All language subtitles for arlo-the-burping-pig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,448 --> 00:01:24,715 ♪ It's one in the morning and you can't sleep ♪ 2 00:01:24,751 --> 00:01:27,018 ♪ It's been a long day at work so you can't breathe ♪ 3 00:01:27,053 --> 00:01:29,487 ♪ But you're too tired to even eat ♪ 4 00:01:29,522 --> 00:01:31,450 ♪ So you stand here on your two feet ♪ 5 00:01:31,474 --> 00:01:34,993 ♪ Singing oh, hey Hands to the sky ♪ 6 00:01:35,028 --> 00:01:37,228 ♪ Stand around the fire sing up real high ♪ 7 00:01:37,264 --> 00:01:39,264 ♪ oh, hey, everything will be alright ♪ 8 00:01:39,299 --> 00:01:42,283 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 9 00:01:42,318 --> 00:01:44,702 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 10 00:01:44,737 --> 00:01:47,172 ♪ Oh, oh, oh ♪ 11 00:01:47,207 --> 00:01:49,740 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 12 00:01:49,776 --> 00:01:52,576 ♪ Oh, oh, oh ♪ 13 00:01:52,612 --> 00:01:54,913 ♪ Look around and all you see ♪ 14 00:01:54,948 --> 00:01:57,182 ♪ Is the clouds up above me ♪ 15 00:01:57,217 --> 00:01:59,550 ♪ You're sitting here with your best friends ♪ 16 00:01:59,585 --> 00:02:01,297 ♪ The sun's going down and it's gonna end ♪ 17 00:02:01,321 --> 00:02:04,239 ♪ Singing oh, hey Hands to the sky ♪ 18 00:02:04,324 --> 00:02:06,925 ♪ Stand around the fire sing up real high ♪ 19 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 ♪ oh, hey, everything will be alright ♪ 20 00:02:08,995 --> 00:02:12,463 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 21 00:02:12,498 --> 00:02:13,965 ♪ Best night, best night ♪ 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,201 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 23 00:02:16,236 --> 00:02:19,070 - ♪ Best night ♪ - ♪ Best night, best night ♪ 24 00:02:19,105 --> 00:02:21,139 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 25 00:02:21,174 --> 00:02:26,911 - ♪ Best night ♪ - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 26 00:02:26,947 --> 00:02:30,581 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 27 00:02:32,235 --> 00:02:34,419 ♪ It's a summer night ♪ 28 00:02:34,454 --> 00:02:37,288 ♪ The moon is shining ♪ 29 00:02:37,323 --> 00:02:38,990 ♪ The people sing ♪ 30 00:02:39,025 --> 00:02:42,160 ♪ Oh, let's keep rocking ♪ 31 00:02:42,195 --> 00:02:47,165 ♪ We're kicking back in the sand ♪ 32 00:02:47,200 --> 00:02:49,167 ♪ Oh, let's keep moving ♪ 33 00:02:49,202 --> 00:02:51,736 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 34 00:02:51,771 --> 00:02:53,638 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 35 00:02:53,674 --> 00:02:56,741 ♪ Oh, oh, oh ♪ 36 00:02:56,776 --> 00:02:59,110 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 37 00:02:59,145 --> 00:03:00,695 ♪ Oh, oh, oh ♪ 38 00:03:00,730 --> 00:03:04,115 ♪ Singing oh, hey Hands to the sky ♪ 39 00:03:04,150 --> 00:03:06,351 ♪ Stand around the fire Sing up real high ♪ 40 00:03:06,386 --> 00:03:08,620 ♪ Oh, hey everything will be alright ♪ 41 00:03:08,655 --> 00:03:11,539 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 42 00:03:11,574 --> 00:03:13,325 ♪ Best night, best night ♪ 43 00:03:13,360 --> 00:03:15,493 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 44 00:03:15,529 --> 00:03:18,212 - ♪ Best night ♪ - ♪ Best night, best night ♪ 45 00:03:18,248 --> 00:03:20,365 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 46 00:03:20,400 --> 00:03:22,011 ♪ Best night ♪ 47 00:03:22,035 --> 00:03:25,086 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 48 00:03:26,206 --> 00:03:29,040 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 49 00:03:45,359 --> 00:03:48,226 You can get 25 years for this! 50 00:03:51,531 --> 00:03:53,365 Oh! 51 00:03:53,400 --> 00:03:55,049 Oh, cops! 52 00:03:55,084 --> 00:03:58,202 This is it! This is my last stop! 53 00:03:58,237 --> 00:04:01,455 I'll call you after my jog, bro. 54 00:04:04,411 --> 00:04:05,643 Jesus! 55 00:04:05,678 --> 00:04:07,595 Moron! 56 00:04:10,767 --> 00:04:12,550 For sale? 57 00:04:16,940 --> 00:04:18,273 No one's home... 58 00:04:19,443 --> 00:04:20,808 No one's home. 59 00:04:34,741 --> 00:04:37,775 This is Bailey. I do not have eyes on the vase. 60 00:04:37,811 --> 00:04:41,178 I'm at the corner of Oxnard and Bonner. 61 00:04:41,214 --> 00:04:43,648 I lost the vase, sir. 62 00:05:04,520 --> 00:05:05,853 All right! 63 00:05:06,656 --> 00:05:08,473 Hey, Rose family! 64 00:05:08,508 --> 00:05:10,942 Hey, David, good to see you again. 65 00:05:10,977 --> 00:05:12,604 - Good to see you. Hello. - All right. Yeah! 66 00:05:12,628 --> 00:05:15,230 - This is my family. - All right, yeah! 67 00:05:15,265 --> 00:05:18,399 And you must be Ilana. 68 00:05:18,434 --> 00:05:19,767 Ernie Dorko. 69 00:05:19,802 --> 00:05:21,836 Yeah, so nice to meet you. 70 00:05:21,871 --> 00:05:24,973 And you're even better looking than the good doctor said. 71 00:05:25,008 --> 00:05:26,853 Well, thank you. It's nice to meet you, Mr. Dorko. 72 00:05:26,877 --> 00:05:30,644 - Oh, no, no, no, no. Call me, Ernie. - Okay, Ernie. 73 00:05:30,680 --> 00:05:34,565 Yeah, Ernie Dorko's the name, selling houses is my game. 74 00:05:34,601 --> 00:05:35,961 - Okay. - Yeah. 75 00:05:35,985 --> 00:05:37,930 And who are these princesses here? 76 00:05:37,954 --> 00:05:41,022 Uh, well, this is Samantha, Jessica. 77 00:05:41,057 --> 00:05:42,574 - Hi. - Our littlest, Talia. 78 00:05:42,609 --> 00:05:44,654 Yeah, hi, how we doing? Nice to meet you. 79 00:05:44,678 --> 00:05:46,489 Hi, how are you? Good to see you guys. 80 00:05:46,513 --> 00:05:48,112 Hey, you guys want a donut? 81 00:05:48,147 --> 00:05:50,482 Mm. 82 00:05:52,902 --> 00:05:54,085 Fresh! 83 00:05:54,120 --> 00:05:55,019 No, thank you. 84 00:05:55,054 --> 00:05:56,987 No? 85 00:05:57,023 --> 00:05:58,690 Aren't you American? 86 00:05:58,692 --> 00:06:00,525 Just kidding you. 87 00:06:04,330 --> 00:06:06,164 What is this? 88 00:06:06,199 --> 00:06:08,527 Uh, you know, that's, uh, well, you know. 89 00:06:08,551 --> 00:06:11,369 You bought the house, I threw in the vase. 90 00:06:11,404 --> 00:06:12,949 Uh, consider it a housewarming gift. 91 00:06:12,973 --> 00:06:15,790 It's beautiful! Thank you, Ernie. 92 00:06:15,825 --> 00:06:17,036 Hey, don't mention it. 93 00:06:18,194 --> 00:06:19,788 - Thank you. - Well, Doc, 94 00:06:19,812 --> 00:06:21,373 I wanna thank you for giving me your business. 