Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,100 --> 00:01:00,810
COMMENTATOR:
Eddie Shannon, car number 64,
2
00:01:00,893 --> 00:01:02,311
moving up very, very fast.
3
00:01:02,395 --> 00:01:04,146
That's Eddie Shannon in the Jaguar,
4
00:01:04,230 --> 00:01:06,357
making a bid for the lead...
5
00:01:07,066 --> 00:01:08,693
passes a Kurtis Kraft...
6
00:01:09,819 --> 00:01:12,947
Mitchell and the Ferrari out in the lead...
has a beautiful lead...
7
00:01:27,253 --> 00:01:30,464
Passing an Allard...
Coming up behind Mitchell...
8
00:01:31,173 --> 00:01:33,259
They're round the turn.
They're on their last lap.
9
00:01:33,342 --> 00:01:34,635
Who's going to take this race?
10
00:01:34,719 --> 00:01:36,637
Starter AI Torris gets the flag up.
11
00:01:36,721 --> 00:01:39,140
Eddie Shannon moving up
very, very fast.
12
00:01:39,432 --> 00:01:41,100
Can he do it?
He's moving up,
13
00:01:41,183 --> 00:01:42,518
but he doesn't do it,
14
00:01:42,602 --> 00:01:44,937
and Mitchell Wins the race!
15
00:01:49,233 --> 00:01:51,068
- Pretty good race.
- Yeah.
16
00:01:52,236 --> 00:01:53,529
What about the guy that won it?
17
00:01:53,613 --> 00:01:55,031
- Mitchell?
- Yeah.
18
00:01:55,114 --> 00:01:58,451
He owns a string of shoe stores,
four cars, a wife and three kids.
19
00:01:58,534 --> 00:02:00,745
Wealthy sportsman-type fella.
20
00:02:01,579 --> 00:02:03,289
Well, how about Shannon?
21
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
That's Shannon over there.
22
00:02:05,958 --> 00:02:08,044
Master mechanic, International Motors.
23
00:02:08,127 --> 00:02:11,505
No family, few friends,
lives alone and hates it.
24
00:02:12,006 --> 00:02:13,424
The ripe type.
25
00:02:13,507 --> 00:02:15,593
Nice goin', Eddie boy!
Nice car!
26
00:02:15,676 --> 00:02:16,969
Boy, she's hot!
27
00:02:17,053 --> 00:02:19,513
Hey, the brakes fade on you
in the last few laps?
28
00:02:19,597 --> 00:02:20,848
It's all right, Eddie.
29
00:02:20,931 --> 00:02:23,225
You just didn't have
enough automobile, that's all.
30
00:02:23,309 --> 00:02:25,936
- Little guy, isn't he?
-80 was Napoleon.
31
00:02:26,854 --> 00:02:29,231
Come on, let's go get a Coke
or something, huh?
32
00:02:29,315 --> 00:02:31,150
- How do you feel, boy?
- All right.
33
00:02:31,233 --> 00:02:33,819
Fellas! Fellas!
Are you ready for that?
34
00:02:33,903 --> 00:02:36,739
- Now, isn't that lovely, huh?
- Never bothers me!
35
00:02:36,822 --> 00:02:39,742
(MONKEY NOISES)
36
00:02:56,842 --> 00:02:58,219
Ed? Oops!
37
00:02:58,302 --> 00:03:00,513
Here's your entry
for the March Field race.
38
00:03:01,639 --> 00:03:03,557
Just Sign. It's all filled out.
39
00:03:04,350 --> 00:03:07,395
- How about some lunch, boy, huh?
- Yeah, yeah.
40
00:03:08,312 --> 00:03:09,730
Come on.
41
00:03:13,693 --> 00:03:14,985
- CARL: Hey, Don!
- DON: Yeah?
42
00:03:15,069 --> 00:03:16,862
- Got any good sandwiches?
- Sure.
43
00:03:16,946 --> 00:03:19,031
CARL: Trade you.
See what I got here...
44
00:03:19,115 --> 00:03:20,199
Hey, Ralph, you wanna
switch the sandwiches?
45
00:03:20,324 --> 00:03:21,534
Let me see what I got first, huh?
46
00:03:21,617 --> 00:03:23,327
- I've an egg salad here.
- Egg salad?
47
00:03:23,411 --> 00:03:25,538
Trade you? Lettuce...
48
00:03:25,621 --> 00:03:27,790
Why doesn't the guy
put a Maserati engine back in it?
49
00:03:27,873 --> 00:03:29,083
Nah, it's too expensive.
50
00:03:29,166 --> 00:03:31,377
Can you imagine a guy like that
wrecking his beautiful car?
51
00:03:31,460 --> 00:03:33,504
- He must be out of his mind.
- Yeah.
52
00:03:33,587 --> 00:03:34,922
CARL:
I could work on it five years,
53
00:03:35,005 --> 00:03:36,924
it still wouldn't help with
that lousy engine he's got.
54
00:03:37,007 --> 00:03:39,176
Mmm! Hey, hey!
Men, men!
55
00:03:39,260 --> 00:03:41,971
- Get a load of that dame up there!
- Wow! Oh, baby!
56
00:03:42,054 --> 00:03:45,516
Holy mackerel!
Look at that, will ya?
57
00:03:45,599 --> 00:03:47,685
I'll help you with your key, sweetie!
58
00:03:47,768 --> 00:03:50,438
-(HOWLING LIKE WOLVES)
- Look at her go!
59
00:03:50,771 --> 00:03:52,773
- Hey, baby!
- Hey!
60
00:03:52,857 --> 00:03:55,693
- Hey, that's not standard equipment!
- Nah, that's custom stuff!
61
00:03:55,776 --> 00:03:58,529
- DON: Get a load of that!
- CARL: Boy, I'd love to! I'd love to!
62
00:03:58,612 --> 00:04:00,573
Ain't that a nice looking blonde?
63
00:04:00,656 --> 00:04:03,284
CARL:
Hey, Shorty! What's the matter?
64
00:04:03,367 --> 00:04:05,411
Didn't that dame
get to you just a little bit?
65
00:04:06,120 --> 00:04:07,455
Sure, she got me.
66
00:04:08,497 --> 00:04:11,375
Hey, Shorty, when was the last time
you had a date with a dame?
67
00:04:11,459 --> 00:04:12,793
Don't tell him nothing.
68
00:04:12,877 --> 00:04:14,670
No, I mean it, Shorty. Tell me.
69
00:04:14,920 --> 00:04:17,339
You ever been, er...
alone with a dame?
70
00:04:17,423 --> 00:04:20,050
- Lay off, Carl.
- CARL: What's the matter with you?
71
00:04:20,134 --> 00:04:21,719
Nothin'. Just forget it, huh?
72
00:04:21,802 --> 00:04:23,262
I gotta get back to work.
73
00:04:23,429 --> 00:04:25,055
You got a half hour yet!
74
00:04:26,432 --> 00:04:27,767
You bonehead!
75
00:04:27,850 --> 00:04:29,643
What are you guys,
his guardian angel or something?
76
00:04:29,727 --> 00:04:31,020
What's the sense in ridin' him?
77
00:04:31,103 --> 00:04:32,855
Look, just because the little guy's
an oddball, it don't mean...
78
00:04:32,938 --> 00:04:34,315
There's nothin' the matter with him.
79
00:04:34,398 --> 00:04:36,192
So, he don't get with it
in the dame department.
80
00:04:36,275 --> 00:04:37,735
- So?
- So lay off!
81
00:04:37,818 --> 00:04:39,195
You wanna rib him,
82
00:04:39,320 --> 00:04:41,238
rib him about cars,
and he'll rib you right back.
83
00:04:41,322 --> 00:04:43,282
- Yeah.
- Did you ever drive against him?
84
00:04:43,365 --> 00:04:45,785
He'd make you wish
you were back in scooters.
85
00:04:52,124 --> 00:04:54,335
- Yes, ma'am?
- My car keeps stalling.
86
00:04:54,418 --> 00:04:56,337
It wouldn't start this morning.
I had to have somebody push it.
87
00:04:56,420 --> 00:04:57,671
Can you leave it?
88
00:04:57,755 --> 00:04:59,131
Well, how long would it take?
89
00:04:59,215 --> 00:05:01,383
It's hard to say.
It's probably just carburation,
90
00:05:01,467 --> 00:05:03,719
but we have to check it.
Shouldn't take long, though.
91
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
All right.
92
00:05:06,639 --> 00:05:08,182
Is there a mechanic here
named Shannon?
93
00:05:08,265 --> 00:05:09,975
Eddie Shannon?
Yes, ma'am.
94
00:05:10,059 --> 00:05:11,477
The man who helped me
this morning suggested
95
00:05:11,560 --> 00:05:13,187
I bring my car here,
and have him fix it.
96
00:05:13,270 --> 00:05:15,231
Well, if he's not busy,
we'll have him check it over.
97
00:05:15,314 --> 00:05:17,107
If you'll just step over here
and Sign an order.
98
00:05:17,191 --> 00:05:20,528
- Er... your name, please?
- Barbara Mathews.
99
00:05:20,611 --> 00:05:21,987
And the address?
100
00:05:22,071 --> 00:05:23,906
Hollywood Carlton on Orange Drive.
101
00:05:26,408 --> 00:05:27,910
Just Sign there.
102
00:05:27,993 --> 00:05:28,994
Shannon!
103
00:05:29,620 --> 00:05:31,330
Eddie Shannon.
104
00:05:33,207 --> 00:05:34,708
Be right back.
105
00:05:40,214 --> 00:05:42,842
On a clear day,
you can see Catalina.
106
00:05:47,638 --> 00:05:50,182
Check this Hillman.
Lady says it's been stalling on her,
107
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
and she couldn't
get it started this morning.
108
00:05:51,767 --> 00:05:53,143
She's in a hurry,
so see what's wrong,
109
00:05:53,227 --> 00:05:56,021
and let me know how long
it will take you to fix it.
110
00:06:03,737 --> 00:06:06,156
Wait a minute.
I forgot my purse.
111
00:06:06,740 --> 00:06:08,033
Oh!
112
00:06:09,285 --> 00:06:10,578
I'm... I'm sorry.
113
00:06:10,661 --> 00:06:12,037
Don't worry about it.
It's all right.
114
00:06:12,121 --> 00:06:14,874
- My hands are greasy.
- No, really, it's all right.
115
00:06:14,957 --> 00:06:17,376
But if you want to do me a favour,
you can kinda hurry up with the car.
116
00:06:17,459 --> 00:06:19,837
- I've got an appointment.
- Yes, ma'am.
117
00:06:21,881 --> 00:06:23,924
(ENGINE STARTING)
118
00:06:31,682 --> 00:06:34,810
-(BRAKES SQUEALING)
- Don't you love me anymore?
119
00:07:11,013 --> 00:07:12,556
It wasn't anything serious, ma'am.
120
00:07:12,640 --> 00:07:14,058
I'm sure it won't give you
any more trouble.
121
00:07:14,141 --> 00:07:16,602
- Your car's waiting for you right out here.
- Thank you.
122
00:08:15,327 --> 00:08:17,788
(DOG BARKING)
123
00:08:25,337 --> 00:08:27,756
- WOMAN: Who's that?
- EDDIE: Me, Mrs Ogilvie.
124
00:08:31,385 --> 00:08:32,219
(BARKING)
125
00:08:32,302 --> 00:08:34,513
MRS OGILVIE:
Punchy, hush!
126
00:08:42,187 --> 00:08:43,731
(DOOR OPENING)
127
00:08:46,275 --> 00:08:47,609
(DOOR CLOSING)
128
00:09:00,164 --> 00:09:02,166
(WATER RUNNING)
129
00:09:45,334 --> 00:09:46,919
Well, what do you think, Eddie?
130
00:09:47,795 --> 00:09:48,837
Drives like a truck.
131
00:09:48,921 --> 00:09:50,422
It'll never be able to corner
like it used to
132
00:09:50,506 --> 00:09:51,507
with that weight you've got in it.
133
00:09:51,590 --> 00:09:54,009
Yeah, she used to
corner like a dream.
134
00:09:54,093 --> 00:09:56,678
FOREMAN:
Shannon. Eddie Shannon.
135
00:09:56,762 --> 00:09:58,514
Excuse me.
I'd put back in there
136
00:09:58,597 --> 00:10:00,557
what you had in the first place.
137
00:10:03,185 --> 00:10:05,979
Hey, Eddie, know that Hillman
you fixed yesterday?
138
00:10:06,063 --> 00:10:07,815
Lady just called.
Can't get it started.
139
00:10:07,898 --> 00:10:11,151
Here's the address: Hollywood Carlton
Apartments on Orange Drive.
140
00:10:11,235 --> 00:10:14,113
- Apartment B. The car's in front.
- The Hillman?
141
00:10:14,196 --> 00:10:16,031
Yeah, the little brown one.
142
00:10:16,115 --> 00:10:19,451
You know, the good-looking dame.
The name's, er... Mathews.
143
00:10:20,702 --> 00:10:22,496
You fixed the carburettor.
144
00:10:23,664 --> 00:10:27,459
Well, it's eleven o'clock. We close
at noon on Saturdays, remember?
145
00:10:27,543 --> 00:10:29,545
Take the MG and get going.
146
00:10:33,257 --> 00:10:35,259
(ENGINE STARTING)
147
00:10:59,908 --> 00:11:01,201
Hello.
148
00:11:01,285 --> 00:11:02,661
Won't start?
149
00:11:15,340 --> 00:11:16,842
Choke out?
150
00:11:16,884 --> 00:11:18,886
(ENGINE SPUTTERING)
151
00:11:24,975 --> 00:11:27,686
It... It sure won't, will it?
