,655 --> 00:01:55,198
[sighs]
12
00:01:55,282 --> 00:01:58,660
[sniffs and exhales]
13
00:02:04,791 --> 00:02:07,044
Uh… sorry, but I'm a little short.
14
00:02:07,127 --> 00:02:10,088
This is real rice. It's gotta be
worth something. Should have tried--
15
00:02:10,172 --> 00:02:12,007
[in German] Damn it! Stupid asshole!
16
00:02:12,090 --> 00:02:13,884
The translator is malfunctioning again.
17
00:02:14,468 --> 00:02:16,011
[sighs]
18
00:02:17,095 --> 00:02:19,806
You always run out of money
when you come here.
19
00:02:20,849 --> 00:02:23,310
[in English] Ah, come on, guys.
Okay, okay. Just wait a s…
20
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
I just wanna take a quick look.
That's all. Is it really so hard?
21
00:02:26,146 --> 00:02:28,315
-Come on! You guys make me pay--
-There's nothing to see!
22
00:02:28,398 --> 00:02:29,941
[man] If it was her, you'd get an alert!
23
00:02:30,025 --> 00:02:34,071
How would you know, huh? Let me go!
Hey! Just let me in this one time!
24
00:02:34,154 --> 00:02:36,656
[in German] That's enough. Let him in.
25
00:02:38,450 --> 00:02:42,287
But this won't satisfy me.
Your magnetic boots are cool.
26
00:02:42,371 --> 00:02:46,249
[in English] I found them yesterday,
fixed them up myself, you know?
27
00:02:46,333 --> 00:02:48,293
I was the only one on my ship
without a pair--
28
00:02:48,377 --> 00:02:49,461
[in German] Take them off.
29
00:02:52,214 --> 00:02:53,757
[man in English] Space shuttle crash.
30
00:02:53,840 --> 00:02:55,676
Five days ago in the Kubuqi Desert.
31
00:02:55,759 --> 00:02:58,303
Body was in a burnt-out escape capsule.
32
00:02:58,387 --> 00:03:00,889
[beeping and whirring]
33
00:03:03,433 --> 00:03:05,143
It matches the description.
34
00:03:05,227 --> 00:03:07,020
Female, seven years old.
35
00:03:08,063 --> 00:03:08,897
But…
36
00:03:14,194 --> 00:03:16,905
-I told you it wasn't her.
-[zipper closing]
37
00:03:16,988 --> 00:03:19,574
You're not gonna find her here on Earth.
38
00:03:20,700 --> 00:03:22,661
I think she's already drifted too far.
39
00:03:24,454 --> 00:03:26,540
You have money for the transit, Tae-ho?
40
00:03:28,542 --> 00:03:30,627
[sighs] Poor guy.
41
00:03:35,590 --> 00:03:38,510
[dramatic music playing]
42
00:03:41,388 --> 00:03:43,140
[wind rustling]
43
00:03:46,435 --> 00:03:48,270
[Sullivan on mic] Hope was extinct.
44
00:03:49,187 --> 00:03:52,482
The Earth was still breathing,but it was on life support.
45
00:03:57,904 --> 00:04:00,365
[device whirring and beeping]
46
00:04:15,797 --> 00:04:17,799
[epic music playing]
47
00:04:21,928 --> 00:04:26,850
With Earth no longer habitable,the only place left to go was up.
48
00:04:39,946 --> 00:04:43,575
[woman on PA] Ladies and gentlemen,we have just entered
49
00:04:43,658 --> 00:04:46,536
UTS-governed interplanetary space.
50
00:04:46,620 --> 00:04:49,080
Welcome to the orbit.
51
00:04:50,540 --> 00:04:52,542
[dramatic music playing]
52
00:04:54,002 --> 00:04:55,295
[thuds]
53
00:04:57,005 --> 00:04:58,882
[whooshing]
54
00:05:18,109 --> 00:05:21,488
UTS RESIDENTIAL DISTRICT
55
00:05:21,571 --> 00:05:23,323
[bird screeches]
56
00:05:24,574 --> 00:05:27,494
[Sullivan on mic] Earth used to bethe symbol of life.
57
00:05:27,577 --> 00:05:29,955
Space, death.
58
00:05:30,664 --> 00:05:32,666
Now, through the miracle of technology,
59
00:05:32,749 --> 00:05:35,585
we can go fishingin a stream above the sky.
60
00:05:35,669 --> 00:05:39,089
Children are again able to chasebutterflies in vast green fields.
61
00:05:39,965 --> 00:05:43,093
This is only the beginning for UTS.
62
00:05:43,885 --> 00:05:45,428
[man] You all know the voice.
63
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Now you will be meeting the man himself.
64
00:05:48,515 --> 00:05:51,852
Doctor, physicist,
aerospace engineer, historian.
65
00:05:51,935 --> 00:05:58,233
He's the wealthiest man in the world
as well as the oldest at 152 years old.
66
00:05:58,316 --> 00:06:02,821
Ladies and gentlemen, let me
introduce you to the founder of UTS,
67
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
the creator of our celestial paradise,
the savior of humanity…
68
00:06:09,077 --> 00:06:11,037
Mr. James Sullivan.
69
00:06:21,923 --> 00:06:24,884
Mr… Mr. Sullivan.
70
00:06:24,968 --> 00:06:26,761
The reporters from Earth are here.
71
00:06:28,597 --> 00:06:29,723
Ah!
72
00:06:32,142 --> 00:06:33,435
[Sullivan grunts]
73
00:06:34,894 --> 00:06:36,062
Hi.
74
00:06:36,855 --> 00:06:42,527
This is genetically-modified
Schefflera arboricola.
75
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
Produces eight times more oxygen
than unmodified strains.
76
00:06:46,448 --> 00:06:48,533
It's been responding rather well
to natural fertilizer.
77
00:06:48,617 --> 00:06:51,036
The growth rate is phenomenal.
78
00:06:51,119 --> 00:06:55,165
This soil came from the surface of Mars.
79
00:06:55,957 --> 00:06:57,167
Can you believe that?
80
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
Welcome.
81
00:07:04,799 --> 00:07:06,343
[laughing]
82
00:07:06,426 --> 00:07:08,803
Only kidding. Please, please.
83
00:07:10,055 --> 00:07:11,806
[Sullivan] As you are all aware,
84
00:07:12,932 --> 00:07:17,854
at UTS, we have been carefully
cultivating life on Mars
85
00:07:18,438 --> 00:07:22,150
using the Tree of Life, the Super Plant.
86
00:07:23,401 --> 00:07:25,278
Now, in three days' time…
87
00:07:26,946 --> 00:07:29,783
when Mars is at its closest point
to the orbit,
88
00:07:29,866 --> 00:07:33,870
we will be announcing
the grand opening of the new Mars colony.
89
00:07:36,206 --> 00:07:37,248
This?
90
00:07:38,291 --> 00:07:39,584
This isn't dirty.
91
00:07:42,379 --> 00:07:43,797
Human beings are dirty.
92
00:07:45,131 --> 00:07:47,008
Their crimes against nature are.
93
00:07:47,968 --> 00:07:52,681
Which, I assure you,
there will be none of in our new Eden.
94
00:07:52,764 --> 00:07:55,642
There's something else
that won't be in your new Eden.
95
00:07:55,725 --> 00:07:58,520
95% of the human population.
96
00:07:58,603 --> 00:08:02,982
They're still living on Earth,
which has long turned into a living hell.
97
00:08:05,026 --> 00:08:06,945
What about the people left behind?
98
00:08:07,028 --> 00:08:09,447
Or the space laborers from Earth?
99
00:08:09,531 --> 00:08:13,702
There is a humanitarian crisis
unfolding before our eyes.
100
00:08:13,785 --> 00:08:15,578
The purpose of today's
press conference is--
101
00:08:15,662 --> 00:08:18,331
No, no, it's… he's right.
This is indeed a…
102
00:08:18,415 --> 00:08:22,585
crisis which, as a company,
we will be addressing.
103
00:08:22,669 --> 00:08:25,046
Space is full of trash.
104
00:08:25,130 --> 00:08:27,215
Expired satellites,
abandoned space vehicles,
105
00:08:27,298 --> 00:08:29,467
and leftover space construction materials
106
00:08:29,551 --> 00:08:32,846
have collided to form millions
of scrap metal parts
107
00:08:32,929 --> 00:08:35,140
precariously floating in space.
108
00:08:35,223 --> 00:08:38,643
Workers risk their livesto chase down space debris
109
00:08:38,727 --> 00:08:41,479
flying ten times fasterthan a speeding bullet
110
00:08:41,563 --> 00:08:43,523
just to be able to afford their next meal.
111
00:08:43,606 --> 00:08:44,691
[Sullivan] Look…
112
00:08:44,774 --> 00:08:49,070
I will be the first to admitthat our Eden is not perfect… yet.
113
00:08:49,154 --> 00:08:52,657
But I would happily have a deeperconversation with you about this.
114
00:08:52,741 --> 00:08:55,744
SOLAR BATTERY CHARGING AREA
115
00:08:56,494 --> 00:08:59,706
[man on radio] Space debris, 1.7 tons.Just crashed with the satellite.
116
00:08:59,789 --> 00:09:01,624
Probably came from the Lagrangian Point.
117
00:09:01,708 --> 00:09:04,836
[man in Arabic] Speed's at seven
kilometers per second, still slow.
118
00:09:04,919 --> 00:09:06,254
[in English] Watch for jellyfish.
119
00:09:06,337 --> 00:09:09,591
[man] It won't matter what we haulif we nick UTS property.
120
00:09:09,674 --> 00:09:13,803
[man in Arabic] It's goingfrom District D 79.348 to 30.
121
00:09:15,555 --> 00:09:18,933
[man in Russian] The ones who just nickedthat satellite better not follow us.
122
00:09:19,017 --> 00:09:21,811
That'll cost you at least 800 dollars.
123
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
[bolt firing]
124
00:09:26,316 --> 00:09:28,818
[man in English] Easy. Gently.
125
00:09:30,236 --> 00:09:31,279
They're not here, right?
126
00:09:31,362 --> 00:09:33,364
-[in Chinese] Who?
-[in Arabic] Who do you think?
127
00:09:33,448 --> 00:09:35,784
[man in Russian] I heard he went downto Earth yesterday.
128
00:09:35,867 --> 00:09:37,660
They can't be back yet.
129
00:09:37,744 --> 00:09:39,120
[monitor beeping]
130
00:09:39,204 --> 00:09:41,498
[exclaiming]
131
00:09:41,581 --> 00:09:43,500
-[mutters]
-[monitor beeping rapidly]
132
00:09:43,583 --> 00:09:46,878
-[in English] Fuck.
-[all clamoring on radio]
133
00:09:52,967 --> 00:09:54,886
VICTORY
134
00:09:59,098 --> 00:10:00,058
[grunting]
135
00:10:01,893 --> 00:10:04,771
[Jang] Out of my way,
you fucking amateurs.
136
00:10:06,356 --> 00:10:08,233
Let's grab what's ours.
137
00:10:10,318 --> 00:10:11,528
Step on it.
138
00:10:12,153 --> 00:10:14,155
[epic music playing]
139
00:10:15,657 --> 00:10:19,077
[Victory automated voice] Victory.Upper deck gravity level 0.8 G's.
140
00:10:19,160 --> 00:10:21,830
Magnetic compensation 1.2 G's.
141
00:10:21,913 --> 00:10:24,833
[Bubs] Ah, move aside.
I'll show you how it's done.
142
00:10:31,631 --> 00:10:34,342
-[man 1 on radio] Stay focused!
-[man 2 in Chinese] Stop them!
143
00:10:36,136 --> 00:10:38,513
[man in English] They're dragging it
the other way!
144
00:10:39,556 --> 00:10:41,015
[systems humming]
145
00:10:44,102 --> 00:10:45,311
[woman] Get them!
146
00:10:45,395 --> 00:10:47,355
[man in Russian] Grab it!
147
00:10:47,438 --> 00:10:49,983
[man in English] You fucking Victorysons of bitches!
148
00:10:50,066 --> 00:10:53,361
-[man in Russian] I'll kill the bastards!
-[woman in English] Fucking assholes!
149
00:10:53,444 --> 00:10:55,446
[Bubs] My, such dirty mouths.
150
00:10:55,530 --> 00:10:59,909
Mmm-hmm, no imagination at all.
Is all that swearing really necessary?
151
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
-[rock music playing]
-[thuds]
152
00:11:04,956 --> 00:11:06,416
-[beeps]
-[whirring]
153
00:11:11,504 --> 00:11:13,506
[Bubs] Hey, Park. They're gaining on us.
154
00:11:13,590 --> 00:11:16,009
[Jang] You heard the bot.
Speed it up, Park.
155
00:11:20,221 --> 00:11:23,016
[grunts]
156
00:11:23,099 --> 00:11:25,393
[steam hisses]
157
00:11:29,898 --> 00:11:30,732
[grunts]
158
00:11:30,815 --> 00:11:33,735
[Park] I'd like to see one of them
come down here and work this thing.
159
00:11:42,202 --> 00:11:43,661
Time to wrap it up, guys.
160
00:11:43,745 --> 00:11:45,747
[engine powering up]
161
00:11:48,958 --> 00:11:50,960
[rock music playing]
162
00:11:57,800 --> 00:12:00,720
[man in Russian] They're getting away!Step on it!
163
00:12:00,803 --> 00:12:03,765
[man in English] You better stopbefore I get really fucking pissed.
164
00:12:03,848 --> 00:12:06,684
[man in Chinese] Just catch them!
165
00:12:06,768 --> 00:12:09,687
[man in English] You are seriouslygoing to take everything?
166
00:12:11,064 --> 00:12:13,816
Get lost, Jang! We were here first!
167
00:12:15,985 --> 00:12:17,528
[man in Arabic] Can't you share?
168
00:12:20,573 --> 00:12:22,533
[man in Chinese] Think aboutthe other ships!
169
00:12:22,617 --> 00:12:24,535
Damn you!
170
00:12:24,619 --> 00:12:27,455
[in English] You're confusing me
with someone who gives a shit.
171
00:12:29,791 --> 00:12:33,836
[Victory] Solar panels ahead.Alter course. Alter course.
172
00:12:34,545 --> 00:12:36,798
[Bubs] Uh, guys,
can we stay clear of this?
173
00:12:37,590 --> 00:12:38,758
[exhales]
174
00:12:38,841 --> 00:12:40,802
[suspenseful music playing]
175
00:12:45,765 --> 00:12:46,891
[both grunt]
176
00:12:50,395 --> 00:12:52,397
[epic music playing]
177
00:13:00,113 --> 00:13:02,031
[man in Chinese] You're deadif we catch you!
178
00:13:02,115 --> 00:13:03,783
[man in English] You'll goto hell for this!
179
00:13:03,866 --> 00:13:07,120
-[man in Chinese] Human trash!
-[man in Russian] We'll get you next time!
180
00:13:07,203 --> 00:13:09,205
[man in English] This shit ain't ethical,Tae-ho!
181
00:13:09,288 --> 00:13:11,207
[sighs] Tell me how that's
working for you.
182
00:13:11,290 --> 00:13:12,542
Being all ethical, huh?
183
00:13:12,625 --> 00:13:15,795
[monitor beeping]
184
00:13:15,878 --> 00:13:19,424
Ah, you are doing good.
You're out here busting your asses.
185
00:13:19,507 --> 00:13:21,759
Just to make a few lousy bucks, right?
186
00:13:21,843 --> 00:13:24,304
-[man on radio] I'll fucking kill you.
-[scoffs]
187
00:13:24,387 --> 00:13:26,973
-[man] You son of a bitch!
-[Park] Hey, what… what's that?
188
00:13:27,056 --> 00:13:29,892
[Victory] ApproachingUTS Residential District 3.
189
00:13:29,976 --> 00:13:32,854
-[Bubs] What are you doing? Turn around!
-[Park] Tae-ho, we're gonna crash!
190
00:13:32,937 --> 00:13:34,480
-[Bubs] Turn around!
-[Park] Shit! Stop!
191
00:13:35,356 --> 00:13:38,526
[birds chirping]
192
00:13:38,609 --> 00:13:40,778
[Park] If they had caught us inside UTS,we're dead!
193
00:13:40,862 --> 00:13:42,238
-[Jang] Watch out!
-[Bubs] Look out!
194
00:13:42,322 --> 00:13:45,241
-[Bubs] Well, there goes the antenna.-[Jang] What a pain in the ass.
195
00:13:47,285 --> 00:13:53,791
THE FACTORY: WASTE MANAGEMENT SATELLITE
196
00:13:53,875 --> 00:13:55,877
[orchestral music playing]
197
00:14:08,139 --> 00:14:10,558
[Karum] Victory. Let me see.
198
00:14:11,434 --> 00:14:14,395
Hmm,210 kilograms of titanium.
199
00:14:14,479 --> 00:14:17,190
480 kilos of reinforced carbon-carbon.
200
00:14:17,273 --> 00:14:21,110
Aluminum honeycomb, 17.Other materials, 39.
201
00:14:21,194 --> 00:14:24,238
That's a total of $584.
202
00:14:26,324 --> 00:14:28,117
-And that car I brought?
-The garage is full.
203
00:14:28,201 --> 00:14:30,328
However, if you want to take it down
from here to Earth,
204
00:14:30,411 --> 00:14:32,914
you are going to need to pay
an extra 70K for reassembly.
205
00:14:32,997 --> 00:14:35,458
If you don't want to pay, you can
put it back together yourself.
206
00:14:35,541 --> 00:14:36,918
-[device beeping]
-Oh!
207
00:14:37,001 --> 00:14:39,087
I see here you broke
an antenna off the jelly.
208
00:14:39,170 --> 00:14:41,839
You need to pay $1,300 for that.
209
00:14:41,923 --> 00:14:45,426
We can deduct it from your money
and collect the rest from your account.
210
00:14:45,510 --> 00:14:47,887
These here are for your taxes. Pay up.
211
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
[Karum humming]
212
00:14:51,682 --> 00:14:52,558
[sighs]
213
00:14:52,642 --> 00:14:54,227
Why show me cash?
214
00:14:54,310 --> 00:14:57,688
If you're not gonna pay me,
why show me the cash, huh? You pig!
215
00:14:57,772 --> 00:15:00,525
-[grunts] Give it to me! Hand it over!
-[drawing knife]
216
00:15:00,608 --> 00:15:02,652
[Karum] Hey. This is company money.
217
00:15:03,486 --> 00:15:04,779
[Tae-ho exhales]
218
00:15:04,862 --> 00:15:07,365
You better sleep with an eye open.
I might pay you a visit.
219
00:15:09,534 --> 00:15:10,868
-Anything come in?
-Just one.
220
00:15:11,744 --> 00:15:14,414
In the Thunderbolt,
12 kilogram of iced pork.
221
00:15:14,497 --> 00:15:16,707
Accident on a refrigerator spaceship.
222
00:15:18,835 --> 00:15:20,420
[bottles clinking]
223
00:15:20,503 --> 00:15:23,172
You've been looking for her
for three years now.
224
00:15:25,675 --> 00:15:26,926
What you gonna do?
225
00:15:27,009 --> 00:15:29,262
Well, for one thing,
I need to keep making money.
226
00:15:30,346 --> 00:15:32,390
I'll do anything to earn cash.
227
00:15:33,599 --> 00:15:36,227
[sniffs] Seriously, anything.
228
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
[refrigerator door closes]
229
00:15:38,604 --> 00:15:42,650
Oh, Tae-ho, there you are!
Heard you just came from Earth, huh?
230
00:15:42,733 --> 00:15:44,152
Eh, still nothing?
231
00:15:44,235 --> 00:15:47,321
Uh, why are you wearing
plastic bags on your feet, huh?
232
00:15:47,405 --> 00:15:50,992
[in French] Oh, how's Captain Jang?
Beautiful as ever?
233
00:15:52,034 --> 00:15:53,703
[in English] She asked me to tell you.
234
00:15:53,786 --> 00:15:55,413
[in French] For me? What did she say?
235
00:15:55,496 --> 00:15:57,582
[in English] If you talk to her again,
she'll kill you.
236
00:15:59,083 --> 00:16:00,626
[scoffing]
237
00:16:00,710 --> 00:16:03,004
[in English] That's good.
[in French] Let's watch TV.
238
00:16:03,087 --> 00:16:04,547
[indistinct chatter on TV]
239
00:16:04,630 --> 00:16:06,299
[Pierre in English] Twenty-five,
fifty-two.
240
00:16:06,382 --> 00:16:09,093
[reporter on TV] Meanwhile, authoritiescontinue to search for Dorothy…
241
00:16:09,177 --> 00:16:12,180
[in French] Whoa. She looks so real.
[in English] Have you guys seen this?
242
00:16:12,263 --> 00:16:15,474
…the missing android, which was stolentwo days ago by the extremist Black Foxes.
243
00:16:15,558 --> 00:16:17,518
[Pierre in French] Black Foxes
give me the creeps.
244
00:16:17,602 --> 00:16:19,729
[reporter in English] To date,no clues have been found.
245
00:16:19,812 --> 00:16:20,813
[Tae-ho] I'm out of here.
246
00:16:20,897 --> 00:16:22,732
[man on TV] It may looklike an innocent child,
247
00:16:22,815 --> 00:16:25,985
but it is actually a devastating weaponof mass destruction.
248
00:16:26,068 --> 00:16:28,321
[reporter] If you encounter Dorothy,do not go near it.
249
00:16:28,404 --> 00:16:30,406
-[Pierre] Ciao.
-[reporter] Call 900 immediately.
250
00:16:32,283 --> 00:16:33,784
-[mouse squeaking]
-Ah, come on!
251
00:16:33,868 --> 00:16:36,746
[Karum] You built Victorywith reinforced duralumin.
252
00:16:36,829 --> 00:16:42,418
Installed quantum radar. Top speed 48,000with 3.2 million pounds of thrust.
253
00:16:42,502 --> 00:16:45,463
You've got this beast of a ship.Why can't you make any money?
254
00:16:45,546 --> 00:16:46,964
[Tae-ho] It's all debt, man.
255
00:16:47,048 --> 00:16:49,217
A lot of it is justgarbage collection shit.
256
00:16:49,300 --> 00:16:51,844
Captain Jang went overboardon the modifications.
257
00:16:51,928 --> 00:16:54,847
We first got into debt because we hadto repair it, then came the fines.
258
00:16:54,931 --> 00:16:56,974
And debt on the base of more debt.
259
00:16:57,058 --> 00:16:58,601
[Karum] But you guys have good teamwork.
260
00:16:58,684 --> 00:17:01,771
[Tae-ho] Teamwork, my ass.We're all hanging by a thread.
261
00:17:01,854 --> 00:17:05,399
-[Bubs humming]
-[cards shuffling]
262
00:17:05,483 --> 00:17:07,485
[soft jazz music playing]
263
00:17:16,536 --> 00:17:17,954
[Bubs] Hmm… check!
264
00:17:20,665 --> 00:17:24,210
[Bubs hums]
265
00:17:25,127 --> 00:17:27,171
[gasps] Damn.
266
00:17:27,880 --> 00:17:29,757
[Jang] Seven, three. I'm screwed.
267
00:17:29,840 --> 00:17:33,052
[Bubs] You guys are betting chump change.
Stop overthinking it. Hurry up!
268
00:17:33,135 --> 00:17:35,680
-[Tae-ho] I'll double it.
-[Bubs singing indistinctly]
269
00:17:35,763 --> 00:17:37,598
[Bubs] Whoa, ten dollars, what a jackpot.
270
00:17:37,682 --> 00:17:40,560
[Jang] I'll see that and add two more.
271
00:17:40,643 --> 00:17:42,186
[Bubs singing indistinctly]
272
00:17:42,270 --> 00:17:43,271
[Park] I'm out.
273
00:17:43,354 --> 00:17:47,942
[singing continues]
274
00:17:48,025 --> 00:17:49,860
Can you shut your mouth for once?
275
00:17:49,944 --> 00:17:52,029
I don't have a mouth. Joke's on you.