95 00:06:21,397 --> 00:06:27,368 And everybody, say hello to your new house. 96 00:06:27,404 --> 00:06:28,848 - Appreciate it, Ernie. - Okay. 97 00:06:28,872 --> 00:06:31,806 Oh, I got a 2:00, I gotta run. 98 00:06:31,841 --> 00:06:35,843 Anyway, nice to see you guys and if you need my services, 99 00:06:35,878 --> 00:06:38,596 why you just call Big Ern! 100 00:06:38,631 --> 00:06:43,351 And remember, the E is free and the donuts are on me! 101 00:06:44,787 --> 00:06:48,006 Okay, ladies, come on, let's go. Come on. 102 00:06:48,041 --> 00:06:51,008 - Big Ern. - Let's go. 103 00:06:52,111 --> 00:06:54,712 Come on, sweetie. 104 00:07:02,905 --> 00:07:05,273 Watch your step now. Come on in. 105 00:07:05,308 --> 00:07:06,557 Watch your step, everybody. 106 00:07:06,593 --> 00:07:07,841 Watch your step. 107 00:07:07,877 --> 00:07:11,946 Oh, wow! David, it's beautiful. 108 00:07:11,981 --> 00:07:13,714 - Yeah? - Yeah. 109 00:07:13,749 --> 00:07:15,761 Just wait'll we slap a coat of paint on that wall over there. 110 00:07:15,785 --> 00:07:17,785 Oh, and honey? Check out the flooring. 111 00:07:17,820 --> 00:07:20,004 Solid oak. 112 00:07:20,039 --> 00:07:21,255 You said I'd get my own room. 113 00:07:21,290 --> 00:07:23,424 Yeah, it's kind of a deal-breaker. 114 00:07:23,459 --> 00:07:25,893 Gee, Dad, thank you so much for providing us 115 00:07:25,928 --> 00:07:28,278 with this wonderful roof over our heads. 116 00:07:28,314 --> 00:07:31,665 Yes, everyone has their own rooms. Check down the hall. 117 00:07:31,700 --> 00:07:34,552 - Awesome! - Mine better be soundproof. 118 00:07:34,587 --> 00:07:36,821 Mine better be geek proof. 119 00:07:38,825 --> 00:07:42,577 I don't like this house! I wanna go back to our old house. 120 00:07:42,612 --> 00:07:44,579 Hey, we talked about this, honey. 121 00:07:44,614 --> 00:07:46,747 Daddy had to take this great new job. 122 00:07:46,782 --> 00:07:48,610 Daddy's the new dentist in town. 123 00:07:48,634 --> 00:07:50,067 I know, I know. 124 00:07:50,102 --> 00:07:52,203 Hey, I had to take it, all right? 125 00:07:52,238 --> 00:07:54,071 We had no choice. 126 00:07:54,107 --> 00:07:57,408 And guess what? You get to have your own bedroom now. 127 00:07:57,443 --> 00:08:00,277 Yeah, you do, because this house is a little bigger 128 00:08:00,313 --> 00:08:02,257 and a little better than the last house. 129 00:08:02,281 --> 00:08:04,616 Samantha and I have to share a bathroom? 130 00:08:04,651 --> 00:08:08,236 - Yes! - That's so not fair! 131 00:08:08,271 --> 00:08:10,466 You know what? I think I have something that's gonna cheer you up, 132 00:08:10,490 --> 00:08:12,851 because you haven't seen the best part of this place yet. 133 00:08:12,875 --> 00:08:14,358 Follow me, okay? 134 00:08:16,112 --> 00:08:17,929 - Come here. - We have a backyard? 135 00:08:17,964 --> 00:08:19,764 Yes, we do! 136 00:08:19,799 --> 00:08:21,944 It's a lot nicer than that slab of concrete back home, right? 137 00:08:21,968 --> 00:08:22,877 Mm-hm. 138 00:08:22,902 --> 00:08:25,603 And you have your very own swing set, baby. 139 00:08:25,638 --> 00:08:27,137 Wow! 140 00:08:27,173 --> 00:08:29,807 Well, what are you waiting for? 141 00:08:29,842 --> 00:08:31,275 I can try it out? 142 00:08:31,310 --> 00:08:34,478 - It's all yours, baby. - Yay! 143 00:08:40,853 --> 00:08:42,486 We're not in Boston anymore. 144 00:08:42,521 --> 00:08:44,722 No, we are not. 145 00:08:46,626 --> 00:08:48,659 I just want the girls to be happy here. 146 00:08:48,695 --> 00:08:50,428 Oh, they're gonna. 147 00:08:50,463 --> 00:08:53,197 It's just gonna take some time. 148 00:08:54,400 --> 00:08:55,633 That's mine! 149 00:08:55,669 --> 00:08:57,451 Jessica, give it back! 150 00:08:58,654 --> 00:09:00,021 Just a little time. 151 00:09:02,925 --> 00:09:05,459 I wish you didn't have to go back. 152 00:09:05,495 --> 00:09:08,629 Me too, baby. I gotta go back there for a couple weeks 153 00:09:08,664 --> 00:09:10,664 and the girls need to start school. 154 00:09:10,699 --> 00:09:13,045 I know, I'm just gonna miss you, 155 00:09:13,069 --> 00:09:14,502 so you better hurry home. 156 00:09:14,537 --> 00:09:16,637 I will, I will. I'm gonna back there, 157 00:09:16,672 --> 00:09:18,472 close down that practice, 158 00:09:18,508 --> 00:09:20,386 say goodbye to my stuffy old partners, 159 00:09:20,410 --> 00:09:23,177 and I'll be back here faster than you can say, "Root canal." 160 00:09:24,247 --> 00:09:26,247 Root canal. 161 00:09:26,282 --> 00:09:30,084 Well, hopefully by then the girls will all be settled in. 162 00:09:31,120 --> 00:09:32,553 Yeah. 163 00:10:18,150 --> 00:10:19,883 Morning, sunshine! 164 00:10:19,919 --> 00:10:21,852 Hey, there, pumpkin! 165 00:10:21,887 --> 00:10:23,220 How did you sleep, huh? 166 00:10:23,255 --> 00:10:24,538 Okay, I guess. 167 00:10:24,573 --> 00:10:27,158 Okay, you guess, come here. 168 00:10:32,498 --> 00:10:34,298 Hey, Jess! 169 00:10:36,185 --> 00:10:38,619 Jessica. Hello. 170 00:10:38,654 --> 00:10:41,038 Jessica! 171 00:10:41,074 --> 00:10:43,290 - Good morning. - Yeah, okay, what? 172 00:10:43,326 --> 00:10:45,576 No earbuds at the table. 173 00:10:46,296 --> 00:10:48,329 - Ow! - Sorry! 174 00:10:48,364 --> 00:10:49,730 Watch where you're going! 175 00:10:49,766 --> 00:10:52,500 Let's not read at breakfast. 176 00:10:53,870 --> 00:10:55,013 Why are you even reading anyways? 177 00:10:55,037 --> 00:10:56,181 School hasn't started. 178 00:10:56,205 --> 00:10:58,306 Oh, you know, to learn stuff. 179 00:10:58,341 --> 00:11:00,252 Like did you know that an entire starfish 180 00:11:00,276 --> 00:11:03,094 can regrow from just one arm? 181 00:11:03,129 --> 00:11:05,479 Can you regrow an entire sister? 182 00:11:06,666 --> 00:11:09,333 Mom, Dad, are you sure we're related? 183 00:11:09,368 --> 00:11:13,120 - Sometimes I wonder. - Can we please just be nice? 184 00:11:13,155 --> 00:11:16,257 As a favor to me, would you do that? 185 00:11:16,292 --> 00:11:18,354 I'm not gonna see you guys for a couple weeks, all right? 186 00:11:18,378 --> 00:11:19,927 Today's a big day for all of us. 187 00:11:19,962 --> 00:11:23,581 A very big day. You guys get to see your new schools. 188 00:11:23,616 --> 00:11:25,049 Go get 'em, ladies! 