152
00:11:39,198 --> 00:11:40,782
Let's see...
153
00:11:42,034 --> 00:11:44,745
Oh, you got a loose connection here.
154
00:11:44,828 --> 00:11:46,496
What does it mean?
155
00:11:46,580 --> 00:11:48,290
Means it won't start.
156
00:11:49,124 --> 00:11:51,585
Any, er... body been
fooling around with this car?
157
00:11:51,668 --> 00:11:53,795
Not that I know of.
I got some gas yesterday.
158
00:11:53,879 --> 00:11:56,632
- The man checked the oil...
- This fits right over on this thing.
159
00:11:56,715 --> 00:11:58,800
Couldn't it just have come loose?
160
00:11:58,884 --> 00:12:01,345
Could have. But...
I don't think so.
161
00:12:01,428 --> 00:12:03,639
It wasn't like that
when I fixed it yesterday.
162
00:12:03,722 --> 00:12:06,391
- Can you fix it?
- Sure.
163
00:12:12,773 --> 00:12:14,983
You work all day Saturdays?
164
00:12:15,651 --> 00:12:18,946
- I beg your pardon.
- No, I... I just work half days.
165
00:12:20,572 --> 00:12:22,616
Here's what I was looking for.
166
00:12:22,699 --> 00:12:24,243
Good.
167
00:12:26,787 --> 00:12:29,081
Beautiful day, isn't it?
168
00:12:29,164 --> 00:12:30,582
Yes, ma'am.
169
00:12:31,500 --> 00:12:33,293
Really too nice to work.
170
00:12:33,961 --> 00:12:36,046
Oh, I... I don't mind.
171
00:12:39,424 --> 00:12:41,718
There, that ought to start now.
172
00:12:42,219 --> 00:12:44,846
How much is a loose
whatever-it-was?
173
00:12:44,930 --> 00:12:47,391
Oh, that won't be anything.
174
00:12:47,474 --> 00:12:50,060
- Oh, let me give you something.
- It's all right.
175
00:12:51,103 --> 00:12:52,396
Thanks.
176
00:12:53,897 --> 00:12:57,317
I... I hope you have
a good time at the beach.
177
00:13:01,530 --> 00:13:03,407
How did you get that scar?
178
00:13:06,201 --> 00:13:07,786
Car accident.
179
00:13:09,371 --> 00:13:11,248
I just wondered.
180
00:13:11,331 --> 00:13:13,834
A scar can look interesting
on some people.
181
00:13:15,335 --> 00:13:17,296
I have one on my leg.
182
00:13:17,379 --> 00:13:20,257
Funny, the more sun I get,
the more it shows.
183
00:13:22,759 --> 00:13:24,845
You don't have much time
to get out in the sun, do you?
184
00:13:24,928 --> 00:13:26,847
No, ma'am.
185
00:13:26,930 --> 00:13:29,141
I go to the beach
every chance I get.
186
00:13:29,683 --> 00:13:31,268
Just above Malibu.
187
00:13:33,020 --> 00:13:35,063
Ever been there?
188
00:13:38,317 --> 00:13:39,735
It's nice.
189
00:13:41,987 --> 00:13:43,780
It's never too crowded.
190
00:13:46,450 --> 00:13:49,745
Well, thanks again.
191
00:13:50,037 --> 00:13:52,706
-(ENGINE STARTING)
- Goodbye.
192
00:14:14,436 --> 00:14:16,104
Hey, Eddie.
193
00:14:16,188 --> 00:14:17,147
- Where are you going?
- Home.
194
00:14:17,230 --> 00:14:18,732
Stillman said I could borrow the MG.
195
00:14:18,815 --> 00:14:21,068
Oh. Look, Phil said somethin'
about gettin' together tonight.
196
00:14:21,151 --> 00:14:23,570
- Play cards or somethin', huh?
- Yeah. Okay.
197
00:14:23,653 --> 00:14:26,156
- Hey, Phil!
- Yeah?
198
00:14:26,239 --> 00:14:27,657
- Whose house?
- What?
199
00:14:27,741 --> 00:14:29,785
Tonight. Where are we playin'?
200
00:14:29,868 --> 00:14:32,245
Oh, I don't know. We can play
at my place if you want to.
201
00:14:32,329 --> 00:14:34,331
- Make it around seven.
- Good.
202
00:14:34,414 --> 00:14:37,626
Hey, look, Eddie, if you got nothin' to do,
why don't you come home with me?
203
00:14:37,709 --> 00:14:39,503
We can watch a ball game,
have dinner around six,
204
00:14:39,586 --> 00:14:40,587
then go over to Phil's, huh?
205
00:14:40,670 --> 00:14:43,340
Oh, Ralph, I'd like to, but I...
I've got some things to do.
206
00:14:43,423 --> 00:14:44,758
Yeah? Like what?
207
00:14:44,841 --> 00:14:47,427
Oh, I've just got some things to do.
208
00:14:47,511 --> 00:14:48,970
Okay. I'll see you tonight
at Phil's, huh?
209
00:14:49,054 --> 00:14:50,764
- Okay.
- Right.
210
00:15:58,331 --> 00:15:59,708
BARBARA:
Hi!
211
00:16:02,711 --> 00:16:05,672
Come on down! Come on!
212
00:16:29,613 --> 00:16:31,823
What a nice surprise.
213
00:16:31,907 --> 00:16:34,242
Mr Norris, Mr Shannon.
Steve, Eddie.
214
00:16:34,326 --> 00:16:35,577
Hi-
215
00:16:35,702 --> 00:16:38,205
I'll be takin' off. I haven't
done the breakfast dishes yet.
216
00:16:38,288 --> 00:16:39,831
Nice meetin' you, Eddie.
217
00:16:39,915 --> 00:16:41,082
- Bye, Barbara.
- See you soon.
218
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
- Friday. Don't you forget.
- I won't forget.
219
00:16:43,293 --> 00:16:44,461
So long.
220
00:16:45,295 --> 00:16:46,213
Sit down.
221
00:16:46,296 --> 00:16:48,089
Hope I didn't bust anything up here.
222
00:16:48,173 --> 00:16:50,800
Steve? No.
He's an old friend.
223
00:16:50,884 --> 00:16:52,844
He has a house down the beach.
224
00:16:54,679 --> 00:16:56,598
Did you bring your trunks?
225
00:16:57,015 --> 00:17:00,268
No. I, er...
I just came the way I am.
226
00:17:00,894 --> 00:17:04,272
I just drove down,
drove past down by the beach.
227
00:17:04,356 --> 00:17:06,566
It was such a nice day.
228
00:17:06,650 --> 00:17:09,277
Well, why don't you
take off your shirt, anyway?
229
00:17:09,361 --> 00:17:11,321
The sun feels wonderful.
230
00:17:30,549 --> 00:17:34,553
EDDIE: Didn't do much of
anything else, except go to school.
231
00:17:34,719 --> 00:17:37,764
Started fooling around with cars
when I was twelve or thirteen.
232
00:17:37,847 --> 00:17:39,766
Should've seen
the first car I ever owned.
233
00:17:39,849 --> 00:17:42,018
Tell me about it.
What kind of car was it?
234
00:17:42,102 --> 00:17:45,689
Model A.
Did 103 miles an hour.
235
00:17:45,855 --> 00:17:48,441
You made it go
103 miles an hour?
236
00:17:53,989 --> 00:17:55,073
What?
237
00:17:56,700 --> 00:17:57,784
Huh?
238
00:17:59,202 --> 00:18:00,704
What's wrong?
239
00:18:02,330 --> 00:18:06,042
Well, here I've been talking
about nothing but cars.
240
00:18:06,960 --> 00:18:08,795
Must...
Must be pretty dull.
241
00:18:12,757 --> 00:18:15,844
You don't think
much of yourself, do you?
242
00:18:17,804 --> 00:18:20,432
Why did you follow me
down to the beach?
243
00:18:21,933 --> 00:18:23,768
Want me to tell you?
244
00:18:23,852 --> 00:18:25,687
You like me.
245
00:18:26,187 --> 00:18:27,939
You're interested.
246
00:18:28,023 --> 00:18:29,649
Simple as that.
247
00:18:32,944 --> 00:18:35,780
You followed me because
you wanted to see me again.
248
00:18:37,866 --> 00:18:40,744
You followed me because
I flirted with you a little.
249
00:18:42,287 --> 00:18:43,788
What's the matter, Eddie?
250
00:18:43,872 --> 00:18:46,041
Don't you like being flirted with?
251
00:18:47,792 --> 00:18:52,005
Eddie, I asked you to
come down to the beach.
252
00:18:53,965 --> 00:18:55,258
Why?
253
00:18:55,884 --> 00:18:57,260
Why?
254
00:18:57,844 --> 00:19:00,013
Why are you here?
255
00:19:06,353 --> 00:19:08,938
Better put your shirt on.
You're getting sunburned.
256
00:19:09,022 --> 00:19:10,565
Yeah.
257
00:19:11,858 --> 00:19:15,028
I... I gotta be going any...
anyway. It's...
258
00:19:15,111 --> 00:19:17,030
It's getting kinda late.
259
00:19:17,113 --> 00:19:20,408
I'm sorry you have to go.
Will you call me?
260
00:19:22,661 --> 00:19:25,121
Yeah, I...
I sure would like to.
261
00:19:26,122 --> 00:19:28,208
Hollywood 71466.
262
00:19:32,128 --> 00:19:33,421
Goodbye, Eddie.
263
00:19:35,048 --> 00:19:36,591
Good bye.
264
00:20:15,171 --> 00:20:17,549
(DOG BARKING)
265
00:20:21,010 --> 00:20:23,972
- MRS OGILVIE: Punchy, be quiet!
- MAN: Beat it, Punchy!
266
00:20:24,055 --> 00:20:25,473
MRS OGILVIE:
Mr Gilbert?
267
00:20:25,557 --> 00:20:27,475
GILBERT:
Yeah. How are you, Mrs Ogilvie?
268
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
MRS OGILVIE: Oh, fine, just fine.
269
00:20:29,602 --> 00:20:31,813
Punchy, be quiet!
270
00:20:57,839 --> 00:20:59,841
(DIALING)
271
00:21:15,690 --> 00:21:17,692
(DIALING)
272
00:21:27,327 --> 00:21:29,454
(PHONE RINGING)
273
00:21:34,125 --> 00:21:35,835
BARBARA:
Hello?
274
00:21:36,544 --> 00:21:39,047
Oh, hello, Eddie.
I'm glad you called.
275
00:21:44,969 --> 00:21:48,014
- Man, it's been a real dull day.
- Yeah, real slow.
276
00:21:48,097 --> 00:21:50,350
- I like it.
- You like it.
277
00:21:51,392 --> 00:21:53,812
Wow! Hey, Max! Holy...
278
00:21:53,895 --> 00:21:55,271
Wow! Ooh!
279
00:21:55,355 --> 00:21:57,690
Oh, man!
That's the best there is, baby!
280
00:21:57,774 --> 00:22:00,860
Oh, no, man, that is
the Iovin' end! Kiss me!
281
00:22:00,944 --> 00:22:02,570
Hey, get a load of that walk!
282
00:22:07,659 --> 00:22:10,245
(INAUDIBLE)
283
00:22:12,747 --> 00:22:16,084
And anybody that thinks different
is dead, man. Dead!
284
00:22:16,167 --> 00:22:18,336
I am so alive it hurts!
285
00:22:18,419 --> 00:22:20,171
(CHEERING)
286
00:22:21,631 --> 00:22:23,633
You see, that one
even bothered Shorty!
287
00:22:23,716 --> 00:22:25,301
You liked that one, eh, Shorty?
288
00:22:25,385 --> 00:22:27,178
Yeah, she was...
a good-lookin' dame.
289
00:22:27,262 --> 00:22:29,347
A good-lookin' dame?
Shorty, no, no, no.
290
00:22:29,430 --> 00:22:31,182
That was not a good-lookin' dame.
291
00:22:31,266 --> 00:22:32,934
I thought she was.
292
00:22:33,017 --> 00:22:34,853
You pretty near
jumped through the window.
293
00:22:34,936 --> 00:22:37,730
Now, look, Shorty, as long as
you're finally gettin' with it,
294
00:22:37,814 --> 00:22:39,816
you gotta learn that was not
a good-lookin' dame.
295
00:22:39,899 --> 00:22:42,318
That was the atom bomb!
296
00:22:42,986 --> 00:22:45,697
-(CHUCKLING) A good-lookin' dame!
- Well, maybe she wasn't his type.
297
00:22:45,780 --> 00:22:48,533
- Isn't his type? Shorty...
- Come on, Carl, that's enough.
298
00:22:48,658 --> 00:22:50,618
- Knock it off...
- No, no, it's all right. Go on.
299
00:22:50,702 --> 00:22:52,078
- What were you gonna say?
- Ah, forget it.
300
00:22:52,161 --> 00:22:54,497
No, I wanna hear what you
got to say. What was it?
301
00:22:54,581 --> 00:22:57,166
Shorty, that is not your type?
302
00:22:57,250 --> 00:23:00,086
No, I'd say she's
more your type.
303
00:23:00,169 --> 00:23:02,463
The kind you yell at
through a window.
304
00:23:04,382 --> 00:23:06,718
Maybe you could do better?
305
00:23:17,729 --> 00:23:19,731
(LIGHT MUSIC PLAYING)
306
00:23:20,273 --> 00:23:21,941
More coffee?
307
00:23:22,025 --> 00:23:23,526
Huh? No, no, thanks.
308
00:23:23,610 --> 00:23:25,653
Filled right up to the brim.
309
00:23:25,778 --> 00:23:27,864
- Sure a good dinner.