276
00:17:52,113 --> 00:17:55,408
What are you all angry at me for?
That's it. I'm done after this round.
277
00:17:55,491 --> 00:17:58,119
It's no fun. Everyone's so on edge.
278
00:17:58,202 --> 00:18:00,454
There's something I need to say
to everyone here now.
279
00:18:00,538 --> 00:18:03,249
Sure, but if it's about me,
I don't wanna hear it.
280
00:18:03,332 --> 00:18:06,210
-[Tae-ho] Feeling lucky today. All in.
-[money rustles]
281
00:18:06,294 --> 00:18:07,545
Someone's taken the rice.
282
00:18:08,462 --> 00:18:11,007
[Park] I've been saving it
for a special occasion.
283
00:18:11,090 --> 00:18:13,718
First, it was a toolbox.
Then, it was the battery.
284
00:18:14,927 --> 00:18:17,722
I think some asshole here
has been stealing stuff from the ship
285
00:18:17,805 --> 00:18:19,849
to make extra money on the side.
286
00:18:20,474 --> 00:18:21,851
[canister clanking]
287
00:18:22,518 --> 00:18:25,730
Captain Jang, can't imagine
that booze is cheap.
288
00:18:25,813 --> 00:18:27,815
[Park] I'm sure a bottle like that
costs at least 80.
289
00:18:27,898 --> 00:18:30,860
Shut up. I'm in, come on.
I'll raise you ten.
290
00:18:30,943 --> 00:18:34,697
Change the subject fast, huh? I guess
you like to insult my intelligence.
291
00:18:34,780 --> 00:18:38,117
The old me would've already strung you up
to keep others from getting ideas.
292
00:18:38,200 --> 00:18:40,536
Are you losing your fucking mind or what?
293
00:18:40,620 --> 00:18:43,372
-[gun powering up]
-Wanna find out who really gets strung up?
294
00:18:43,456 --> 00:18:45,583
Oh, remember the grace period
for our loan is up.
295
00:18:45,666 --> 00:18:47,710
We have to pay 2,000
in a month going forward.
296
00:18:47,793 --> 00:18:50,463
Didn't we get an extension on that?
What's our remaining balance?
297
00:18:50,546 --> 00:18:55,551
By now, it should be about…
Let's see. Maybe 16, $17,000?
298
00:18:55,634 --> 00:18:57,762
Not to mention the nine grand
we owe the union.
299
00:18:57,845 --> 00:19:00,848
I'm gonna find out who the thief is today,
no matter what you do.
300
00:19:00,931 --> 00:19:02,767
I don't have a clue
what you're talking about.
301
00:19:02,850 --> 00:19:05,227
Now if you'll excuse me,
this is a big hand.
302
00:19:05,311 --> 00:19:07,938
[Bubs] We also received a notice
of seizure from the court last week.
303
00:19:08,022 --> 00:19:09,023
It's a financial disaster.
304
00:19:09,106 --> 00:19:12,485
Bubs, you don't have to tell me
things I don't ask about, okay?
305
00:19:13,027 --> 00:19:15,863
All right, sure. There was one
more thing, but I'll stop there.
306
00:19:15,946 --> 00:19:18,032
[sighs] What is it?
307
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
Our money manager ran away.
308
00:19:21,369 --> 00:19:23,496
-What?
-Remember Piggy's dad, who had the fund?
309
00:19:23,579 --> 00:19:26,499
Anyway, the guy ran off. We found out
about it while you went down to Earth.
310
00:19:26,582 --> 00:19:28,042
[Bubs] Guess we forgot to tell you.
311
00:19:28,125 --> 00:19:30,419
-What are you talking about?
-[Bubs] Right, show your cards!
312
00:19:30,961 --> 00:19:33,589
Looks like I won again.
I'm getting a little bored of this.
313
00:19:33,672 --> 00:19:35,299
[Tae-ho] Captain Jang,
you knew about this?
314
00:19:35,383 --> 00:19:36,842
-[Jang] But I thought…
-[Bubs titters]
315
00:19:36,926 --> 00:19:38,761
[Tae-ho] You said we could trust this guy.
316
00:19:38,844 --> 00:19:41,305
We invested all our money
with him, and he runs away?
317
00:19:41,389 --> 00:19:44,767
-We gotta play again tomorrow.
-Shit! We lost 100,000! All we had!
318
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
You think I'll go easy on you
'cause you're the captain?
319
00:19:47,103 --> 00:19:48,562
-Where's my money?
-Where's my rice?
320
00:19:48,646 --> 00:19:50,606
-[Jang screams]
-Captain Jang!
321
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Oh, sorry.
322
00:19:55,611 --> 00:19:57,154
[Jang] Too slow.
323
00:19:58,364 --> 00:20:00,282
-[both groan]
-[taser gun fires]
324
00:20:00,366 --> 00:20:01,742
-[electric whirring]
-[laughs]
325
00:20:02,785 --> 00:20:03,953
[both groaning]
326
00:20:09,166 --> 00:20:12,795
-[Bubs humming]
-[electricity crackles]
327
00:20:13,421 --> 00:20:16,465
One, two, step over you.
328
00:20:16,549 --> 00:20:18,509
TOUCH THIS AND I'LL BREAK YOUR WRIST
329
00:20:18,592 --> 00:20:21,053
[Bubs giggles]
330
00:20:21,137 --> 00:20:24,265
[Victory] Fine for satellite damage,720, has been withdrawn.
331
00:20:24,348 --> 00:20:26,851
-Remaining balance, zero.
-[Bubs sighs]
332
00:20:28,561 --> 00:20:31,230
[Bubs] That's a lot of zeros.
One, two, three.
333
00:20:31,313 --> 00:20:33,232
Jeez, skin is freaking expensive.
334
00:20:33,315 --> 00:20:36,193
[Park] Whenever I caught a thief,
I'd cut off both hands.
335
00:20:36,902 --> 00:20:39,363
I kept one and sent the other one
to his boss.
336
00:20:39,447 --> 00:20:41,407
[Bubs] Ah, Park's talking about
the old days again.
337
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
Why doesn't he tell his therapist?
338
00:20:43,033 --> 00:20:44,744
[Park] That's Tiger Park to you,
rust bucket.
339
00:20:44,827 --> 00:20:47,371
Where are all those hands now,
if you kept some?
340
00:20:48,789 --> 00:20:50,833
-Don't believe me?
-[Bubs] I believe you. I do.
341
00:20:50,916 --> 00:20:53,544
I just want one for myself. That's all.
342
00:20:53,627 --> 00:20:56,297
Graphene titanium.
Sharpest axe in the world.
343
00:20:56,380 --> 00:20:57,882
One hand for you, one hand for me.
344
00:20:57,965 --> 00:21:00,801
[Tae-ho] Cut the chatter
and let's get some work done.
345
00:21:00,885 --> 00:21:03,804
[Bubs] Ugh. I should've taken a day off.
346
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
You know, I'm surprised this ship
is in such good condition,
347
00:21:06,265 --> 00:21:07,808
if it came from Lagrangian Point.
348
00:21:07,892 --> 00:21:09,977
Shouldn't the nanobots
have eaten it up by now?
349
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Ugh. What if they spread to us?
350
00:21:12,354 --> 00:21:14,774
[Park] What are you afraid of?
They're already everywhere.
351
00:21:14,857 --> 00:21:16,650
But we don't have these nanobots.
352
00:21:16,734 --> 00:21:19,570
Lagrangian Nanobots are invincible.
They don't even die.
353
00:21:19,653 --> 00:21:21,864
I'm telling you. If these get aboard,
all of us will die.
354
00:21:21,947 --> 00:21:23,365
[Tae-ho] Don't you worry about that.
355
00:21:23,449 --> 00:21:27,036
I will starve to death
long before that happens.
356
00:21:28,412 --> 00:21:32,708
Do you think poverty makes us bad
or we're poor because we're bad?
357
00:21:33,584 --> 00:21:36,962
If you starved to death, I'd transfer
ownership of this ship to me--
358
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
[loud thud]
359
00:21:38,130 --> 00:21:39,381
-Huh?
-[Bubs] What's that?
360
00:21:40,549 --> 00:21:43,260
[low humming]
361
00:21:48,682 --> 00:21:50,684
[tense music playing]
362
00:22:03,280 --> 00:22:04,448
[gasps]
363
00:22:04,532 --> 00:22:06,784
-[metal straining]
-[indistinct thudding]
364
00:22:19,046 --> 00:22:21,048
[thudding continues]
365
00:22:32,101 --> 00:22:34,103
[thudding continues]
366
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
[grunts]
367
00:22:38,983 --> 00:22:41,402
[twinkling]
368
00:22:46,866 --> 00:22:48,868
[tense music playing]
369
00:23:03,299 --> 00:23:04,216
[Bubs beeps]
370
00:23:08,095 --> 00:23:10,347
[Tae-ho] A missing child. Great.
371
00:23:10,431 --> 00:23:14,351
We can forget about getting any work done.
Police will drag us around.
372
00:23:14,435 --> 00:23:17,313
They'll nitpick everything
and find an excuse for more fines.
373
00:23:17,396 --> 00:23:21,025
[Victory] Projected profit loss, $7,300.
374
00:23:21,108 --> 00:23:23,819
-This is so annoying.
-[Bubs] What a headache.
375
00:23:23,902 --> 00:23:26,322
If we find her parents,
think they'd pay us?
376
00:23:28,157 --> 00:23:29,575
[Tae-ho] Hey, are you a UTS citizen?
377
00:23:29,658 --> 00:23:32,369
[Bubs] She doesn't have a translator.
Uh, are you a UTS citizen?
378
00:23:32,453 --> 00:23:34,955
-Huh? What's UTS?
-[Bubs] Oh, are you Korean?
379
00:23:35,039 --> 00:23:37,333
Does your family have a big house?
Lots of stuff?
380
00:23:37,416 --> 00:23:38,542
I don't have a home.
381
00:23:40,628 --> 00:23:43,922
Can you give me some food, please?
I'm getting hungry.
382
00:23:44,006 --> 00:23:47,009
Hey, kid. Shut it.
You've got some nerve, huh?
383
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
[Bubs sighs] Ugh, not even a thank you.
384
00:23:50,304 --> 00:23:51,138
[clears throat]
385
00:23:52,473 --> 00:23:53,557
You found her in the cabin?
386
00:23:53,641 --> 00:23:55,684
[Bubs] Yes, between the air bags
and the cargo bag.
387
00:23:55,768 --> 00:23:57,269
I'm surprised that she survived.
388
00:23:59,480 --> 00:24:02,483
[Bubs] But that funny little bowl cut
looks familiar for some reason.
389
00:24:03,442 --> 00:24:04,276
[exclaims]
390
00:24:04,360 --> 00:24:07,154
[Tae-ho] Su-ni?
Now, where did my Su-ni go?
391
00:24:07,237 --> 00:24:09,198
-Oh, there she is!
-[giggling]
392
00:24:09,281 --> 00:24:11,200
Ah, I found my little girl.
393
00:24:11,992 --> 00:24:13,661
[Jang] We'll take her
to the security center
394
00:24:13,744 --> 00:24:15,120
as soon as we fix the ship.
395
00:24:17,998 --> 00:24:19,375
[monitor chiming]
396
00:24:29,093 --> 00:24:32,137
[reporter] Meanwhile, UTS authoritiescontinue to search for Dorothy.
397
00:24:32,221 --> 00:24:34,306
-[Bubs] You sure we haven't met?
-I'm sure.
398
00:24:34,390 --> 00:24:38,018
[reporter] The android was last seentwo days ago with the Black Foxes,
399
00:24:38,102 --> 00:24:42,564
who allegedly planted a compacthydrogen bomb in its hardware.
400
00:24:42,648 --> 00:24:45,442
This is what the weaponized robotlooks like.
401
00:24:45,943 --> 00:24:49,988
The innocent face masks a deadly weapon.The robot is highly lethal.
402
00:24:50,072 --> 00:24:52,616
-[preparing to sneeze]
-[Bubs exclaiming nervously]
403
00:24:52,700 --> 00:24:56,704
It poses a grave danger and could be usedto terrorize the entire UTS.
404
00:24:56,787 --> 00:24:59,164
-Get down!
-[kettle whistling]
405
00:24:59,248 --> 00:25:00,874
[sneezing and giggling]
406
00:25:07,673 --> 00:25:10,718
-[kettle beeping rapidly]
-[Bubs] Huh?
407
00:25:10,801 --> 00:25:12,052
[kettle whistles]
408
00:25:13,012 --> 00:25:14,430
-Huh?
-Huh?
409
00:25:14,513 --> 00:25:16,390
-Huh?
-[panicked gasp]
410
00:25:19,226 --> 00:25:21,186
Move! Move!
411
00:25:21,270 --> 00:25:23,147
[giggles]
412
00:25:25,357 --> 00:25:27,317
No! No! Stay back! No, no!
413
00:25:28,235 --> 00:25:30,362
[panting]
414
00:25:40,497 --> 00:25:41,582
What's up with that kid?
415
00:25:41,665 --> 00:25:43,208
That kid is a fucking bomb.
416
00:25:43,292 --> 00:25:45,544
No wonder.
That's why we couldn't get a reading.
417
00:25:45,627 --> 00:25:48,589
Her skin grafts looks so real. Wow!
418
00:25:48,672 --> 00:25:50,215
[Jang] Hey, look out. She's on the move.
419
00:25:50,299 --> 00:25:52,342
[Bubs] The bomb won't go offif she gets upset, right?
420
00:25:52,426 --> 00:25:55,721
Shut up, I'm calling the cops.
Nine, zero, zero.
421
00:25:55,804 --> 00:25:57,973
[operator] Thank you for callingthe UTS Crime Hotline.
422
00:25:58,056 --> 00:26:00,934
If you are a citizen, press one.Non-citizens, press two.
423
00:26:01,018 --> 00:26:01,935
[Park] Non-citizen.
424
00:26:02,019 --> 00:26:04,563
[Tae-ho] Why don't you tie her upoutside the ship, Bubs?
425
00:26:04,646 --> 00:26:07,107
[Bubs] Me? Why do you always ask meto do the dangerous stuff?
426
00:26:07,191 --> 00:26:09,985
[Park] Press 14 for miscellaneous crimes.Is this a miscellaneous crime?
427
00:26:10,068 --> 00:26:12,070
[Jang] One of us has to do it.Rock, paper, scissors?
428
00:26:12,154 --> 00:26:13,447
[all] Rock, paper, scissors.
429
00:26:13,530 --> 00:26:14,740
[all mutter]
430
00:26:17,701 --> 00:26:19,703
[ominous music playing]
431
00:26:25,959 --> 00:26:28,170
Whoa! Whoa! Oh…
432
00:26:28,253 --> 00:26:30,255
Stay back. No, no, don't come near me!
433
00:26:30,339 --> 00:26:32,549
-I spilled and wanted to wipe it up.
-Shut your mouth.
434
00:26:32,633 --> 00:26:35,219
-[Park] How did he screw that up?
-[Jang] What a moron.
435
00:26:35,302 --> 00:26:36,470
[Bubs] Oh, dear.
436
00:26:36,553 --> 00:26:39,056
[stammers] Don't even look at me.
And don't take any deep breaths.
437
00:26:40,140 --> 00:26:41,725
You better not get attached, okay?
438
00:26:42,226 --> 00:26:43,435
I'm not a good person.
439
00:26:43,519 --> 00:26:45,229
-[thuds]
-Huh?
440
00:26:47,815 --> 00:26:49,191
[clatters]
441
00:26:52,694 --> 00:26:55,280
That's one convincing robot.
[clears throat]
442
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
[sighs]
That thing gives me the creeps.
443
00:26:58,951 --> 00:27:00,744
What's all that?
444
00:27:00,828 --> 00:27:03,205
WRITING KOREAN
445
00:27:04,498 --> 00:27:06,708
[Tae-ho] "Kang Hyeo-nu"? Who's that?
446
00:27:17,469 --> 00:27:18,846
[Tae-ho] UTS, huh?
447
00:27:21,056 --> 00:27:22,099
[beeping]
448
00:27:23,433 --> 00:27:24,309
"Kang Hyeo-nu."
449
00:27:24,393 --> 00:27:28,021
[Tae-ho] Tons of missed calls.
Last one made just now.
450
00:27:32,943 --> 00:27:34,945
[expectant music playing]
451
00:27:36,363 --> 00:27:38,031
We gotta talk about this, guys.
452
00:27:38,115 --> 00:27:42,870
MR09: 9TH RESIDENTIAL DISTRICT
FOR NON-CITIZENS
453
00:27:42,953 --> 00:27:45,914
-[Bubs] Don't blow up! Don't blow up!
-[Tae-ho] Ay, ay, ay!
454
00:27:58,093 --> 00:28:00,888
[nanobots chiming]
455
00:28:06,476 --> 00:28:10,355
[nanobots chirping]
456
00:28:16,153 --> 00:28:18,155
[expectant music playing]
457
00:28:26,204 --> 00:28:28,123
[indistinct chatter]
458
00:28:38,800 --> 00:28:41,220
-You called the cops?
-Yeah, but they had me on hold all day.
459
00:28:41,303 --> 00:28:42,679
-Will they come?
-No way.
460
00:28:42,763 --> 00:28:44,056
[Park sighs]
461
00:28:44,139 --> 00:28:45,349
Time to listen up, you guys.
462
00:28:45,432 --> 00:28:48,518
Two Black Fox were shot by Space Guards
while running away with the kid.
463
00:28:48,602 --> 00:28:50,395
One of them is dead,
but the other one escaped.
464
00:28:50,479 --> 00:28:53,065
The kid entered Lagrangian Point
on her own. So…
465
00:28:53,148 --> 00:28:56,860
Both the Space Guard and the Black Fox
are looking for her everywhere.
466
00:28:56,944 --> 00:29:00,113
[Bubs] Uh, does this story have a point?
'Cause I'm getting bored.
467
00:29:00,197 --> 00:29:02,824
[sighs] I'm telling you.
468
00:29:04,493 --> 00:29:06,161
We can use her to make
some real money here.
469
00:29:06,244 --> 00:29:08,747
-[Bubs] Money?
-Would the cops give us non-citizen money?
470
00:29:08,830 --> 00:29:10,832
-Not on your life.
-So you're saying,
471
00:29:10,916 --> 00:29:13,627
it'd be better for us to try selling
that bomb to the Black Foxes?
472
00:29:13,710 --> 00:29:16,421
In other words, you want us
to extort money from those terrorists?
473
00:29:16,505 --> 00:29:18,048
We'd bag a million bucks.
474
00:29:18,131 --> 00:29:19,466
-A million?
-[Jang] I don't know.
475
00:29:19,549 --> 00:29:21,051
Sounds like a shitty thing to do.
476
00:29:22,719 --> 00:29:23,720
Why do you care?
477
00:29:24,972 --> 00:29:26,056
Fine by me.
478
00:29:26,723 --> 00:29:28,266
I'll just make the money myself.
479
00:29:28,350 --> 00:29:29,393
[Park] Not so fast.
480
00:29:29,476 --> 00:29:31,019
What gives you the right to take it?
481
00:29:31,103 --> 00:29:32,980
You walk out now
and I'll have the Space Guard
482
00:29:33,063 --> 00:29:34,231
all over you in five minutes.
483
00:29:34,314 --> 00:29:38,443
Listen. Jang, it's 40 to you.
Then 30 to Park and me.
484
00:29:38,527 --> 00:29:40,612
-Okay?
-[glass shatters]
485
00:29:40,696 --> 00:29:42,030
"Okay"?
486
00:29:42,114 --> 00:29:43,365
[sighs]
487
00:29:43,448 --> 00:29:45,492
-[Bubs] Forgetting someone?
-Right, then.
488
00:29:46,535 --> 00:29:49,746
35 to you, 35 to me, 20, 10.
What do you think?
489
00:29:49,830 --> 00:29:51,915
-"Ten"?
-Why am I second to last, huh?
490
00:29:51,999 --> 00:29:53,625
What the hell happened to my 40%?
491
00:29:53,709 --> 00:29:55,627
[Park] You saying I don't matter
or something?
492
00:29:55,711 --> 00:29:57,087
[Jang] I want my five back.
493
00:29:57,170 --> 00:29:59,298
[Bubs] I'm worth way more than ten!
494
00:29:59,381 --> 00:30:02,884
40, 30, 20, and I'll take 10.
Are you happy?
495
00:30:02,968 --> 00:30:05,053
[Bubs laughing]
496
00:30:05,137 --> 00:30:08,348
-Greedy people go to hell, remember?
-[Bubs] Fine by me.
497
00:30:08,432 --> 00:30:10,267
You sure you can really handle
a job like this?
498
00:30:10,350 --> 00:30:11,393
'Cause I've got doubts.
499
00:30:11,476 --> 00:30:14,938
Hey, Park. You forgot
about what I used to do, huh?
500
00:30:15,772 --> 00:30:17,607
I've dealt with assholes
like them all the time.
501
00:30:17,691 --> 00:30:20,152
You just gotta tell them what you want.
Not getting intimidated.
502
00:30:20,235 --> 00:30:24,364
[man in Filipino] Are you going to order?
If not, then get out.
503
00:30:24,448 --> 00:30:26,533
[Tae-ho in English] I'll have a coke.
504
00:30:28,744 --> 00:30:29,745
[Park] Where is she?
505
00:30:30,328 --> 00:30:31,997
Where's the freaking kid?
506
00:30:32,080 --> 00:30:35,334
What… What is that?
Is that… Is that a giraffe?
507
00:30:35,417 --> 00:30:37,753
This kid is drawing all over my room
without asking me.
508
00:30:37,836 --> 00:30:38,962
Hey!
509
00:30:39,046 --> 00:30:40,922
Damn, the microphone's broken.
What do we do?
510
00:30:41,006 --> 00:30:42,758
[Jang] Use your headset
and jack up the pitch.
511
00:30:42,841 --> 00:30:44,176
-What is this?
-It's a smartphone.
512
00:30:44,259 --> 00:30:47,095
Uses a private satellite, hard to trace.
Very popular with criminals.
513
00:30:47,179 --> 00:30:49,056
[Jang] They caught one
of the Black Foxes, right?
514
00:30:49,139 --> 00:30:51,350
If he had this,
won't the police know where to find us?
515
00:30:51,433 --> 00:30:54,269
I don't really know
a ton about the technical side.
516
00:30:54,352 --> 00:30:56,021
Do you know a ton about the Black Foxes?
517
00:30:56,104 --> 00:30:58,023
Not too much.
They weren't around in my day.
518
00:30:59,399 --> 00:31:00,567
You don't know anything, huh?
519
00:31:01,526 --> 00:31:03,779
There we go. Huh? Should I call?
520
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
Mmm.
521
00:31:05,072 --> 00:31:05,947
All right, then.
522
00:31:07,532 --> 00:31:09,534
[suspenseful music playing]
523
00:31:11,953 --> 00:31:14,039
[line ringing]
524
00:31:17,959 --> 00:31:19,961
[Tae-ho distorted on mic in Spanish] Uh…Hello?
525
00:31:22,714 --> 00:31:24,758
-[taps keypad]
-[calibrating]
526
00:31:24,841 --> 00:31:27,469
Do you own this object, Dr. Kang?
527
00:31:29,388 --> 00:31:31,098
[Hyeo-nu] How much do you want?
528
00:31:31,181 --> 00:31:32,265
[gasps]
529
00:31:33,350 --> 00:31:35,310
[in English] How much? How much? Fuck!
530
00:31:35,394 --> 00:31:37,437
-How much? A million? Two million?
-Let me think.
531
00:31:37,521 --> 00:31:39,189
-What do you think?
-A million! Wait!
532
00:31:39,272 --> 00:31:41,525
-[Tae-ho in Spanish] Two million.
-[in English] Hold on.
533
00:31:41,608 --> 00:31:43,902
-[Tae-ho] No, no, no.
-Two million is too high, 1.5.