189 00:11:25,135 --> 00:11:27,034 - I gotta get to the airport. - Okay. 190 00:11:29,738 --> 00:11:32,022 - I'm gonna miss you, Daddy. - You'll miss me? 191 00:11:32,058 --> 00:11:33,769 Oh, I'll miss you too, all right? 192 00:11:33,793 --> 00:11:36,127 Hey, look. You call me whenever you want, okay? 193 00:11:36,162 --> 00:11:38,562 - Okay. - Alright, bye. 194 00:11:38,597 --> 00:11:41,916 - Have a safe trip, Dad. - Hey, mm. 195 00:11:42,886 --> 00:11:44,619 And don't worry about a thing. 196 00:11:44,654 --> 00:11:46,131 I will keep an eye on the place while you're gone. 197 00:11:46,155 --> 00:11:47,505 That's what I'm worried about. 198 00:11:47,540 --> 00:11:49,006 Come here, come here. 199 00:11:49,041 --> 00:11:51,119 Listen to me, no wild parties while I'm gone. 200 00:11:51,143 --> 00:11:52,943 Unless your mom throws 'em, okay? 201 00:11:54,764 --> 00:11:57,798 All right? Just give her a break, okay? 202 00:11:57,834 --> 00:12:00,133 Hey! 203 00:12:00,169 --> 00:12:02,180 I'll see you soon, okay? Two weeks, alright? 204 00:12:02,204 --> 00:12:05,573 - Okay, two weeks. - Bye, good luck! 205 00:12:05,608 --> 00:12:07,658 Thanks. 206 00:12:09,862 --> 00:12:11,278 Bye, ladies. 207 00:12:18,772 --> 00:12:21,389 So can I stay over at Marcia's tonight? 208 00:12:21,424 --> 00:12:23,090 All the girls are doing it. 209 00:12:23,125 --> 00:12:27,361 It's like Susie and Robin, Becky and me. 210 00:12:27,397 --> 00:12:30,231 - Who are these people? - Uh, they go to my school. 211 00:12:30,266 --> 00:12:31,677 And they're also on the cheerleading team. 212 00:12:31,701 --> 00:12:33,528 - They're super cool. - Well, wait, wait. 213 00:12:33,552 --> 00:12:35,385 How do you even know them? We just moved here. 214 00:12:35,421 --> 00:12:38,205 Facebook. So can I go? 215 00:12:38,207 --> 00:12:41,091 I'll see, it'd be nice to meet their parents. 216 00:12:41,127 --> 00:12:43,427 I don't know anybody. 217 00:12:43,462 --> 00:12:46,714 Yeah, but think about all the new friends 218 00:12:46,749 --> 00:12:49,884 you're gonna get to meet. 219 00:12:49,919 --> 00:12:52,586 But they probably already have their own friends. 220 00:12:52,621 --> 00:12:55,706 Oh, you can never have too many friends. 221 00:12:55,741 --> 00:12:57,774 Now hurry up and eat, so you can get dressed! 222 00:12:57,810 --> 00:13:01,078 But they probably already have their own friends. 223 00:13:01,113 --> 00:13:03,230 Be nice. 224 00:13:05,218 --> 00:13:07,145 Well, all of us are reading Charlotte's Web. 225 00:13:07,169 --> 00:13:09,937 And the main character, as you know, is a spider. 226 00:13:09,972 --> 00:13:13,073 Now how many of you are scared of spiders? 227 00:13:13,108 --> 00:13:17,210 No one is scared of... I am petrified of spiders. 228 00:13:17,246 --> 00:13:19,797 If Charlotte came in the room, I'd be standing on a chair. 229 00:13:19,832 --> 00:13:21,615 Excuse us? 230 00:13:22,819 --> 00:13:26,137 Is this room 418, Ms. Pritchett? 231 00:13:26,139 --> 00:13:27,437 Who wants to know? 232 00:13:27,473 --> 00:13:29,273 We're the Roses. We're new in town. 233 00:13:29,308 --> 00:13:32,810 I'm Ilana. And of course this is Talia, it's her first day. 234 00:13:32,845 --> 00:13:34,378 - Hi. - Hi Miss Talia Rose. 235 00:13:34,413 --> 00:13:36,530 - Well, come on in. - It's okay, sweetie. 236 00:13:36,565 --> 00:13:40,501 - Go ahead. - Take a seat right over there. 237 00:13:40,536 --> 00:13:42,103 Go ahead. 238 00:13:42,138 --> 00:13:43,348 Now class, I'd like you to help me 239 00:13:43,372 --> 00:13:45,306 say good morning to Miss Talia. 240 00:13:45,341 --> 00:13:46,474 You ready? 241 00:13:46,509 --> 00:13:49,676 Good morning, Talia. 242 00:13:49,712 --> 00:13:51,895 Very nice, very nice. 243 00:13:51,931 --> 00:13:54,432 Uh, Mrs. Rose, if there's nothing else I can do for you, 244 00:13:54,467 --> 00:13:56,266 I'd like to wish you a good day. 245 00:13:56,302 --> 00:13:58,151 Oh, uh... 246 00:13:58,187 --> 00:14:01,038 And one more thing, my class starts promptly at 9:00 am, 247 00:14:01,073 --> 00:14:04,157 and tardiness will not be tolerated. 248 00:14:04,193 --> 00:14:05,609 Yes, ma'am. 249 00:14:06,545 --> 00:14:07,878 Bye. 250 00:14:42,898 --> 00:14:44,498 Sold! 251 00:14:44,534 --> 00:14:48,536 Who is gonna buy this turd ranch? 252 00:15:04,887 --> 00:15:07,988 We are reading Charlotte's Web, Talia. 253 00:15:08,023 --> 00:15:09,673 And, uh, well, Miss Sophia, 254 00:15:09,708 --> 00:15:12,226 why don't you tell us a little bit about what we know. 255 00:15:12,261 --> 00:15:16,063 Well, the animals, they all can talk. 256 00:15:16,098 --> 00:15:17,481 That's right. 257 00:15:17,516 --> 00:15:20,367 But animals can't really talk. 258 00:15:20,403 --> 00:15:23,020 My cousin has a dog, Tillie, who could talk. 259 00:15:23,056 --> 00:15:25,255 - No way! - Well, not talk, talk. 260 00:15:25,291 --> 00:15:27,436 I mean, Tillie always knew what you were saying, though. 261 00:15:27,460 --> 00:15:29,926 Like if you ask her to play ball she goes, "Bark, bark," 262 00:15:29,962 --> 00:15:31,361 and goes crazy. 263 00:15:31,397 --> 00:15:33,413 That's not the same thing as talking. 264 00:15:33,449 --> 00:15:37,050 - Well, it kinda is. - Well, what do you mean? 265 00:15:37,085 --> 00:15:39,770 If a dog wags its tail, it's probably happy. 266 00:15:39,806 --> 00:15:43,290 Well, that's right. Animals communicate with us all the time. 267 00:15:43,325 --> 00:15:45,760 They tell us when they're happy, or sad, 268 00:15:45,795 --> 00:15:48,262 or serious, or angry. 269 00:15:48,297 --> 00:15:51,431 Just like people. That's very good. 270 00:15:52,802 --> 00:15:54,301 You're a teacher's pet. 271 00:15:54,337 --> 00:15:56,453 Me? I just got here. 272 00:15:56,489 --> 00:15:58,973 I don't like teacher's pets. 273 00:16:00,175 --> 00:16:04,945 Psst. That's Bertha. She's a bully. 274 00:16:39,948 --> 00:16:41,759 You know, these things work a lot better 275 00:16:41,783 --> 00:16:44,101 if you actually swing on them. 276 00:16:44,136 --> 00:16:45,569 I don't feel like swinging. 277 00:16:45,604 --> 00:16:46,954 Mm. 278 00:16:46,989 --> 00:16:48,605 First day didn't go so hot? 279 00:16:49,758 --> 00:16:51,408 I miss my old school. 280 00:16:51,443 --> 00:16:52,860 Mm. 281 00:16:52,895 --> 00:16:54,778 Beginnings are tough. 282 00:16:54,813 --> 00:16:58,298 But you know, I think when you meet that special somebody, 283 00:16:58,333 --> 00:17:00,818 things are gonna look a lot brighter. 