- Nothing special.
310
00:23:27,947 --> 00:23:30,992
Anything would taste good to you after all
those hash joints you've been eating in.
311
00:23:31,075 --> 00:23:32,493
How'd you happen to buy these?
312
00:23:32,577 --> 00:23:34,162
Saw them on a newsstand.
313
00:23:34,245 --> 00:23:37,707
Anything you wanna know
about sports car racing, just ask me.
314
00:23:37,790 --> 00:23:39,375
Don't you get enough
of that from me?
315
00:23:39,459 --> 00:23:41,836
It's a big part of your life.
I'm interested.
316
00:23:44,255 --> 00:23:46,424
I'll take these into the kitchen.
317
00:23:47,258 --> 00:23:48,760
Wait a minute.
318
00:23:48,843 --> 00:23:50,511
Come here.
319
00:23:55,475 --> 00:23:56,768
There.
320
00:23:56,851 --> 00:23:59,437
Now, you look like
you wanna stay for a while.
321
00:24:09,280 --> 00:24:10,657
What are we gonna do
about these dishes?
322
00:24:10,740 --> 00:24:13,201
Don't worry about them.
Maid comes in in the morning.
323
00:24:15,286 --> 00:24:17,914
Gee, that... sure was swell.
324
00:24:17,997 --> 00:24:19,707
How do you...
How do you make that spaghetti?
325
00:24:19,791 --> 00:24:21,334
I wish I could take the credit for it.
326
00:24:21,417 --> 00:24:23,753
I just boiled the spaghetti,
and heated up the meat sauce.
327
00:24:23,836 --> 00:24:26,381
I get everything at a little
Italian market on Santa Monica.
328
00:24:27,715 --> 00:24:29,133
Eddie...
329
00:24:32,178 --> 00:24:34,055
Do you like being a mechanic?
330
00:24:35,014 --> 00:24:38,142
- Sure.
- Don't you ever want to do anything else?
331
00:24:39,852 --> 00:24:42,021
I don't know how to
do anything else. (CHUCKLING)
332
00:24:42,105 --> 00:24:44,148
But you like to race.
333
00:24:44,857 --> 00:24:46,693
Oh, yeah, but
cars, motors, racing,
334
00:24:46,776 --> 00:24:48,653
it's all the same thing.
It's all thrown in together.
335
00:24:48,736 --> 00:24:51,114
But I've been reading
in these magazines about
336
00:24:51,197 --> 00:24:53,866
those professional drivers.
The ones who race in Europe?
337
00:24:53,950 --> 00:24:56,285
- Ascari, Taruffi, Rosier?
- Yes.
338
00:24:56,369 --> 00:24:58,454
They're all the world's best drivers.
339
00:24:58,830 --> 00:25:00,164
But there was one
that topped 'em all.
340
00:25:00,248 --> 00:25:01,624
I don't know whether I'll find him
in this magazine or not.
341
00:25:01,708 --> 00:25:03,584
He's been dead for a little while.
342
00:25:03,710 --> 00:25:06,713
Nuvolari.
He was a king.
343
00:25:06,796 --> 00:25:09,007
They used to call him
"The Flying Madman".
344
00:25:09,090 --> 00:25:11,217
Just a little guy, too.
About five feet four.
345
00:25:11,300 --> 00:25:14,095
- He was the best, huh?
- Oh, by far.
346
00:25:14,178 --> 00:25:15,888
I'm not saying that I'd ever
be as good as he was,
347
00:25:15,972 --> 00:25:17,765
but I'd give anything to drive
in those great races.
348
00:25:17,849 --> 00:25:21,060
Grand Prix, Le Mans, Silverstone.
Race in 'em all.
349
00:25:21,144 --> 00:25:22,979
That's not being just a mechanic.
350
00:25:23,730 --> 00:25:25,273
Well, you've got to be
a great mechanic, too.
351
00:25:25,356 --> 00:25:27,275
You can't just go over to Europe
and drive in those races.
352
00:25:27,358 --> 00:25:28,401
Why not?
353
00:25:28,776 --> 00:25:32,363
Well, Europe is a long way off
for a guy like me.
354
00:25:32,905 --> 00:25:34,574
But it sounds so wonderful.
355
00:25:35,575 --> 00:25:38,536
I don't know much about the Grand Prix,
or whatever it's called, but...
356
00:25:38,619 --> 00:25:41,122
They're the real races. You gotta be a
great driver just to finish in them at all,
357
00:25:41,205 --> 00:25:42,999
even if it's last place.
358
00:25:43,082 --> 00:25:44,542
And you gotta have a great car, too.
359
00:25:45,084 --> 00:25:46,544
Sounds so exciting.
360
00:25:47,170 --> 00:25:48,463
It is.
361
00:25:48,546 --> 00:25:52,175
Gosh, if it ever happens...
362
00:25:53,092 --> 00:25:55,053
In the meantime, I'll just
drive in the races around here,
363
00:25:55,136 --> 00:25:57,221
getting the experience I can.
364
00:25:57,305 --> 00:25:58,639
Who knows,
someday I might be right,
365
00:25:58,723 --> 00:26:00,892
save up enough money,
get to Europe.
366
00:26:01,684 --> 00:26:03,770
Next time there's
a race, can I come?
367
00:26:04,353 --> 00:26:05,563
Sure.
368
00:26:05,646 --> 00:26:07,982
-(PHONE RINGING)
- In fact, there's going to be one next month.
369
00:26:08,066 --> 00:26:09,400
- Oh, excuse me.
- The fifteenth, at March Field.
370
00:26:09,484 --> 00:26:12,361
I've never been to
a race before. I bet it's fun.
371
00:26:16,157 --> 00:26:17,658
Hello?
372
00:26:18,034 --> 00:26:20,078
Oh, hello, how are you?
373
00:26:21,245 --> 00:26:22,830
No, not at all.
374
00:26:23,956 --> 00:26:26,334
No, I haven't been
down since Saturday.
375
00:26:27,585 --> 00:26:29,879
Well, thank you, I just might
take you up on that.
376
00:26:31,506 --> 00:26:32,799
What?
377
00:26:32,882 --> 00:26:34,801
(CHUCKLING)
Oh, no, of course not.
378
00:26:34,884 --> 00:26:36,844
I wouldn't miss it for the world.
379
00:26:36,928 --> 00:26:38,429
Sure, Friday night.
380
00:26:38,513 --> 00:26:39,764
Uh-huh.
381
00:26:41,432 --> 00:26:43,309
(CHUCKLING)
382
00:26:44,143 --> 00:26:45,603
Good bye.
383
00:26:46,562 --> 00:26:48,064
Good bye.
384
00:26:51,692 --> 00:26:52,860
That was Steve Norris.
385
00:26:52,944 --> 00:26:55,822
- Remember, you met him at the beach?
- Yeah.
386
00:26:56,447 --> 00:26:59,367
He asked me to come
to a party Friday night.
387
00:26:59,450 --> 00:27:00,868
Swell.
388
00:27:02,578 --> 00:27:03,913
Will you take me?
389
00:27:06,249 --> 00:27:07,500
Sure.
390
00:27:09,585 --> 00:27:11,546
I... I'd like to.
391
00:27:29,814 --> 00:27:31,774
(LIGHT MUSIC PLAYING)
392
00:27:31,858 --> 00:27:33,860
(CHATTERING)
393
00:27:34,277 --> 00:27:36,404
- Surprise!
- Thanks.
394
00:27:36,487 --> 00:27:39,115
Who did I make this for?
Ah, Jeannie, here you are, do”.
395
00:27:39,198 --> 00:27:42,451
MARGE: Harold, are you in the habit
of serving empty glasses?
396
00:27:42,535 --> 00:27:45,746
Marge, for you I have
a special witches' brew.
397
00:27:46,289 --> 00:27:48,958
What's he cooking out there?
It smells wonderful.
398
00:27:49,041 --> 00:27:50,543
Stroganoff.
399
00:27:50,626 --> 00:27:52,503
Ah-ah-ah-ah-ah!
400
00:27:52,587 --> 00:27:55,089
Steve! Steve!
401
00:27:55,173 --> 00:27:56,340
D'you need any help?
402
00:27:56,424 --> 00:27:58,551
No, thanks.
Doing fine, doing fine.
403
00:27:58,634 --> 00:28:00,469
Oops! Sorry.
404
00:28:00,553 --> 00:28:01,929
Would you like a little drink?
405
00:28:02,013 --> 00:28:04,515
No, just pay your respects
to the chef, and leave.
406
00:28:04,599 --> 00:28:05,975
He is temperamental.
407
00:28:06,058 --> 00:28:07,268
There must be something I can do.
408
00:28:07,351 --> 00:28:09,979
Honest, honest, too many cooks
louse up the Stroganoff.
409
00:28:10,062 --> 00:28:12,273
Oh, but I could be of some help.
410
00:28:12,356 --> 00:28:13,441
Could I peel this onion?
411
00:28:13,524 --> 00:28:15,735
I can't stand to see a grown man cry.
412
00:28:15,818 --> 00:28:18,821
Take it with you, beautiful.
Drop it into a large Martini.
413
00:28:18,905 --> 00:28:21,032
Well... nice catch!
414
00:28:21,115 --> 00:28:22,533
I used to cook for the White Sox.
415
00:28:22,617 --> 00:28:24,619
"Out, out, brief candle."
416
00:28:24,702 --> 00:28:26,996
I hope the sour cream curdles.
417
00:28:27,079 --> 00:28:28,247
How's he doing?
418
00:28:28,331 --> 00:28:31,292
- Better than I am!
-(DOORBELL JANGLING)
419
00:28:31,375 --> 00:28:34,170
- Well, greetings, fair Barbara!
- Hello! Harold, this is Eddie Shannon.
420
00:28:34,253 --> 00:28:35,922
- This is Harold Baker.
- Eddie, how are you? Nice to meet you.
421
00:28:36,005 --> 00:28:37,590
Come on in.
Meet the motley crew.
422
00:28:37,673 --> 00:28:39,342
- Thank you.
- Attention, everyone!
423
00:28:39,425 --> 00:28:42,220
Lovely one is Barbara,
lucky one is Eddie.
424
00:28:42,303 --> 00:28:44,055
Steve's in the kitchen.
I'll tell him you're here.
425
00:28:44,138 --> 00:28:46,182
- All right.
- How are you, honey?
426
00:28:46,265 --> 00:28:49,185
Hello, Jeannie.
Eddie, I'd like you to meet Mary.
427
00:28:49,268 --> 00:28:50,269
- Hello, Eddie.
- Hello.
428
00:28:50,353 --> 00:28:52,104
How are you, Eddie?
429
00:28:52,188 --> 00:28:54,482
(CHATTERING)
430
00:28:54,565 --> 00:28:57,068
MAN: Would you like some
hors d'oeuvres or something?
431
00:29:05,534 --> 00:29:07,703
How are you and
little speed king getting along?
432
00:29:07,787 --> 00:29:09,664
He's awfully nice, Harold.
433
00:29:09,747 --> 00:29:11,123
I'm glad for you.
434
00:29:11,207 --> 00:29:13,584
The wooing of Huckleberry Finn.
435
00:29:13,668 --> 00:29:15,169
Oh, shut up!
436
00:29:18,589 --> 00:29:20,716
...then what exactly would you say
is the basic difference
437
00:29:20,800 --> 00:29:22,885
between an American car,
and a foreign car?
438
00:29:22,969 --> 00:29:24,220
A sports car, I mean.
439
00:29:24,303 --> 00:29:26,806
Well, there's a lot of difference.
The, um...
440
00:29:26,889 --> 00:29:29,267
American cars are built
more for comfort rather than speed,
441
00:29:29,350 --> 00:29:32,436
and the foreign cars
are built more for handling,
442
00:29:32,520 --> 00:29:34,438
and they...
they corner better.
443
00:29:34,522 --> 00:29:36,148
- Corner?
- Yeah, they can be...
444
00:29:36,232 --> 00:29:38,276
they can take the corners faster.
445
00:29:38,734 --> 00:29:40,695
Well, can't you go around
fast enough with an American car?
446
00:29:40,778 --> 00:29:43,489
Yeah, sure, but, er...
well, it's...
447
00:29:43,572 --> 00:29:46,033
it's what the car does
as you're cornering.
448
00:29:46,117 --> 00:29:47,910
It's how it acts.
449
00:29:47,994 --> 00:29:49,370
Let's say that you were
out on a highway,
450
00:29:49,453 --> 00:29:51,580
and you were going, oh,
sixty to seventy miles an hour...
451
00:29:51,664 --> 00:29:53,666
And not a policeman in sight.
452
00:29:53,874 --> 00:29:56,294
Madam, we were discussing
the merits of the foreign car.
453
00:29:56,377 --> 00:29:58,879
Why, don't you kid me.
You were speeding.
454
00:29:58,963 --> 00:30:01,257
- Go ahead, Eddie.
- Yeah, go ahead.
455
00:30:02,425 --> 00:30:04,802
- Well, er...
- Go ahead!
456
00:30:04,885 --> 00:30:06,178
Suppose you're...
457
00:30:06,304 --> 00:30:08,097
Suppose you're doing sixty
or seventy miles an hour.
458
00:30:08,180 --> 00:30:09,765
You'd get a ticket.
459
00:30:10,474 --> 00:30:12,143
- Dear love...
- Yes, dear love?
460
00:30:12,226 --> 00:30:14,478
Why don't you go somewhere
and pass out like a lady?
461
00:30:14,562 --> 00:30:16,689
Because ladies just don't pass out.
462
00:30:16,772 --> 00:30:19,025
Oh, when they're drunk they do.
I hope.