534
00:31:43,985 --> 00:31:45,654
[Tae-ho in Spanish]
One and a half million.
535
00:31:46,696 --> 00:31:52,702
If you really insist,we'll give you a discount.
536
00:31:52,786 --> 00:31:54,955
[Hyeo-nu] Two million. In cash.
537
00:31:55,038 --> 00:31:57,457
-[all exclaim]
-[Hyeo-nu] Let's meet immediately.
538
00:31:57,541 --> 00:31:58,917
[in English] Come on, come on!
539
00:31:59,000 --> 00:32:01,002
[Hyeo-nu in Spanish] I'll pay youonce I see it.
540
00:32:01,753 --> 00:32:05,715
[Hyeo-nu] By Exit Twoof the Jenice Telescope Station.
541
00:32:05,799 --> 00:32:08,593
Zone G at 13:00.
542
00:32:09,177 --> 00:32:12,806
-[Tae-ho] Not there! No!
-[Park in English] Come on, come on.
543
00:32:13,890 --> 00:32:18,436
[in Spanish] At 32nd Commercial District,Club Ghost…
544
00:32:18,520 --> 00:32:22,566
in front of Gate Two at 14:00.
545
00:32:22,649 --> 00:32:23,483
[Park exclaims]
546
00:32:24,276 --> 00:32:27,237
Just a minute!
547
00:32:27,320 --> 00:32:28,822
[in English] What should I tell him?
548
00:32:28,905 --> 00:32:31,533
[in Spanish] I'm worriedabout an explosion.
549
00:32:32,242 --> 00:32:34,703
Should I take precautions?
550
00:32:36,037 --> 00:32:39,291
[Hyeo-nu] It won't explodewithout an order.
551
00:32:39,374 --> 00:32:42,043
If this is a prank call, you will die.
552
00:32:42,127 --> 00:32:45,130
-Don't be late. We won't wait.-[call drops]
553
00:32:47,340 --> 00:32:49,342
[expectant music playing]
554
00:32:50,260 --> 00:32:52,721
-[Bubs exclaims in English] I'm rich!
-[bottle hissing]
555
00:32:52,804 --> 00:32:55,098
-I'm rich…
-Yeah!
556
00:32:55,182 --> 00:32:57,267
-Yes, a drink. Drink it up!
-[Bubs] Whoo-hoo!
557
00:32:57,350 --> 00:32:59,227
You deserve it after that, huh?
558
00:32:59,311 --> 00:33:01,730
-I knew you'd pull it off.
-Yes, that's right!
559
00:33:01,813 --> 00:33:04,858
[all cheering and laughing]
560
00:33:09,654 --> 00:33:13,825
[distorted in Spanish]
At 32nd Commercial District, Club Ghost,
561
00:33:13,909 --> 00:33:17,829
in front of Gate Two at 14:00.
562
00:33:19,080 --> 00:33:20,415
[in English] Bring me Dorothy.
563
00:33:21,833 --> 00:33:24,878
The fate of the human race is in danger.
564
00:33:28,173 --> 00:33:30,008
[Park] Be quiet and stay still.
565
00:33:30,091 --> 00:33:31,510
Hey, are you listening to me?
566
00:33:31,593 --> 00:33:33,345
But I'm already still.
567
00:33:33,428 --> 00:33:34,971
[sighs]
568
00:33:38,141 --> 00:33:40,852
Is that a giraffe? You could use
some drawing lessons, you know.
569
00:33:40,936 --> 00:33:42,479
It's a dinosaur, dummy.
570
00:33:47,150 --> 00:33:49,027
[tools clanking]
571
00:33:51,196 --> 00:33:52,989
Hey, I'll show you a dinosaur.
572
00:33:53,990 --> 00:33:56,660
Take a good look at that right there.
What do you think about this?
573
00:33:56,743 --> 00:33:58,662
That's how a dinosaur
is supposed to look, huh?
574
00:34:01,081 --> 00:34:02,666
This one's a dinosaur, too.
575
00:34:03,416 --> 00:34:05,418
Look up there, it's the same one.
576
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
-That's--
-Look at these other ones I drew.
577
00:34:15,554 --> 00:34:19,766
Well, would you look at that.
I think I know who this is supposed to be.
578
00:34:21,309 --> 00:34:23,436
But don't you think my eyes
are much bigger?
579
00:34:24,312 --> 00:34:25,897
Okay, I'll make the eyes a little bigger.
580
00:34:25,981 --> 00:34:27,482
[Park] Yes, that's right.
581
00:34:28,233 --> 00:34:30,610
Good, show me. The nose, too. Look.
582
00:34:30,694 --> 00:34:32,779
-[Dorothy] The nose?
-[Park] Yes, bigger. A lot bigger.
583
00:34:34,281 --> 00:34:36,700
[deep inhale]
584
00:34:38,118 --> 00:34:39,661
-[sneezes]
-[Bubs] You're just doing this
585
00:34:39,744 --> 00:34:41,204
to torture us, aren't you?
586
00:34:41,288 --> 00:34:44,374
Do me a favor. If you're about
to explode, let us know, please.
587
00:34:44,457 --> 00:34:46,418
I want a chance to get out of here, okay?
588
00:34:46,501 --> 00:34:48,211
All right, time for you
to put this thing on.
589
00:34:48,295 --> 00:34:51,172
Does that mean we're going
home soon, Uncle Tiger?
590
00:34:53,675 --> 00:34:55,343
-Uh…
-[Tae-ho] All right, go time. Ready?
591
00:34:55,427 --> 00:34:56,428
We have five minutes!
592
00:34:56,511 --> 00:34:58,430
[Park] Gotta warm up the engine
or it might die.
593
00:34:58,513 --> 00:35:01,057
[Tae-ho] I'm gonna die if we're late!
Come here. Bubs, you, too.
594
00:35:01,141 --> 00:35:03,518
Two million! Think about two million, huh?
595
00:35:03,602 --> 00:35:06,271
Okay, let's huddle up.
One, two, three! We got this.
596
00:35:06,354 --> 00:35:08,106
-[Victory] Opening docking port.
-[beeping]
597
00:35:08,189 --> 00:35:11,818
[Tae-ho] Ah, we don't have time for this.
Who is it? Didn't you lock the door?
598
00:35:11,901 --> 00:35:18,199
-"P-O-L-I-C…"
-[beeping]
599
00:35:18,283 --> 00:35:21,119
-Everyone act normal.
-[Dorothy] "Police."
600
00:35:21,202 --> 00:35:22,162
Let's move!
601
00:35:22,245 --> 00:35:24,706
-[doorbell buzzing]
-[Tae-ho] Wait, wait, wait.
602
00:35:24,789 --> 00:35:26,708
-[Park] This way. Hide her over here.
-Stop it!
603
00:35:26,791 --> 00:35:28,293
Hurry up!
604
00:35:28,376 --> 00:35:30,295
[officer in Danish] I'm forcing the door!
605
00:35:30,378 --> 00:35:32,380
[tense music playing]
606
00:35:38,720 --> 00:35:40,847
Why didn't you open up?
607
00:35:41,556 --> 00:35:43,600
-No respect for the UTS Police?
-[Tae-ho] Ugh.
608
00:35:43,683 --> 00:35:45,852
[in English] This door.
It's a little funny sometimes.
609
00:35:45,935 --> 00:35:47,646
What's wrong with it this time?
610
00:35:49,564 --> 00:35:53,193
[in Danish] You really went wild
on the illegal modifications to your ship.
611
00:35:53,276 --> 00:35:55,779
[in English] Our captain likes
to fly it as fast as possible.
612
00:35:55,862 --> 00:35:58,406
[in Danish] Such an ugly ship
is an insult to UTS citizens.
613
00:35:58,490 --> 00:36:00,158
[in English] We will be careful
from now on.
614
00:36:00,241 --> 00:36:02,160
[in Danish] What the hell?
615
00:36:02,994 --> 00:36:04,371
Isn't this military equipment?
616
00:36:05,497 --> 00:36:07,707
-[metal clinking]
-Where did you get it?
617
00:36:07,791 --> 00:36:10,877
[in English] That old thing. We picked him
up for cheap at the recycling depot.
618
00:36:10,960 --> 00:36:13,713
He's a good kid.
[whispers] Stay down.
619
00:36:18,968 --> 00:36:21,971
[in Danish] Why grow plants
on a spaceship?
620
00:36:22,055 --> 00:36:23,390
[in English] Um, excuse me, sir.
621
00:36:23,473 --> 00:36:25,850
We're in a bit of a rush.
What can we do for you?
622
00:36:25,934 --> 00:36:27,435
[in Danish] That's what I want to know.
623
00:36:27,519 --> 00:36:30,355
You're the one who called the police.
624
00:36:30,438 --> 00:36:32,148
Number 14. Miscellaneous crimes.
625
00:36:41,950 --> 00:36:44,744
[Tae-ho in English] Let me explain.
We just called to ask a question.
626
00:36:44,828 --> 00:36:45,745
[crackling]
627
00:37:02,220 --> 00:37:03,471
[object clatters]
628
00:37:05,181 --> 00:37:06,975
-[shushes]
-[tapping baton]
629
00:37:07,851 --> 00:37:12,230
Two minutes left! Just two minutes!
This is crazy! Ah!
630
00:37:12,313 --> 00:37:14,023
[in Danish] Who were you looking at?
631
00:37:16,609 --> 00:37:17,819
Huh?
632
00:37:17,902 --> 00:37:20,655
[Bubs in English] Hey! What the hell
are you doing? That's my money.
633
00:37:20,738 --> 00:37:21,948
You can't take it!
634
00:37:24,159 --> 00:37:25,744
-[gasps]
-[Bubs] What are you doing?
635
00:37:25,827 --> 00:37:27,704
-We never agreed to use my money.
-[sneezing]
636
00:37:28,997 --> 00:37:30,748
-Stop it! Stop it!
-You son of a bitch!
637
00:37:30,832 --> 00:37:33,376
Wait, sir, hold on!
We have a very important meeting!
638
00:37:33,460 --> 00:37:36,463
Here, take this.
Sir, please, wait, let me just explain--
639
00:37:39,007 --> 00:37:40,884
[Jang] We got you on video.
640
00:37:41,843 --> 00:37:43,511
I'm surprised you showed up, officer.
641
00:37:43,595 --> 00:37:46,931
You cops never seem to respond
to calls made by non-citizens.
642
00:37:47,640 --> 00:37:48,808
-Hey, Bubs.
-Yeah?
643
00:37:48,892 --> 00:37:51,144
-Did you record him accepting the money?
-[Bubs] Huh?
644
00:37:51,227 --> 00:37:55,565
Oh! Oh, yeah. Of course,
I'm always recording! Nothing escapes me.
645
00:37:55,648 --> 00:37:58,776
The lights are off on your ship,
so I bet your shift is over.
646
00:37:58,860 --> 00:38:01,780
[Jang] Collecting bribes after hours?
We could report that, couldn't we?
647
00:38:01,863 --> 00:38:03,656
[in Danish] Bitch!
I didn't ask for bribes.
648
00:38:03,740 --> 00:38:06,242
[Jang in English] You didn't tell us
which department you're from.
649
00:38:06,326 --> 00:38:09,120
-Hey, isn't that an illegal firearm?
-[Bubs] Ah, that prick.
650
00:38:09,204 --> 00:38:12,665
Thought you got deported to Earth
if they catch you with an illegal firearm.
651
00:38:12,749 --> 00:38:16,169
Well, I think that's right. You're pretty
brave to carry it in the open like that.
652
00:38:16,252 --> 00:38:18,171
[Jang] You were smart,
you'd keep it disassembled.
653
00:38:18,254 --> 00:38:21,633
Just another asshole in a power trip
letting himself get carried away.
654
00:38:21,716 --> 00:38:24,260
[Bubs] Think you're better
than a few fine non-citizens like us?
655
00:38:24,344 --> 00:38:26,137
What gives you the right
to hit me on the head?
656
00:38:26,221 --> 00:38:28,932
Matter of fact, what gives you
the right to do anything?
657
00:38:29,015 --> 00:38:30,725
-Listen to me.
-[Bubs] Okay, I'm all metal.
658
00:38:30,808 --> 00:38:32,936
If you were really serious
about getting away with this,
659
00:38:33,019 --> 00:38:35,438
you'd have to kill all of us
and destroy the evidence.
660
00:38:35,522 --> 00:38:37,065
Think you can handle that?
661
00:38:39,651 --> 00:38:42,946
But there's always the option
of getting the hell out of here.
662
00:38:43,029 --> 00:38:46,282
-[in Danish] You're going to pay for this!
-[Bubs in English] Okay! Fuck off!
663
00:38:47,367 --> 00:38:48,368
[Dorothy] Captain?
664
00:38:48,451 --> 00:38:51,371
[Tae-ho] He's gone! Okay, he's gone!
Hey, Park, get ready!
665
00:38:51,454 --> 00:38:53,748
-The bag.
-[Park] Okay, the bag's ready! Let's go.
666
00:38:53,832 --> 00:38:57,585
UTS 32ND COMMERCIAL DISTRICT
667
00:39:00,964 --> 00:39:03,216
[Tae-ho] Hey, Park, hurry, come on!
668
00:39:03,967 --> 00:39:05,969
[dance music playing]
669
00:39:06,553 --> 00:39:08,888
Told you this place
would be better for the swap.
670
00:39:08,972 --> 00:39:11,224
God damn, sometimes I even impress myself.
671
00:39:11,307 --> 00:39:13,059
-Good job to me, huh?
-[Park] Hey, Tae-ho.
672
00:39:13,142 --> 00:39:16,187
I was wondering something.
What… What's gonna happen to our kid?
673
00:39:16,271 --> 00:39:19,399
-[Tae-ho] "Our kid?"
-[Park] Well, yeah.
674
00:39:19,482 --> 00:39:21,568
[Tae-ho] She's not ours,
and she's not even a kid.
675
00:39:21,651 --> 00:39:24,612
Who gives a shit if they blow her up
or throw her in the garbage or whatever?
676
00:39:24,696 --> 00:39:25,905
-[Park] I mean, still--
-Listen.
677
00:39:25,989 --> 00:39:27,907
We're here to make money, remember?
678
00:39:28,825 --> 00:39:30,827
Pull yourself together, okay?
679
00:39:38,334 --> 00:39:43,214
[Park] Oh, shit. It must be getting stuffy
in there. Hang on a bit longer, okay?
680
00:39:50,930 --> 00:39:54,183
[crowd cheering and laughing]
681
00:39:55,560 --> 00:39:56,561
[exhales]
682
00:40:07,447 --> 00:40:10,491
[distorted voice in Spanish] Hey, asshole.
I told you, Gate Two!
683
00:40:10,575 --> 00:40:13,244
Do you want your pet or not?
684
00:40:13,912 --> 00:40:16,080
Are you new at this?
685
00:40:16,748 --> 00:40:17,832
No bullets?
686
00:40:18,875 --> 00:40:21,044
And you came alone.
687
00:40:21,127 --> 00:40:25,882
Do you trust me or underestimate me?
688
00:40:26,466 --> 00:40:27,759
Follow me, asshole!
689
00:40:29,218 --> 00:40:32,263
[soldier 1 in English] I got eyes
on Dr. Kang. No ID on the other male.
690
00:40:32,388 --> 00:40:35,099
[soldier 2 on radio] Take them all outas soon as you see Dorothy.
691
00:40:36,934 --> 00:40:39,187
[Tae-ho] Okay, guys, get ready!
692
00:40:41,606 --> 00:40:45,151
[distorted voice in Spanish] Just speak
in English, Kang Hyeo-nu.
693
00:40:45,234 --> 00:40:48,071
Don't try any tricks. [laughs]
694
00:40:50,865 --> 00:40:52,992
-[man in English] First, give me the girl.
-Money first.
695
00:40:53,910 --> 00:40:56,204
[distorted voice in Spanish] Money first!
Ha-ha!
696
00:41:05,171 --> 00:41:09,092
[soldier in English] Make sure to retrieveDorothy's body. Prepare to engage.
697
00:41:09,175 --> 00:41:10,385
Is this the correct amount?
698
00:41:10,468 --> 00:41:11,844
[gasps]
699
00:41:11,928 --> 00:41:13,388
[Tae-ho] You see what I see?
700
00:41:13,471 --> 00:41:15,431
-Nice.
-[gasps]
701
00:41:18,142 --> 00:41:19,143
[smooches]
702
00:41:19,227 --> 00:41:20,728
[both laughing]
703
00:41:22,230 --> 00:41:24,649
[Hyeo-nu] What the hell is this?
She's not in here.
704
00:41:25,900 --> 00:41:28,444
You bastards!
Who the hell are you anyway, huh?
705
00:41:29,779 --> 00:41:31,447
-[Tae-ho] Huh?
-Where did she go?
706
00:41:33,408 --> 00:41:36,661
[soldier] Dorothy's gone.
I lost it. I lost it.
707
00:41:37,912 --> 00:41:40,248
[club music playing]
708
00:41:48,464 --> 00:41:51,592
[Jang] You need to find her right now!If anyone recognizes her, we're done!
709
00:41:55,471 --> 00:41:57,473
[club music continues]
710
00:42:09,318 --> 00:42:11,487
[Hyeo-nu] Kot-nim!
711
00:42:18,077 --> 00:42:19,579
[music fading]
712
00:42:21,289 --> 00:42:24,208
[crowd murmuring]
713
00:42:26,419 --> 00:42:27,712
Kot-nim!
714
00:42:29,213 --> 00:42:31,174
-God damn it.
-[man in Filipino] Who is this kid?
715
00:42:32,133 --> 00:42:35,094
[reporter in English] It is nearlyindistinguishable from a real human child,
716
00:42:35,178 --> 00:42:38,264
but is actually a dangerous weaponthat could cause mass destruction.
717
00:42:39,557 --> 00:42:41,225
It is equipped with a micro-explosive…
718
00:42:41,309 --> 00:42:43,895
Stay calm, everyone! It won't go off.
Trust me, it won't! No--
719
00:42:43,978 --> 00:42:45,480
-[crowd screams]
-Eyes on the DJ booth.
720
00:42:45,563 --> 00:42:46,814
-[gun firing]
-[exploding]
721
00:42:48,441 --> 00:42:49,692
-What's happening?
-[Bubs] What--
722
00:42:49,776 --> 00:42:52,070
[soldier on radio] Target locked.All units engage.
723
00:42:52,862 --> 00:42:54,864
[Tae-ho] Out of the way! Kot-nim, go!
724
00:42:54,947 --> 00:42:57,033
[Hyeo-nu] Kot-nim!
725
00:42:57,116 --> 00:42:58,618
Kot-nim!
726
00:42:58,701 --> 00:43:00,411
Kot-nim! Kot-nim!
727
00:43:01,245 --> 00:43:03,998
Where'd Hyeo-nu go? Oh, my God!
728
00:43:04,082 --> 00:43:06,167
Kang Hyeo-nu! Come back here! Now!
729
00:43:09,754 --> 00:43:12,924
-[exploding]
-[nanobots chirping]
730
00:43:16,594 --> 00:43:17,845
Holy shit.
731
00:43:17,929 --> 00:43:19,180
-[both grunt]
-[thuds]
732
00:43:20,223 --> 00:43:22,809
[soldier on radio] Fire, Number One.Take it down.
733
00:43:29,565 --> 00:43:32,485
Camilla, no organic matter detected.
734
00:43:34,695 --> 00:43:35,988
They're gone.
735
00:43:41,494 --> 00:43:43,663
How the hell did you let that kid
out of your sight?
736
00:43:43,746 --> 00:43:47,583
Hey, Park, why do you always
have to do things so half ass, huh?
737
00:43:47,667 --> 00:43:50,419
Why did you return the money?
We could have just taken it and got away!
738
00:43:50,503 --> 00:43:53,923
You think you're smart? It was your idea
to make the swap on a packed club.
739
00:43:54,006 --> 00:43:56,008
-Shit!
-[bag clatters]
740
00:43:56,092 --> 00:43:58,094
[Bubs] I knew this wouldn't work out.
741
00:43:58,177 --> 00:44:00,221
You always say that
after something doesn't work out.
742
00:44:00,304 --> 00:44:01,889
Would have worked if I had come with you.
743
00:44:01,973 --> 00:44:04,475
-Then why the hell didn't you, huh?
-Can't handle the truth, huh?
744
00:44:04,559 --> 00:44:07,103
Both of you shut up for a second.
The smartphone, we can track--
745
00:44:07,186 --> 00:44:08,312
[shatters]
746
00:44:10,064 --> 00:44:11,941
This thing almost got us caught.
747
00:44:12,024 --> 00:44:13,985
The Space Guards
were listening to everything.
748
00:44:14,068 --> 00:44:16,571
I kept the number and the line code,
so we can use our own signal.
749
00:44:16,654 --> 00:44:19,949
Radio messages can't travel too far,
but we'll keep trying.
750
00:44:20,032 --> 00:44:21,576
First, let's get the fuck out of here.
751
00:44:21,659 --> 00:44:24,453
The engine's dead.
It means we're stuck here.
752
00:44:24,537 --> 00:44:26,831
[sighs] What are we gonna do? This is so…
753
00:44:26,914 --> 00:44:30,209
God, it's just…
Two million bucks, we're so screwed!
754
00:44:31,043 --> 00:44:33,337
Uncle Tae-ho, did you lose a lot of money?
755
00:44:42,471 --> 00:44:44,015
Hey, I'm not done with this one yet.
756
00:44:46,934 --> 00:44:48,019
What was your name again?
757
00:44:50,563 --> 00:44:52,440
-Kot-nim is my name.
-"Kot-nim"?
758
00:44:52,523 --> 00:44:55,192
-[Bubs] Aren't you Dorothy?
-But my real name is just Kot-nim.
759
00:44:55,818 --> 00:44:57,695
Kot-nim. That's pretty.
760
00:44:57,778 --> 00:44:59,906
[Bubs] Kot-nim?
Doesn't roll off the tongue.
761
00:44:59,989 --> 00:45:02,283
-[Park] It's better than "Bubs."
-Don't say her name.
762
00:45:06,913 --> 00:45:10,917
-Kot-nim, what's wrong?
-I think Uncle Tae-ho is scared of me.
763
00:45:11,000 --> 00:45:11,959
Hmm?
764
00:45:14,587 --> 00:45:17,214
No, that's not true. Come here.
765
00:45:17,298 --> 00:45:19,467
-[grunts]
-[Tae-ho softly] Oh, my God.
766
00:45:19,550 --> 00:45:21,427
Do we think Kot-nim
is something to be afraid of?
767
00:45:21,510 --> 00:45:23,220
Hey, put down the fucking bomb, man.
768
00:45:23,304 --> 00:45:25,473
I think Uncle Tiger
is the scariest person here.
769
00:45:25,556 --> 00:45:27,433
-Better watch out!
-[giggles]
770
00:45:28,351 --> 00:45:30,436
-Let's go scare Tae-ho! Scaredy-cat!
-Hey, come on!
771
00:45:30,519 --> 00:45:31,646
-What's the matter?
-Enough!
772
00:45:31,729 --> 00:45:34,941
-[Park] There he goes. Let's go get him.
-Guys, I'm not joking. Just quit it.
773
00:45:35,024 --> 00:45:36,984
-[Tae-ho] Stay away from me!
-[Park] Run, run, run!
774
00:45:37,068 --> 00:45:39,070
-Let's go get him!
-[Tae-ho] Don't come near me!
775
00:45:39,153 --> 00:45:40,696
[Park] He's so scared, look at him.
776
00:45:45,868 --> 00:45:47,870
[mysterious music playing]
777
00:45:50,414 --> 00:45:52,750
[woman on recording] Another miraclebrought to you
778
00:45:52,833 --> 00:45:55,586
by UTS's latest nanobot technology.
779
00:45:55,670 --> 00:46:01,384
The Tree of Life, the Super Plant,takes its roots in a whole new planet.
780
00:46:01,467 --> 00:46:04,595
Welcome to the second space revolution.