284 00:17:00,853 --> 00:17:03,687 - Maybe. - Trust me. 285 00:17:03,722 --> 00:17:06,190 Come on, come inside. You can help me make dinner. 286 00:17:06,225 --> 00:17:09,093 - Okay. - Okay, see you in there. 287 00:17:09,128 --> 00:17:10,627 Okay. 288 00:17:34,320 --> 00:17:39,039 - Well, hello, down there! - Well, hello, up there! 289 00:17:41,744 --> 00:17:43,210 Wait, what are you doing? 290 00:17:43,245 --> 00:17:47,448 Hey! Oh, this feels pretty good. 291 00:17:50,202 --> 00:17:52,936 Talia, are you coming? 292 00:17:52,972 --> 00:17:55,038 Coming, Mom! 293 00:17:56,008 --> 00:17:57,374 Okay. 294 00:18:02,515 --> 00:18:05,549 Okay, little piggy. I have to go. 295 00:18:05,584 --> 00:18:07,696 You stay right here, you promise? 296 00:18:07,720 --> 00:18:11,772 Nope, not moving. Just leave the cookie. 297 00:18:13,225 --> 00:18:15,926 You made mac and cheese! I love mac and cheese! 298 00:18:15,962 --> 00:18:18,195 Well, somebody's in better spirits. 299 00:18:18,230 --> 00:18:21,047 Can't forget my vegetables. 300 00:18:21,083 --> 00:18:24,051 You feeling okay, Talia? 301 00:18:24,086 --> 00:18:26,186 Yeah, sure, Mom. Why? 302 00:18:26,305 --> 00:18:28,205 Just wondering. 303 00:18:29,825 --> 00:18:33,610 I smell bacon. 304 00:18:35,664 --> 00:18:38,616 - What's that? - Oh, that's just Buster, 305 00:18:38,651 --> 00:18:41,018 Mr. Unger's dog from next door. I met them today. 306 00:18:41,053 --> 00:18:42,303 Why is he barking? 307 00:18:42,338 --> 00:18:44,437 Maybe he just wants to say hi. 308 00:18:44,473 --> 00:18:45,890 Hey, get me outta here! 309 00:18:45,925 --> 00:18:48,125 Hey, take it easy! I'm new in the area! 310 00:18:48,160 --> 00:18:51,578 - Maybe he's an attack dog. - Oh, don't be silly. 311 00:18:51,613 --> 00:18:53,781 He's just a harmless fur-ball. 312 00:18:55,000 --> 00:18:58,302 Feisty, but harmless. 313 00:18:58,337 --> 00:19:00,053 What, where are you going? 314 00:19:00,089 --> 00:19:03,974 I just remembered, I forgot something out by the swing set. 315 00:19:04,009 --> 00:19:06,126 Okay. 316 00:19:06,161 --> 00:19:08,929 Buster! Shoo! Shoo, shoo, Buster! 317 00:19:08,964 --> 00:19:13,417 Bad dog, go away! Shoo! Shoo, shoo! 318 00:19:15,153 --> 00:19:18,321 Yeah, keep walking, Buster! That's what I thought! 319 00:19:18,357 --> 00:19:22,075 Thank goodness you're back. That dog is cuckoo! 320 00:19:23,178 --> 00:19:25,078 Are you okay little piggy? 321 00:19:25,113 --> 00:19:29,182 I gotta get you inside without Mom seeing. 322 00:19:29,217 --> 00:19:31,601 Ahh... 323 00:19:35,040 --> 00:19:36,440 Talia? 324 00:19:36,475 --> 00:19:37,808 Yes? 325 00:19:37,843 --> 00:19:39,704 Okay, who turned out the lights? 326 00:19:39,728 --> 00:19:41,344 Everything okay out here? 327 00:19:41,380 --> 00:19:43,747 Yeah, Mom, why? 328 00:19:43,782 --> 00:19:45,482 Mm, love me some vegetables. 329 00:19:46,868 --> 00:19:49,619 - What's so funny? - Nothing. 330 00:19:49,655 --> 00:19:51,538 Well then, why are you laughing? 331 00:19:51,573 --> 00:19:53,268 Oh, I just remembered that joke you told me 332 00:19:53,292 --> 00:19:55,537 about the chicken crossing the road. 333 00:19:55,561 --> 00:19:57,010 It was so funny! 334 00:19:57,045 --> 00:19:58,762 - Nice cover-up. - Really? 335 00:19:58,797 --> 00:20:00,864 Cause you told me it was totally lame. 336 00:20:00,899 --> 00:20:05,536 - I just didn't get it before. - Okay. 337 00:20:05,571 --> 00:20:10,674 - Come back in. - Okay, Mommy, I'm coming. 338 00:20:14,162 --> 00:20:15,823 Aren't you gonna finish your dinner? 339 00:20:15,847 --> 00:20:17,197 Mom, I'm stuffed. 340 00:20:17,233 --> 00:20:19,365 You barely ate anything. 341 00:20:20,319 --> 00:20:22,152 That was a good one. 342 00:20:22,187 --> 00:20:23,904 What do you say, Talia Rose? 343 00:20:23,939 --> 00:20:26,456 - Excuse me. - Excuse me. 344 00:20:26,491 --> 00:20:28,842 I guess you ate more than I thought. 345 00:20:28,877 --> 00:20:31,628 I gotta go to my room to do some homework. 346 00:20:31,663 --> 00:20:33,196 Okay. 347 00:20:34,750 --> 00:20:36,699 - Hey, squirt. - Hey, Talia. 348 00:20:36,735 --> 00:20:37,884 Hey, guys. 349 00:20:37,920 --> 00:20:39,370 Why are you standing so funny? 350 00:20:39,405 --> 00:20:40,949 No reason. 351 00:20:40,973 --> 00:20:42,973 - Ew, gross. - Talia! 352 00:20:43,008 --> 00:20:44,341 Sorry! 353 00:21:03,078 --> 00:21:05,913 Hey, nice place you got here. 354 00:21:08,484 --> 00:21:11,085 I think you ate too many vegetables, little piggy. 355 00:21:11,120 --> 00:21:13,954 It gave you the burpies. 356 00:21:13,989 --> 00:21:18,625 Hmm, what do pigs like to eat? I should check. 357 00:21:19,762 --> 00:21:20,861 I can save you some time. 358 00:21:20,896 --> 00:21:23,413 Absolutely everything! 359 00:21:23,449 --> 00:21:27,033 Oh, good, little piggy! I can get you all this stuff. 360 00:21:27,068 --> 00:21:28,234 Jackpot! 361 00:21:28,270 --> 00:21:30,070 Wow, it says here, little piggy, 362 00:21:30,105 --> 00:21:31,922 you can't ever eat chocolate. 363 00:21:31,957 --> 00:21:34,557 - What's chocolate? - Remember that, little piggy. 364 00:21:34,593 --> 00:21:36,693 Sorry, no chocolate for you. 365 00:21:36,728 --> 00:21:38,862 Chocolate could get you really, really sick. 366 00:21:38,897 --> 00:21:41,130 - You're the boss. - You're so cute! 367 00:21:41,166 --> 00:21:43,266 I have to think of a name for you. 368 00:21:43,302 --> 00:21:45,201 Hmm, maybe Phil. 369 00:21:45,237 --> 00:21:47,304 Nah. What else you got? 370 00:21:47,339 --> 00:21:50,657 - Or maybe Peanut. No. - No. 371 00:21:50,692 --> 00:21:53,811 - Or maybe Roy. - Do I look like a Roy to you? 372 00:21:53,846 --> 00:21:55,612 Now where are those vegetables? 373 00:21:55,647 --> 00:21:58,232 I got it! Arlo! 374 00:21:58,267 --> 00:22:00,100 I think you look like an Arlo. 375 00:22:00,136 --> 00:22:02,486 What do you think, little piggy? 376 00:22:03,539 --> 00:22:05,272 I'll take that as a yes. 377 00:22:05,307 --> 00:22:09,108 Arlo. Yeah, Arlo. I like it! Has a nice ring to it. 378 00:22:09,144 --> 00:22:14,348 Well, I can't put you back outside with that mean Buster barking at you all the time. 379 00:22:16,001 --> 00:22:17,450 Everything okay in there? 380 00:22:17,486 --> 00:22:19,736 Yeah, sure, Mom! Why? 381 00:22:19,772 --> 00:22:23,490 Arlo, now stay here and be quiet. 