463
00:30:19,317 --> 00:30:21,652
Mr... whatever your name is,
464
00:30:21,736 --> 00:30:24,655
I apologise
for the untimely interruption,
465
00:30:24,739 --> 00:30:26,741
and I do hope you'll forgive me.
466
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
Oh, it's all right.
467
00:30:28,242 --> 00:30:29,994
- Is it?
- Sure.
468
00:30:30,536 --> 00:30:32,580
- Is it?
- You've been a doll.
469
00:30:33,039 --> 00:30:35,541
It is.
And I have been a doll.
470
00:30:35,624 --> 00:30:38,085
I have been a living doll.
471
00:30:38,836 --> 00:30:40,838
- The, er...
- Just save it. Save it, Eddie.
472
00:30:41,589 --> 00:30:43,424
- Come on.
BARBARA: Where are you taking him?
473
00:30:43,507 --> 00:30:46,552
To my den. Your boy's got me
interested in sports cars.
474
00:30:46,677 --> 00:30:47,678
Leave a little for me.
475
00:30:47,762 --> 00:30:50,222
- He's all yours in fifteen minutes.
- BARBARA: (CHUCKLING) All right.
476
00:30:50,931 --> 00:30:53,392
Ooh, man!
Get a load of that mess!
477
00:30:53,893 --> 00:30:55,478
How long have you
known Barbara, Eddie?
478
00:30:55,561 --> 00:30:57,980
- About a week now.
- She's a wonderful girl.
479
00:30:58,064 --> 00:31:00,232
We met in New York.
480
00:31:00,316 --> 00:31:02,068
- New York your home?
- Yup.
481
00:31:02,151 --> 00:31:03,903
I'm planning on going back
in about a month.
482
00:31:03,986 --> 00:31:06,530
It's been fun here.
Made a lot of new friends.
483
00:31:06,655 --> 00:31:08,991
All the people you see
in the other room.
484
00:31:09,116 --> 00:31:13,329
Eddie, you have no idea how many
friends you can make on the beach.
485
00:31:13,412 --> 00:31:16,123
Especially if you happen
to be renting a beach house.
486
00:31:16,207 --> 00:31:17,708
I guess so.
487
00:31:18,000 --> 00:31:19,418
Getting back to sports car racing,
488
00:31:19,502 --> 00:31:22,129
let's say that you had to race
an American car in a road race.
489
00:31:22,213 --> 00:31:23,589
Would it be practical?
490
00:31:23,672 --> 00:31:25,758
Not unless it was light,
and you modified it.
491
00:31:25,841 --> 00:31:27,093
What do you mean?
Make it go faster?
492
00:31:27,176 --> 00:31:28,677
Well, not only that,
but you'd have to
493
00:31:28,761 --> 00:31:30,554
work over the suspension,
and the steering.
494
00:31:30,638 --> 00:31:31,722
You'd have to do
a lot of things to it.
495
00:31:31,806 --> 00:31:33,307
- But you could do it?
- If you had to...
496
00:31:33,391 --> 00:31:35,351
BARBARA:
Hey! I feel rejected.
497
00:31:35,434 --> 00:31:36,811
Has it been fifteen minutes?
498
00:31:36,894 --> 00:31:38,354
No, but you've
had him long enough.
499
00:31:38,437 --> 00:31:40,564
Eddie, I suspect that
racing is only one
500
00:31:40,689 --> 00:31:42,358
of a long list
of your accomplishments.
501
00:31:42,441 --> 00:31:43,901
He's all yours, Miss Mathews.
502
00:31:43,984 --> 00:31:45,236
Hi!
503
00:31:45,319 --> 00:31:46,779
You certainly are.
504
00:31:48,739 --> 00:31:50,449
What's the matter with her?
505
00:31:50,533 --> 00:31:53,077
She's just mad because I
wouldn't let her do the dishes.
506
00:31:53,160 --> 00:31:55,704
I've been saving them
for you, beautiful.
507
00:31:55,788 --> 00:31:58,040
Oh! Nice...
508
00:32:06,966 --> 00:32:08,968
BARBARA:
I had a wonderful time.
509
00:32:09,051 --> 00:32:11,095
- EDDIE: I had a nice time...
- Ssh...
510
00:32:11,178 --> 00:32:13,264
I had a good time, too.
I think Steve's a swell fellow.
511
00:32:13,347 --> 00:32:14,473
He likes you.
512
00:32:14,557 --> 00:32:17,059
He's the kind of person
who can do you a lot of good.
513
00:32:17,643 --> 00:32:19,019
What do you mean?
514
00:32:19,103 --> 00:32:21,105
He's a very smart businessman.
515
00:32:22,273 --> 00:32:23,524
How could he help me?
516
00:32:23,607 --> 00:32:24,733
Oh, I don't know.
517
00:32:24,817 --> 00:32:27,319
Maybe he can get you started
in something else,
518
00:32:27,403 --> 00:32:29,113
make you some money.
519
00:32:29,238 --> 00:32:33,492
(CHUCKLING) I don't think
he likes me that much.
520
00:32:34,660 --> 00:32:36,537
Do you know what time it is?
521
00:32:36,620 --> 00:32:38,622
You gotta be at work
in about four hours.
522
00:32:39,165 --> 00:32:40,749
Oh, it doesn't make
any difference to me.
523
00:32:40,833 --> 00:32:42,376
It does to me.
524
00:32:45,087 --> 00:32:46,589
When do I see you?
525
00:32:47,006 --> 00:32:48,424
Call me after work.
526
00:32:49,592 --> 00:32:51,594
I haven't made any plans.
527
00:32:53,345 --> 00:32:54,472
Good night.
528
00:32:54,555 --> 00:32:58,058
-(CHUCKLING) Good morning.
- Yeah. Good morning.
529
00:33:20,748 --> 00:33:22,750
(ENGINE STARTING)
530
00:33:36,514 --> 00:33:38,098
Be back in ten minutes.
531
00:33:48,275 --> 00:33:50,277
(KNOCKING)
532
00:33:53,572 --> 00:33:55,783
- Who is it?
- Steve.
533
00:33:58,953 --> 00:34:01,622
That's not being very smart, is it?
534
00:34:12,424 --> 00:34:14,134
I thought we'd better
have a little talk.
535
00:34:18,847 --> 00:34:20,266
I missed you, Punkin.
536
00:34:22,434 --> 00:34:24,353
You think it's been fun for me?
537
00:34:24,436 --> 00:34:26,605
Oh, it's been a lotta laughs.
538
00:34:27,690 --> 00:34:29,024
That's not very nice.
539
00:34:29,108 --> 00:34:31,610
You're right. I'm sorry.
It's not very nice.
540
00:34:32,695 --> 00:34:34,572
Ah, come on, now, Punkin,
don't be mad.
541
00:34:35,030 --> 00:34:36,824
Another week or two,
and it'll be all over.
542
00:34:36,907 --> 00:34:39,326
-(SIGHING)
- What's the matter?
543
00:34:40,703 --> 00:34:43,122
Nothing.
I'm just tired, I guess.
544
00:34:51,046 --> 00:34:52,798
What is the matter?
545
00:34:53,799 --> 00:34:55,384
I feel sorry for him.
546
00:34:55,467 --> 00:34:57,636
- Terribly sorry for him...
- Yeah, sure you do.
547
00:34:57,720 --> 00:35:00,764
Steve, let's call
the whole thing off.
548
00:35:03,309 --> 00:35:06,228
Please.
You don't know what it's like.
549
00:35:07,229 --> 00:35:09,940
Honey, he...
he's not like other people.
550
00:35:10,024 --> 00:35:13,152
He's... He's like
a lonesome little animal
551
00:35:13,235 --> 00:35:15,738
that's never had any love
in his whole life.
552
00:35:24,163 --> 00:35:26,206
It's too late.
553
00:35:26,749 --> 00:35:29,084
He's in love with you, isn't he?
554
00:35:29,835 --> 00:35:31,503
It's a love that...
555
00:35:31,962 --> 00:35:34,006
It's a devotion.
556
00:35:34,089 --> 00:35:36,133
A kind of terrible worship.
557
00:35:36,216 --> 00:35:37,843
All right, what happens
when he finds out about us?
558
00:35:37,926 --> 00:35:39,011
That's what I mean.
559
00:35:39,094 --> 00:35:40,929
You just can't tell
about a little guy like this.
560
00:35:41,180 --> 00:35:42,598
Well, even if we did
forget about it,
561
00:35:42,681 --> 00:35:43,682
he's still gotta find out.
562
00:35:43,766 --> 00:35:46,393
Yes, but maybe
I could make it easier.
563
00:35:46,560 --> 00:35:50,230
How? By letting him
drag out his big love affair?
564
00:35:50,314 --> 00:35:52,483
No, it all adds up
to the same thing.
565
00:35:52,566 --> 00:35:54,818
One way or another,
he's gotta find out, so...
566
00:35:54,902 --> 00:35:56,195
Yes, but at least
he won't have to know
567
00:35:56,278 --> 00:35:57,655
how he's been used.
568
00:35:57,780 --> 00:36:00,574
He'll think that there was some
attraction that I just got over,
569
00:36:00,658 --> 00:36:02,201
like people do.
570
00:36:07,206 --> 00:36:08,707
He's hooked.
571
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
And when a little ugly guy
like that gets hooked,
572
00:36:12,586 --> 00:36:14,129
he gets hooked deep.
573
00:36:14,213 --> 00:36:16,173
The damage is done.
574
00:36:16,256 --> 00:36:18,634
So is it better to drag it out,
and watch him suffer,
575
00:36:18,717 --> 00:36:22,221
or hit him in the face with it,
and let him hate you all at once?
576
00:36:23,305 --> 00:36:26,100
Any way you look at it,
it's a rotten deal for him.
577
00:36:26,767 --> 00:36:29,478
Punkin, remember the prize?
578
00:36:30,437 --> 00:36:32,439
That is not a rotten deal.
579
00:36:33,148 --> 00:36:35,776
Then he can buy himself a car,
and race his head off.
580
00:36:37,319 --> 00:36:38,821
Oh, I don't know.
581
00:36:39,697 --> 00:36:42,866
Everything seems to be
out of shape, soiled. I...
582
00:36:43,659 --> 00:36:47,287
I feel like I want to wash
everything out, and start all over,
583
00:36:47,371 --> 00:36:49,331
clean and new.
584
00:36:50,999 --> 00:36:53,585
That's the way
it's gonna be, Punkin.
585
00:36:53,711 --> 00:36:55,546
Clean and new.
586
00:37:48,098 --> 00:37:50,267
- How's the water?
- Oh, beautiful!
587
00:37:50,350 --> 00:37:52,311
- Did you call Shannon?
- Yeah. He works half day today.
588
00:37:52,394 --> 00:37:55,230
He'll be down around one o'clock.
I can hardly wait.
589
00:37:56,148 --> 00:37:57,107
Listen,
590
00:37:57,191 --> 00:37:59,401
you be a good boy
around our Mr Shannon,
591
00:37:59,485 --> 00:38:01,111
or I will bury you in the sand.
592
00:38:01,195 --> 00:38:03,197
Oh, I'll be nice as pie.
593
00:38:03,280 --> 00:38:06,617
Gee, if this works out maybe we can
all room together next semester.
594
00:38:06,700 --> 00:38:09,203
(PHONE RINGING)
595
00:38:18,587 --> 00:38:19,838
Hello?
596
00:38:21,840 --> 00:38:24,676
Oh, hi, is...
is it two o'clock already?
597
00:38:25,177 --> 00:38:27,554
No, it's, er...
just a little after ten-thirty.
598
00:38:27,638 --> 00:38:30,849
Er... I didn't mean
to wake you up, but, er...
599
00:38:30,933 --> 00:38:32,476
Steve Norris just called me.
600
00:38:33,519 --> 00:38:35,687
You're going, aren't you?
601
00:38:35,771 --> 00:38:38,273
Certainly I think you should.
602
00:38:38,607 --> 00:38:40,359
Yeah, I... I will.
603
00:38:40,442 --> 00:38:42,444
Stop by on your way back.
604
00:38:42,778 --> 00:38:46,114
Mmm. Goodbye.
605
00:39:00,921 --> 00:39:02,339
(DOORBELL JANGLING)
606
00:39:05,342 --> 00:39:07,052
- Hi, Eddie. Come on in.
- Hi, Harold.
607
00:39:07,135 --> 00:39:08,428
- My car okay out there?
- Yeah, it's fine.
608
00:39:10,514 --> 00:39:11,765
- Hi, Eddie.
- Mr Norris.
609
00:39:11,849 --> 00:39:12,850
- Glad you could make it.
- Thanks.
610
00:39:12,933 --> 00:39:13,767
- Come on in. Relax.
- Thanks.
611
00:39:13,851 --> 00:39:15,352
Sit down.
Did you bring your bathing suit?
612
00:39:15,435 --> 00:39:17,062
- No, I didn't.
- Oh, that's all right.
613
00:39:17,145 --> 00:39:19,189
We got a couple extra ones around here
if you feel like taking a swim.
614
00:39:19,273 --> 00:39:21,692
Thanks. Hey, I sure liked
that party the other night.
615
00:39:21,775 --> 00:39:24,194
Good. Glad to hear it.
How about a drink?
616
00:39:24,319 --> 00:39:26,363
- No, thank you. I don't care for one.
- Coke? Beer?
617
00:39:26,446 --> 00:39:28,240
No, no Th... I will have a Coke
if you have one around.
618
00:39:28,323 --> 00:39:29,533
Sure.
619
00:39:35,956 --> 00:39:39,084
- Great day, isn't it?
- Yeah, it... it is nice out.
620
00:39:39,918 --> 00:39:41,753
How's the girlfriend, Eddie?