781
00:46:04,679 --> 00:46:08,307
Mars. A happiness you never knew.
782
00:46:09,016 --> 00:46:12,436
Krypton waves have
the ability to defuse nanobots
783
00:46:12,520 --> 00:46:15,856
and are only emitted during
the detonation of a hydrogen bomb.
784
00:46:15,940 --> 00:46:18,734
But all of that is irrelevant
to our presentation.
785
00:46:18,818 --> 00:46:20,486
[man] Exactly. Totally irrelevant.
786
00:46:20,569 --> 00:46:23,030
[woman in Chinese] The Black Foxes have
a hydrogen bomb.
787
00:46:23,114 --> 00:46:25,074
Many UTS citizens are worried about that.
788
00:46:25,157 --> 00:46:27,785
[man in English] The reach
of Krypton waves is 5,000 kilometers.
789
00:46:27,868 --> 00:46:29,954
There's no danger of exposure to Mars.
790
00:46:30,037 --> 00:46:33,374
[Sullivan] I would like
to add a few words to the voiceover.
791
00:46:33,457 --> 00:46:36,711
The video is not a matter
of urgency at the moment.
792
00:46:36,794 --> 00:46:40,047
Before Tree of Life, I would like you
to say this is a species
793
00:46:40,131 --> 00:46:42,717
genetically modified
to survive in Mars soil,
794
00:46:42,800 --> 00:46:45,136
that it can only grow on that planet.
795
00:46:45,219 --> 00:46:46,804
[stammers] I just thought that--
796
00:46:46,887 --> 00:46:50,766
We have to make it stunningly clear
797
00:46:51,434 --> 00:46:56,272
that there is no hope left on Earth.
798
00:46:56,355 --> 00:46:58,316
-I'm very sorry, Mr. Sullivan.
-[growls] Prove it!
799
00:46:58,399 --> 00:47:00,568
-[glass shatters]
-[Sullivan] I need empirical evidence.
800
00:47:00,651 --> 00:47:06,615
[threateningly] Physically prove
your crushing regret.
801
00:47:06,699 --> 00:47:07,908
[flesh rippling]
802
00:47:09,368 --> 00:47:11,787
Right here and now.
803
00:47:11,871 --> 00:47:15,416
-[gasping]
-[flesh rippling]
804
00:47:16,792 --> 00:47:22,048
[Pierre] ♪ I need to find a way back homeWhere the fields are green ♪
805
00:47:22,131 --> 00:47:24,467
Pierre, we appreciate the help, really,
806
00:47:24,550 --> 00:47:26,886
but if you could maybe not sing
on the emergency channel
807
00:47:26,969 --> 00:47:29,346
-while the other ships can hear you.
-[man 1] Shut up, Pierre!
808
00:47:29,430 --> 00:47:31,348
[man 2 in Spanish] There goesthat idiot again!
809
00:47:31,432 --> 00:47:34,143
[Pierre in English] Désolé!
I guess I forgot to turn it off again.
810
00:47:34,226 --> 00:47:36,979
The channel automatically reloadswhen I reboot the system.
811
00:47:37,063 --> 00:47:41,192
Captain Jang, I wrote a song for you.
I would love for you to hear it.
812
00:47:41,275 --> 00:47:42,234
Please.
813
00:47:42,318 --> 00:47:44,945
-[strums]
-[inhales]
814
00:47:45,029 --> 00:47:50,368
♪ Do you remember that night? ♪
815
00:47:51,285 --> 00:47:53,913
♪ I can't forget that kiss we had ♪
816
00:47:54,497 --> 00:47:56,248
♪ And when we woke up the next morning ♪
817
00:47:56,332 --> 00:47:58,000
-♪ I will never forget ♪
-This thing broken?
818
00:47:58,084 --> 00:47:59,835
[Pierre] ♪ Your eyes wereAs clear as a lake ♪
819
00:47:59,919 --> 00:48:02,338
-♪ Everybody, come on! ♪
-Please turn it off!
820
00:48:02,421 --> 00:48:03,422
[Pierre vocalizing]
821
00:48:03,506 --> 00:48:07,635
MAINTENANCE HANGAR: IN THE FACTORY
822
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
[Park] You hear that?
Captain Jang kissed Pierre.
823
00:48:10,096 --> 00:48:11,889
[Bubs] Please, they did
way more than that.
824
00:48:11,972 --> 00:48:14,392
[Tae-ho] Who cares?
Bubs, give me your cash.
825
00:48:14,475 --> 00:48:15,851
[Bubs] Not again!
826
00:48:17,228 --> 00:48:19,647
-[man] Is this strawberry flavor?
-[vendor] Yes, sir.
827
00:48:20,439 --> 00:48:21,273
[man] Thank you.
828
00:48:21,357 --> 00:48:23,776
[Bubs] Why is my money
always the emergency fund?
829
00:48:23,859 --> 00:48:25,820
I bought that battery last time, remember?
830
00:48:25,903 --> 00:48:27,530
We also need a welding rod.
831
00:48:28,239 --> 00:48:31,367
-They closed my tab long ago.
-Whatever. I just think it's ridiculous.
832
00:48:31,951 --> 00:48:34,495
[Bubs] Three grown adults
and not a dollar between you.
833
00:48:34,578 --> 00:48:38,124
After this, we'll be dirt broke.
What did I even save for?
834
00:48:42,086 --> 00:48:44,463
I'm sorry to bother you, Tae-ho.
835
00:48:44,547 --> 00:48:47,133
-[Kot-nim] Can you do me a favor?
-Can't.
836
00:48:47,800 --> 00:48:49,552
But I haven't said what it is yet.
837
00:48:49,635 --> 00:48:52,012
Whatever it is, you can tell me,
but it won't change anything.
838
00:48:52,888 --> 00:48:55,599
-Can I borrow your scissors, please?
-No.
839
00:48:56,600 --> 00:48:57,810
[Tae-ho sighs]
840
00:48:59,687 --> 00:49:03,315
-You can do me a favor.
-Good idea! Whatever it is, let's go!
841
00:49:07,111 --> 00:49:08,070
High five!
842
00:49:15,077 --> 00:49:18,581
Don't do anything. I want no giggling,
chatting, or drawing.
843
00:49:18,664 --> 00:49:20,291
None of that.
844
00:49:25,754 --> 00:49:27,089
[sighs]
845
00:49:30,217 --> 00:49:31,218
Scissors, huh?
846
00:49:32,970 --> 00:49:34,972
[uplifting music playing]
847
00:49:38,100 --> 00:49:39,602
-Careful now.
-Yeah, I'll be careful.
848
00:49:39,685 --> 00:49:41,437
[Tae-ho] I meant with the tomatoes.
849
00:49:42,480 --> 00:49:43,939
[Tae-ho giggling]
850
00:49:45,816 --> 00:49:47,860
Hey, I told you to wait on the ship!
851
00:49:49,528 --> 00:49:52,781
As soon as I found these, Pierre,
I thought of you and came straight here.
852
00:49:52,865 --> 00:49:54,450
Thanks again for everything.
853
00:49:55,117 --> 00:49:58,078
-[in French] Damn, is that a real tomato?
-I've never tasted one myself.
854
00:50:02,875 --> 00:50:04,251
Damn, that's good!
855
00:50:09,006 --> 00:50:11,592
-[in English] One dollar for each of them.
-One dollar!
856
00:50:11,675 --> 00:50:12,760
[Tae-ho] Enjoy!
857
00:50:13,510 --> 00:50:14,345
Thank you!
858
00:50:15,846 --> 00:50:18,641
-Thank you very much!
-[man] Two red tomatoes.
859
00:50:18,724 --> 00:50:21,310
-Two dollars. Two for the gentleman.
-Two tomatoes for you.
860
00:50:21,393 --> 00:50:22,645
-Hey, I said red!
-Your turn.
861
00:50:22,728 --> 00:50:24,897
Yay, we're gonna be a huge success!
862
00:50:26,273 --> 00:50:29,068
[Tae-ho] Hey, one at a time.
No cutting in line.
863
00:50:30,819 --> 00:50:31,987
Thanks! Bye!
864
00:50:34,031 --> 00:50:35,324
It tastes so bad.
865
00:50:35,407 --> 00:50:37,451
[Tae-ho] Twenty-two, twenty-three… Okay!
866
00:50:45,125 --> 00:50:46,126
[spits]
867
00:50:48,045 --> 00:50:49,630
Got it all over your face.
868
00:50:51,340 --> 00:50:53,676
-Much better.
-[giggles]
869
00:50:53,759 --> 00:50:55,302
What are you laughing at?
870
00:50:57,888 --> 00:50:59,014
There.
871
00:50:59,098 --> 00:51:00,683
[Tae-ho] I got us a welding rod!
872
00:51:04,270 --> 00:51:07,690
[Bubs] Now, Tiger Park, there's a story.Hold still.
873
00:51:07,773 --> 00:51:10,150
Once, he was the leader of a drug cartel.
874
00:51:10,234 --> 00:51:12,695
Used the money he made selling drugs
to help poor kids.
875
00:51:12,778 --> 00:51:16,490
He had more money than he could count.
He had to weigh the cash with a scale.
876
00:51:16,574 --> 00:51:18,242
At one point, he even had
a tiger as a pet!
877
00:51:18,325 --> 00:51:21,328
As for Captain Jang, she is smart,
but has such a temper.
878
00:51:21,412 --> 00:51:24,582
So be careful not to get on, okay?
879
00:51:24,665 --> 00:51:27,376
And, you know,
she has the most foul mouth--
880
00:51:27,459 --> 00:51:30,546
-[yawns]
-Hey, I'm telling you important stuff!
881
00:51:30,629 --> 00:51:33,215
Why is the ship called Victory?
882
00:51:33,299 --> 00:51:35,968
Oh, Captain Jang was looking for ideas,
and I came up with it.
883
00:51:36,051 --> 00:51:38,345
I used to think that winning
was always a good thing.
884
00:51:38,429 --> 00:51:40,598
What about you, lady,
what did you used to do?
885
00:51:41,473 --> 00:51:42,558
"Lady"?
886
00:51:44,184 --> 00:51:45,227
Huh.
887
00:51:46,103 --> 00:51:47,521
[chuckling]
888
00:51:47,604 --> 00:51:51,233
My goodness, I mean, that's…
you just made my day.
889
00:51:51,900 --> 00:51:55,696
I'm planning to get
skin grafting done, actually.
890
00:51:55,779 --> 00:51:58,657
If I alter my bone structures, too,
it'll cost about 20,000.
891
00:51:58,741 --> 00:52:00,326
This is all illegal, of course.
892
00:52:00,409 --> 00:52:02,661
It's just I can't go through with it
893
00:52:02,745 --> 00:52:04,622
because I'm afraid
people will laugh at me.
894
00:52:04,705 --> 00:52:08,584
[chuckles] But that's just an excuse.
I can't afford it, even if I wanted to.
895
00:52:08,667 --> 00:52:11,378
[chuckling] You wanna know
what I used to do?
896
00:52:12,379 --> 00:52:16,467
Air-to-air combat,
infiltrating behind enemy lines,
897
00:52:16,550 --> 00:52:18,052
assassinations, and…
898
00:52:20,095 --> 00:52:24,058
[beeps] Wait, you're not actually a--
899
00:52:24,141 --> 00:52:27,895
-Not what?
-[Bubs] Oh, now I'm really jealous.
900
00:52:27,978 --> 00:52:32,024
Why didn't you just come out and tell me?
Aren't we girlfriends? You can trust me.
901
00:52:32,107 --> 00:52:35,235
Do you think Uncle Tae-ho
has always been this scary?
902
00:52:35,319 --> 00:52:38,697
He's not scary, dear.
He's just poor, desperate, and mean.
903
00:52:39,406 --> 00:52:40,240
Kim Tae-ho.
904
00:52:41,825 --> 00:52:44,161
Sometimes, I feel bad for him.
905
00:52:44,244 --> 00:52:47,414
[soldier] Illegal aliens on board.
Permission to engage.
906
00:52:48,040 --> 00:52:50,209
-[gunfire]
-[explosions]
907
00:52:50,292 --> 00:52:53,253
-[loud ringing]
-[crying]
908
00:52:57,091 --> 00:52:58,175
[all screaming]
909
00:52:59,259 --> 00:53:00,886
[guns firing]
910
00:53:06,183 --> 00:53:08,227
[Bubs] Tae-ho was a child soldier.
911
00:53:08,310 --> 00:53:11,021
In his short life, he hadalready seen terrible things.
912
00:53:11,730 --> 00:53:15,275
One day, he saw somethinghe never had before, a human baby.
913
00:53:15,359 --> 00:53:18,237
He told us it looked like an angel to him.
914
00:53:18,320 --> 00:53:22,032
[soldier on mic] Illegal status.Case number 349547.
915
00:53:22,116 --> 00:53:23,867
Female, seven months.
916
00:53:23,951 --> 00:53:27,329
[Bubs] According to the rules, he shouldhave sent her back to Earth immediately.
917
00:53:27,413 --> 00:53:29,998
But he had power back then,and chose not to.
918
00:53:31,625 --> 00:53:33,627
Oh, I'm sorry, sweetie!
Hold on a sec. Let me just…
919
00:53:33,710 --> 00:53:34,837
Ah…
920
00:53:34,920 --> 00:53:36,296
[Tae-ho] Make sure she naps at two.
921
00:53:36,380 --> 00:53:38,424
If she won't drink her formula,
give her warm water.
922
00:53:38,507 --> 00:53:40,342
[Bubs] As time went on,he grew attached to her.
923
00:53:40,426 --> 00:53:42,636
So just like that, he became a dad.
924
00:53:42,720 --> 00:53:44,054
He was only 20 years old.
925
00:53:44,138 --> 00:53:46,265
Make sure not to go too far. You hear me?
926
00:53:48,600 --> 00:53:51,478
Su-ni? Su-ni? Su-ni!
927
00:53:51,562 --> 00:53:53,647
[doctor] Surgery could bringher hearing back.
928
00:53:53,730 --> 00:53:57,568
But she will have to work on her
pronunciation for the rest of her life.
929
00:53:58,569 --> 00:54:02,865
It appears that an extremely loud noise
damaged her auditory nerves.
930
00:54:02,948 --> 00:54:04,158
It's all my fault.
931
00:54:05,993 --> 00:54:07,536
I would do anything for you.
932
00:54:08,495 --> 00:54:12,207
I swear that I'll be
the best dad in the world, all right?
933
00:54:13,250 --> 00:54:16,378
No matter what happens,
I'll always be there for you.
934
00:54:19,298 --> 00:54:21,300
[tranquil music playing]
935
00:54:23,552 --> 00:54:27,639
[Bubs] After that, Tae-hocouldn't hurt anyone.
936
00:54:33,103 --> 00:54:35,230
SU-NI, I LOVE YOU
MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD
937
00:54:35,314 --> 00:54:37,691
I THINK OF YOU WHEN I'M EATING,
PUTTING ON MY SHOES…
938
00:54:37,774 --> 00:54:40,861
[Tae-ho] Su-ni,
Daddy wrote a song for you.
939
00:54:40,944 --> 00:54:44,865
I could sing it for you now, if you want.
Would you like that? Okay, here I go.
940
00:54:45,616 --> 00:54:47,951
♪ Su-ni ♪
941
00:54:48,035 --> 00:54:49,786
♪ I love you ♪
942
00:54:50,496 --> 00:54:55,000
♪ Su-ni, you're my everything ♪
943
00:54:55,083 --> 00:54:57,377
♪ When I'm eating food ♪
944
00:54:57,461 --> 00:54:59,880
♪ When I tie my shoes ♪
945
00:54:59,963 --> 00:55:02,216
♪ Always think of you ♪
946
00:55:02,299 --> 00:55:04,343
♪ My sweet girl ♪
947
00:55:04,426 --> 00:55:06,470
[both laughing]
948
00:55:06,553 --> 00:55:07,554
Oh!
949
00:55:10,390 --> 00:55:13,894
You can't dismiss me without a trial.
What have I done? Let go!
950
00:55:13,977 --> 00:55:16,688
You won't get away with this! You hear me?
951
00:55:16,772 --> 00:55:18,524
[Bubs] He got kicked outof the Space Guards
952
00:55:18,607 --> 00:55:20,108
because he wouldn't kill for them.
953
00:55:20,192 --> 00:55:21,568
He lost everything he had.
954
00:55:21,652 --> 00:55:25,322
He fell from the top of the food chainand hit rock bottom overnight.
955
00:55:26,573 --> 00:55:28,575
[somber music playing]
956
00:55:29,201 --> 00:55:30,702
Daddy, look!
957
00:55:32,496 --> 00:55:34,122
It's just a piece of junk.
958
00:55:38,377 --> 00:55:41,380
Actually, it looks like a shooting star.
If you make a wish, it will come true.
959
00:55:47,427 --> 00:55:48,554
[sighs]
960
00:55:48,637 --> 00:55:51,557
[Bubs] After wandering aroundfor a year without a home,
961
00:55:51,640 --> 00:55:53,517
Tae-ho lost himself.
962
00:55:55,310 --> 00:55:58,480
-[gambler 1 laughing]
-[gambler 2 exclaims]
963
00:55:58,564 --> 00:56:01,900
[gambler laughing] Sorry to rob you
so blindly.
964
00:56:02,484 --> 00:56:03,318
You mad?
965
00:56:04,611 --> 00:56:08,615
-[gambler laughing]
-[money rustling]
966
00:56:17,916 --> 00:56:19,293
[vendor] No! You have to pay!
967
00:56:20,878 --> 00:56:23,880
[bottles vibrating]
968
00:56:23,964 --> 00:56:26,383
[ominous music playing]
969
00:56:26,466 --> 00:56:29,177
-[woman] What is that?
-[all clamoring and screaming]
970
00:56:33,432 --> 00:56:36,435
[rumbling]
971
00:56:36,518 --> 00:56:37,978
[object crashing]
972
00:56:44,359 --> 00:56:45,944
[indistinct screaming]
973
00:56:46,028 --> 00:56:47,821
-[Tae-ho groans]
-[alarm blaring]
974
00:56:53,160 --> 00:56:56,705
Su-ni, we're gonna have a feast tonight!
Let's get out of here, okay?
975
00:56:58,206 --> 00:57:01,293
-Su-ni, did you hear me?
-[automated voice] Impact alert.
976
00:57:01,376 --> 00:57:03,629
-Su-ni!
-[automated voice] Space debris collision.
977
00:57:04,296 --> 00:57:07,174
-Su-ni!
-[automated voice] MR-13 Block 27.
978
00:57:07,758 --> 00:57:09,843
Sealing off all connected passages.
979
00:57:11,136 --> 00:57:12,679
[loud explosions]
980
00:57:14,306 --> 00:57:16,266
[Tae-ho screaming]
981
00:57:17,059 --> 00:57:20,062
-[inaudible]
-[melancholy music playing]
982
00:57:33,492 --> 00:57:36,286
[clerk] Hmm, that trajectorydoesn't look so great.
983
00:57:36,370 --> 00:57:38,914
I'm going to ask nine crafts
to be assigned to her search mission,
984
00:57:38,997 --> 00:57:41,708
and we will scan the orbit
using her DNA info.
985
00:57:41,792 --> 00:57:43,877
This is provided for free.
986
00:57:43,960 --> 00:57:46,463
The blinker slows down
as the body grows further.
987
00:57:46,546 --> 00:57:48,632
Considering her weight,
the location of disappearance,
988
00:57:48,715 --> 00:57:50,133
and the direction of the trajectory,
989
00:57:50,217 --> 00:57:53,720
I project about three years
for her to completely vacate the orbit.
990
00:57:53,804 --> 00:57:55,013
"Vacate the orbit"?
991
00:57:55,097 --> 00:57:58,850
After three years, she'll be gone forever.
Zero chance of recovery. Don't worry.
992
00:57:58,934 --> 00:58:02,521
We have a 100% recovery rate for searches
if found within the first four days.
993
00:58:02,604 --> 00:58:05,565
The cost will be 194,000…
994
00:58:08,485 --> 00:58:10,821
Our services are cash only
for non-citizens, inmates,
995
00:58:10,904 --> 00:58:12,614
and customers with criminal records.
996
00:58:12,698 --> 00:58:16,201
And, as you know,
non-citizens are always cash only.
997
00:58:16,284 --> 00:58:19,121
-If you could get the process started--
-Next! Number 298!
998
00:58:19,788 --> 00:58:21,707
-Please!
-[man 1] You are done!
999
00:58:21,790 --> 00:58:23,542
[man 2] A-76301.
1000
00:58:27,963 --> 00:58:31,550
[Bubs] Even now,he is still looking for Su-ni.
1001
00:58:33,010 --> 00:58:35,762
She's probably still out therewaiting for her dad.
1002
00:58:36,596 --> 00:58:38,682
Somewhere in the dark universe.
1003
00:58:39,641 --> 00:58:41,184
[Tae-ho grunts] Hey, Park.
1004
00:58:41,268 --> 00:58:43,353
Are you using the torque wrench right now?
1005
00:58:44,354 --> 00:58:45,313
[Tae-ho groans]
1006
00:58:45,397 --> 00:58:47,315
Where is that guy? Park!
1007
00:58:48,066 --> 00:58:49,443
Who told you you could use my--
1008
00:58:49,526 --> 00:58:52,738
[Bubs] Hmm, it's still missing something.
1009
00:58:52,821 --> 00:58:54,114
Hello there, sir.
1010
00:58:54,197 --> 00:58:56,158
-Who is this?
-[Bubs] A friend of mine.
1011
00:58:56,241 --> 00:58:59,036
-We're busy right now, get lost.
-[Kot-nim] Can we do something else?
1012
00:58:59,119 --> 00:59:01,246
[Bubs] Fine, just one more touch.
1013
00:59:02,164 --> 00:59:03,874
Ugh, what now?
1014
00:59:03,957 --> 00:59:05,625
Are there any adults?
1015
00:59:05,709 --> 00:59:07,836
"Adults"? Do I look like some baby to you?
1016
00:59:07,919 --> 00:59:11,339
Oh, I meant human adults.
1017
00:59:11,423 --> 00:59:15,093
-[phone line ringing]
-[Bubs gasps] It's ringing! Listen!
1018
00:59:15,177 --> 00:59:17,345
Listen, it's ringing!
1019
00:59:21,058 --> 00:59:22,434
[grunts]
1020
00:59:23,852 --> 00:59:25,771
[Bubs] Tae-ho! Hurry! Hurry! Come quick!
1021
00:59:25,854 --> 00:59:28,648
-[line ringing]
-[Bubs] Should I answer it? Hurry!
1022
00:59:29,900 --> 00:59:30,901
-Stop!
-What? What?
1023
00:59:30,984 --> 00:59:33,528
We're from the Sector D Superior Court.
We have orders to--
1024
00:59:35,405 --> 00:59:37,199
-[line ringing]
-[beeps]
1025
00:59:38,658 --> 00:59:40,827
[Tae-ho distorted in Spanish] Uh... hello?
1026
00:59:41,411 --> 00:59:43,413
[Hyeo-nu in English] F Building,ground floor.
1027
00:59:43,497 --> 00:59:45,707
-Who is that?
-[Hyeo-nu] Meet me there in 30 minutes.
1028
00:59:45,791 --> 00:59:48,251
[distorted in Spanish] Hey! No, no, no…
1029
00:59:48,335 --> 00:59:49,336
Um…
1030
00:59:50,170 --> 00:59:53,632
Block 27, MR-13, in…
1031
00:59:54,883 --> 00:59:56,927
two hours, okay?
1032
00:59:57,010 --> 00:59:59,262
[Hyeo-nu in English] I'm waitingtill you show up.
1033
00:59:59,346 --> 01:00:01,431
-[line disconnects]
-[Bubs] All good?
1034
01:00:01,515 --> 01:00:03,600
[Tae-ho and Bubs cheering and laughing]
1035
01:00:03,683 --> 01:00:05,102
[Tae-ho] We're back on!
1036
01:00:05,185 --> 01:00:08,313
From now on, this property
will belong to the bank.