382 00:22:23,525 --> 00:22:27,527 It's my mom. We can't let anyone know you're in here. 383 00:22:27,562 --> 00:22:28,846 Talia? 384 00:22:32,167 --> 00:22:34,034 Everything okay in here, honey? 385 00:22:34,069 --> 00:22:36,637 Yeah, sure, Mom. Why? 386 00:22:36,672 --> 00:22:39,906 Who are you talking to? Just myself. 387 00:22:39,942 --> 00:22:41,741 - Yourself. - Yeah, you know. 388 00:22:41,777 --> 00:22:45,696 Hey, Talia, how's it going? I'm doing great. 389 00:22:45,731 --> 00:22:47,914 How about you? I'm fine. 390 00:22:47,949 --> 00:22:51,034 Hope it doesn't rain tomorrow. You know, stuff like that. 391 00:22:51,070 --> 00:22:53,320 Right. 392 00:22:53,355 --> 00:22:55,956 Anyway, Mom, I'm tired. 393 00:22:55,991 --> 00:22:58,257 I'm going to bed, okay? 394 00:22:58,293 --> 00:23:00,043 It's 7:30. 395 00:23:00,078 --> 00:23:03,213 I know, I'm just bushed. 396 00:23:03,332 --> 00:23:05,165 Okay, pumpkin. 397 00:23:05,201 --> 00:23:06,201 Get some sleep. 398 00:23:06,234 --> 00:23:08,401 Okay, Mommy, good night. 399 00:23:08,436 --> 00:23:09,469 Good night. 400 00:23:26,939 --> 00:23:29,472 And our top story of the night. 401 00:23:29,508 --> 00:23:33,310 The famous Ming dynasty vase is lifted from City Hall. 402 00:23:33,345 --> 00:23:36,914 Here's Mayor Cromwell with the official statement. 403 00:23:36,949 --> 00:23:38,748 Our town is very proud 404 00:23:38,784 --> 00:23:41,852 to have been selected as a stopping point 405 00:23:41,887 --> 00:23:46,223 for the traveling Ming dynasty art exhibit. 406 00:23:46,258 --> 00:23:49,309 Which is why we are deeply saddened 407 00:23:49,345 --> 00:23:52,495 that the real perpetrators were able to steal 408 00:23:52,531 --> 00:23:56,533 this prized vase under our watch. 409 00:23:56,568 --> 00:24:00,570 That is why I am making it my personal mission 410 00:24:00,605 --> 00:24:05,508 to ensure that we get that vase back to its rightful owners, 411 00:24:05,544 --> 00:24:07,177 the people of this great town. 412 00:24:07,213 --> 00:24:08,712 And in other news... 413 00:24:08,747 --> 00:24:10,225 Let's get the lay of the land. 414 00:24:10,249 --> 00:24:12,031 Wilson, the Amazing Burping Pig, 415 00:24:12,067 --> 00:24:13,717 escaped from the circus. 416 00:24:13,752 --> 00:24:15,185 More on that wacky story 417 00:24:15,220 --> 00:24:16,719 with the Bearded Lady. 418 00:24:16,755 --> 00:24:18,466 And the gate just swung right open, 419 00:24:18,490 --> 00:24:20,190 and, uh, we couldn't catch him. 420 00:24:20,225 --> 00:24:22,359 Little guy was just too quick and he got away. 421 00:24:22,394 --> 00:24:26,029 But, um, Wilson, if you're watching this, uh, 422 00:24:26,064 --> 00:24:27,831 your family misses you, man. 423 00:24:29,251 --> 00:24:31,985 Where can a pig get a drink around here? 424 00:24:32,020 --> 00:24:34,487 Let's see, what's in here? 425 00:24:35,357 --> 00:24:36,689 Hmm. 426 00:24:37,492 --> 00:24:39,293 Hey there, sleepy. 427 00:24:40,245 --> 00:24:43,297 Nah, there's no water in here. 428 00:24:43,332 --> 00:24:46,583 It's like the Sahara in this house. 429 00:24:47,569 --> 00:24:48,819 And going up. 430 00:24:53,342 --> 00:24:54,558 What the..? 431 00:25:03,135 --> 00:25:05,752 Ah, that hit the spot. 432 00:25:05,787 --> 00:25:07,571 Oh, here come the fuzz! 433 00:25:07,606 --> 00:25:09,255 Hi-ya! 434 00:25:18,983 --> 00:25:21,150 That was a weird dream. 435 00:25:27,509 --> 00:25:29,742 Uh, hot dog water? 436 00:25:39,638 --> 00:25:41,838 That was a close one. 437 00:25:41,873 --> 00:25:44,107 That's the ticket. 438 00:25:44,142 --> 00:25:46,376 Safe and sound. 439 00:25:56,438 --> 00:25:58,471 Arlo? 440 00:25:58,507 --> 00:26:00,507 Arlo, where are you? 441 00:26:04,979 --> 00:26:07,197 Arlo, this isn't funny! 442 00:26:13,772 --> 00:26:15,055 Mom! 443 00:26:15,090 --> 00:26:16,556 What is it? 444 00:26:16,592 --> 00:26:18,742 You shrunk my favorite shirt! 445 00:26:18,777 --> 00:26:20,159 What? 446 00:26:20,195 --> 00:26:21,756 Look at it, it's way too small. 447 00:26:21,780 --> 00:26:23,608 - It looks fine. - No, I can't wear this! 448 00:26:23,632 --> 00:26:25,916 Talia, top of the morning! Joining us for breakfast? 449 00:26:26,035 --> 00:26:27,834 - Why not? - Because it's way too small! 450 00:26:27,869 --> 00:26:29,430 Well, it just needs to be stretched out a little bit. 451 00:26:29,454 --> 00:26:30,915 - What are you doing? - I'm trying to stretch it out. 452 00:26:30,939 --> 00:26:32,383 - You are going... - Oh, right. 453 00:26:32,407 --> 00:26:34,085 Uh, stealth pig powers activated! 454 00:26:34,109 --> 00:26:35,841 - Not going to rip it. - Yes you are! 455 00:26:35,877 --> 00:26:37,910 Jessica! Just wear a different shirt. 456 00:26:37,946 --> 00:26:39,357 I can't wear a different shirt. 457 00:26:39,381 --> 00:26:41,280 Don't mind me, just an invisible pig. 458 00:26:41,316 --> 00:26:42,699 Grease lightning! 459 00:26:42,734 --> 00:26:44,000 Cheerleading tryouts are today 460 00:26:44,036 --> 00:26:46,069 and this is my lucky shirt! 461 00:26:47,289 --> 00:26:48,321 Talia! 462 00:26:48,356 --> 00:26:50,206 Why are you still in pajamas? 463 00:26:50,241 --> 00:26:51,719 - No reason. - Go get ready! 464 00:26:51,743 --> 00:26:54,277 - We cannot be late. - Okay, Mommy! 465 00:26:54,313 --> 00:26:57,180 Is it just me, or is she acting a little strange? 466 00:26:57,215 --> 00:27:01,651 - I think she's just adjusting. - I think she's just weird. 467 00:27:01,687 --> 00:27:03,537 Arlo, that was too close. 468 00:27:03,572 --> 00:27:05,305 You can't wander out like that! 469 00:27:05,340 --> 00:27:08,758 - Why not? - I mean what if they saw you? 470 00:27:08,794 --> 00:27:10,560 You're lucky Dad's not home. 471 00:27:10,595 --> 00:27:12,595 He definitely wouldn't let me keep you. 472 00:27:12,630 --> 00:27:15,131 Ah, don't be silly. They just haven't met me yet. 473 00:27:15,166 --> 00:27:17,583 To know me is to love me. 474 00:27:17,619 --> 00:27:20,019 Even worse, what if someone stepped on you? 475 00:27:20,055 --> 00:27:23,306 Ouch! I didn't think of that. 476 00:27:23,341 --> 00:27:26,126 Here. Here are some toys you can play with. 477 00:27:26,161 --> 00:27:28,879 - Come on, Talia! - Okay, Arlo. 478 00:27:28,914 --> 00:27:30,780 I have to go to school. Be a good little piggy. 479 00:27:30,815 --> 00:27:34,200 Don't go anywhere. You promise? 