621
00:39:41,879 --> 00:39:43,297
Barbara? Oh, she's fine.
622
00:39:43,380 --> 00:39:45,257
In fact, I... I talked to her
just before I came down here.
623
00:39:45,340 --> 00:39:46,592
You did?
624
00:39:46,675 --> 00:39:47,926
- Eddie...
- I could have gotten that...
625
00:39:48,010 --> 00:39:51,221
Ah, tut, tut. Only man alive
who holds a Gunga Din scholarship.
626
00:39:51,305 --> 00:39:53,265
He makes the jokes.
627
00:39:53,348 --> 00:39:54,474
(CHUCKLING)
628
00:39:55,350 --> 00:39:57,352
Eddie, Barbara tells me
that you wanna go to Europe.
629
00:39:57,978 --> 00:40:00,606
Race at I. Mans and, er...
Le Grand Prix.
630
00:40:01,398 --> 00:40:02,733
Did she tell you that?
631
00:40:02,858 --> 00:40:05,444
Yeah. She said you wanna
be a big time race driver.
632
00:40:06,028 --> 00:40:09,197
Yeah, I'd like to,
and I'd like to try...
633
00:40:10,240 --> 00:40:12,743
Well, er... how would you do it?
Would you race your own car?
634
00:40:14,036 --> 00:40:17,122
Well, it's if I could get up
enough money to buy one.
635
00:40:17,456 --> 00:40:19,917
Mmm. Money, money, money.
636
00:40:20,042 --> 00:40:22,586
(CHUCKLING)
It's the old problem, isn't it?
637
00:40:23,170 --> 00:40:24,713
How much would it cost?
638
00:40:24,796 --> 00:40:27,132
Well, I don't think I could
ever get enough money
639
00:40:27,215 --> 00:40:28,717
to buy one of the big ones.
640
00:40:29,134 --> 00:40:31,803
If I was lucky, I could save up
enough to get something
641
00:40:31,887 --> 00:40:34,222
under fifteen-hundred class,
642
00:40:34,598 --> 00:40:36,475
but even those cars
cost a lot of money.
643
00:40:36,600 --> 00:40:39,019
- Oh? Like what?
- Four or five thousand.
644
00:40:39,102 --> 00:40:43,023
Then I'd have to work it over
a little bit, and get it in shape.
645
00:40:43,106 --> 00:40:44,816
Yeah, and of course you'd
have to pay to ship it over there,
646
00:40:44,900 --> 00:40:46,568
-and your living expenses while you were there.
- That's right.
647
00:40:46,652 --> 00:40:48,904
In other words, if you had
about fifteen thousand dollars
648
00:40:48,987 --> 00:40:51,198
you might be able to race
at I. Mans next year, huh?
649
00:40:51,281 --> 00:40:52,491
-(CHUCKLING)
- Fifteen thousand!
650
00:40:52,574 --> 00:40:54,534
That'd really be a thrill,
wouldn't it?
651
00:40:54,618 --> 00:40:57,871
- That's putting it mildly!
- Yes, sir. Get the map, will you?
652
00:40:58,580 --> 00:41:02,125
Eddie, I have got
a business proposition for you.
653
00:41:02,209 --> 00:41:04,336
- Yeah?
- I'd like to see what you think about it.
654
00:41:04,419 --> 00:41:07,506
Now, this is something that I'm
very interested in, to put it mildly...
655
00:41:07,589 --> 00:41:11,051
Anything else? I could go down to the
store and stock up on canned goods.
656
00:41:11,134 --> 00:41:12,594
At ease.
657
00:41:12,678 --> 00:41:14,471
Now, here...
658
00:41:18,433 --> 00:41:19,726
Yeah, here we are, Eddie.
659
00:41:19,810 --> 00:41:21,853
This is us sitting on
the beach in Santa Monica.
660
00:41:21,937 --> 00:41:23,939
Now, over here is Palm Springs.
You ever been there?
661
00:41:24,022 --> 00:41:25,440
Mm-hmm.
In fact, I raced there last year.
662
00:41:25,524 --> 00:41:26,692
Good. Then you
probably know this road.
663
00:41:26,775 --> 00:41:29,486
It's a back road running from
the Springs down to San Diego highway.
664
00:41:30,404 --> 00:41:31,863
Yeah, I think I remember it.
665
00:41:31,947 --> 00:41:33,532
I don't know too much
about it, though.
666
00:41:33,615 --> 00:41:36,743
Eddie, this is a big proposition.
667
00:41:37,119 --> 00:41:39,621
I got the idea one weekend
when I first came out here.
668
00:41:39,705 --> 00:41:42,624
I went down to Springs,
and we've been planning it ever since.
669
00:41:43,083 --> 00:41:44,751
And, well...
670
00:41:45,293 --> 00:41:46,670
it won't work without you.
671
00:41:46,753 --> 00:41:48,463
- Without me?
- That's right.
672
00:41:48,547 --> 00:41:52,300
Eddie, this road is nineteen
and one-sixteenth miles long,
673
00:41:52,384 --> 00:41:53,844
and it's less than a great road.
674
00:41:53,927 --> 00:41:56,847
It's got some bad turns on it,
and the surface isn't too good.
675
00:41:56,930 --> 00:41:59,474
I think that a good driver
could probably make it in, well...
676
00:41:59,558 --> 00:42:01,226
thirty-five to forty minutes.
677
00:42:01,309 --> 00:42:02,936
But, even then, he'd have
trouble on the turns.
678
00:42:03,020 --> 00:42:04,604
Now, I think that
somebody like you,
679
00:42:04,688 --> 00:42:06,815
-a really great driver...
- Oh, wait a minute.
680
00:42:06,898 --> 00:42:08,942
No, I mean it, Eddie.
I mean it.
681
00:42:09,026 --> 00:42:10,694
I think that you could
make it in twenty minutes.
682
00:42:10,777 --> 00:42:12,863
Well, I don't know. Maybe I could.
I'd have to drive the road first,
683
00:42:12,988 --> 00:42:15,949
and see what kind of
condition it was in. I don't know.
684
00:42:16,033 --> 00:42:17,284
Why?
685
00:42:17,868 --> 00:42:19,661
Eddie, we've gotta get
from here to here
686
00:42:19,745 --> 00:42:21,204
in no more than twenty-two minutes.
687
00:42:21,288 --> 00:42:22,914
Less, if possible.
Now, if you can do that,
688
00:42:22,998 --> 00:42:25,083
you've got fifteen thousand dollars.
689
00:42:26,543 --> 00:42:29,880
You'd give me fifteen thousand
just to drive that road
690
00:42:29,963 --> 00:42:31,965
in twenty-two minutes or less?
691
00:42:35,218 --> 00:42:38,055
Gosh, I...
Wait, let me get this straight.
692
00:42:38,972 --> 00:42:41,600
Well, why do you have to
make it in that time?
693
00:42:42,434 --> 00:42:44,269
Because, at exactly 8:28,
694
00:42:44,352 --> 00:42:46,063
the people who work
in the Palm Springs Bank
695
00:42:46,146 --> 00:42:48,607
will discover that it's been robbed.
696
00:42:57,199 --> 00:42:58,450
There'll be a moment of silence
697
00:42:58,533 --> 00:43:01,369
while Mr Shannon checks
the battery on his hearing aid.
698
00:43:02,662 --> 00:43:05,332
- You're kiddin' me?
- Hmm? Not a bit.
699
00:43:06,458 --> 00:43:08,335
You're gonna rob a bank?
You want...
700
00:43:08,418 --> 00:43:10,212
You want me to drive the car?
701
00:43:11,546 --> 00:43:14,341
Oh, you're just... you're jokin', huh?
Just havin' some fun with me?
702
00:43:14,424 --> 00:43:17,928
Eddie, I just want you to drive the car,
for fifteen thousand dollars.
703
00:43:19,262 --> 00:43:20,680
Rob a bank? You're crazy.
704
00:43:20,764 --> 00:43:23,809
Your proposition doesn't appeal
to Mr Shannon's finer sensibilities.
705
00:43:23,892 --> 00:43:26,019
- I'm gonna get outta here.
- Eddie, before you take off...
706
00:43:26,103 --> 00:43:27,771
Eddie, just one little suggestion.
707
00:43:27,854 --> 00:43:29,523
- Please, believe me, I...
- Before you make up your mind,
708
00:43:29,606 --> 00:43:31,900
- I'm not a criminal. I've made up my mind.
- Eddie, before you make up your mind,
709
00:43:31,983 --> 00:43:35,445
-have a little talk with Barbara.
- What has she got to do with it?
710
00:43:35,529 --> 00:43:37,781
Just have a talk with her.
711
00:43:37,864 --> 00:43:39,366
But keep it in the family.
712
00:43:40,534 --> 00:43:42,035
Good afternoon, Mr Shannon.
713
00:43:46,581 --> 00:43:49,376
There goes one of the
sweetest kids I've ever met.
714
00:43:49,876 --> 00:43:52,170
I hope we haven't made a mistake.
715
00:43:52,254 --> 00:43:53,922
What did you tell him?
716
00:43:54,005 --> 00:43:55,549
What did I tell him?
717
00:43:56,341 --> 00:43:57,425
He told me he was
going to rob a bank.
718
00:43:57,509 --> 00:43:58,802
He wants me to
drive the car for him.
719
00:43:58,885 --> 00:44:00,220
I told him "no".
720
00:44:00,303 --> 00:44:01,429
But he said
before I made up my mind,
721
00:44:01,513 --> 00:44:03,598
to be sure and talk to you. Why?
722
00:44:03,682 --> 00:44:05,725
Eddie, look. I've known
Steve Norris for a long time.
723
00:44:05,809 --> 00:44:07,727
- He told me.
- He knows all about you.
724
00:44:07,811 --> 00:44:10,147
About your plans, about the things
you wanna do someday.
725
00:44:10,230 --> 00:44:13,316
But he told me to talk to you first.
What did he mean?
726
00:44:13,692 --> 00:44:15,652
I guess he thought
it might make a difference.
727
00:44:16,611 --> 00:44:18,113
What difference?
728
00:44:18,864 --> 00:44:20,574
He knows what I want.
729
00:44:21,616 --> 00:44:24,911
Eddie, you don't know me very well.
It's been such a short time.
730
00:44:24,995 --> 00:44:28,665
We... We've had a lot of fun,
but you really don't know me.
731
00:44:28,748 --> 00:44:30,167
What do I gotta know?
732
00:44:30,709 --> 00:44:32,419
I guess now you have to know
733
00:44:32,502 --> 00:44:34,838
that Steve's proposition
does make a difference.
734
00:44:35,422 --> 00:44:36,673
He knew it would.
735
00:44:37,132 --> 00:44:38,466
I guess, in his own funny way,
736
00:44:38,550 --> 00:44:40,802
he thought he was
doing me a favour.
737
00:44:40,927 --> 00:44:42,095
Favour?
738
00:44:42,179 --> 00:44:43,722
Eddie, look, this isn't
the end of the world.
739
00:44:43,805 --> 00:44:46,016
You don't have to do
anything you don't want to do.
740
00:44:46,558 --> 00:44:48,393
Wh... What do you want me to do?
741
00:44:49,144 --> 00:44:51,271
That's up to you to decide.
742
00:44:51,521 --> 00:44:53,356
You want me to do it?
743
00:44:53,440 --> 00:44:56,568
Oh, Eddie, not if it'll
make you unhappy.
744
00:44:57,194 --> 00:44:58,862
EDDIE:
Look, a guy is gonna rob a bank.
745
00:44:58,945 --> 00:45:00,280
He wants me to
drive the car for him.
746
00:45:00,363 --> 00:45:02,449
That's gonna make me very happy.
747
00:45:03,491 --> 00:45:05,452
But it doesn't bother you, does it?
748
00:45:06,203 --> 00:45:07,537
No, you want me to do it,
don't you?
749
00:45:07,621 --> 00:45:09,122
Why? What for?
750
00:45:10,540 --> 00:45:12,584
Have you got
fifteen thousand dollars?
751
00:45:12,667 --> 00:45:14,836
No, no, I haven't got
fifteen thousand dollars,
752
00:45:14,920 --> 00:45:15,962
but I'm...
I'm not a criminal.
753
00:45:16,087 --> 00:45:18,465
Will you ever have
fifteen thousand dollars?
754
00:45:18,548 --> 00:45:19,966
Someday, someday,
maybe I'll have it.
755
00:45:20,050 --> 00:45:20,967
Eddie, sit down
and listen to me.
756
00:45:21,051 --> 00:45:23,678
I wanna tell you once,
and I hope you understand.
757
00:45:23,887 --> 00:45:26,014
I'd like things to be right for us.
758
00:45:26,097 --> 00:45:27,891
I'd like you to go to Europe, and...
759
00:45:27,974 --> 00:45:30,560
and drive in those races, and get
everything you want out of life.
760
00:45:30,644 --> 00:45:32,312
That would make me very happy.
761
00:45:32,520 --> 00:45:34,147
You don't want to be
just a mechanic,
762
00:45:34,231 --> 00:45:35,690
and I don't want you to be.
763
00:45:35,815 --> 00:45:37,692
Steve made you a proposition.
764
00:45:37,776 --> 00:45:40,654
To you, it's terrible. It's...
It's breaking the law.
765
00:45:41,279 --> 00:45:43,490
Well, sure it's breaking the law,
and maybe it's terrible,
766
00:45:43,573 --> 00:45:45,033
but I can think of things
a whole lot worse.
767
00:45:45,116 --> 00:45:47,577
- But Barbara, you don't want me to do...
- Let me finish, Eddie.
768
00:45:47,661 --> 00:45:49,204
Things have never been
very easy for me.