1037
01:00:08,396 --> 01:00:10,649
I'm very sorry for this situation.
1038
01:00:10,732 --> 01:00:12,859
[man continues indistinctly]
1039
01:00:14,486 --> 01:00:17,531
[Tae-ho] Go check the engine first.
We have to leave in 30 minutes.
1040
01:00:18,615 --> 01:00:21,743
Where did Captain Jang go?
I haven't seen her in a while.
1041
01:00:21,827 --> 01:00:24,579
-Hope she's not drinking again.
-I don't wanna send Kot-nim back.
1042
01:00:26,915 --> 01:00:31,002
Who knows what those Black Fox bastards
are planning to do with her?
1043
01:00:31,670 --> 01:00:33,046
Do you know why I'm still alive?
1044
01:00:34,172 --> 01:00:35,674
Cause Su-ni's still out there.
1045
01:00:35,757 --> 01:00:37,884
But very soon, she'll leave the orbit.
1046
01:00:38,677 --> 01:00:41,179
If that happens,
I'll never be able to find her.
1047
01:00:41,263 --> 01:00:44,349
I need that money right now.
1048
01:00:45,183 --> 01:00:48,061
We could all… use that money.
1049
01:00:48,770 --> 01:00:49,771
Now.
1050
01:00:58,613 --> 01:01:01,074
[ethereal music playing]
1051
01:01:11,626 --> 01:01:13,420
[gulping]
1052
01:01:16,006 --> 01:01:18,008
[ethereal music continues]
1053
01:01:48,204 --> 01:01:49,956
[Tae-ho] I feel bad, too, you know.
1054
01:01:50,624 --> 01:01:52,876
-But think of all debt we have.
-[Kot-nim screaming]
1055
01:01:52,959 --> 01:01:56,838
[Tae-ho] We could pay it all back.
And, Bubs, I mean, he…
1056
01:02:00,008 --> 01:02:02,010
[tense music playing]
1057
01:02:03,762 --> 01:02:05,931
[Tae-ho] Kot-nim! She's not there?
1058
01:02:06,014 --> 01:02:07,557
-Kot-nim!
-[Jang] No, not inside.
1059
01:02:07,641 --> 01:02:08,934
-Kot-nim!
-[Park] Kot-nim!
1060
01:02:09,017 --> 01:02:10,769
-[Jang] Kot-nim!
-Kot-nim!
1061
01:02:10,852 --> 01:02:12,437
-Kot…
-[Jang] Kot-nim!
1062
01:02:12,520 --> 01:02:15,607
-[Tae-ho] Where did she go? Kot-nim!
-[Jang] Kot-nim!
1063
01:02:16,316 --> 01:02:17,567
[Tae-ho] Kot-nim!
1064
01:02:17,651 --> 01:02:19,486
[dramatic music playing]
1065
01:02:28,453 --> 01:02:30,455
[dramatic music playing]
1066
01:02:31,498 --> 01:02:32,958
[Park] Kot-nim!
1067
01:02:33,041 --> 01:02:34,751
[muffled] Uncle Tiger!
1068
01:02:35,794 --> 01:02:37,379
-[Kot-nim] Uncle Tiger!
-[Park] Kot-nim!
1069
01:02:37,462 --> 01:02:38,797
[Tae-ho] Park, where are you?
1070
01:02:39,506 --> 01:02:40,590
[Park] Corridor 17!
1071
01:02:49,349 --> 01:02:50,642
[Park] Kot-nim!
1072
01:02:52,936 --> 01:02:54,604
[muffled screaming]
1073
01:02:59,359 --> 01:03:01,987
Why does it feel like I'm the only one
who does any work around here?
1074
01:03:06,533 --> 01:03:07,993
-[grunts]
-[bones crack]
1075
01:03:08,076 --> 01:03:09,160
[man groaning]
1076
01:03:10,912 --> 01:03:12,288
Who are you?
1077
01:03:18,044 --> 01:03:20,046
[ominous music playing]
1078
01:03:23,091 --> 01:03:24,300
Get behind me, go.
1079
01:03:25,885 --> 01:03:27,095
[Tae-ho] Close your eyes.
1080
01:03:31,057 --> 01:03:32,058
You punks wanna dance?
1081
01:03:41,026 --> 01:03:42,068
[thug screaming]
1082
01:03:47,949 --> 01:03:49,784
[metal clanging]
1083
01:03:51,202 --> 01:03:52,954
-[yelling]
-No!
1084
01:03:53,788 --> 01:03:55,749
[thugs groaning and coughing]
1085
01:04:03,506 --> 01:04:05,508
[footsteps approaching]
1086
01:04:10,180 --> 01:04:12,015
I won't let you take Dorothy.
1087
01:04:12,098 --> 01:04:13,892
-[taser firing]
-[electricity crackling]
1088
01:04:14,809 --> 01:04:15,977
You can open your eyes now.
1089
01:04:19,814 --> 01:04:20,815
[Kot-nim] Look!
1090
01:04:20,899 --> 01:04:22,942
-[Park] Huh?
-Karum?
1091
01:04:23,026 --> 01:04:24,444
[device chiming]
1092
01:04:24,527 --> 01:04:25,862
Thank you for coming back.
1093
01:04:26,821 --> 01:04:28,114
I know you're a busy man.
1094
01:04:28,198 --> 01:04:31,576
But I'm the kind of person that cares
about not being misunderstood.
1095
01:04:33,286 --> 01:04:35,330
There's also something
I wanted to show you.
1096
01:04:35,413 --> 01:04:37,999
UTS is draining Earth's economy--
1097
01:04:38,083 --> 01:04:42,337
Did you know you can tell a person's
moral disposition by his or her DNA?
1098
01:04:43,171 --> 01:04:45,840
The first thing we see is character.
1099
01:04:47,050 --> 01:04:52,764
At UTS, we select only the most
upstanding citizens to bring to space.
1100
01:04:52,847 --> 01:04:54,641
Special Force Squad are the exception.
1101
01:04:54,724 --> 01:04:57,185
That these people are wealthy is…
coincidence.
1102
01:04:58,186 --> 01:04:59,562
I don't care about money.
1103
01:05:01,064 --> 01:05:04,526
When you are as old as I am,
money is hardly of consequence.
1104
01:05:06,236 --> 01:05:11,324
UTS continues to suck out money
and valuable human resources from Earth
1105
01:05:11,408 --> 01:05:14,828
while dumping radioactive
space debris back on the planet.
1106
01:05:15,620 --> 01:05:20,416
You, James Sullivan,
you are accelerating its death!
1107
01:05:20,500 --> 01:05:23,128
[Sullivan] I see
you have a wife and a son.
1108
01:05:24,504 --> 01:05:25,547
A family man.
1109
01:05:26,464 --> 01:05:27,590
I lost my family.
1110
01:05:28,258 --> 01:05:30,802
A war broke out the year I was born.
1111
01:05:30,885 --> 01:05:34,097
My father died in battle,
and my mother had to beg on streets
1112
01:05:34,180 --> 01:05:36,182
to provide for me and my four siblings.
1113
01:05:39,394 --> 01:05:42,188
Genocide swept through our village.
1114
01:05:43,398 --> 01:05:46,025
Every day, I saw dead bodies falling.
1115
01:05:47,235 --> 01:05:49,904
When I was six years old,
my family were killed.
1116
01:05:50,488 --> 01:05:52,240
Burned alive before my eyes.
1117
01:05:53,616 --> 01:05:58,663
I saw my mother screaming
as her chin melted away.
1118
01:05:58,746 --> 01:05:59,914
-[metal clanks]
-[gasps]
1119
01:05:59,998 --> 01:06:01,458
[body thuds]
1120
01:06:04,294 --> 01:06:08,339
And in that moment,
I made a promise to myself.
1121
01:06:08,423 --> 01:06:10,425
[device humming]
1122
01:06:10,508 --> 01:06:14,637
I vowed that I would make
the world a better place.
1123
01:06:17,015 --> 01:06:17,849
[scoffs]
1124
01:06:19,309 --> 01:06:20,727
[whispers] I have to poop.
1125
01:06:20,810 --> 01:06:21,644
Oh!
1126
01:06:22,896 --> 01:06:24,856
[footsteps thumping]
1127
01:06:25,940 --> 01:06:26,941
[farting]
1128
01:06:30,028 --> 01:06:32,780
Sorry again for beating you up,
but what the hell's going on here--
1129
01:06:32,864 --> 01:06:34,699
I should be asking you that question!
1130
01:06:34,782 --> 01:06:37,494
-What are you going to do with Dorothy?
-Let's just call it even--
1131
01:06:37,577 --> 01:06:39,787
[in Spanish] Go away!
Before Dorothy exits that door.
1132
01:06:39,871 --> 01:06:42,832
-[in English] I don't know why--
-[in Spanish] Don't give us orders!
1133
01:06:42,916 --> 01:06:44,751
[in English] It's a suggestion,
not an order.
1134
01:06:44,834 --> 01:06:47,337
Bubs, cut off the guy's tongue
if he keeps interrupting.
1135
01:06:47,420 --> 01:06:48,838
[thrums menacingly]
1136
01:06:49,506 --> 01:06:51,299
See? Now, that is an order.
1137
01:06:51,966 --> 01:06:54,260
Looks like we're all trying
to hide something here.
1138
01:06:55,011 --> 01:06:57,263
Why don't we talk this out, hmm?
1139
01:07:00,600 --> 01:07:02,060
I'll get us started.
1140
01:07:02,852 --> 01:07:05,271
Robots don't poop, as far as I know.
1141
01:07:06,814 --> 01:07:08,483
Kot-nim is a human.
1142
01:07:11,778 --> 01:07:12,904
I knew it.
1143
01:07:17,116 --> 01:07:19,327
That must be why I thought
she was so damn adorable.
1144
01:07:19,410 --> 01:07:21,371
[Jang] Kang Kot-nim, she's the daughter
1145
01:07:21,454 --> 01:07:24,165
of a nanorobotic scientist
named Kang Hyeo-nu.
1146
01:07:24,249 --> 01:07:25,542
There. Your turn.
1147
01:07:26,501 --> 01:07:28,378
Does Dr. Kang still have the money?
1148
01:07:28,962 --> 01:07:32,173
-Money? What money?
-What is she talking about?
1149
01:07:32,257 --> 01:07:34,300
[Jang] Damn, they're worse
at this than I thought.
1150
01:07:34,384 --> 01:07:35,301
[all arguing]
1151
01:07:35,385 --> 01:07:38,054
Turn off the lights. Lock the door.
1152
01:07:44,727 --> 01:07:48,022
Black Foxes. Our deal isn't over yet.
1153
01:07:48,731 --> 01:07:50,149
I don't wanna hurt you guys.
1154
01:07:50,233 --> 01:07:52,318
So please tell me.
1155
01:07:53,611 --> 01:07:55,363
What the hell is going on here?
1156
01:07:55,863 --> 01:07:57,865
[Sullivan] Little Black Fox,
1157
01:07:57,949 --> 01:08:01,244
hunted and caught in a trap
trying to escape with Dorothy.
1158
01:08:01,953 --> 01:08:04,539
Shoot him… and answer my question.
1159
01:08:05,415 --> 01:08:08,626
I will make you a UTS citizen
effective immediately.
1160
01:08:10,044 --> 01:08:11,963
Oh, this man is going to die, anyway.
1161
01:08:12,046 --> 01:08:13,214
-You're sick.
-You see…
1162
01:08:13,923 --> 01:08:16,718
you talk about protecting the Earth,
1163
01:08:16,801 --> 01:08:19,721
but actually you want nothing
more than to be here in Eden.
1164
01:08:19,804 --> 01:08:22,890
And you resent the fact
that you weren't one of the chosen.
1165
01:08:23,516 --> 01:08:26,352
Why wouldn't you?
You can have everything here.
1166
01:08:27,061 --> 01:08:30,648
Clean air. Nice house. Friendly neighbors.
1167
01:08:32,150 --> 01:08:33,651
Are you gonna let your family
1168
01:08:33,735 --> 01:08:36,904
suffer in that hellhole
for the rest of their lives?
1169
01:08:38,740 --> 01:08:40,950
[breathing raggedly]
1170
01:08:44,954 --> 01:08:46,998
Look! Look!
1171
01:08:47,749 --> 01:08:51,210
You see what you just did?
1172
01:08:51,294 --> 01:08:52,211
No…
1173
01:08:52,295 --> 01:08:54,630
This is your true nature.
1174
01:08:55,798 --> 01:08:59,636
Greed and hatred are engraved in your DNA.
1175
01:08:59,719 --> 01:09:02,221
Did you really believe
you deserved a place in Eden?
1176
01:09:03,181 --> 01:09:04,640
-Answer me!
-[yelps]
1177
01:09:07,477 --> 01:09:09,103
[Sullivan] You're a vile pollutant.
1178
01:09:09,687 --> 01:09:13,066
You'll crawl into my paradise
and infect it with your filth.
1179
01:09:13,149 --> 01:09:16,819
The world will never be a better place
while it's infested with scum like you.
1180
01:09:17,904 --> 01:09:21,157
[voice deepens] My job…
is to cleanse the infection.
1181
01:09:21,240 --> 01:09:23,743
-[grunts]
-[flesh rippling]
1182
01:09:23,826 --> 01:09:28,122
The future of humanity depends on it.
1183
01:09:30,583 --> 01:09:32,085
[knife slicing]
1184
01:09:34,504 --> 01:09:36,506
[ominous music playing]
1185
01:09:43,221 --> 01:09:45,181
The abductors are Space Sweepers.
1186
01:09:45,848 --> 01:09:46,891
Bring them to me.
1187
01:09:46,974 --> 01:09:49,477
[Karum] The Black Foxesare not terrorists.
1188
01:09:49,560 --> 01:09:51,771
We were an environmental organization
1189
01:09:52,438 --> 01:09:55,066
until the Space Guards came down on us.
1190
01:09:55,149 --> 01:09:56,984
We're the only survivors.
1191
01:09:57,068 --> 01:09:58,403
Enough with the backstory.
1192
01:10:03,199 --> 01:10:06,327
We've been following
this Mars program since the beginning.
1193
01:10:06,411 --> 01:10:08,621
[Karum] Don't you think it's strange?
1194
01:10:08,704 --> 01:10:12,583
If Mars with its harsh environment
can be turned into green land,
1195
01:10:13,459 --> 01:10:14,961
then why couldn't Earth be?
1196
01:10:17,880 --> 01:10:20,967
Dorothy isn't an ordinary child.
1197
01:10:21,050 --> 01:10:26,472
She was born with a congenital illnesswhich destroys her nerves.
1198
01:10:26,556 --> 01:10:29,016
Nobody had a cure. There was no hope.
1199
01:10:30,143 --> 01:10:35,815
As a last resort, Dr. Kang injectednanobots into her body.
1200
01:10:35,898 --> 01:10:38,568
-[nanobots chirping]
-It was like a miracle.
1201
01:10:38,651 --> 01:10:43,197
The nanobots repaired the nerves,and Dorothy was able to walk again.
1202
01:10:43,948 --> 01:10:46,534
But the real miracle would come later.
1203
01:10:47,118 --> 01:10:51,205
The nanobots and Dorothy were programmedto send signals to each other.
1204
01:10:51,289 --> 01:10:53,291
But the nanobots went further
1205
01:10:53,374 --> 01:10:56,836
and started talking to botsoutside her body, too.
1206
01:10:56,919 --> 01:11:00,673
Nobody knows how it's possible,not even Dr. Kang can explain it.
1207
01:11:01,424 --> 01:11:04,635
She can make flowers blossomon a dead tree.
1208
01:11:04,719 --> 01:11:09,265
Here was a possibilityto bring life back to Earth.
1209
01:11:12,268 --> 01:11:16,397
But Sullivan took Dorothy to use her
in his Mars development project.
1210
01:11:16,481 --> 01:11:19,650
He hadn't been getting anywhere before,
but now, he's got this new power.
1211
01:11:19,734 --> 01:11:21,736
That's how he turned Mars
into a tropical island.
1212
01:11:21,819 --> 01:11:24,780
[Karum] One genetically modified plant
changed Mars.
1213
01:11:24,864 --> 01:11:27,033
But nothing can save Earth?
It's all bullshit.
1214
01:11:27,116 --> 01:11:29,494
And the mass media
just repeats Sullivan's lies.
1215
01:11:29,577 --> 01:11:31,037
And Kot-nim, what will happen to her?
1216
01:11:31,120 --> 01:11:32,955
What do you think Sullivan's
gonna do with her?
1217
01:11:33,039 --> 01:11:35,666
As Mars became the only planet
where terraforming was possible,
1218
01:11:35,750 --> 01:11:37,084
the miracle needed to disappear.
1219
01:11:37,168 --> 01:11:38,711
They wiped away everything.
1220
01:11:38,794 --> 01:11:42,048
Lab results, data, the scientists
who worked on the project.
1221
01:11:42,131 --> 01:11:44,509
[Bubs] Kot-nim got out
before they could kill her.
1222
01:11:44,592 --> 01:11:47,470
They can't kill Dorothy.
Dorothy gets protection from the nanobots.
1223
01:11:47,553 --> 01:11:49,055
The only way to kill a nanobot
1224
01:11:49,138 --> 01:11:51,390
-is to heat it over 200 million degrees--
-A hydrogen bomb.
1225
01:11:51,474 --> 01:11:53,518
[device humming]
1226
01:11:53,601 --> 01:11:56,145
There's a bomb inside
the Factory's anti-gravity engine.
1227
01:11:56,854 --> 01:11:57,855
A real one.
1228
01:11:58,481 --> 01:12:01,818
Dorothy will be taken there
and blown into subatomic particles.
1229
01:12:01,901 --> 01:12:04,111
[Victory] The Factorywill then crash into the Earth,
1230
01:12:04,195 --> 01:12:07,031
causing massive fracturesacross the planet's crusts,
1231
01:12:07,114 --> 01:12:09,742
as well as tsunamis and nuclear fallouts.
1232
01:12:10,243 --> 01:12:13,913
More than three billion people will die.
1233
01:12:13,996 --> 01:12:16,541
[Karum] Sullivan is not
a savior of humanity.
1234
01:12:16,624 --> 01:12:19,669
-He wants to destroy everything on Earth!
-[gun firing]
1235
01:12:20,253 --> 01:12:23,089
-[woman] Was that a gunshot?
-[all murmuring]
1236
01:12:24,090 --> 01:12:26,592
-[tense music playing]
-[gun firing]
1237
01:12:26,676 --> 01:12:29,053
[all screaming and yelling]
1238
01:12:29,136 --> 01:12:30,972
-[groans]
-[all clamoring]
1239
01:12:33,891 --> 01:12:36,352
-[helmet chiming]
-Why are you doing this to us?
1240
01:12:38,729 --> 01:12:40,189
[gun firing]
1241
01:12:40,273 --> 01:12:41,440
[Tae-ho] Hurry up already.
1242
01:12:41,941 --> 01:12:43,985
We can go through
the mechanical room at the back.
1243
01:12:45,736 --> 01:12:47,029
MR-13, Block 27.
1244
01:12:47,113 --> 01:12:49,240
I'm meeting Kang Hyeo-nu back there.
I'll see you there.
1245
01:12:49,323 --> 01:12:50,908
We're gonna use the back door!
1246
01:12:52,034 --> 01:12:53,077
Come on, Bubs.
1247
01:12:53,703 --> 01:12:55,121
-You're with us.
-What about Kot-nim?
1248
01:12:56,163 --> 01:12:57,373
I'll protect her.
1249
01:13:02,587 --> 01:13:04,797
Just stay calm and we'll walk
right out of here.
1250
01:13:06,841 --> 01:13:08,050
Go!
1251
01:13:15,099 --> 01:13:17,685
-You! Hold it right--
-[man] I'm not afraid of you!
1252
01:13:17,768 --> 01:13:19,729
-[man screaming]
-All done.
1253
01:13:20,855 --> 01:13:22,231
-What's wrong?
-[shushes]
1254
01:13:26,319 --> 01:13:27,278
[gun firing]
1255
01:13:31,407 --> 01:13:32,241
-Hop on.
-Huh?
1256
01:13:33,826 --> 01:13:35,369
Come on, hurry up already!
1257
01:13:41,918 --> 01:13:44,587
Are you sure you want to go in there?
I just took a dump.
1258
01:13:45,463 --> 01:13:46,964
It's a pretty bad one.
1259
01:13:48,507 --> 01:13:50,509
[tense music playing]
1260
01:13:58,100 --> 01:14:00,019
[grunting]
1261
01:14:00,102 --> 01:14:01,646
-[dust falling]
-[blows]
1262
01:14:06,442 --> 01:14:09,528
[inhaling deeply]
1263
01:14:09,612 --> 01:14:11,280
-[sneezes]
-[Tae-ho whispers] Bless you.
1264
01:14:11,364 --> 01:14:13,240
[Kot-nim] Thank you, Uncle Tae-ho.
1265
01:14:24,335 --> 01:14:25,836
[sighs]
1266
01:14:27,755 --> 01:14:30,925
[grunting]
1267
01:14:31,008 --> 01:14:32,968
Hey, Kot-nim, are you doing okay?
1268
01:14:33,052 --> 01:14:36,472
[Kot-nim] Yeah, I'm okay. What about you,
Uncle Tae-ho, are you okay?
1269
01:14:36,555 --> 01:14:37,890
-I'm okay.
-[metal clanks]
1270
01:14:37,974 --> 01:14:39,433
[beeping]
1271
01:14:42,144 --> 01:14:45,481
-[soldier] I got a 20 on Dorothy.
-Is it too late to change my answer?
1272
01:14:48,150 --> 01:14:49,652
[gunshots on radio]
1273
01:14:53,656 --> 01:14:58,035
[soldier] Hallway G-34. Suspect's vessel
is KOR-SH-7901, Victory.
1274
01:14:58,119 --> 01:15:01,622
[Tae-ho] We'll be okay, Captain Jang.
Get out of here while you still can.
1275
01:15:01,706 --> 01:15:03,249
You hear me, Captain Jang?
1276
01:15:04,208 --> 01:15:06,043
[guns firing]
1277
01:15:14,176 --> 01:15:16,637
[grunts] Come on!
What the fuck is going on?
1278
01:15:20,099 --> 01:15:21,100
[yelling in French]
1279
01:15:24,395 --> 01:15:26,272
[soldier on radio] I got Dorothy.
Bridge D4.
1280
01:15:28,607 --> 01:15:31,068
[bullets ricocheting]
1281
01:15:31,152 --> 01:15:33,863
[soldier] Camilla is at Bridge D6.
Chasing.
1282
01:15:40,828 --> 01:15:42,705
Here we go, Kot-nim! Hold tight!
1283
01:15:44,582 --> 01:15:46,959
[yelling]
1284
01:15:53,382 --> 01:15:54,925
-No!
-[Bubs] Ahh!
1285
01:15:56,135 --> 01:15:58,387
No more crazy jumps!
1286
01:16:02,475 --> 01:16:03,893
[wire firing]
1287
01:16:08,856 --> 01:16:11,734
-[screams]
-You better get inside, Kim Tae-ho!
1288
01:16:15,112 --> 01:16:17,156
Hold on, I'll get the harpoon!
1289
01:16:19,992 --> 01:16:21,577
-[Kot-nim screams]
-Kot-nim!
1290
01:16:21,660 --> 01:16:23,204
-[Bubs] No!
-[Tae-ho] Kot-nim!
1291
01:16:27,374 --> 01:16:28,709
[screams]
1292
01:16:32,713 --> 01:16:34,048
[sighs]
1293
01:16:37,927 --> 01:16:39,553
[chuckles]
1294
01:16:41,680 --> 01:16:43,557
Move over! Let me fly.
1295
01:16:44,558 --> 01:16:45,810
[Park] We're in, let's go!
1296
01:17:03,369 --> 01:17:05,621
[exclaiming] Steady…
1297
01:17:10,334 --> 01:17:11,168
Come on!