480 00:27:34,236 --> 00:27:35,763 All right, well, you have a great day at school. 481 00:27:35,787 --> 00:27:37,498 Uh, uh, are these all the apples you have? 482 00:27:37,522 --> 00:27:39,067 Cause, you know, I really love apples, 483 00:27:39,091 --> 00:27:41,791 and I might get hungry later. 484 00:27:43,095 --> 00:27:46,346 - That looks good. - Fashion statement. 485 00:27:46,381 --> 00:27:48,131 Come on, Talia! 486 00:27:56,508 --> 00:27:58,753 Okay, guys, we have to get ready quicker in the morning. 487 00:27:58,777 --> 00:28:01,027 We cannot be late for school. 488 00:28:01,062 --> 00:28:02,913 Oh, there's my ride. 489 00:28:02,948 --> 00:28:04,458 - Who's that? - Marcia Pinsky. 490 00:28:04,482 --> 00:28:07,250 She's the captain of the cheerleading team. 491 00:28:07,285 --> 00:28:08,329 Well, maybe Sam can get a ride with you. 492 00:28:08,353 --> 00:28:11,020 Ha! I'm good. 493 00:28:31,226 --> 00:28:33,176 Hey, Marcia! Hey, Susie! 494 00:28:33,211 --> 00:28:34,727 What up, Jessie J? 495 00:28:34,762 --> 00:28:36,563 - Jessie J? - Jessie J? 496 00:28:36,598 --> 00:28:39,583 - Just go with it, okay? - Okay. 497 00:28:39,618 --> 00:28:41,517 So, Marcia, so this is my mom. 498 00:28:41,553 --> 00:28:43,636 - Awesome. - My sister, Samantha. 499 00:28:43,672 --> 00:28:45,004 Double awesome. 500 00:28:45,039 --> 00:28:47,290 And this is my little sister Talia. 501 00:28:47,326 --> 00:28:50,060 - Triple awesome! - Totally triple. 502 00:28:50,095 --> 00:28:52,295 Hi. 503 00:28:52,330 --> 00:28:55,164 So I hear you girls are on the cheerleading team. 504 00:28:55,199 --> 00:28:57,216 On the cheerleading team? 505 00:28:57,252 --> 00:28:59,096 I'm captain of the cheerleading team, 506 00:28:59,120 --> 00:29:00,804 which is totally awesome. 507 00:29:00,839 --> 00:29:02,239 Oh. 508 00:29:02,274 --> 00:29:04,491 Oh, they're on the team, too. Right, Susie? 509 00:29:04,526 --> 00:29:06,993 Slightly less awesome, but still pretty awesome. 510 00:29:07,029 --> 00:29:09,812 Go Trojans! Woo-hoo! 511 00:29:11,466 --> 00:29:14,084 So, Samantha, are you on any teams? 512 00:29:14,119 --> 00:29:16,269 Uh, math team. 513 00:29:17,105 --> 00:29:18,855 Okay. 514 00:29:18,891 --> 00:29:22,525 Go Trojans, I guess. 515 00:29:22,560 --> 00:29:24,344 So, Jessie J, you wanna get changed 516 00:29:24,379 --> 00:29:25,895 so we can head to school? 517 00:29:25,931 --> 00:29:27,497 Um, uh... 518 00:29:27,532 --> 00:29:29,610 Your shirt's a little tight, don't you think? 519 00:29:29,634 --> 00:29:32,335 Yeah, way too tight. 520 00:29:32,370 --> 00:29:34,098 Yeah, just give me a second, I'll go inside. 521 00:29:34,122 --> 00:29:35,700 You know what, forget it. I have my gym bag. 522 00:29:35,724 --> 00:29:37,790 You can just wear one of my old shirts. 523 00:29:37,826 --> 00:29:39,458 Just change in my car. 524 00:29:39,494 --> 00:29:42,211 - Oh. - Ready girls? 525 00:29:42,246 --> 00:29:44,280 Bye, Jessica! 526 00:30:02,934 --> 00:30:06,252 Mm-hm. Hmm. 527 00:30:06,288 --> 00:30:09,155 Very nice, Miss Talia. 528 00:30:10,158 --> 00:30:11,691 Teacher's pet. 529 00:30:39,303 --> 00:30:41,104 Guess what? 530 00:30:41,139 --> 00:30:43,739 Jessica made the cheerleading team! 531 00:30:43,775 --> 00:30:45,608 Talia, I wanted to tell them! 532 00:30:45,643 --> 00:30:47,611 Oh, that's great, honey! 533 00:30:47,646 --> 00:30:50,830 I know where you get your moves from! 534 00:30:52,867 --> 00:30:56,436 - Great job, honey! - It is pretty cool, right? 535 00:30:56,471 --> 00:31:01,173 I mean it's not official yet, but they pretty much said yes. 536 00:31:01,209 --> 00:31:03,292 I'm happy for you, too. 537 00:31:03,327 --> 00:31:04,861 Thanks. 538 00:31:06,848 --> 00:31:10,099 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 539 00:31:10,135 --> 00:31:12,018 Well, when does practice start? 540 00:31:12,821 --> 00:31:15,287 That little weasel! 541 00:31:15,323 --> 00:31:17,107 Who's the weasel? 542 00:31:17,142 --> 00:31:18,675 What's the matter? 543 00:31:18,710 --> 00:31:22,712 Nothing. Practice starts tomorrow. 544 00:31:22,747 --> 00:31:24,897 Go Trojans! 545 00:31:26,184 --> 00:31:27,184 Teenagers. 546 00:31:27,219 --> 00:31:28,518 Mm. 547 00:31:46,020 --> 00:31:48,188 This is Ralph. 548 00:31:48,223 --> 00:31:51,191 Yes. Yes, Boss. 549 00:31:51,226 --> 00:31:54,860 Oh, my God. Smooth as butter. 550 00:31:54,896 --> 00:31:59,666 Oh, the vase? It... Safe as can be. 551 00:31:59,701 --> 00:32:03,303 At, it, a friend is watching it for me. 552 00:32:05,073 --> 00:32:07,507 Boss, the cops were on my butt. 553 00:32:07,542 --> 00:32:10,109 The sirens, I could hear them down the street. 554 00:32:10,144 --> 00:32:12,345 I did, I used my head like you taught me. 555 00:32:12,380 --> 00:32:14,180 I... you know what? I ditched it. 556 00:32:14,216 --> 00:32:15,281 It's in a safe place. 557 00:32:15,317 --> 00:32:16,982 Don't worry. 558 00:32:20,322 --> 00:32:23,389 No, sir, I don't wanna be in a body cast. 559 00:32:23,425 --> 00:32:25,891 Okay. I, no. 560 00:32:25,927 --> 00:32:28,127 When? Next week. 561 00:32:28,162 --> 00:32:32,565 The vase, in your hands, next week. 562 00:32:32,601 --> 00:32:34,300 You can bank on it. 563 00:32:35,437 --> 00:32:37,069 Yes, sir. Absolutely. 564 00:32:39,073 --> 00:32:40,773 What, are you kidding? 565 00:32:40,808 --> 00:32:42,725 Okay, yes, sir. Bye. 566 00:32:48,900 --> 00:32:52,869 I think we should go with the off-white or powder blue. 567 00:32:52,904 --> 00:32:55,638 - What do you think? - I'd go with blue. 568 00:32:55,757 --> 00:32:58,157 Yeah, I think we should go with the white. 569 00:32:58,192 --> 00:33:00,160 I'll call the painter tomorrow. 570 00:33:00,195 --> 00:33:01,928 White. It's perfect. 571 00:33:01,963 --> 00:33:05,598 I mean, I think it'll go so great with the new vase. 572 00:33:05,634 --> 00:33:07,967 - Don't you think? - Yeah, I'll tell you, 573 00:33:08,002 --> 00:33:09,513 Ernie really outdid himself with that thing. 574 00:33:09,537 --> 00:33:10,903 It actually looks expensive. 575 00:33:10,938 --> 00:33:14,206 I know, it's perfect. Wonder where he got it. 576 00:33:14,241 --> 00:33:16,092 Probably a yard sale. 577 00:33:16,127 --> 00:33:17,738 - Hey, how are the girls doing? - Mm, you know. 578 00:33:17,762 --> 00:33:20,063 They're slowly adjusting. 