769
00:45:49,287 --> 00:45:52,499
I learned a long time ago
to take things as they come.
770
00:45:52,582 --> 00:45:54,668
If they work out, well, fine!
771
00:45:55,377 --> 00:45:57,128
You want something,
and so do I,
772
00:45:57,212 --> 00:45:59,839
but there's a...
a difference between us.
773
00:45:59,923 --> 00:46:01,216
You're willing to... to wait, and...
774
00:46:01,299 --> 00:46:03,426
and hope that maybe someday
you'll get what you want.
775
00:46:03,510 --> 00:46:04,803
Well, I can't wait.
776
00:46:04,886 --> 00:46:06,888
I know what happens
when people wait.
777
00:46:11,434 --> 00:46:14,312
EDDIE: You...
You knew all about this, didn't you?
778
00:46:15,438 --> 00:46:18,108
Yes. Steve told me
he was gonna ask you.
779
00:46:18,191 --> 00:46:19,317
You knew all about Steve, too.
780
00:46:19,401 --> 00:46:21,236
That's why you
took me to the party.
781
00:46:23,196 --> 00:46:24,698
I won't do it.
782
00:46:31,496 --> 00:46:33,123
That's the end of it, huh?
783
00:46:43,800 --> 00:46:46,886
(LOUD JAZZ PLAYING)
784
00:47:09,826 --> 00:47:12,120
(PHONE RINGING)
785
00:47:13,830 --> 00:47:14,998
Hello?
786
00:47:15,165 --> 00:47:16,583
Hello, Barbara?
787
00:47:17,751 --> 00:47:19,252
Yes, Eddie?
788
00:47:21,379 --> 00:47:23,340
Is it important?
789
00:47:25,508 --> 00:47:27,927
No, I'm sorry, I'm afraid
I'm gonna be busy.
790
00:47:29,679 --> 00:47:31,139
No, it's not that.
It's just that...
791
00:47:31,222 --> 00:47:32,724
well, under the circumstances,
792
00:47:32,807 --> 00:47:35,018
I don't think it would be
a very good idea.
793
00:47:35,518 --> 00:47:37,812
I'd... I'd...
I'd like to see you.
794
00:47:38,229 --> 00:47:41,441
I'd like to see you, too,
but we just don't seem to...
795
00:47:42,359 --> 00:47:43,860
No, Eddie.
796
00:47:44,235 --> 00:47:45,737
I'm sorry.
797
00:47:52,619 --> 00:47:54,579
CARL:
Hey, Shorty!
798
00:47:54,662 --> 00:47:57,457
- The guy with the Maserati's back and...
- My name is Eddie!
799
00:47:57,540 --> 00:47:59,584
Ah, come on, Shorty!
800
00:48:03,046 --> 00:48:05,048
(LAUGHING)
801
00:48:08,259 --> 00:48:09,386
What happened?
802
00:48:09,469 --> 00:48:12,263
I don't know, but,
whether you like him or not,
803
00:48:12,847 --> 00:48:15,809
he's gonna get his face
pushed in if he's not careful.
804
00:48:41,709 --> 00:48:43,837
(KNOCKING)
805
00:48:43,920 --> 00:48:45,422
Who is it?
806
00:48:50,009 --> 00:48:52,470
- Yes, Eddie?
- EDDIE: Can I come in?
807
00:49:03,440 --> 00:49:06,025
(PROJECTOR WHIRRING)
808
00:49:06,109 --> 00:49:08,611
STEVE:
Now we turn onto the main highway.
809
00:49:08,820 --> 00:49:10,822
It's approximately
one-sixteenth of a mile
810
00:49:10,905 --> 00:49:13,700
until we reach the old road
that leads to the mine.
811
00:49:14,325 --> 00:49:15,994
Now, here comes the turn-off.
812
00:49:16,953 --> 00:49:19,372
It's gonna be hard to see
until you're almost right on top of it,
813
00:49:19,456 --> 00:49:21,249
but, like I said, it's only
one-sixteenth of a mile
814
00:49:21,332 --> 00:49:23,418
to the Palm Canyon turn-off.
815
00:49:26,796 --> 00:49:29,007
We didn't take any pictures of
the old road leading up to the mine.
816
00:49:29,090 --> 00:49:31,342
It's practically straight all the way,
right to the mine.
817
00:49:31,426 --> 00:49:33,136
Our car will be parked at the mine.
818
00:49:33,219 --> 00:49:34,345
We'll leave it there.
819
00:49:34,429 --> 00:49:36,389
We'll take the other car
into Palm Springs.
820
00:49:36,473 --> 00:49:37,849
Other car?
821
00:49:37,932 --> 00:49:39,893
You said if you had to drive
an American car in a road race,
822
00:49:39,976 --> 00:49:41,227
you'd need something light?
823
00:49:41,311 --> 00:49:42,604
Yeah, that's right.
824
00:49:43,229 --> 00:49:44,522
Come on.
825
00:50:01,122 --> 00:50:02,332
We're gonna use this?
826
00:50:02,415 --> 00:50:04,542
I picked it out personally,
with loving care.
827
00:50:05,710 --> 00:50:07,545
It'll certainly be inconspicuous.
828
00:50:11,090 --> 00:50:13,510
You'll never get over that road
in this in twenty minutes,
829
00:50:13,593 --> 00:50:15,220
no matter who's driving.
830
00:50:15,303 --> 00:50:18,097
Not even if you modify it?
831
00:50:18,181 --> 00:50:19,807
Hop up the engine?
832
00:50:19,891 --> 00:50:22,769
I'd have to do a lot of work on it
to drive that road in that time.
833
00:50:22,852 --> 00:50:24,521
You'll have to average
sixty miles an hour.
834
00:50:24,604 --> 00:50:26,105
Better, to be on the safe side.
835
00:50:26,189 --> 00:50:28,399
I figure you'll have to do at least
a hundred on the straightaways.
836
00:50:28,483 --> 00:50:30,568
That's up to you.
Harold'll get you anything you need.
837
00:50:30,652 --> 00:50:31,861
Just give him a list.
838
00:50:31,945 --> 00:50:34,197
Oh, and you'll keep your job.
Continue to work there during the day.
839
00:50:34,280 --> 00:50:35,865
After work Harold'll pick you up
840
00:50:35,949 --> 00:50:37,742
at the corner of
Orange Drive and Franklin.
841
00:50:37,825 --> 00:50:38,868
He'll bring you out here,
842
00:50:38,952 --> 00:50:40,703
you can put in about
four hours a night here
843
00:50:40,787 --> 00:50:41,788
until the car's done.
844
00:50:41,871 --> 00:50:43,790
That'll bring you back to
your rooming house each night
845
00:50:43,873 --> 00:50:45,792
around eleven-thirty.
846
00:50:45,875 --> 00:50:47,669
- How long have I got?
- No rush.
847
00:50:48,294 --> 00:50:50,046
This isn't something
we have to do tomorrow.
848
00:50:50,129 --> 00:50:53,216
I want you to do
the best job you know how.
849
00:50:53,716 --> 00:50:55,260
If anything goes wrong,
850
00:50:55,385 --> 00:50:57,512
we won't be able to stop and fix it.
851
00:50:59,973 --> 00:51:01,599
Oh, and Eddie...
852
00:51:04,394 --> 00:51:07,480
I don't think that you'd better
see Barbara until after this is over.
853
00:51:08,481 --> 00:51:11,317
- What do you mean?
- I don't wanna take any chances.
854
00:51:11,401 --> 00:51:12,652
If anything went wrong,
855
00:51:12,735 --> 00:51:15,154
you wouldn't want her
mixed up in this, would you?
856
00:51:23,288 --> 00:51:24,706
- See you later.
- Good night. See you later.
857
00:51:24,789 --> 00:51:25,790
- So long.
- Goodbye, Eddie.
858
00:51:25,873 --> 00:51:27,417
- So long, Ralph.
- Right.
859
00:51:33,881 --> 00:51:35,383
(HORN HONKING)
860
00:51:54,193 --> 00:51:56,571
(ALARM CLOCK RINGING)
861
00:52:18,593 --> 00:52:20,595
(PROJECTOR WHIRRING)
862
00:52:24,599 --> 00:52:26,851
How many times
can you look at this?
863
00:52:26,934 --> 00:52:29,228
Movies must be better than ever.
864
00:52:29,354 --> 00:52:31,648
Hey, looky,
I brought you some popcorn.
865
00:52:33,775 --> 00:52:36,110
(ENGINE REVVING)
866
00:52:41,032 --> 00:52:44,577
Sounds great! Come on, I've got
some more pictures to show you.
867
00:52:50,833 --> 00:52:52,377
STEVE: Get us a drink,
will you, Harold?
868
00:52:52,460 --> 00:52:54,212
HAROLD:
All right.
869
00:52:55,088 --> 00:52:57,090
(STEVE CHUCKLING)
870
00:52:58,299 --> 00:53:00,134
That was one of the
best dives I've ever made.
871
00:53:00,218 --> 00:53:02,136
- What do you want, Coke?
- EDDIE: Yeah, that's fine.
872
00:53:02,261 --> 00:53:05,640
- You want the same thing?
-(EDDIE COUGHING)
873
00:53:05,932 --> 00:53:07,684
- EDDIE: Excuse me.
- Remember this doll?
874
00:53:07,767 --> 00:53:09,894
STEVE: Yeah.
Can I ever forget her?
875
00:53:09,977 --> 00:53:12,855
This stuff is some shots we took,
you know, around the hotel.
876
00:53:12,939 --> 00:53:15,566
Just a couple of average
vacationers with a camera.
877
00:53:19,821 --> 00:53:22,365
- Who's operating that camera, Harold?
- Yeah, that was me.
878
00:53:22,448 --> 00:53:24,575
- I think that was a pretty good job.
- Yes, yes.
879
00:53:24,659 --> 00:53:26,327
(CHUCKLING)
880
00:53:27,829 --> 00:53:29,330
EDDIE:
A good dive.
881
00:53:29,956 --> 00:53:32,083
Oh, he's quite a sportsman, this boy.
882
00:53:34,001 --> 00:53:35,503
- Here you are.
- EDDIE: Cold down there?
883
00:53:35,586 --> 00:53:37,213
STEVE:
No, no. Beautiful.
884
00:53:39,215 --> 00:53:41,968
Hey, dig this. Hello, girlie!
885
00:53:42,051 --> 00:53:43,845
STEVE: Hey! Hey! Hey! Hey!
Give the man his drink.
886
00:53:43,928 --> 00:53:45,263
Here.
887
00:53:49,851 --> 00:53:52,562
- STEVE: Oh, man.
- HAROLD: This was a real problem, Eddie.
888
00:53:52,687 --> 00:53:54,939
I couldn't get
my lightning to work.
889
00:53:55,732 --> 00:53:58,109
STEVE: Ah!
This is early in the morning.
890
00:53:58,651 --> 00:53:59,902
That's Monte Vista Drive.
891
00:53:59,986 --> 00:54:01,279
Now, watch. Watch.
892
00:54:01,571 --> 00:54:03,906
That man coming out there,
he's the chief teller at the bank.
893
00:54:03,990 --> 00:54:06,576
He leaves his house every morning
at exactly 7:50.
894
00:54:06,909 --> 00:54:08,077
He drives to the bank.
895
00:54:08,161 --> 00:54:12,123
He arrives twenty minutes before the
rest of the employees, and opens up.
896
00:54:14,876 --> 00:54:17,503
Why did you pick
the Palm Springs Bank?
897
00:54:17,587 --> 00:54:20,465
Because it's never been robbed,
and it's a set-up.
898
00:54:20,548 --> 00:54:22,175
There's money in it.
899
00:54:23,092 --> 00:54:26,053
Now, it's all very simple.
900
00:54:27,180 --> 00:54:28,389
You and I will be waiting
901
00:54:28,473 --> 00:54:31,184
about a half a block down the street
from the teller's house.
902
00:54:31,309 --> 00:54:33,811
Harold'll be waiting to meet the teller
when he comes out to his car.
903
00:54:33,895 --> 00:54:36,147
When they leave, we follow.
904
00:54:36,230 --> 00:54:38,816
Can't possibly miss,
unless something goes wrong.
905
00:54:38,900 --> 00:54:40,818
Nothing's going wrong!
906
00:54:41,986 --> 00:54:43,237
Now...
907
00:54:44,322 --> 00:54:46,991
the teller opens the bank at 8:05.
908
00:54:47,408 --> 00:54:49,202
At 8:10, the vault opens.
909
00:54:49,744 --> 00:54:51,954
Harold's got five minutes
in which to get the money.
910
00:54:52,038 --> 00:54:54,290
If I don't make it in five,
we're goin' on overtime.
911
00:54:54,373 --> 00:54:56,375
STEVE:
That gives us thirteen minutes
912
00:54:56,459 --> 00:54:59,253
before the rest of the employees arrive,
and discover there's been a robbery.
913
00:54:59,462 --> 00:55:01,422
By the time they notify the police,
914
00:55:01,506 --> 00:55:05,092
and the highway patrol sets up
roadblocks here, here, here and here,
915
00:55:05,176 --> 00:55:08,095
we'll have had twenty-two minutes
to have travelled from here to here,
916
00:55:08,179 --> 00:55:10,139
and be well on our way
to the old mine turn-off.
917
00:55:10,723 --> 00:55:13,392
How do you know that the police will
set up road blocks right there?
918
00:55:13,851 --> 00:55:16,103
I asked a policeman.
919
00:55:16,187 --> 00:55:17,772
No, cross my heart.
920
00:55:17,897 --> 00:55:20,233
Now, there is another problem.