1298
01:17:14,880 --> 01:17:16,215
[all groaning]
1299
01:17:20,261 --> 01:17:22,721
[Victory] Entering Lagrangian Pointspace debris field.
1300
01:17:22,805 --> 01:17:23,639
No!
1301
01:17:24,598 --> 01:17:27,643
-[Bubs] Oh, just what we need.
-[Victory] Alter course immediately.
1302
01:17:28,435 --> 01:17:30,187
[air jets firing]
1303
01:17:32,189 --> 01:17:36,360
LAGRANGIAN POINT SPACE DEBRIS FIELD
1304
01:17:39,655 --> 01:17:42,992
[Victory] Steering malfunction.Steering malfunction.
1305
01:17:48,539 --> 01:17:49,999
Everything will be okay.
1306
01:17:50,082 --> 01:17:53,502
Keep your eyes closed. Don't open them.
Count to a hundred for me.
1307
01:17:54,712 --> 01:17:56,881
-[steam hissing]
-[grunting]
1308
01:17:56,964 --> 01:17:59,717
Oxygen leak in the main circuit!
The vent shaft is breached, too!
1309
01:17:59,800 --> 01:18:00,968
Engine's about to blow!
1310
01:18:03,846 --> 01:18:05,180
[steam hissing]
1311
01:18:08,267 --> 01:18:09,685
[straining]
1312
01:18:12,646 --> 01:18:15,024
[engine powering down]
1313
01:18:15,107 --> 01:18:17,443
Thirty-two, thirty-three…
1314
01:18:17,526 --> 01:18:21,780
[Victory] Warning. Warning.Nanobot infestation detected.
1315
01:18:23,073 --> 01:18:24,200
Evacuate ship.
1316
01:18:29,246 --> 01:18:31,123
[nanobots chirping]
1317
01:18:37,630 --> 01:18:38,714
It's over.
1318
01:18:40,382 --> 01:18:42,009
-[electricity zapping]
-[steam hissing]
1319
01:18:42,092 --> 01:18:43,761
[crackles]
1320
01:18:48,432 --> 01:18:51,352
…seventy-eight, seventy-nine…
1321
01:18:52,353 --> 01:18:55,022
[glass crumpling]
1322
01:19:01,236 --> 01:19:03,822
…ninety-five, ninety-six…
1323
01:19:08,035 --> 01:19:10,621
ninety-nine, one hundred.
1324
01:19:11,246 --> 01:19:13,624
[mechanical humming]
1325
01:19:24,468 --> 01:19:26,470
[ethereal music playing]
1326
01:19:44,738 --> 01:19:45,990
[monitor beeping]
1327
01:19:48,158 --> 01:19:50,077
[monitor beeping rapidly]
1328
01:19:50,160 --> 01:19:51,954
[cranking lever]
1329
01:19:54,832 --> 01:19:56,750
-[loud thud]
-[all groaning]
1330
01:19:59,336 --> 01:20:00,546
[Park] Kot-nim!
1331
01:20:02,131 --> 01:20:03,132
Kot-nim!
1332
01:20:03,215 --> 01:20:05,259
What… what do we do?
Her heart stopped beating.
1333
01:20:05,342 --> 01:20:08,012
-[Jang] Someone get the defibrillator!
-Hold on, I'll go get it.
1334
01:20:08,095 --> 01:20:11,974
[Bubs] Hey, everyone. Calm down, okay?
You need to stay calm! Calm down, please.
1335
01:20:12,057 --> 01:20:13,934
[Tae-ho] Why is this so disorganized?
1336
01:20:14,018 --> 01:20:17,730
-[Bubs] Gently! Don't break her ribs!
-One, two, three, four…
1337
01:20:19,690 --> 01:20:21,400
[Park] Five. Kot-nim!
1338
01:20:21,483 --> 01:20:22,901
Six. Kot-nim!
1339
01:20:23,610 --> 01:20:25,654
Seven. Kot-nim!
1340
01:20:25,738 --> 01:20:27,698
-Eight…
-[Kot-nim farts]
1341
01:20:28,324 --> 01:20:29,658
[Bubs] Did she just…
1342
01:20:31,910 --> 01:20:33,287
Who farted?
1343
01:20:34,872 --> 01:20:35,831
You.
1344
01:20:36,332 --> 01:20:38,751
[Bubs] You little fart machine.
1345
01:20:38,834 --> 01:20:40,169
[all sighing]
1346
01:20:43,130 --> 01:20:44,131
She's a robot after all.
1347
01:20:45,549 --> 01:20:47,926
-A fart robot!
-[all laughing]
1348
01:20:50,512 --> 01:20:52,890
[Bubs] Hey, be honest.
You pooped a little, too.
1349
01:20:55,768 --> 01:20:58,270
[all laughing]
1350
01:21:01,315 --> 01:21:03,734
-[Kot-nim] I do need to use the bathroom.
-[Bubs] We know.
1351
01:21:03,817 --> 01:21:07,780
[Victory] Departing Lagrangian Point.All systems normal.
1352
01:21:07,863 --> 01:21:10,866
[reporter on radio] The suspects arecurrently aboard the spaceship Victory,
1353
01:21:10,949 --> 01:21:13,327
plate number KOR-7901-SH.
1354
01:21:13,410 --> 01:21:15,746
They have been posingas Korean Space Sweepers,
1355
01:21:15,829 --> 01:21:18,665
but are members of the infamousBlack Fox terrorist organization.
1356
01:21:18,749 --> 01:21:19,917
We're famous.
1357
01:21:20,000 --> 01:21:22,336
[reporter] They were responsiblefor the nightclub massacre
1358
01:21:22,419 --> 01:21:23,670
in the 32nd Commercial District,
1359
01:21:23,754 --> 01:21:27,132
as well as the shooting on the Factory,the waste management satellite.
1360
01:21:27,216 --> 01:21:29,593
They are currentlyin possession of Dorothy
1361
01:21:29,676 --> 01:21:31,637
and are on the run from authorities.
1362
01:21:33,055 --> 01:21:34,681
[man on TV] They're all Korean.
1363
01:21:34,765 --> 01:21:37,476
Jang Hyun-sook. Adopted throughthe UTS Genius Program
1364
01:21:37,559 --> 01:21:39,103
and trained as an engineer.
1365
01:21:39,186 --> 01:21:42,272
As a student, she developed4D AR lenses in addition
1366
01:21:42,356 --> 01:21:44,983
to lightweight laser blastersand EMP mines.
1367
01:21:45,067 --> 01:21:49,113
At age 19, she deserted the colonyto form a pirate organization
1368
01:21:49,196 --> 01:21:51,740
after becoming immersedin anti-UTS ideology.
1369
01:21:51,824 --> 01:21:55,702
She attempted and failed to assassinateUTS CEO James Sullivan,
1370
01:21:55,786 --> 01:21:58,288
during which attemptall of her crew members died.
1371
01:21:58,372 --> 01:22:00,958
She's suspected to be livingunder a false identity
1372
01:22:01,041 --> 01:22:03,293
after undergoing eye replacement surgery.
1373
01:22:03,919 --> 01:22:04,920
Park Kyung-soo.
1374
01:22:06,004 --> 01:22:09,049
Until four years ago, he leda sizable drug cartel on Earth.
1375
01:22:09,133 --> 01:22:13,512
Fled the planet to avoid capture and isnow illegally residing in the orbit.
1376
01:22:13,595 --> 01:22:16,557
No one else knows, but he wassentenced to death before fleeing,
1377
01:22:16,640 --> 01:22:20,102
and if he ever returns to Earth,he will be promptly executed.
1378
01:22:21,603 --> 01:22:24,648
Kim Tae-ho. The first-ever UTS Genius.
1379
01:22:24,731 --> 01:22:27,693
The only adoptee you carriedinto UTS in your arms.
1380
01:22:27,776 --> 01:22:30,112
Also the inaugural commanderof the Space Guard.
1381
01:22:30,195 --> 01:22:33,782
At age 17, he reset the recordsfor flight speed missions completed…
1382
01:22:33,866 --> 01:22:35,075
[voice fading]
1383
01:22:37,619 --> 01:22:39,454
What a sick twist of fate.
1384
01:22:55,387 --> 01:22:57,264
[loud crash]
1385
01:23:01,101 --> 01:23:03,103
[grim music playing]
1386
01:23:07,149 --> 01:23:08,442
[gasps]
1387
01:23:19,870 --> 01:23:21,747
[Tae-ho] We're two hours latefor the hand off.
1388
01:23:22,664 --> 01:23:25,959
[Jang] He'll be there.Kang Hyeo-nu has nowhere else to go.
1389
01:23:26,043 --> 01:23:27,711
Kot-nim is with us.
1390
01:23:28,462 --> 01:23:31,506
We just need to get downto Earth's airspace, then it's game over.
1391
01:23:31,590 --> 01:23:33,342
Sullivan can't touch us there.
1392
01:23:33,425 --> 01:23:37,679
Kang Hyeo-nu, the Black Foxes,
Kot-nim, Bubs, you, and Park.
1393
01:23:38,263 --> 01:23:40,974
-Once we're all together, we'll head down.
-No way.
1394
01:23:44,561 --> 01:23:45,854
I don't like waiting that long.
1395
01:23:45,938 --> 01:23:47,856
Those Space Guard assholes
could show up anytime.
1396
01:23:47,940 --> 01:23:49,650
Let's just head down to Earth right now.
1397
01:23:50,526 --> 01:23:53,278
-We need to keep Kot-nim safe.
-What the heck are you talking about?
1398
01:23:53,362 --> 01:23:54,905
We can't go anywhere without the money.
1399
01:23:55,948 --> 01:23:58,367
[Tae-ho sighs] No more stupid ideas, okay?
1400
01:24:08,835 --> 01:24:11,672
[sighs] I gotta work in here.
Go hang out with Captain Jang.
1401
01:24:11,755 --> 01:24:13,799
[Kot-nim] Uncle Tae-ho,
you wanna know something?
1402
01:24:13,882 --> 01:24:16,176
There's no up or down in space.
1403
01:24:17,344 --> 01:24:21,139
Nothing out here is
better or worse than anything else.
1404
01:24:23,350 --> 01:24:27,354
That's because everything out here
has its special place.
1405
01:24:27,437 --> 01:24:28,605
Who told you that?
1406
01:24:28,689 --> 01:24:30,065
That's what Dad always says.
1407
01:24:33,402 --> 01:24:37,239
Hey, Kang Kot-nim, how come
you haven't drawn me yet?
1408
01:24:37,322 --> 01:24:39,574
You were the first person I drew,
Uncle Tae-ho.
1409
01:24:40,200 --> 01:24:42,661
I didn't show you
because I was scared of you.
1410
01:24:48,250 --> 01:24:50,043
Why don't we put this up somewhere?
1411
01:24:52,462 --> 01:24:56,216
Anyway, if you wanna draw,
just do it over there, please.
1412
01:24:56,300 --> 01:24:58,051
Make sure your stuff doesn't get all over.
1413
01:24:58,135 --> 01:25:00,304
-Uncle Tae-ho, your shoes.
-What about them?
1414
01:25:00,387 --> 01:25:01,305
They broke.
1415
01:25:05,642 --> 01:25:08,186
I know that Su-ni was your daughter.
1416
01:25:10,355 --> 01:25:13,150
Why don't we go and see her
together one day?
1417
01:25:15,902 --> 01:25:19,614
I don't know where she is,
but we can still see her.
1418
01:25:21,992 --> 01:25:24,703
[Park] Has anyone seen Kot-nim? Anyone?
1419
01:25:24,786 --> 01:25:26,913
Where is she hiding now,
that little rascal?
1420
01:25:26,997 --> 01:25:29,041
-Park's looking for you, I think.
-[gasps]
1421
01:25:29,124 --> 01:25:31,668
[receding footsteps]
1422
01:25:35,714 --> 01:25:38,133
[expectant music playing]
1423
01:25:40,385 --> 01:25:42,095
-That's too cold!
-Sorry.
1424
01:25:43,263 --> 01:25:45,849
-[valves squeaking]
-Uh, let's see.
1425
01:25:45,932 --> 01:25:48,268
-[water running]
-[Park] How about now?
1426
01:25:48,352 --> 01:25:49,227
It's warm.
1427
01:25:49,311 --> 01:25:51,897
Oh? Great! [chuckles]
1428
01:25:51,980 --> 01:25:53,982
All right, why don't we try
washing your hair?
1429
01:25:54,066 --> 01:25:57,819
Kot-nim, we wanna make sure
you're nice and clean for your dad.
1430
01:25:57,903 --> 01:25:59,321
Close your eyes.
1431
01:26:00,280 --> 01:26:02,282
[Tae-ho] You should put
a bucket underneath!
1432
01:26:06,828 --> 01:26:08,372
[grumbling]
1433
01:26:09,164 --> 01:26:11,333
Come on, Park, you're doing it wrong.
1434
01:26:11,416 --> 01:26:14,878
Why don't you mind your own business
before I get pissed off, huh?
1435
01:26:15,462 --> 01:26:17,506
-Hey, let me see. I'll show you.
-[water squirts]
1436
01:26:18,131 --> 01:26:20,050
What are you doing?
She's not a newborn baby.
1437
01:26:20,133 --> 01:26:21,551
I'm doing fine, thank you.
1438
01:26:21,635 --> 01:26:23,845
-Hand it over. Let me show you.
-Why are you bothering us?
1439
01:26:23,929 --> 01:26:25,430
-What can you show me? I'll--
-Come on!
1440
01:26:25,514 --> 01:26:27,599
-You're gonna get water up her nose.
-Like hell I will.
1441
01:26:27,682 --> 01:26:30,268
Give me back the hose right now.
See? That is what you wanted?
1442
01:26:30,352 --> 01:26:31,978
-Leave us alone.
-Kot-nim, get out of here.
1443
01:26:32,062 --> 01:26:33,897
-[Tae-ho yelps]
-[Park] This is ridiculous!
1444
01:26:33,980 --> 01:26:36,274
-Just quit it! Stop! Wait!
-[Kot-nim giggles]
1445
01:26:36,942 --> 01:26:39,736
[Tae-ho] Hey! My eyes! Hey! Stand still.
1446
01:26:39,820 --> 01:26:42,322
[Jang] Hey! What are you guys doing?
1447
01:26:42,948 --> 01:26:44,324
Get out.
1448
01:26:44,408 --> 01:26:46,410
-This is all your fault.
-I was just gonna show you.
1449
01:26:46,493 --> 01:26:48,995
-Shut up and get out. Come on.
-[Park] You ever raise a kid?
1450
01:26:49,079 --> 01:26:51,748
-[Tae-ho] What experience do you have?
-[Park] Oh, I have plenty.
1451
01:26:53,083 --> 01:26:55,419
[Jang] Kot-nim, here's some soap.
Close your eyes.
1452
01:26:55,502 --> 01:26:58,255
Do those idiots think water
is cheap or something?
1453
01:26:58,338 --> 01:27:02,634
[Kot-nim] Is Uncle Tae-ho angry again?
Is he mad because of Su-ni?
1454
01:27:02,718 --> 01:27:03,718
[Jang] I don't know.
1455
01:27:04,636 --> 01:27:06,304
[Bubs] There it is!
1456
01:27:07,889 --> 01:27:11,309
[Victory] Arriving at MR-13in five minutes.
1457
01:27:11,393 --> 01:27:13,728
Switching to manual pilot.
1458
01:27:16,148 --> 01:27:17,274
[flicks controls]
1459
01:27:18,442 --> 01:27:19,651
[pushes lever]
1460
01:27:23,947 --> 01:27:25,991
-[static on radio]
-[Karum] Hello?
1461
01:27:26,575 --> 01:27:27,826
-Hello?
-Karum?
1462
01:27:28,660 --> 01:27:30,620
[Karum] Can you hear me? Anyone hear me?
1463
01:27:30,704 --> 01:27:32,664
We can hear you! We can hear you!
1464
01:27:32,748 --> 01:27:35,250
-Where is Dr. Kang?
-[Karum] I just picked him up.
1465
01:27:35,333 --> 01:27:36,668
I am with him now.
1466
01:27:36,752 --> 01:27:39,045
-[sighs]
-[Karum] He was already there when I came.
1467
01:27:39,129 --> 01:27:40,797
-Yeah!
-[Bubs chuckling]
1468
01:27:40,881 --> 01:27:42,299
-[Karum] Hurry up.
-Okay.
1469
01:27:43,216 --> 01:27:44,634
[Tae-ho] We're going in now.
1470
01:27:45,844 --> 01:27:47,512
Karum, your GPS is off, right?
1471
01:27:47,596 --> 01:27:50,182
-[Karum] Yeah, it's off.
-[Tae-ho] Can you double-check?
1472
01:27:50,265 --> 01:27:54,269
[Karum] You won't find me on your radar.I flew in here with my eyes alone.
1473
01:27:54,895 --> 01:27:58,273
[Tae-ho] Let's be careful.
No trouble this time.
1474
01:27:58,356 --> 01:27:59,983
[Kot-nim] Where are we going?
1475
01:28:00,066 --> 01:28:01,401
We're going to meet your dad.
1476
01:28:01,485 --> 01:28:02,652
No way!
1477
01:28:03,361 --> 01:28:05,489
[Kot-nim] He's there? Is he really?
1478
01:28:05,572 --> 01:28:07,157
[giggles]
1479
01:28:11,369 --> 01:28:15,957
[Karum] Okay, okay, we see Victory.We see Victory now.
1480
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Do you see us?
1481
01:28:17,334 --> 01:28:18,668
[Tae-ho] Yes, I see you now.
1482
01:28:18,752 --> 01:28:20,504
I see you.
1483
01:28:22,297 --> 01:28:23,882
[clanks]
1484
01:28:39,689 --> 01:28:41,858
-Hey, Dad!
-Kot-nim!
1485
01:28:41,942 --> 01:28:43,527
-Daddy!
-Kot-nim!
1486
01:28:45,904 --> 01:28:48,698
-[both crying softly]
-[Kot-nim] I missed you.
1487
01:28:52,911 --> 01:28:55,997
I'm so sorry, baby. Daddy's so sorry.
1488
01:28:58,875 --> 01:29:01,127
-Kot-nim, you must be starved.
-No, I'm full.
1489
01:29:01,211 --> 01:29:04,422
Captain Jang gave me some hot sauce
and made dinner really yummy.
1490
01:29:05,215 --> 01:29:08,552
Bubs put makeup on me,
but all of it is gone now.
1491
01:29:09,135 --> 01:29:14,307
Uncle Tiger fixed the hole
in my sock and washed my hair for me.
1492
01:29:14,391 --> 01:29:17,936
And Uncle Tae-ho and I made
23 dollars from selling our tomatoes.
1493
01:29:18,603 --> 01:29:20,272
Can you believe that?
1494
01:29:20,355 --> 01:29:22,107
Thanks to all of you. Thank you so much.
1495
01:29:24,359 --> 01:29:26,236
-[man 1 clapping]
-[man 2] Good job.
1496
01:29:26,319 --> 01:29:27,320
[woman 1] We did it!
1497
01:29:27,404 --> 01:29:29,531
[woman 2] I'm so happy she is
with good people.
1498
01:29:29,614 --> 01:29:31,992
She is so beautiful.
Look at her. Look at her.
1499
01:29:32,075 --> 01:29:35,453
[overlapping chatter]
1500
01:29:35,537 --> 01:29:36,746
Tae-ho, my man.
1501
01:29:37,789 --> 01:29:39,624
We did it. Look at this.
1502
01:29:41,793 --> 01:29:42,794
We did it!
1503
01:29:43,461 --> 01:29:44,504
I need to talk to you.
1504
01:29:47,674 --> 01:29:48,967
Where is it?
1505
01:29:49,050 --> 01:29:50,135
It's in the ship.
1506
01:29:51,261 --> 01:29:52,762
You sure there's two million in there?
1507
01:29:52,846 --> 01:29:54,306
Don't worry, you'll get your money.
1508
01:29:54,389 --> 01:29:56,725
Okay, but I have to make sure
it's all there. You understand?
1509
01:29:56,808 --> 01:29:59,352
That's enough about the money.
We'll deal with that later.
1510
01:30:00,061 --> 01:30:02,898
[Karum] I can't show you right now.
Not in front of the kid.
1511
01:30:02,981 --> 01:30:04,983
[Tae-ho] Just go bring the bag!
That's your job.
1512
01:30:05,066 --> 01:30:06,860
[Karum] Since when am I
in charge of the money?
1513
01:30:06,943 --> 01:30:09,362
[Tae-ho] Come on, go get the money.
What's so hard about that?
1514
01:30:09,446 --> 01:30:10,906
[Park] Guys, take this outside.
1515
01:30:10,989 --> 01:30:12,657
[Karum] It'll be fine.
1516
01:30:15,285 --> 01:30:17,495
[eerie music playing]
1517
01:30:19,831 --> 01:30:21,499
[monitor beeping]
1518
01:30:22,667 --> 01:30:24,044
EMP explosives.
1519
01:30:25,086 --> 01:30:26,838
[exploding]
1520
01:30:31,301 --> 01:30:34,721
[Victory] All systems shutting downexcluding crew life support.
1521
01:30:34,804 --> 01:30:38,850
Reboot in progress.Estimated time, three minutes.
1522
01:30:38,934 --> 01:30:40,143
Get the engine running.
1523
01:30:42,562 --> 01:30:43,521
Bubs!
1524
01:30:44,230 --> 01:30:45,273
[grunts]
1525
01:30:46,191 --> 01:30:49,152
[low droning]
1526
01:30:52,864 --> 01:30:55,283
[soldier on radio] Take Dorothyand the Victory crew alive.
1527
01:30:55,367 --> 01:30:56,743
Eliminate everyone else.
1528
01:30:56,826 --> 01:30:57,827
[gun firing]
1529
01:31:01,748 --> 01:31:03,166
-[groans]
-[woman] Karum!
1530
01:31:06,419 --> 01:31:07,796
Daddy! Daddy!
1531
01:31:07,879 --> 01:31:10,006
-Get away!
-Daddy!
1532
01:31:10,090 --> 01:31:11,675
[groans]
1533
01:31:15,220 --> 01:31:16,596
Daddy!
1534
01:31:16,680 --> 01:31:18,556
-[Tae-ho] Kot-nim!
-[Kot-nim groans]
1535
01:31:20,684 --> 01:31:22,978
-Kot-nim!
-[Hyeo-nu] Kot-nim!
1536
01:31:23,520 --> 01:31:25,772
[Kot-nim] Daddy, help me!
1537
01:31:26,523 --> 01:31:27,649
[guns firing]
1538
01:31:39,703 --> 01:31:42,455
[ominous music playing]
1539
01:31:57,887 --> 01:32:01,182
-No, please!
-[gun firing]
1540
01:32:14,738 --> 01:32:17,824
[grim music playing]
1541
01:32:40,805 --> 01:32:42,640
How nice to see you all again.
1542
01:32:50,690 --> 01:32:52,984
Park, Bubs, and Tae-ho, I'm…
1543
01:32:54,694 --> 01:32:55,820
I'm sorry.
1544
01:32:59,199 --> 01:33:00,283
[device beeps]
1545
01:33:06,372 --> 01:33:10,084
Captain Jang. She's the only one
that ever got close enough
1546
01:33:10,752 --> 01:33:13,004
to aim a gun in my face.
1547
01:33:15,131 --> 01:33:17,383
It's been your lifelong dream
to kill me, hasn't it?
1548
01:33:20,178 --> 01:33:22,096
[both grunting]
1549
01:33:23,640 --> 01:33:26,100
[grunts] Come on. Come on, give it to me.
1550
01:33:27,310 --> 01:33:29,479
-[screaming]
-[metal clinks]
1551
01:33:29,562 --> 01:33:31,898
Still hanging on to the dream, I see.
1552
01:33:36,653 --> 01:33:38,988
-[shatters]
-No!
1553
01:33:42,450 --> 01:33:45,453
Never thought I would see
the great Commander Kim Tae-ho
1554
01:33:45,537 --> 01:33:47,372
living in such squalor.