579 00:33:20,098 --> 00:33:22,832 I think they might actually like the place. 580 00:33:22,867 --> 00:33:24,918 Oh, Jessica made the cheerleading team. 581 00:33:24,953 --> 00:33:26,953 No way! That's great. 582 00:33:26,988 --> 00:33:28,855 I'm gonna have to call her later. 583 00:33:28,890 --> 00:33:31,657 How are things over there? 584 00:33:31,693 --> 00:33:34,493 It's, uh, it's weird. 585 00:33:34,529 --> 00:33:40,599 I mean, house is empty and I'm in the girls' rooms. 586 00:33:40,635 --> 00:33:43,786 You just, you know, nothing up on the walls. 587 00:33:43,821 --> 00:33:45,872 I don't know, it's just weird. 588 00:33:45,907 --> 00:33:47,524 A lot of memories in this place. 589 00:33:47,559 --> 00:33:49,842 Yeah. Well, you'll just have to hurry home 590 00:33:49,877 --> 00:33:52,928 so we can make plenty of new ones here. 591 00:33:52,964 --> 00:33:54,514 Thank you, David. 592 00:33:54,549 --> 00:33:56,982 The girls and I really appreciate everything 593 00:33:57,018 --> 00:33:58,613 that you've done for this family. 594 00:33:58,637 --> 00:34:00,987 Thanks, baby. I'm the luckiest guy in the world 595 00:34:01,022 --> 00:34:03,773 to have four amazing ladies all living under one roof. 596 00:34:03,808 --> 00:34:06,559 Yep, and you get to see them all next week. 597 00:34:20,592 --> 00:34:23,359 Okay, little piggy. I have to go to school. 598 00:34:23,395 --> 00:34:27,330 Be a good little piggy. I put some snacks under the bed. 599 00:34:27,365 --> 00:34:29,332 Try to stay out of sight, okay? 600 00:34:29,367 --> 00:34:31,400 No problemo. 601 00:34:42,680 --> 00:34:43,946 Bye, Arlo! 602 00:34:44,882 --> 00:34:46,999 Hey, looks just like my uncle. 603 00:34:47,034 --> 00:34:49,702 See the family resemblance? 604 00:34:52,357 --> 00:34:56,259 Hi, is this Tommy from Tommy's Painting? 605 00:34:56,294 --> 00:34:57,826 Hi, I'm Ilana Rose. 606 00:34:57,862 --> 00:35:01,264 We just moved into the house on Beacon Street. 607 00:35:01,299 --> 00:35:03,065 Thanks. 608 00:35:03,100 --> 00:35:05,668 So I have this ugly wallpaper, 609 00:35:05,703 --> 00:35:09,572 and I was hoping you could come check it out? 610 00:35:09,607 --> 00:35:14,777 Okay. Great, Thursday at noon would be perfect. 611 00:35:14,812 --> 00:35:18,247 Thank you again, and it's 1501 Beacon. 612 00:35:19,150 --> 00:35:21,417 Great, I'll see you then. 613 00:35:26,157 --> 00:35:27,557 Hmm. 614 00:35:34,366 --> 00:35:35,949 Hey! 615 00:35:35,984 --> 00:35:38,818 Oh, sorry, didn't see you there. 616 00:35:38,853 --> 00:35:41,954 Well, maybe you should watch where you're going! 617 00:35:41,990 --> 00:35:43,255 What did you say? 618 00:35:43,291 --> 00:35:47,376 I said, phew, your breath stinks! 619 00:35:47,411 --> 00:35:48,989 You didn't brush your teeth this morning! 620 00:35:49,013 --> 00:35:50,496 Yes, I did! 621 00:35:50,531 --> 00:35:52,398 Well, maybe you didn't use toothpaste. 622 00:35:52,433 --> 00:35:55,134 My dad's a dentist, so I know a little bit about teeth. 623 00:35:55,169 --> 00:35:57,920 - Why you little... - Ladies? 624 00:35:57,955 --> 00:36:00,723 - Do we have a problem here? - No. 625 00:36:00,758 --> 00:36:04,126 - No, ma'am. - I didn't think so. 626 00:36:06,280 --> 00:36:08,397 You better watch your step, Talia Rose. 627 00:36:08,433 --> 00:36:10,633 I'm watching you. 628 00:36:14,355 --> 00:36:15,449 - What? - What? 629 00:36:25,867 --> 00:36:28,034 - Hey, Jess. - Hey, squirt. 630 00:36:28,069 --> 00:36:31,004 Why are you here? I thought you were at cheerleading practice tonight. 631 00:36:31,039 --> 00:36:35,674 Oh, um, it got canceled. No practice tonight. 632 00:36:37,512 --> 00:36:40,279 Hey, Jessie J! 633 00:36:40,315 --> 00:36:42,281 - Hey. - And hey there, 634 00:36:42,317 --> 00:36:45,284 um, Tabitha, right? 635 00:36:45,320 --> 00:36:48,655 - It's Talia. - Right, Talia. 636 00:36:48,690 --> 00:36:50,790 That was gonna be my second guess. 637 00:36:50,825 --> 00:36:54,794 Anyway so, um, sorry about before. 638 00:36:54,829 --> 00:36:57,396 Just, it kinda happens sometimes, you know? 639 00:36:57,431 --> 00:36:58,631 Yeah. 640 00:36:58,667 --> 00:37:00,232 We're still besties though, right? 641 00:37:00,268 --> 00:37:03,069 - Of course. - Okay, awesome! 642 00:37:03,104 --> 00:37:06,238 Well, I gotta run. But I'll see ya later Jessie J! 643 00:37:06,274 --> 00:37:08,407 See you, Tammy. 644 00:37:08,442 --> 00:37:10,143 It's Talia. 645 00:37:10,178 --> 00:37:12,378 - Whatever, let's go. - Where's Sam? 646 00:37:12,413 --> 00:37:15,882 Um, she had to stay to do some extra credit or something. I don't know. 647 00:37:15,917 --> 00:37:17,817 If cheerleading practice got canceled, 648 00:37:17,852 --> 00:37:19,152 then how come Marcia... 649 00:37:19,187 --> 00:37:22,421 Uh, it starts tomorrow for new members. 650 00:37:27,278 --> 00:37:30,879 - How was your second day? - It was, it was good. 651 00:37:30,915 --> 00:37:33,349 It was good? That's good. 652 00:37:41,192 --> 00:37:44,593 Gotta stretch my hooves out. 653 00:37:45,446 --> 00:37:46,763 Hmm. 654 00:37:53,438 --> 00:37:54,804 Hmm. 655 00:37:56,140 --> 00:37:58,808 Back to the old watering hole. 656 00:38:03,747 --> 00:38:04,913 Ah. 657 00:38:04,949 --> 00:38:07,600 What the...! 658 00:38:07,635 --> 00:38:08,934 Huh? 659 00:38:14,726 --> 00:38:17,326 Hi-ya! Gotcha! 660 00:38:30,875 --> 00:38:32,909 It tastes like bacon. 661 00:38:35,146 --> 00:38:36,579 I'm losing it. 662 00:38:40,635 --> 00:38:42,935 Hey, I'm getting good at this! 663 00:38:42,970 --> 00:38:44,436 Back home. 664 00:38:52,764 --> 00:38:55,480 Where is your sister? 665 00:38:55,516 --> 00:38:58,250 Come on, Jess! We're gonna be late! 666 00:38:58,286 --> 00:39:01,753 I'm here, I'm here. Please stop yelling. 667 00:39:01,789 --> 00:39:03,256 What's wrong with you? 668 00:39:03,291 --> 00:39:05,608 I haven't been getting my beauty sleep. 669 00:39:05,643 --> 00:39:07,676 You can say that again. 670 00:39:07,711 --> 00:39:09,328 Why aren't you sleeping, Jess? 671 00:39:09,363 --> 00:39:13,115 I don't know. I keep having this crazy dream. 672 00:39:13,150 --> 00:39:15,585 It keeps me up every night. 673 00:39:15,620 --> 00:39:17,386 About what? 674 00:39:19,140 --> 00:39:22,891 There's like a weird slurping coming from the bathroom. 