921
00:55:21,651 --> 00:55:24,529
The distance through the town
to the old Palm Canyon Road
922
00:55:24,612 --> 00:55:26,113
is a mile and an eighth.
923
00:55:26,572 --> 00:55:28,449
Observing the speed limit,
it's going to take us
924
00:55:28,533 --> 00:55:30,493
three minutes to travel
that mile and an eighth.
925
00:55:30,785 --> 00:55:33,037
A horse named Noor did it
in one-forty-six-four.
926
00:55:33,120 --> 00:55:34,997
There weren't any stop signs.
927
00:55:35,081 --> 00:55:37,041
That leaves us eighteen minutes
928
00:55:37,124 --> 00:55:39,502
to travel nineteen miles
of pretty lousy road.
929
00:55:39,585 --> 00:55:41,212
But, if we do it,
930
00:55:41,295 --> 00:55:43,214
we will have gotten
to this point here
931
00:55:43,297 --> 00:55:46,425
a full minute before the police can
arrive there to set up a road block.
932
00:55:48,636 --> 00:55:51,180
Isn't that cuttin' it kinda thin?
933
00:55:51,597 --> 00:55:53,724
The faster you drive,
the safer we'll be.
934
00:55:53,808 --> 00:55:56,936
Why don't we rent a cannon and
shoot ourselves back to Los Angeles?
935
00:55:57,019 --> 00:56:00,106
- Now, after we get rid of the old car...
- How?
936
00:56:00,189 --> 00:56:03,067
We'll drive the car into the old mine,
and block up the entrance.
937
00:56:03,150 --> 00:56:06,571
- And we'll all wear old clothes.
- I can hear the police calls now.
938
00:56:06,654 --> 00:56:08,614
"Be on the lookout
for three scarecrows."
939
00:56:08,698 --> 00:56:10,741
Why don't you give your mouth
a rest for a few minutes?
940
00:56:10,825 --> 00:56:13,202
I think I'll make it
numb with alcohol.
941
00:56:13,578 --> 00:56:15,913
Eddie, we'll have a change
of clothes at the mine.
942
00:56:15,997 --> 00:56:17,665
After we stash the car,
943
00:56:17,790 --> 00:56:18,958
we'll go back onto the highway
944
00:56:19,041 --> 00:56:21,252
turn southwest on the
Anza Highway to San Diego,
945
00:56:21,335 --> 00:56:23,212
and return to I.
by the Coast route.
946
00:56:23,296 --> 00:56:24,797
Then we'll bury the plunder,
947
00:56:24,881 --> 00:56:27,675
raise the Jolly Roger,
and sail off to Tortugas!
948
00:56:27,758 --> 00:56:30,887
♪ Yo ho ho, and a bottle of rum! ♪
949
00:56:31,387 --> 00:56:33,389
All right, Eddie.
You'd better get some rest.
950
00:56:33,472 --> 00:56:35,433
Harold'll meet you tomorrow night
at eight, the usual place.
951
00:56:35,516 --> 00:56:37,268
- Drive him home, Harold.
- HAROLD: Aye, aye, sir.
952
00:56:37,351 --> 00:56:38,728
Oh, and Eddie...
953
00:56:38,853 --> 00:56:39,854
You'd better tell 'em
down at the garage
954
00:56:39,937 --> 00:56:42,607
that you won't be in on Wednesday.
Get a toothache in the afternoon.
955
00:56:42,690 --> 00:56:44,525
If they call, to see
how you are the next day,
956
00:56:44,609 --> 00:56:45,902
well, you could always say
you were at the dentist.
957
00:56:45,985 --> 00:56:48,988
But don't forget and tell 'em
you were out robbin' a bank.
958
00:56:50,197 --> 00:56:52,158
Get a good night's sleep.
959
00:57:02,793 --> 00:57:04,170
Eddie!
960
00:57:04,629 --> 00:57:08,049
- I... I thought Steve told you not to see me?
- I just had to see you.
961
00:57:08,966 --> 00:57:11,344
Glad I didn't wake you up.
962
00:57:11,469 --> 00:57:13,763
I was just
cleaning the apartment.
963
00:57:13,846 --> 00:57:16,682
The bedroom's a mess!
964
00:57:16,766 --> 00:57:18,517
What's the matter?
965
00:57:21,020 --> 00:57:22,730
I just wanted to see you.
966
00:57:25,983 --> 00:57:28,986
I, er...
We... We're gonna leave tomorrow.
967
00:57:30,446 --> 00:57:32,782
I just wanted to talk to you.
968
00:57:33,866 --> 00:57:36,369
I just can't get used
to the whole thing. I...
969
00:57:36,702 --> 00:57:38,996
I guess I never will be able to.
970
00:57:39,080 --> 00:57:42,416
I... I wasn't gonna come by, and...
then I just had to.
971
00:57:42,500 --> 00:57:44,794
It's not that I'm gonna walk out
on you, or anything like that.
972
00:57:44,877 --> 00:57:46,796
It's...
It's too much money,
973
00:57:46,879 --> 00:57:49,298
but everything is important, isn't it?
974
00:57:49,382 --> 00:57:51,175
The money and everything.
975
00:57:56,347 --> 00:57:59,308
Whole thing's up to me.
It's really very simple.
976
00:57:59,392 --> 00:58:01,644
All I have to do is...
is drive that car better
977
00:58:01,727 --> 00:58:03,437
than I've ever driven
any car in my life.
978
00:58:04,230 --> 00:58:05,731
It's a tough road.
979
00:58:05,856 --> 00:58:07,358
Gonna have to really barrel.
980
00:58:08,567 --> 00:58:10,069
It's all up to me.
981
00:58:11,362 --> 00:58:13,864
I'll have to be about as good
as any driver there is.
982
00:58:13,990 --> 00:58:16,492
Even as good as
those drivers in the magazine.
983
00:58:17,243 --> 00:58:19,704
Who knows, maybe I'm ready
for I. Mans now and don't know it.
984
00:58:20,955 --> 00:58:22,373
Eddie, look...
985
00:58:22,456 --> 00:58:24,291
I know I've said
a lot of things, but...
986
00:58:24,375 --> 00:58:25,876
maybe it's a mistake.
987
00:58:27,003 --> 00:58:29,130
You mean,
you don't think I should?
988
00:58:29,296 --> 00:58:31,632
Well, it's not that I don't think
you should do it,
989
00:58:31,716 --> 00:58:33,217
it's just that...
(SIGHING)
990
00:58:33,300 --> 00:58:35,469
Don't go through with it
just for me.
991
00:58:35,553 --> 00:58:37,596
Do it for yourself, for...
for the money,
992
00:58:37,680 --> 00:58:39,390
and the things it can get for you.
993
00:58:39,473 --> 00:58:40,641
But I want what you want.
994
00:58:40,725 --> 00:58:42,101
Money like that doesn't mean
anything to me, unless...
995
00:58:42,184 --> 00:58:43,936
I want you to do
what you want to do.
996
00:58:44,020 --> 00:58:45,312
I told you how I feel about it,
997
00:58:45,396 --> 00:58:47,189
but if it makes you unhappy,
then forget it.
998
00:58:47,273 --> 00:58:49,525
Look, I didn't force you into this.
999
00:58:49,608 --> 00:58:52,069
You could have backed out any time,
and that would have been that.
1000
00:58:52,153 --> 00:58:56,407
I'm sorry. I...
I didn't mean to get you upset.
1001
00:58:59,368 --> 00:59:01,412
Oh, I'm sorry, too. I...
1002
00:59:02,955 --> 00:59:06,751
I guess nobody'd be particularly
calm under the circumstances.
1003
00:59:07,043 --> 00:59:08,294
Sure.
1004
00:59:09,879 --> 00:59:11,130
You look tired.
1005
00:59:12,048 --> 00:59:14,467
I am... I'm a little tired.
I've been workin' so hard,
1006
00:59:14,550 --> 00:59:16,010
and I haven't been
sleepin' very good.
1007
00:59:16,093 --> 00:59:17,678
When are you leaving?
1008
00:59:17,762 --> 00:59:20,014
- Eight o'clock, tomorrow night.
- Oh.
1009
00:59:20,097 --> 00:59:22,391
I gotta go in tomorrow and tell 'em
that I got a toothache or somethin',
1010
00:59:22,475 --> 00:59:24,518
so I can get off Wednesday.
1011
00:59:25,811 --> 00:59:27,521
Never had a toothache in my life.
1012
00:59:27,605 --> 00:59:28,814
Not even a filling.
1013
00:59:31,317 --> 00:59:33,819
You'd better get some sleep, Eddie.
1014
00:59:33,903 --> 00:59:36,614
Yeah. You'd better, too.
You... You look tired.
1015
00:59:39,950 --> 00:59:41,702
I've missed seeing you.
1016
00:59:42,036 --> 00:59:43,537
Eddie, I...
1017
00:59:43,746 --> 00:59:45,623
Look, after Wednesday,
it'll be all right.
1018
00:59:45,706 --> 00:59:47,917
We're both just a little on edge.
1019
00:59:48,000 --> 00:59:51,003
- Yeah.
- I'll call you when I get back.
1020
00:59:52,713 --> 00:59:56,258
Remember, don't worry.
It's gonna be all right.
1021
01:00:10,314 --> 01:00:13,442
(SOBBING)
1022
01:00:40,469 --> 01:00:41,971
Any questions?
1023
01:00:53,065 --> 01:00:54,316
Okay.
1024
01:01:23,971 --> 01:01:25,472
Here he comes.
1025
01:01:32,354 --> 01:01:33,606
HAROLD:
Morning.
1026
01:01:33,689 --> 01:01:36,692
Make a sound,
and I'll blow your brains out.
1027
01:01:39,987 --> 01:01:41,197
(TELLER'S CAR STARTING)
1028
01:01:48,245 --> 01:01:49,747
Let's go.
1029
01:01:57,713 --> 01:02:00,674
Wouldn't it be hilarious
if this was a practical joke?
1030
01:02:01,175 --> 01:02:02,551
You'll never get away with it.
1031
01:02:02,635 --> 01:02:04,261
But if I don't, I'll lose the game.
1032
01:02:04,345 --> 01:02:06,222
See, this is a scavenger hunt,
1033
01:02:06,305 --> 01:02:08,974
and I'm supposed to get
all the money out of the bank.
1034
01:02:10,476 --> 01:02:12,102
(CHUCKLING)
That's Dad.
1035
01:02:12,186 --> 01:02:14,688
He says I'm too young to drive yet.
1036
01:02:19,276 --> 01:02:21,654
(CAR PASSING)
1037
01:04:33,952 --> 01:04:35,412
All right.
1038
01:05:07,277 --> 01:05:08,529
How'd you do?
1039
01:05:08,612 --> 01:05:11,407
I'll give you a suitcase
full of money for a cigarette.
1040
01:05:14,660 --> 01:05:17,663
We're a minute behind schedule. You
can drive a little faster through town.
1041
01:05:17,746 --> 01:05:20,332
- We're doing twenty-five right now.
- Do thirty.
1042
01:05:50,195 --> 01:05:51,447
This is it.
1043
01:05:52,698 --> 01:05:54,700
(TYRES SCREECHING)
1044
01:06:46,084 --> 01:06:49,296
(TYRES SCREECHING)
1045
01:08:05,414 --> 01:08:07,541
STEVE: There's the highway!
Right on the button.
1046
01:08:11,878 --> 01:08:13,839
(TYRES SCREECHING)
1047
01:08:35,611 --> 01:08:37,613
(TYRES SCREECHING)
1048
01:08:49,041 --> 01:08:51,043
(PHONE RINGING)
1049
01:09:09,728 --> 01:09:11,396
NEWSREADER: ...one of the bandits
was hidden in the car
1050
01:09:11,480 --> 01:09:13,857
owned by James R Snyder,
chief teller at the bank.
1051
01:09:13,940 --> 01:09:16,485
Snyder was forced at gunpoint
to drive to the bank,
1052
01:09:16,568 --> 01:09:18,320
where the bandit filled
a large bag with the money,
1053
01:09:18,403 --> 01:09:19,446
bound and gagged Snyder,
1054
01:09:19,529 --> 01:09:21,281
and left him lying behind
the teller's Window.
1055
01:09:21,365 --> 01:09:24,159
One of the employees discovered him
some twenty minutes later.
1056
01:09:24,242 --> 01:09:26,536
Snyder told authorities
the hold-up men escaped
1057
01:09:26,620 --> 01:09:29,873
in an old Ford sedan that followed
them to the bank from his home.
1058
01:09:29,956 --> 01:09:32,876
An all-out search is under way
for the hold-up car.
1059
01:09:32,959 --> 01:09:34,378
In Washington today...
1060
01:09:55,399 --> 01:09:57,150
Here's your plane ticket.
1061
01:09:57,234 --> 01:09:58,694
Eleven o'clock flight.
1062
01:10:00,696 --> 01:10:02,155
It'll only be a week.
1063
01:10:02,823 --> 01:10:04,950
I've gotta say goodbye to people.
1064
01:10:08,161 --> 01:10:09,663
What is it?
1065
01:10:10,914 --> 01:10:13,041
Steve, it's not
the way it should be.
1066
01:10:15,669 --> 01:10:17,796
- The midget?
- That's unkind.
1067
01:10:17,879 --> 01:10:18,880
Forget about him.
1068
01:10:18,964 --> 01:10:21,967
Think about the $67,000
worth of fun we're gonna have.
1069
01:10:22,050 --> 01:10:23,677
I can't forget about him.
1070
01:10:23,760 --> 01:10:25,345
Look, Punkin,
it's over and done with.
1071
01:10:25,429 --> 01:10:27,139
There's nothing
you can do about it now.