1555
01:33:47,455 --> 01:33:50,917
[Sullivan] Not that it doesn't suit you.
It does… really.
1556
01:33:54,587 --> 01:33:56,047
It was right here, wasn't it?
1557
01:33:56,923 --> 01:33:58,174
Three years ago.
1558
01:33:59,175 --> 01:34:00,844
The place where you lost your daughter.
1559
01:34:02,011 --> 01:34:03,012
Ah…
1560
01:34:04,138 --> 01:34:07,308
I'm gonna make Dorothy
disappear with the Factory.
1561
01:34:07,392 --> 01:34:10,103
"Giant mass of space junk falls to Earth."
1562
01:34:10,186 --> 01:34:12,647
"Earth destroyed by catastrophic impact!"
1563
01:34:12,730 --> 01:34:14,858
"‘Earth beyond saving!"
1564
01:34:15,900 --> 01:34:17,902
Everyone will think it was
the Black Foxes anyway.
1565
01:34:17,986 --> 01:34:21,573
Who cares if a billion lives are lost?
It's genetic defects.
1566
01:34:25,076 --> 01:34:27,704
Dr. Kang was unable to keep
his side of the bargain, but I will.
1567
01:34:30,415 --> 01:34:32,709
I'm prepared to pay double. Four million.
1568
01:34:34,168 --> 01:34:35,461
The money's yours.
1569
01:34:36,921 --> 01:34:39,716
Are you gonna let your daughter
drift in space forever?
1570
01:34:40,425 --> 01:34:41,885
Time's running out, Tae-ho.
1571
01:34:44,262 --> 01:34:45,180
Come on.
1572
01:34:47,390 --> 01:34:48,224
Come on.
1573
01:34:54,022 --> 01:34:55,023
Take the money…
1574
01:34:56,357 --> 01:34:58,276
and find Su-ni.
1575
01:35:00,320 --> 01:35:02,322
[bleak music playing]
1576
01:35:06,868 --> 01:35:08,494
The price of Dorothy's life.
1577
01:35:09,245 --> 01:35:12,415
You knew, and you still took it!
1578
01:35:15,793 --> 01:35:19,964
I want this engraved
in your heart forever.
1579
01:35:21,758 --> 01:35:25,595
Now do you see who you really are?
1580
01:35:27,388 --> 01:35:29,265
You are no good man.
1581
01:35:31,476 --> 01:35:33,311
You will never be a better person.
1582
01:35:33,394 --> 01:35:36,773
You just lost your chance
to ever become one.
1583
01:35:36,856 --> 01:35:38,274
Smile.
1584
01:35:39,692 --> 01:35:41,653
Turn those frowns upside down!
1585
01:35:43,196 --> 01:35:44,822
You just won the lottery!
1586
01:35:47,533 --> 01:35:50,578
[man] The charges have all
been dropped as of this moment.
1587
01:35:52,205 --> 01:35:53,831
[handcuffs clink]
1588
01:35:58,252 --> 01:36:02,340
[Victory] Victory. System reboot complete.
1589
01:36:08,262 --> 01:36:10,264
[dark music playing]
1590
01:36:11,266 --> 01:36:12,976
[Sullivan] Don't kill them just yet.
1591
01:36:13,059 --> 01:36:15,270
I want them to see the Factory fall.
1592
01:36:16,104 --> 01:36:17,855
The death of their planet.
1593
01:36:19,440 --> 01:36:20,692
Then you can kill them.
1594
01:36:26,030 --> 01:36:28,783
[low humming]
1595
01:36:35,373 --> 01:36:38,251
[on mic] My dear UTS citizens.
1596
01:36:39,836 --> 01:36:45,091
Today, we take another stepforward together
1597
01:36:46,300 --> 01:36:48,261
towards a new space age.
1598
01:36:48,970 --> 01:36:52,849
Today, I present to you
1599
01:36:53,933 --> 01:36:55,226
the home,
1600
01:36:56,561 --> 01:36:59,772
the answer to our quest
1601
01:37:01,065 --> 01:37:05,320
for eternal happiness and prosperity.
1602
01:37:07,405 --> 01:37:08,573
Mars.
1603
01:37:15,038 --> 01:37:17,040
[dramatic music playing]
1604
01:37:19,667 --> 01:37:20,793
Beautiful.
1605
01:37:24,130 --> 01:37:26,049
[Tae-ho] My cut's ten, like we agreed.
1606
01:37:27,842 --> 01:37:29,010
[sighs]
1607
01:37:32,055 --> 01:37:33,306
What, you don't want it anymore?
1608
01:37:34,807 --> 01:37:37,060
-That money is filthy.
-Forget it, then.
1609
01:37:37,560 --> 01:37:39,854
Jang and Bubs,
you guys split his share.
1610
01:37:39,937 --> 01:37:42,356
How can you even think
about touching that blood money?
1611
01:37:42,440 --> 01:37:44,442
Got another way to pay
this month's interest?
1612
01:37:44,525 --> 01:37:46,819
What about fuel, oxygen, and water?
1613
01:37:46,903 --> 01:37:48,780
The insurance payments and the taxes, huh?
1614
01:37:49,781 --> 01:37:51,282
The whole ship belongs to the bank.
1615
01:37:52,033 --> 01:37:54,285
But I forgot. You don't need money.
1616
01:37:55,036 --> 01:37:57,955
Let's face it, we'll never be free.
1617
01:37:58,039 --> 01:38:01,250
No matter how hard we work,
there's always more debt, am I right?
1618
01:38:01,334 --> 01:38:04,295
[Park] I'm not giving up on her.
Kot-nim is still at the Factory.
1619
01:38:04,378 --> 01:38:07,173
-[Tae-ho] Park. Park, listen.
-The engine will need to warm up.
1620
01:38:07,256 --> 01:38:09,467
[Park] I'll keep everything running.
One of you can fly.
1621
01:38:09,550 --> 01:38:11,386
If we go there, we die,
you understand that?
1622
01:38:12,970 --> 01:38:15,765
I don't care about that.
I'm willing to die.
1623
01:38:16,724 --> 01:38:19,310
Kim Tae-ho, there's things you have to do.
1624
01:38:19,977 --> 01:38:21,938
[Jang] Park and I
will take care of this mission.
1625
01:38:22,021 --> 01:38:22,980
So go.
1626
01:38:24,482 --> 01:38:25,733
Go and find your daughter.
1627
01:38:27,610 --> 01:38:29,612
[dramatic music playing]
1628
01:38:47,505 --> 01:38:49,006
[Kot-nim crying]
1629
01:38:50,216 --> 01:38:53,511
[soldier on radio] Camilla has completedsetting up the hydrogen bomb timer.
1630
01:38:53,594 --> 01:38:55,888
Location, Anti-Gravity Sphere.
1631
01:38:57,682 --> 01:39:00,393
All gunners, keep your sightssteady on Victory.
1632
01:39:00,476 --> 01:39:03,020
Commence firingas the Factory hits the Earth.
1633
01:39:06,440 --> 01:39:09,360
[clerk] I guess you've been through
a lot since the last time I saw you.
1634
01:39:10,278 --> 01:39:11,612
Just take the money.
1635
01:39:13,531 --> 01:39:15,366
[clerk] Four hundred thousand?
1636
01:39:15,450 --> 01:39:16,617
Wait right here, sir!
1637
01:39:16,701 --> 01:39:18,953
We can get a search craft
in less than five minutes.
1638
01:39:19,036 --> 01:39:22,248
For that money, we can find
your loved one in 24 hours!
1639
01:39:22,331 --> 01:39:25,626
Congratulations. You finally did it.
1640
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
[blows]
1641
01:39:36,637 --> 01:39:38,639
[somber music playing]
1642
01:39:51,235 --> 01:39:55,198
WRITING KOREAN
KIM SU-NI
1643
01:39:57,492 --> 01:39:59,535
SU-NI, DADDY LOVES YOU THE BEST
1644
01:39:59,619 --> 01:40:01,954
I THINK OF YOU WHEN I EAT, PUT ON SHOES…
1645
01:40:05,833 --> 01:40:09,045
HELLO, NICE TO MEET YOU
WHAT TIME IS IT NOW
1646
01:40:09,128 --> 01:40:11,297
[chuckles softly]
1647
01:40:20,348 --> 01:40:22,892
DADDY. SU-NI LOVES YOU THE BEST.
1648
01:40:22,975 --> 01:40:25,895
I LOVE YOU WHEN I EAT,
PUT ON SHOES, DO LAUNDRY.
1649
01:40:25,978 --> 01:40:28,981
I WANT TO BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU.
1650
01:40:33,903 --> 01:40:36,614
[Tae-ho] You bastard!
You think you can cheat me, huh?
1651
01:40:36,697 --> 01:40:39,158
-Fuck you!
-[man] Hey, guys. Guys, calm down.
1652
01:40:39,242 --> 01:40:40,534
It's just a game, okay?
1653
01:40:44,163 --> 01:40:46,916
[man] She can't talk,
but she can fight, huh?
1654
01:40:51,879 --> 01:40:53,297
-[Tae-ho sighs]
-Hey, Daddy?
1655
01:40:53,381 --> 01:40:54,757
Can you go play outside?
1656
01:40:55,841 --> 01:40:57,802
Look, I made this for you.
1657
01:40:57,885 --> 01:40:59,136
Go buy a snack, okay?
1658
01:41:06,143 --> 01:41:08,145
[melancholy music playing]
1659
01:41:15,778 --> 01:41:20,324
I WANT TO BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU
1660
01:41:20,408 --> 01:41:22,410
[reflective music playing]
1661
01:41:31,168 --> 01:41:33,296
[Bubs] For years, all they
wanna talk about is money.
1662
01:41:33,379 --> 01:41:35,881
Now, we're throwing it out?
Have they gone crazy or something?
1663
01:41:35,965 --> 01:41:37,216
Hey, you're back.
1664
01:41:37,300 --> 01:41:39,719
-What? Why would you--
-I guess I'm crazy now.
1665
01:41:39,802 --> 01:41:42,013
Hey, Park, fill up the tank.
1666
01:41:43,264 --> 01:41:44,098
Tae-ho?
1667
01:41:47,893 --> 01:41:49,645
I just remembered a promise I made.
1668
01:41:49,729 --> 01:41:52,523
-What promise was that?
-[Tae-ho] What are you doing with my seat?
1669
01:41:53,107 --> 01:41:54,108
Get out!
1670
01:41:54,191 --> 01:41:57,320
[triumphant music playing]
1671
01:42:04,452 --> 01:42:06,704
[automated voice] It's beena long time, captain.
1672
01:42:06,787 --> 01:42:08,789
[epic music playing]
1673
01:42:12,877 --> 01:42:14,295
[Bubs] Oh, boy.
1674
01:42:14,378 --> 01:42:15,838
We're actually doing this.
1675
01:42:15,921 --> 01:42:17,423
[grunts]
1676
01:42:21,636 --> 01:42:23,554
[engines powering up]
1677
01:42:30,561 --> 01:42:32,938
[rumbling]
1678
01:42:33,856 --> 01:42:37,276
[Victory] Rear hatchgravity level 1.2 G's.
1679
01:42:37,360 --> 01:42:41,072
Magnetic compensation 0.5 G's.
1680
01:42:41,155 --> 01:42:41,989
Hit it.
1681
01:42:49,872 --> 01:42:51,248
[beeping]
1682
01:43:02,676 --> 01:43:05,680
[soldier] Camilla, Victory is escaping.They are intercepting our missile.
1683
01:43:05,763 --> 01:43:08,140
[gun firing]
1684
01:43:10,684 --> 01:43:12,645
There's too many of them.
1685
01:43:18,275 --> 01:43:19,944
[soldier on radio] Laser gun. Rear hatch.
1686
01:43:23,197 --> 01:43:24,240
[air hissing]
1687
01:43:24,323 --> 01:43:26,409
-[monitor beeping rapidly]
-Close the valve now!
1688
01:43:29,286 --> 01:43:31,455
-[grunting]
-[machinery sparking]
1689
01:43:31,539 --> 01:43:32,706
[lever thuds]
1690
01:43:33,499 --> 01:43:35,334
-[Jang grunts]
-[metal sparking]
1691
01:43:36,252 --> 01:43:38,087
Bubs, I need some help here.
1692
01:43:39,797 --> 01:43:41,298
[whirring]
1693
01:43:42,425 --> 01:43:43,884
[powering up]
1694
01:43:45,511 --> 01:43:47,513
[epic music playing]
1695
01:43:49,640 --> 01:43:51,267
-[yelling]
-[harpoon clangs]
1696
01:43:56,188 --> 01:43:57,189
[Bubs grunting]
1697
01:44:01,986 --> 01:44:03,195
[clangs]
1698
01:44:03,738 --> 01:44:04,905
[strains and yelps]
1699
01:44:07,616 --> 01:44:09,243
[Bubs whooping]
1700
01:44:13,038 --> 01:44:14,248
[grunts]
1701
01:44:17,376 --> 01:44:19,503
[monitor beeping]
1702
01:44:20,588 --> 01:44:22,756
[Bubs straining]
1703
01:44:26,177 --> 01:44:29,221
[Tae-ho] We're almost there, Bubs.
Everyone hang in there, come on.
1704
01:44:29,305 --> 01:44:31,515
[gun firing]
1705
01:44:37,021 --> 01:44:39,106
[straining] Ow!
1706
01:44:39,774 --> 01:44:41,984
Oh, no, my harpoon!
1707
01:44:42,776 --> 01:44:43,778
[thumps]
1708
01:44:43,861 --> 01:44:45,696
-[Bubs] Ahh!
-[exploding]
1709
01:44:45,780 --> 01:44:47,072
[harpoon whistling]
1710
01:44:48,949 --> 01:44:51,577
[Bubs screaming]
1711
01:44:58,876 --> 01:45:00,211
[Jang] Good work, Bubs.
1712
01:45:00,753 --> 01:45:02,338
-We're clear.
-[clanks]
1713
01:45:03,380 --> 01:45:04,590
[exhales]
1714
01:45:06,592 --> 01:45:09,595
-[missiles firing]
-[tense music playing]
1715
01:45:13,265 --> 01:45:14,433
[sighs] They keep coming.
1716
01:45:15,601 --> 01:45:17,937
[automated voice] Rebooting. Rebooting.
1717
01:45:21,941 --> 01:45:24,318
-[beeping]
-[Tae-ho] Park, I need one last favor.
1718
01:45:25,820 --> 01:45:27,530
I want everything
out of those engines, okay?
1719
01:45:27,613 --> 01:45:28,948
You can count on me.
1720
01:45:31,283 --> 01:45:33,619
-[engines revving]
-Uh, what's he doing?
1721
01:45:35,621 --> 01:45:37,706
Kim Tae-ho, you better not kill us!
1722
01:45:42,962 --> 01:45:44,088
[missiles rushing]
1723
01:45:47,091 --> 01:45:49,885
[rumbling]
1724
01:45:50,427 --> 01:45:52,137
[grunting]
1725
01:45:54,974 --> 01:45:56,809
[Bubs straining]
1726
01:46:01,272 --> 01:46:02,773
Park, come on!
1727
01:46:02,856 --> 01:46:04,483
[Park] I'm almost there!
1728
01:46:07,945 --> 01:46:09,405
Just one more.
1729
01:46:11,240 --> 01:46:13,534
-[straining]
-[metal clanks]
1730
01:46:17,204 --> 01:46:18,455
[engines straining]
1731
01:46:18,539 --> 01:46:20,124
-[hissing]
-[Park] It's done!
1732
01:46:26,797 --> 01:46:29,341
[explosions crumpling]
1733
01:46:33,512 --> 01:46:35,055
-Push it, Park!
-[Park yells]
1734
01:46:35,931 --> 01:46:38,225
-[monitor beeping rapidly]
-[booming]
1735
01:46:38,309 --> 01:46:40,311
[epic music playing]
1736
01:46:42,104 --> 01:46:43,188
[grunts]
1737
01:46:47,651 --> 01:46:50,654
-[triumphant music playing]
-[gun firing]
1738
01:46:52,114 --> 01:46:54,700
[explosions crumpling]
1739
01:46:59,413 --> 01:47:01,081
[exclaiming]
1740
01:47:12,593 --> 01:47:14,595
[man] They are headed
to the Anti-Gravity Sphere.
1741
01:47:14,678 --> 01:47:16,639
Our Special Forces Squad have failed to…
1742
01:47:18,932 --> 01:47:20,684
[flesh rippling]
1743
01:47:20,768 --> 01:47:23,270
[Park] Kim Tae-ho, you have a planto get us out of this?
1744
01:47:23,354 --> 01:47:24,813
[Bubs] I don't think he does!
1745
01:47:24,897 --> 01:47:27,441
[Jang] Don't think. Just step on it!
1746
01:47:27,524 --> 01:47:29,652
[both straining]
1747
01:47:30,486 --> 01:47:32,946
[straining]
1748
01:47:34,782 --> 01:47:35,824
Huh?
1749
01:47:38,577 --> 01:47:40,579
[tense music playing]
1750
01:47:48,295 --> 01:47:50,381
[tense music continues]
1751
01:47:51,966 --> 01:47:54,802
-[Bubs] Is that the bomb?
-[device beeping]
1752
01:47:56,095 --> 01:47:58,722
[Bubs] If that thing goes off,
we're all dead meat.
1753
01:48:02,059 --> 01:48:03,394
[muffled gun firing]
1754
01:48:07,690 --> 01:48:08,899
Captain Jang?
1755
01:48:09,483 --> 01:48:11,652
-Are you all right?
-Kot-nim! Kot-nim!
1756
01:48:13,821 --> 01:48:14,655
There you are!
1757
01:48:15,322 --> 01:48:18,784
Uncle Tiger, can you tell me
where my daddy is?
1758
01:48:18,867 --> 01:48:21,036
Why don't we just
get you out of here, okay?
1759
01:48:29,253 --> 01:48:30,921
-Krypton.
-[Bubs] Where is she?
1760
01:48:31,004 --> 01:48:32,840
[panting]
1761
01:48:33,841 --> 01:48:35,718
[soft music playing]
1762
01:48:45,644 --> 01:48:48,981
[Park] Thank God we found her.
Kot-nim, come on, let's go.
1763
01:48:49,064 --> 01:48:50,315
There's no use, it's hopeless.
1764
01:48:50,399 --> 01:48:52,026
When the bomb goes off,
1765
01:48:52,109 --> 01:48:55,320
it'll send out Krypton waves
within a radius of 5,000 kilometers.
1766
01:48:55,404 --> 01:48:57,489
Every nanobot within that distance
will shut down.
1767
01:48:57,573 --> 01:49:00,284
-What are you talking about?
-[Bubs] Kot-nim, let's go, come on!
1768
01:49:00,367 --> 01:49:05,497
I'm saying that even if she survives,
the disease will kill her.
1769
01:49:06,290 --> 01:49:08,125
We won't be able to save her
no matter what.
1770
01:49:08,208 --> 01:49:10,294
What are you talking about?
We need to defuse the bomb.
1771
01:49:10,377 --> 01:49:12,379
If it doesn't explode,
she'll be fine, right?
1772
01:49:12,463 --> 01:49:13,964
We can't stop it.
1773
01:49:14,048 --> 01:49:16,967
They put the detonator inside the bomb.
It will go off the second I hack in.
1774
01:49:18,135 --> 01:49:20,345
[Jang] No matter what,
that bomb will explode.
1775
01:49:21,638 --> 01:49:23,640
And the Factory will crash into Earth.
1776
01:49:26,018 --> 01:49:27,352
We can't do anything about that.
1777
01:49:27,936 --> 01:49:30,272
[Park] Captain Jang,
why are you talking like this?
1778
01:49:30,355 --> 01:49:32,858
We need to keep thinking! Think!
1779
01:49:33,650 --> 01:49:35,360
[Tae-ho] If we got her far enough…
1780
01:49:36,070 --> 01:49:37,362
If we can take Kot-nim…
1781
01:49:38,072 --> 01:49:40,074
far enough away from the explosion…
1782
01:49:41,408 --> 01:49:43,076
would that be enough to save her?
1783
01:49:43,160 --> 01:49:45,496
-If she's out of range of the emission--
-So how far?
1784
01:49:45,579 --> 01:49:47,790
5,132 kilometers.
1785
01:49:49,875 --> 01:49:52,252
[gun firing]
1786
01:49:55,172 --> 01:49:57,090
[whooshing]
1787
01:49:58,008 --> 01:49:59,218
It's the only chance we have.
1788
01:50:00,594 --> 01:50:02,137
Then that's what we do.
1789
01:50:06,100 --> 01:50:07,100
Get her on the ship.
1790
01:50:08,352 --> 01:50:11,104
-[Park] Kot-nim.
-[Tae-ho] We don't have a lot of time.
1791
01:50:11,188 --> 01:50:13,524
But I'll go as fast as I can.
[gasps]
1792
01:50:13,607 --> 01:50:15,400
-[loud thud]
-[groans]
1793
01:50:15,484 --> 01:50:16,819
Uncle Tae-ho!
1794
01:50:18,529 --> 01:50:20,531
[ominous music playing]
1795
01:50:30,499 --> 01:50:31,583
-[gun fires]
-[clatters]
1796
01:50:35,420 --> 01:50:38,340
Listen to me. Run away as fast as you can.
You'll see the ship.
1797
01:50:38,423 --> 01:50:41,218
-[Park] Just wait for me inside.
-What's going to happen to you?
1798
01:50:41,301 --> 01:50:44,471
Stay in the ship, and I'll bring
everyone back with me, yeah?
1799
01:50:46,682 --> 01:50:48,934
[Bubs] Touch her and I'll kill you,
you ugly bitch.
1800
01:50:52,563 --> 01:50:54,356
-[slams]
-[groaning]
1801
01:50:59,862 --> 01:51:02,447
[ominous music playing]
1802
01:51:03,824 --> 01:51:04,783
[yells]
1803
01:51:08,412 --> 01:51:10,080
-[groans]
-Kot-nim!
1804
01:51:11,164 --> 01:51:12,833
You kids should stay out of this.
1805
01:51:15,210 --> 01:51:17,546
I'm the only one here who can handle her.
1806
01:51:20,215 --> 01:51:21,800
Park, what are you--
1807
01:51:23,468 --> 01:51:24,887
[yelling]
1808
01:51:38,609 --> 01:51:39,985
-[banging]
-Hey, Park!
1809
01:51:41,570 --> 01:51:43,155
[groaning]
1810
01:51:44,865 --> 01:51:46,950
[panting]
1811
01:52:14,436 --> 01:52:16,438
[suspenseful music playing]
1812
01:52:23,028 --> 01:52:24,279
[air rushing]
1813
01:52:25,447 --> 01:52:27,449
[heroic music playing]
1814
01:52:35,040 --> 01:52:37,834
[Park] You wanna steal the girl,
then I'll take something from you!
1815
01:52:40,170 --> 01:52:41,129
[yelling]
1816
01:52:41,213 --> 01:52:43,340
-[axe striking]
-[indistinct screaming]
1817
01:52:52,516 --> 01:52:55,060
-[Park] You asked for one. Still warm.
-[Bubs] It is warm.
1818
01:52:55,143 --> 01:52:56,979
[gasps] That's a real hand!
1819
01:52:57,980 --> 01:53:01,233
-Thank you. Thank you, Tiger Park.
-[chuckles]
1820
01:53:02,276 --> 01:53:04,528
[Bubs] Hey, be careful, everyone.Take your time.
1821
01:53:04,611 --> 01:53:06,405
[Jang] Fuck that! Go as fast as possible!
1822
01:53:06,488 --> 01:53:08,323
[Park] Everyone, shut up!You're confusing him.
1823
01:53:08,407 --> 01:53:10,242
[monitor beeping]
1824
01:53:12,828 --> 01:53:14,955
[drones humming]
1825
01:53:18,500 --> 01:53:22,629
[Victory repeating] Detecting98 incoming attack drones.