1072
01:10:27,222 --> 01:10:29,641
I could see him.
I could tell him I'm sorry.
1073
01:10:30,392 --> 01:10:32,728
Sorry for him, or yourself?
1074
01:10:34,229 --> 01:10:35,480
Both.
1075
01:10:35,731 --> 01:10:38,400
And I'm a little frightened, too.
Steve, people get paid back
1076
01:10:38,483 --> 01:10:39,943
-when they do things like this.
- Oh, come on, come on, come on.
1077
01:10:40,026 --> 01:10:41,862
Whether you think so or not,
I think they do.
1078
01:10:41,945 --> 01:10:44,197
You don't know what
we've done to that little guy.
1079
01:10:44,281 --> 01:10:45,949
Do you think telling him
is gonna help?
1080
01:10:46,950 --> 01:10:48,368
It might.
1081
01:10:49,202 --> 01:10:50,996
Confession is good for the soul, huh?
1082
01:10:51,663 --> 01:10:53,623
I don't know.
I think maybe it is.
1083
01:10:53,707 --> 01:10:55,083
Nn-nnn.
1084
01:10:55,167 --> 01:10:57,419
No, he's never gonna find out.
1085
01:10:57,836 --> 01:11:00,005
You're forgetting one thing, Punkin.
1086
01:11:00,172 --> 01:11:01,548
If you ever told him,
1087
01:11:01,631 --> 01:11:03,341
he just might go to the police.
1088
01:11:03,425 --> 01:11:06,052
Oh, no, he wouldn't, Steve.
I know he wouldn't.
1089
01:11:07,179 --> 01:11:09,014
You just keep on bein' pretty.
1090
01:11:09,723 --> 01:11:12,684
In a week's time, I'll be
knockin' on your door again,
1091
01:11:12,976 --> 01:11:15,187
and we'll have everything
we ever wanted.
1092
01:11:15,270 --> 01:11:17,189
Nice, and clean, and new.
1093
01:11:17,355 --> 01:11:18,607
Right.
1094
01:11:25,363 --> 01:11:27,824
Don't ever kiss me like that again.
1095
01:11:37,000 --> 01:11:38,668
(DOORBELL TINKLING)
1096
01:11:39,628 --> 01:11:41,880
Get in the bedroom,
and stay in there.
1097
01:11:49,346 --> 01:11:50,639
Well...
1098
01:11:51,097 --> 01:11:53,016
STEVE: Eddie, I told you
to stay away from here.
1099
01:11:53,099 --> 01:11:55,060
Maybe he thought
the grunion were running.
1100
01:11:55,143 --> 01:11:56,978
Have you...
Have you seen Barbara?
1101
01:11:57,062 --> 01:11:58,939
STEVE:
No, I haven't, Eddie. Why?
1102
01:11:59,022 --> 01:12:01,024
I went over to her apartment,
1103
01:12:01,107 --> 01:12:04,236
and the landlady said
that she moved away.
1104
01:12:04,319 --> 01:12:06,446
So, she moved, Eddie.
People do that sometimes.
1105
01:12:06,530 --> 01:12:07,864
She wouldn't do a thing
like that, though.
1106
01:12:07,948 --> 01:12:09,574
She'd leave a message of some kind.
1107
01:12:09,658 --> 01:12:11,827
You were out
robbin' a bank, remember?
1108
01:12:11,910 --> 01:12:13,328
Now look, Eddie...
1109
01:12:13,411 --> 01:12:16,456
Eddie, I told you to stay away
from here, and I mean it.
1110
01:12:16,540 --> 01:12:18,250
I don't want
any of us seen together,
1111
01:12:18,333 --> 01:12:20,043
until this thing cools off.
1112
01:12:20,126 --> 01:12:22,045
Well, if you...
if you see her...
1113
01:12:22,128 --> 01:12:23,713
-you'll tell her that...
- If I see her, Eddie,
1114
01:12:23,797 --> 01:12:25,131
I'll tell her to get in touch
with you. That's right.
1115
01:12:25,215 --> 01:12:26,508
- Now you'd better take off.
- Yeah...
1116
01:12:26,591 --> 01:12:28,552
Oh, wait a minute.
How'd you get here?
1117
01:12:28,635 --> 01:12:29,886
Cab.
1118
01:12:29,970 --> 01:12:31,680
- STEVE: Drive him home.
- No, it's... I can call a...
1119
01:12:31,763 --> 01:12:33,306
If this keeps up,
we'll have to install a meter.
1120
01:12:33,390 --> 01:12:34,558
BARBARA:
Eddie.
1121
01:12:34,641 --> 01:12:36,393
- EDDIE: Barbara!
- Eddie...
1122
01:12:36,476 --> 01:12:37,686
Steve told me that...
1123
01:12:37,769 --> 01:12:39,437
You've got to know something.
1124
01:12:39,521 --> 01:12:42,440
Well, I, er... your landlady said
that you moved away.
1125
01:12:42,941 --> 01:12:44,568
I know. I came down here.
1126
01:12:44,651 --> 01:12:47,153
I'm supposed to be on the
eleven o'clock plane for New York.
1127
01:12:48,738 --> 01:12:49,906
New York?
1128
01:12:50,156 --> 01:12:53,785
Eddie, there's no way
to say this so it won't hurt.
1129
01:12:54,077 --> 01:12:56,329
- Maybe if I hum "Hearts and Flowers"?
- You shut up!
1130
01:12:56,413 --> 01:12:57,998
STEVE:
No, let her say it.
1131
01:12:58,081 --> 01:12:59,958
This whole thing was planned
from the very beginning.
1132
01:13:00,041 --> 01:13:02,752
We were all in this together,
just one big happy family.
1133
01:13:02,836 --> 01:13:04,588
A little broke, but we
didn't worry about that.
1134
01:13:04,671 --> 01:13:07,340
We'd just stick up a bank.
Really wasn't anything to it.
1135
01:13:07,424 --> 01:13:08,842
All we needed was
someone to drive the car.
1136
01:13:08,925 --> 01:13:10,427
We had to make sure
to get the right person.
1137
01:13:10,760 --> 01:13:12,637
These two noble specimens
picked you.
1138
01:13:12,721 --> 01:13:14,306
The rest was up to me.
1139
01:13:14,639 --> 01:13:16,099
Do you hear
what I'm saying, Eddie?
1140
01:13:16,182 --> 01:13:18,226
We couldn't take any chances
with you. We had to make sure.
1141
01:13:18,310 --> 01:13:21,187
We had to hook you, and hook you good,
and I was just the little girl for the job.
1142
01:13:26,818 --> 01:13:28,653
I said it was gonna hurt.
1143
01:13:30,488 --> 01:13:32,032
I'm sorry, Eddie.
1144
01:13:32,198 --> 01:13:34,284
I'm so sorry, I'm sick.
1145
01:13:37,162 --> 01:13:40,332
What she's trying to say is,
you've been had, Mr Shannon.
1146
01:13:40,415 --> 01:13:41,666
BARBARA:
Yes, you tell him.
1147
01:13:41,750 --> 01:13:44,252
You say it in your
nasty, foul little way.
1148
01:13:48,548 --> 01:13:50,050
You heard him, Eddie.
1149
01:13:50,342 --> 01:13:52,177
Any way it comes out, that's it.
1150
01:13:52,636 --> 01:13:54,679
You were never supposed
to see me again.
1151
01:13:55,221 --> 01:13:58,224
You were just supposed to go home,
and count your $15,000,
1152
01:13:58,308 --> 01:14:00,393
and pretend like I never happened.
1153
01:14:00,894 --> 01:14:03,271
Okay, you said enough.
1154
01:14:08,401 --> 01:14:10,445
BARBARA:
Don't we make a lovely couple?
1155
01:14:12,906 --> 01:14:15,492
We were gonna be married after this,
and have everything we want.
1156
01:14:15,575 --> 01:14:17,702
Mr and Mrs Steve Norris,
1157
01:14:17,786 --> 01:14:20,413
anything in the world for a buck!
1158
01:14:22,666 --> 01:14:24,751
Eddie, I don't love you.
1159
01:14:24,834 --> 01:14:26,461
I never did.
1160
01:14:29,464 --> 01:14:30,799
- Steve!
- You killed him.
1161
01:14:31,132 --> 01:14:32,842
You killed him when you
walked into this room.
1162
01:14:33,301 --> 01:14:35,053
- All right, Harold, get him out.
- Come on, let's go.
1163
01:14:35,136 --> 01:14:37,097
BARBARA: No, Steve, no!
You can't kill him!
1164
01:14:37,180 --> 01:14:40,684
Steve, no! No! No! Oh!
(SOBBING)
1165
01:14:42,102 --> 01:14:43,728
You stupid little fool!
1166
01:14:43,812 --> 01:14:47,190
- No, please, Steve! Don't! You can't!
- I can't do anything else!
1167
01:14:47,273 --> 01:14:48,400
- You can't!
- Shut up! Shut up! Shut up!
1168
01:14:48,483 --> 01:14:50,110
- Please!
- Shut up!
1169
01:14:51,194 --> 01:14:54,114
Now, listen to me.
Listen to me. I tried to tell ya.
1170
01:14:54,239 --> 01:14:56,074
I told you, if he ever found out,
he might go to the police.
1171
01:14:56,157 --> 01:14:57,993
No, he won't!
He won't go to the police!
1172
01:14:58,076 --> 01:15:00,078
- He would have! He would have!
- No!
1173
01:15:00,870 --> 01:15:03,498
He could have taken a brush-off,
but he can't be made a fool of.
1174
01:15:03,581 --> 01:15:05,417
He's tired of being a fool.
1175
01:15:15,719 --> 01:15:17,178
Don't do it, Steve. Don't!
1176
01:15:17,262 --> 01:15:19,097
-(HARD SLAP)
- It's done.
1177
01:15:22,684 --> 01:15:24,561
HAROLD:
Open the door.
1178
01:15:26,813 --> 01:15:28,356
Get inside.
1179
01:15:34,195 --> 01:15:35,780
You drive.
1180
01:15:35,864 --> 01:15:37,365
I've been drinking.
1181
01:15:45,790 --> 01:15:47,250
Now, start it.
1182
01:15:49,919 --> 01:15:50,962
(ENGINE STARTING)
1183
01:15:51,046 --> 01:15:53,840
Now we're gonna take
a slow ride down the highway.
1184
01:15:54,340 --> 01:15:56,259
If you go over forty,
I'm gonna get unhappy.
1185
01:15:57,469 --> 01:15:59,137
Now, back it out.
1186
01:16:20,366 --> 01:16:21,951
Keep it right there.
1187
01:16:30,251 --> 01:16:32,629
The little man has had a busy day.
1188
01:16:35,882 --> 01:16:37,634
Tell me something, Shannon.
1189
01:16:38,301 --> 01:16:42,055
Always wondered what goes through
people's minds in a spot like this.
1190
01:16:44,599 --> 01:16:46,434
No views on the subject, huh?
1191
01:16:47,018 --> 01:16:50,063
Come now, Shannon, you must be
thinkin' about dyin'.
1192
01:16:55,318 --> 01:16:56,319
Yeah!
1193
01:16:56,402 --> 01:16:57,904
(GUNSHOT)
1194
01:18:13,646 --> 01:18:15,315
(BRAKES SQUEALING)
1195
01:18:43,760 --> 01:18:45,220
He's had it.
1196
01:18:47,388 --> 01:18:49,140
I don't think he was driving.
1197
01:18:49,224 --> 01:18:50,934
Well, what happened
to the driver?
1198
01:18:51,017 --> 01:18:52,393
Probably walked away from it.
1199
01:18:52,894 --> 01:18:53,686
Yeah.
1200
01:18:57,190 --> 01:18:58,441
Yeah, lucky.
1201
01:18:58,983 --> 01:19:01,569
Yeah, he walked away, but I bet
he wasn't feelin' too good.
1202
01:19:01,653 --> 01:19:02,904
He's hurt, all right.
1203
01:19:04,948 --> 01:19:06,950
Car's registered to a Steven B Norris.
1204
01:19:07,033 --> 01:19:09,661
24742 Malibu Road.
1205
01:19:09,744 --> 01:19:11,871
That's not far.
About a mile down the road.
1206
01:19:12,830 --> 01:19:14,290
Probably tryin'
to make it to his house.
1207
01:19:14,374 --> 01:19:15,792
I think we'd better get down there.
1208
01:19:16,876 --> 01:19:18,544
We'll call in,
and get the wagon up here,
1209
01:19:18,628 --> 01:19:21,172
and have one of the other units
get up there and check the address.
1210
01:19:21,256 --> 01:19:24,259
- (LIVELY JAZZ PLAYING)
- (BARBARA SOBBING)
1211
01:19:29,389 --> 01:19:31,391
(TURNING VOLUME UP)
1212
01:19:50,702 --> 01:19:51,703
(BARBARA YELPING)
1213
01:19:56,124 --> 01:19:58,126
(BARBARA GROANING)
1214
01:20:13,057 --> 01:20:14,684
EDDIE:
Leave her alone!
1215
01:20:37,165 --> 01:20:38,666
(GUNSHOT)
1216
01:20:53,848 --> 01:20:56,809
(BARBARA SOBBING)
1217
01:21:18,748 --> 01:21:20,166
(DOORBELL TINKLING)
1218
01:21:37,433 --> 01:21:41,145
Hey, look! People down there.
1219
01:21:51,697 --> 01:21:54,659
-(BARBARA SOBBING)
- EDDIE: It's gonna be all right.
1220
01:21:56,285 --> 01:22:00,373
Don't cry. Don't worry.
Everything will be all right.
1221
01:22:00,456 --> 01:22:04,085
Please, please don't cry.
93016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.