1826
01:53:22,713 --> 01:53:24,881
Captain Jang, Pierre will come
if you call him!
1827
01:53:24,965 --> 01:53:27,009
[Kot-nim] He helped us last time!
1828
01:53:27,801 --> 01:53:29,219
Emergency channel.
1829
01:53:30,512 --> 01:53:32,014
Hey, Park, is the emergency radio on?
1830
01:53:32,097 --> 01:53:33,557
Emergency channel! Emergency channel!
1831
01:53:33,640 --> 01:53:35,892
[Jang] KOR-SH-7901, Victory.
1832
01:53:35,976 --> 01:53:37,477
[Park exhales] It's already on.
1833
01:53:37,561 --> 01:53:41,148
Current location, Anti-Gravity Sphere
in the Factory. You punks reading me?
1834
01:53:41,231 --> 01:53:42,816
[in Arabic] We heard everything!
1835
01:53:42,899 --> 01:53:45,068
[in Chinese] We need to go
help Captain Jang!
1836
01:53:45,152 --> 01:53:47,362
[Jang on radio] You think I'm callingfor myself?
1837
01:53:47,446 --> 01:53:50,615
You have no idea what's going on, do you?
Listen to me carefully.
1838
01:53:50,699 --> 01:53:54,619
The Factory is about to explodeand crash into Earth.
1839
01:53:55,370 --> 01:54:00,500
Our only true home, where allour families and friends live.
1840
01:54:00,584 --> 01:54:02,210
It won't just be a small accident.
1841
01:54:02,294 --> 01:54:03,920
It will destroy us all.
1842
01:54:04,004 --> 01:54:08,258
If you're a Space Sweeper in the Factory,get out now if you fear death.
1843
01:54:08,342 --> 01:54:09,176
The rest of you…
1844
01:54:10,135 --> 01:54:11,386
why not come fight?
1845
01:54:12,262 --> 01:54:14,556
What the hell elsedo you have to live for?
1846
01:54:21,938 --> 01:54:24,066
[Jang] 5,000 kilometers.Tae-ho, we gotta move!
1847
01:54:24,149 --> 01:54:26,610
Victory, I know
you've got it in you. Please.
1848
01:54:26,693 --> 01:54:29,279
[Park] I don't know if the enginescan make it that far.
1849
01:54:32,407 --> 01:54:35,744
[Victory] Incoming attack drones.Incoming attack drones.
1850
01:54:35,827 --> 01:54:37,579
Incoming attack drones.
1851
01:54:38,372 --> 01:54:41,041
-Pierre?
-[in French] Captain Jang! It's me!
1852
01:54:41,541 --> 01:54:43,001
I'll do anything!
1853
01:54:43,085 --> 01:54:45,337
[Pierre in English] I can givemy life to it!
1854
01:54:45,420 --> 01:54:48,131
My God, that young man is really obsessed.
Save it for later, you two.
1855
01:54:55,680 --> 01:54:56,932
[Tae-ho] Park, you ready?
1856
01:54:57,015 --> 01:54:58,767
[Park] There's…There's just so many of them.
1857
01:54:58,850 --> 01:55:00,936
[Bubs] Stop whining, Tiger Park! Let's go!
1858
01:55:01,019 --> 01:55:03,188
-[humming]
-[gun firing]
1859
01:55:05,690 --> 01:55:07,192
Pierre, out of the way!
1860
01:55:08,652 --> 01:55:10,654
[epic music playing]
1861
01:55:14,616 --> 01:55:16,618
[clanging]
1862
01:55:16,701 --> 01:55:18,245
-[grunts]
-[cranks]
1863
01:55:21,623 --> 01:55:23,375
[explosions crumpling]
1864
01:55:33,176 --> 01:55:35,178
[heroic music playing]
1865
01:55:42,978 --> 01:55:46,189
All right, Space Sweepers,
show them what you can do.
1866
01:55:46,273 --> 01:55:48,650
[engines revving]
1867
01:55:55,949 --> 01:55:58,493
[heroic music continues]
1868
01:56:05,041 --> 01:56:06,960
-[harpoon firing]
-[man] Get it!
1869
01:56:07,043 --> 01:56:08,920
[guns firing]
1870
01:56:17,846 --> 01:56:19,181
[chuckles]
1871
01:56:19,264 --> 01:56:20,682
[woman] Is that all you got?
1872
01:56:26,688 --> 01:56:27,689
Huh?
1873
01:56:32,360 --> 01:56:34,738
[man in Russian] Damn!I almost lost it there.
1874
01:56:35,697 --> 01:56:37,032
[man in Spanish] Shit!
1875
01:56:40,702 --> 01:56:42,537
[heroic music continues]
1876
01:56:45,916 --> 01:56:47,167
Ha-ha!
1877
01:56:49,586 --> 01:56:51,129
[man in Arabic] One is on their tail!
1878
01:56:54,466 --> 01:56:55,884
[harpoon firing]
1879
01:57:02,390 --> 01:57:03,975
[man in Chinese] Got you, bastard!
1880
01:57:05,227 --> 01:57:08,146
[reporter on TV]
Attack drones are battling-- What?
1881
01:57:08,230 --> 01:57:09,314
Right now?
1882
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
This just in.A shocking audio was just heard
1883
01:57:11,816 --> 01:57:14,110
through the emergency channelof Space Sweepers.
1884
01:57:14,194 --> 01:57:16,530
[Sullivan on TV]
Giant mass of space junk falls to Earth.
1885
01:57:16,613 --> 01:57:19,032
Earth destroyed by catastrophic impact!
1886
01:57:19,115 --> 01:57:21,034
Everyone will think it wasthe Black Foxes anyway.
1887
01:57:21,117 --> 01:57:24,037
Who cares if a billion lives are lost?It's genetic defects.
1888
01:57:24,120 --> 01:57:27,457
[repeating] Who caresif a billion lives are lost?
1889
01:57:27,540 --> 01:57:29,542
[dark music playing]
1890
01:57:30,502 --> 01:57:32,462
[beeping rapidly]
1891
01:57:32,546 --> 01:57:34,339
[grunts] Come on…
1892
01:57:35,298 --> 01:57:37,842
Kot-nim, are you okay?
She didn't get hurt, right?
1893
01:57:37,926 --> 01:57:39,219
[Bubs] Don't worry.
1894
01:57:39,302 --> 01:57:42,305
Our little fart machine
is safe inside the container.
1895
01:57:46,476 --> 01:57:48,478
[eerie music playing]
1896
01:57:52,983 --> 01:57:54,067
[growling] Surprise!
1897
01:57:54,150 --> 01:57:56,778
[ominous music playing]
1898
01:57:58,405 --> 01:58:00,198
-[grunts]
-[gunfire]
1899
01:58:00,282 --> 01:58:01,992
[dramatic music playing]
1900
01:58:05,495 --> 01:58:07,205
[explosions]
1901
01:58:20,468 --> 01:58:21,636
[beeping]
1902
01:58:23,013 --> 01:58:24,514
-[loud thud]
-[groans]
1903
01:58:25,765 --> 01:58:26,683
[screaming]
1904
01:58:29,769 --> 01:58:31,354
[Jang screaming]
1905
01:58:34,733 --> 01:58:35,900
No!
1906
01:58:38,194 --> 01:58:39,571
-Captain Jang!
-Captain Jang!
1907
01:58:42,449 --> 01:58:45,243
-[Sullivan] Where are you hiding her?
-That's not good.
1908
01:58:45,327 --> 01:58:46,161
She's mine!
1909
01:58:48,538 --> 01:58:50,498
Worthless space junk!
1910
01:58:52,375 --> 01:58:54,294
-[groans]
-Shit!
1911
01:58:54,878 --> 01:58:56,463
-[swishes]
-[straining]
1912
01:58:59,007 --> 01:59:01,926
-[Bubs yelling]
-[metal scraping]
1913
01:59:02,010 --> 01:59:04,262
-[beeping]
-[Tae-ho] It's too slow. Park!
1914
01:59:04,929 --> 01:59:06,640
Divert the fuel to the emergency booster!
1915
01:59:06,723 --> 01:59:09,392
The booster only lasts 20 seconds!
That's all!
1916
01:59:09,476 --> 01:59:10,685
That should be enough.
1917
01:59:10,769 --> 01:59:12,187
-[grunts]
-[clicks]
1918
01:59:12,270 --> 01:59:14,189
-[alarm beeping]
-[Park] Fuck! Bubs!
1919
01:59:14,272 --> 01:59:16,358
You gotta release the booster
from outside!
1920
01:59:16,441 --> 01:59:17,984
[Sullivan] Gotcha!
1921
01:59:21,696 --> 01:59:22,656
Bubs!
1922
01:59:24,908 --> 01:59:27,911
[suspenseful music playing]
1923
01:59:31,081 --> 01:59:34,042
-[grunts]
-[projectiles whizzing]
1924
01:59:36,169 --> 01:59:38,129
[panting]
1925
01:59:41,007 --> 01:59:42,634
-[projectile whizzing]
-[glass cracks]
1926
01:59:47,138 --> 01:59:50,141
-[clanging]
-[grunts]
1927
01:59:59,776 --> 02:00:01,736
[electricity crackling]
1928
02:00:04,572 --> 02:00:05,824
[whirs]
1929
02:00:05,907 --> 02:00:06,783
Where is she?
1930
02:00:10,578 --> 02:00:11,621
Where is Dorothy?
1931
02:00:14,666 --> 02:00:15,583
[groans]
1932
02:00:16,751 --> 02:00:18,753
[metal screeching]
1933
02:00:18,837 --> 02:00:20,296
[grunting]
1934
02:00:24,259 --> 02:00:25,969
[reporter 1] More thanthree billion people
1935
02:00:26,052 --> 02:00:28,847
are expected to die on Earthif the Factory falls.
1936
02:00:28,930 --> 02:00:31,224
Unfortunately, defusingis no longer an option.
1937
02:00:31,307 --> 02:00:32,225
What happened?
1938
02:00:32,308 --> 02:00:35,019
[reporter 2] All access to the factoryhas been banned by UTS.
1939
02:00:35,103 --> 02:00:38,481
[reporter 1] A catastrophic endseems inevitable for Earth.
1940
02:00:38,565 --> 02:00:40,567
[alarm sounding]
1941
02:00:41,901 --> 02:00:44,654
[alarm beeping]
1942
02:00:48,408 --> 02:00:49,993
Tae-ho, are you okay?
1943
02:00:50,076 --> 02:00:52,078
-[gunfire]
-[explosions]
1944
02:00:52,162 --> 02:00:54,831
[beeping rapidly]
1945
02:00:58,042 --> 02:01:01,045
Captain Jang, Park, and Bubs.
1946
02:01:01,129 --> 02:01:03,214
[inhales deeply]
1947
02:01:03,298 --> 02:01:05,467
Flying with you has been a great honor.
1948
02:01:05,550 --> 02:01:07,552
You guys are the best team I've ever had.
1949
02:01:08,470 --> 02:01:09,596
And my best friends.
1950
02:01:09,679 --> 02:01:12,265
[Bubs sighs] You guys know
I love you, right?
1951
02:01:14,184 --> 02:01:15,143
Where is she?
1952
02:01:19,189 --> 02:01:20,607
Give her to me!
1953
02:01:22,150 --> 02:01:24,152
[somber music playing]
1954
02:01:31,493 --> 02:01:32,911
[groaning]
1955
02:01:36,164 --> 02:01:38,374
[device beeping]
1956
02:01:42,170 --> 02:01:43,379
Kang Kot-nim…
1957
02:01:45,131 --> 02:01:47,175
she was never here, you monster.
1958
02:01:47,759 --> 02:01:51,554
[Tae-ho] The bomb is about to go off,so let's take it as far away as possible.
1959
02:01:51,638 --> 02:01:53,515
[Park] What?And leave Kot-nim at the Factory?
1960
02:01:53,598 --> 02:01:55,225
[in French] Captain Jang! It's me!
1961
02:01:55,308 --> 02:01:59,437
[Jang in English] No, we'll send her withPierre right before we make our escape.
1962
02:01:59,521 --> 02:02:01,648
Will you be okay without me?
1963
02:02:01,731 --> 02:02:04,692
We have a job to do.
I promise we'll be fine.
1964
02:02:05,276 --> 02:02:08,488
[Bubs] So we act as baitso Kot-nim can get out alive?
1965
02:02:08,571 --> 02:02:11,491
-Sounds like a suicide mission.-[Tae-ho] This is the only way.
1966
02:02:12,450 --> 02:02:14,077
Take care, Kot-nim, dear.
1967
02:02:14,994 --> 02:02:16,996
[melancholy music playing]
1968
02:02:20,250 --> 02:02:23,836
[Jang] We have to get the bombat least 5,000 kilometers away from here.
1969
02:02:23,920 --> 02:02:25,922
It's the only way she'll survive.
1970
02:02:26,005 --> 02:02:28,550
The only way Earth will survive.
1971
02:02:30,802 --> 02:02:33,221
[rapid beeping]
1972
02:02:35,098 --> 02:02:36,599
We actually did it.
1973
02:02:38,935 --> 02:02:40,770
[bomb arming]
1974
02:02:42,689 --> 02:02:43,731
[Sullivan] No.
1975
02:02:43,815 --> 02:02:46,442
[glass shattering]
1976
02:02:47,026 --> 02:02:47,944
Why?
1977
02:02:50,864 --> 02:02:52,407
This isn't possible.
1978
02:02:55,535 --> 02:02:57,161
I did everything right.
1979
02:02:57,704 --> 02:02:59,455
[explosion crumpling]
1980
02:03:07,255 --> 02:03:09,257
[ethereal music playing]
1981
02:03:16,097 --> 02:03:18,975
-[reporter 1] Wait… what?
-[reporter 2] What? What happened?
1982
02:03:19,058 --> 02:03:21,352
[reporter] The bomb explodedin outer space!
1983
02:03:21,436 --> 02:03:24,898
The Factory did not fall!Earth has survived!
1984
02:03:33,823 --> 02:03:36,367
[nanobots chiming]
1985
02:03:53,926 --> 02:03:56,596
[whimsical music playing]
1986
02:03:57,639 --> 02:03:58,890
[man 1] What is that?
1987
02:03:59,682 --> 02:04:02,018
[man 2] They're Lagrangian Nanobots.
1988
02:04:02,101 --> 02:04:03,978
[man 3] The indestructible.
1989
02:04:07,231 --> 02:04:09,776
[nanobots chirping]
1990
02:04:12,987 --> 02:04:14,989
[dramatic music playing]
1991
02:04:20,787 --> 02:04:22,914
[both exclaim]
1992
02:04:28,044 --> 02:04:29,504
[exhaling]
1993
02:04:29,587 --> 02:04:31,047
-Is Bubs okay?
-We did it.
1994
02:04:31,130 --> 02:04:33,132
[Jang] He's fine.Well, at least his head is.
1995
02:04:33,216 --> 02:04:36,135
Ugh, it'll cost a fortuneto get him repaired.
1996
02:04:36,219 --> 02:04:39,555
And what was all that?"Flying with you was an honor"?
1997
02:04:39,639 --> 02:04:42,100
-Hmm.
-[Jang] "You're my best friends"?
1998
02:04:42,684 --> 02:04:44,811
"You guys know that I love you"?
1999
02:04:45,395 --> 02:04:47,647
Oof! Gotta say that was all
pretty cringey, huh?
2000
02:04:48,523 --> 02:04:51,609
[triumphant music playing]
2001
02:04:53,152 --> 02:04:55,321
[nanobots chiming]
2002
02:04:56,239 --> 02:04:58,533
[reporter 1] People around the worldare still reeling
2003
02:04:58,616 --> 02:05:00,159
from the shocking revelations.
2004
02:05:00,243 --> 02:05:02,286
We now know that the Super Plant Project,
2005
02:05:02,370 --> 02:05:05,790
which was conceived originallyas an effort to save the Earth…
2006
02:05:05,873 --> 02:05:09,752
UTS just released a statementapologizing for its cover-up.
2007
02:05:09,836 --> 02:05:13,047
It also promised to widen its effortsin rehabilitating the Earth
2008
02:05:13,131 --> 02:05:15,383
and restoring harmonyacross the solar system.
2009
02:05:15,466 --> 02:05:17,301
[reporter 2] As for the braveSpace Sweepers
2010
02:05:17,385 --> 02:05:19,512
who averted what couldhave been a mega-disaster,
2011
02:05:19,595 --> 02:05:22,598
UTS said it would provideimmediate reparations
2012
02:05:22,682 --> 02:05:24,767
for any damages or casualties suffered.
2013
02:05:28,604 --> 02:05:30,440
[chair creaking]
2014
02:05:34,193 --> 02:05:35,319
[whimpering]
2015
02:05:35,403 --> 02:05:36,612
Ahh!
2016
02:05:40,241 --> 02:05:42,201
[in deep voice] Where's my money at,
Little Piggy?
2017
02:05:44,996 --> 02:05:47,373
-[stammers] Do I know you?
-Recognize me?
2018
02:05:47,457 --> 02:05:49,042
It's Bubs, who you ripped off.
2019
02:05:50,668 --> 02:05:52,879
-[chuckles]
-[Pierre in French] Porky, that idiot.
2020
02:05:53,838 --> 02:05:56,340
[in English] Caught him in a casino
gambling away your money.
2021
02:05:58,551 --> 02:06:00,386
-Give me the money.
-[in French] Yes, pay up!
2022
02:06:01,512 --> 02:06:04,515
[in English] I was talking to you.
Go get it, please.
2023
02:06:04,599 --> 02:06:06,309
[in French] Ah, right.
2024
02:06:07,518 --> 02:06:11,064
[woman in German] It's a 99.99% DNA match.
2025
02:06:11,147 --> 02:06:13,399
We won't know Su-ni's location,
2026
02:06:13,483 --> 02:06:17,820
but Kot-nim will be able to communicate
with the nanobots in her vicinity.
2027
02:06:17,904 --> 02:06:20,823
[man in English] Now, the nanobots
we inserted into your cranial nerves
2028
02:06:20,907 --> 02:06:24,327
will receive the data and interpret them
through your sensory system.
2029
02:06:25,620 --> 02:06:28,080
Now, we don't know
what form the data will take
2030
02:06:28,164 --> 02:06:31,209
or just exactly
how the interpretation process works.
2031
02:06:32,585 --> 02:06:37,799
But we do know that for that one moment,
you and Su-ni will be connected.
2032
02:06:38,674 --> 02:06:40,968
And Dorothy will be your medium.
2033
02:06:41,052 --> 02:06:42,470
[woman in German] We're synced up.
2034
02:06:42,553 --> 02:06:44,555
[ethereal music playing]
2035
02:06:47,183 --> 02:06:49,393
[nanobots chiming]
2036
02:06:51,729 --> 02:06:54,524
[whirring]
2037
02:06:54,607 --> 02:06:57,944
[automated voice] This is Su-niat this exact moment.
2038
02:07:00,696 --> 02:07:02,698
[ethereal music continues]
2039
02:07:16,546 --> 02:07:18,965
[scribbles]
2040
02:07:28,474 --> 02:07:30,893
Dad, look. I'm done with it all.
2041
02:07:30,977 --> 02:07:32,728
You're all done, huh? [sniffles]
2042
02:07:34,188 --> 02:07:35,481
Come on, then, show it to me.
2043
02:07:35,565 --> 02:07:38,109
WRITING KOREAN
2044
02:07:46,242 --> 02:07:48,953
[exclaims] Wow, you did a great job.
2045
02:07:53,082 --> 02:07:55,084
[crying softly]
2046
02:07:59,338 --> 02:08:00,798
Hey, Su-ni, can you give me a hug?
2047
02:08:02,633 --> 02:08:05,928
[sobbing]
2048
02:08:06,012 --> 02:08:07,680
I'm sorry.
2049
02:08:07,763 --> 02:08:09,599
I'm sorry, I took so long.
2050
02:08:12,226 --> 02:08:15,521
I'm so happy you came back to me.
2051
02:08:20,651 --> 02:08:23,112
[Su-ni] See you later, Daddy.
2052
02:08:26,449 --> 02:08:27,408
[man] Kim Su-ni.
2053
02:08:28,242 --> 02:08:31,787
Departed the orbit at 17:42 hours,
2054
02:08:31,871 --> 02:08:34,290
September 3rd, 2092.
2055
02:08:37,793 --> 02:08:39,587
[indistinct munching]
2056
02:08:39,670 --> 02:08:40,922
[Tae-ho] You've been slacking.
2057
02:08:41,005 --> 02:08:42,840
Keep it up and I'll send you
to boarding school.
2058
02:08:42,924 --> 02:08:45,092
-[Park] Good idea.
-[Jang] Stop, don't be ridiculous.
2059
02:08:45,176 --> 02:08:47,970
It's not ridiculous. She needs to learn
how to take some responsibility.
2060
02:08:48,804 --> 02:08:51,140
You should see how these other moms
handle their kids.
2061
02:08:51,224 --> 02:08:53,517
-They have tutors, extra-curricular.
-That's right.
2062
02:08:53,601 --> 02:08:55,519
You want her to grow up
thinking we don't care?
2063
02:08:55,603 --> 02:08:57,647
[scoffs] I'm not saying
we shouldn't do anything.
2064
02:08:57,730 --> 02:09:00,650
Hey, Kot-nim! You want us
to send you to boarding school?
2065
02:09:01,275 --> 02:09:02,735
See? She doesn't want to.
2066
02:09:02,818 --> 02:09:04,820
[female voice 1] People tell meI have a nice voice.
2067
02:09:04,904 --> 02:09:06,572
[Bubs] I think I'm leaning
towards this one.
2068
02:09:06,656 --> 02:09:09,825
[female voice 2] People often tell meI have a sexy voice.
2069
02:09:09,909 --> 02:09:11,244
Which do you think?
2070
02:09:11,327 --> 02:09:14,121
None of them.
I like how you sound right now.
2071
02:09:14,872 --> 02:09:15,998
[chuckles]
2072
02:09:16,082 --> 02:09:20,127
Okay, just pick one 'cause I'm
getting sick of the one I've got, hmm?
2073
02:09:22,213 --> 02:09:24,507
[Kot-nim] We're one big family now.
2074
02:09:25,132 --> 02:09:28,260
Sometimes, I go downto Earth to make trees.
2075
02:09:28,344 --> 02:09:30,596
Captain Jang doesn't drink anymore.
2076
02:09:30,680 --> 02:09:33,849
And Bubs is happy being herself.
2077
02:09:33,933 --> 02:09:37,019
She says she wants to bea sophisticated lady.
2078
02:09:37,103 --> 02:09:41,732
Uncle Tiger got rid of his tattoosso he wouldn't scare my friends.
2079
02:09:41,816 --> 02:09:45,611
And Uncle Tae-ho boughtten pairs of new shoes.
2080
02:09:46,237 --> 02:09:49,073
I think my dad is watching mefrom somewhere.
2081
02:09:49,156 --> 02:09:51,325
And when he's happy, I'm happy.
2082
02:09:52,410 --> 02:09:54,412
[sweeping music playing]
2083
02:09:56,247 --> 02:09:58,082
[whimsical music playing]
2084
02:09:58,165 --> 02:10:01,377
[in deep voice] Rude.
Hey, I'm trying to read here!
2085
02:10:01,794 --> 02:10:04,005
What the heck are they doing
on our turf? Hey!
2086
02:10:04,088 --> 02:10:05,381
Start the engine.
2087
02:10:05,923 --> 02:10:07,633
Maybe they found something good out there.
2088
02:10:09,051 --> 02:10:10,052
[sighs]
2089
02:10:17,977 --> 02:10:21,230
Okay, let's make
some money today, shall we?
2090
02:10:22,481 --> 02:10:24,483
[heroic music playing]
2091
02:10:31,866 --> 02:10:33,868
[heroic music continues]
2092
02:12:45,583 --> 02:12:47,585
[rock music playing]
2093
02:16:19,380 --> 02:16:24,385
Subtitle translation by:
Darcy Paquet, Stefan Schwarz
189027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.