675 00:39:22,927 --> 00:39:24,594 - Slurping? - Yeah. 676 00:39:24,629 --> 00:39:28,430 Like... 677 00:39:28,466 --> 00:39:30,183 Mm. 678 00:39:30,218 --> 00:39:32,484 - Sam, do you hear anything? - No. 679 00:39:32,519 --> 00:39:34,720 - What about you? - No, definitely not. 680 00:39:34,755 --> 00:39:36,806 Nothing like that. That's so weird! 681 00:39:36,841 --> 00:39:38,524 It feels so real. 682 00:39:38,559 --> 00:39:41,460 Well, I'm sorry you're not sleeping. 683 00:39:41,495 --> 00:39:42,945 Oh, no. Come on. 684 00:39:42,980 --> 00:39:44,814 We gotta go. We're gonna be late. 685 00:39:44,849 --> 00:39:46,148 No, no, no, no Jess. 686 00:39:46,183 --> 00:39:48,217 Up you go. Come on. 687 00:39:48,252 --> 00:39:51,337 - I'll be right back. - All right, let's go. 688 00:39:53,875 --> 00:39:56,375 Hey, if you're not doing anything after school 689 00:39:56,410 --> 00:39:57,810 let's go for a walk. 690 00:39:57,845 --> 00:39:59,879 My schedule happens to be clear. 691 00:39:59,914 --> 00:40:01,580 Okay. Bye, Arlo! 692 00:40:04,536 --> 00:40:06,502 Oh, my goodness. 693 00:40:06,538 --> 00:40:08,165 Hey, don't you have cheerleading practice today? 694 00:40:08,189 --> 00:40:10,039 No. 695 00:40:10,074 --> 00:40:12,308 Uh, yeah. I mean, yeah. 696 00:40:12,343 --> 00:40:14,209 Uh, thank you for reminding me. 697 00:40:14,245 --> 00:40:15,878 Can't forget your pom-poms. 698 00:40:15,914 --> 00:40:17,580 Come on, let's go! 699 00:40:17,615 --> 00:40:19,365 Let's go. 700 00:40:31,296 --> 00:40:33,896 - Come on. - I'm going, I'm going. 701 00:40:33,931 --> 00:40:36,198 We're gonna be late again. 702 00:40:36,234 --> 00:40:38,817 Bye, Talia! Have a good day! 703 00:40:47,128 --> 00:40:48,722 They always call when I'm eating. 704 00:40:48,746 --> 00:40:50,863 Hey, Rose family! Big Ern here. 705 00:40:50,898 --> 00:40:52,876 Just wanted to see how you're loving your new house, 706 00:40:52,900 --> 00:40:55,234 and, uh, remind you that if you need anything, 707 00:40:55,236 --> 00:40:57,636 like lawn pods for storage or lawn gnomes... 708 00:40:57,672 --> 00:40:59,522 Lunch, lunch, lunch... 709 00:40:59,557 --> 00:41:01,774 to put a smile on the faces of your princesses, 710 00:41:01,809 --> 00:41:03,609 Big Ern's got 'em. 711 00:41:03,644 --> 00:41:07,479 All you gotta do is dial 1-800-B-I-G-E-R-N-I. 712 00:41:07,514 --> 00:41:09,543 - Whoa! Not you again! - Hope you're well. 713 00:41:09,567 --> 00:41:11,600 - Oh, man! - Talk to you later, bye! 714 00:41:11,636 --> 00:41:12,880 Hey, little guy. 715 00:41:12,904 --> 00:41:15,905 Ah, down boy! Down! 716 00:41:15,940 --> 00:41:17,956 - Easy, buddy! - Come on, let me play tag. 717 00:41:17,992 --> 00:41:20,876 I'll show you where I bury stuff. 718 00:41:20,911 --> 00:41:23,862 So this is the wall I was telling you about. 719 00:41:23,898 --> 00:41:26,515 Yep. Oh, boy. 720 00:41:27,852 --> 00:41:30,102 Wow, he must work out. 721 00:41:31,922 --> 00:41:34,223 You have a real pretty house, Ms. Rose. 722 00:41:34,258 --> 00:41:37,326 Thank you, Tommy. That's very sweet of you. 723 00:41:37,362 --> 00:41:39,312 Have you all decided on a color yet? 724 00:41:39,347 --> 00:41:42,114 Yeah, I think we're gonna go with off-white. 725 00:41:42,150 --> 00:41:43,215 Okey-doke. 726 00:41:43,250 --> 00:41:44,778 We were gonna go with powder blue. 727 00:41:44,802 --> 00:41:46,914 But I think off-white is more soothing. 728 00:41:46,938 --> 00:41:49,355 - What do you think? - I reckon. 729 00:41:49,390 --> 00:41:51,668 My husband's a dentist, and all of his walls are off-white. 730 00:41:51,692 --> 00:41:55,327 So I just, I don't know, I think it soothes the patients. 731 00:41:55,362 --> 00:41:59,281 Wow, what a smart thing to say. 732 00:41:59,316 --> 00:42:02,017 Well, I guess I'll see you next week? 733 00:42:02,052 --> 00:42:05,838 Yes, ma'am. At noon. You betcha. 734 00:42:05,873 --> 00:42:07,484 Won't take more than a few hours. 735 00:42:07,508 --> 00:42:10,859 Great. Thank you, Tommy. 736 00:42:10,894 --> 00:42:13,040 It's about time they do something about that wallpaper. 737 00:42:13,064 --> 00:42:14,280 Bye, Tommy! 738 00:42:14,315 --> 00:42:15,898 Whoa! 739 00:42:16,017 --> 00:42:18,867 - Almost got busted. - Hello? 740 00:42:22,973 --> 00:42:24,373 Anybody here? 741 00:42:31,665 --> 00:42:33,098 Hello? 742 00:42:42,860 --> 00:42:44,276 What the...? 743 00:42:53,370 --> 00:42:56,038 Oh, what a day, huh, Talia? 744 00:42:57,274 --> 00:43:00,242 Let's hit the streets, Arlo! 745 00:43:14,041 --> 00:43:15,157 ♪ I look at everyone ♪ 746 00:43:15,193 --> 00:43:17,026 ♪ Picture perfect ♪ 747 00:43:17,061 --> 00:43:19,812 ♪ They think that, oh, they're so worth it ♪ 748 00:43:19,847 --> 00:43:22,747 ♪ We walk the streets in our new blue jeans ♪ 749 00:43:22,783 --> 00:43:25,918 ♪ We are... and we're in the scenes ♪ 750 00:43:25,953 --> 00:43:29,021 ♪ They think that oh, they're so famous ♪ 751 00:43:29,140 --> 00:43:32,174 ♪ Drowning in all their faces ♪ 752 00:43:32,209 --> 00:43:35,377 ♪ They wanna go, but have no friends ♪ 753 00:43:35,413 --> 00:43:37,696 ♪ This is not a way to live ♪ 754 00:43:37,731 --> 00:43:40,882 ♪ But when you think that ♪ 755 00:43:40,918 --> 00:43:42,551 ♪ You rise up to everyone ♪ 756 00:43:42,586 --> 00:43:44,097 ♪ Ones that you don't really know ♪ 757 00:43:44,121 --> 00:43:46,739 ♪ But when you say that ♪ 758 00:43:46,774 --> 00:43:48,590 ♪ You're up but you're just really not ♪ 759 00:43:48,626 --> 00:43:50,392 ♪ Well we already know ♪ 760 00:43:50,427 --> 00:43:54,964 ♪ I just don't understand ♪ 761 00:44:02,339 --> 00:44:05,423 ♪ I look at everyone in the movies ♪ 762 00:44:05,459 --> 00:44:08,477 ♪ It's not the life we know we're to be ♪ 763 00:44:08,512 --> 00:44:11,546 ♪ They let people inside their heads ♪ 764 00:44:11,582 --> 00:44:14,533 ♪ They have the night but can't pretend ♪ 765 00:44:14,568 --> 00:44:17,436 ♪ They think that, hey, we're so different ♪ 766 00:44:17,472 --> 00:44:20,806 ♪ And living life in the riches ♪ 767 00:44:20,808 --> 00:44:23,759 ♪ Spotlight every day ♪ 768 00:44:23,794 --> 00:44:25,928 ♪ From pain JV the way ♪ 769 00:44:25,963 --> 00:44:30,749 ♪ But when you think that you act up to everyone ♪ 770 00:44:30,784 --> 00:44:33,485 - Oh. - Well, well, well. 771 00:44:33,520 --> 00:44:36,321 If it isn't the teacher's pet. 772 00:44:36,356 --> 00:44:39,458 - Leave us alone, Bertha. - Yeah, beat it Bertha. 773 00:44:39,493 --> 00:44:41,860 Oh, teacher's pet with her very own pet. 774 00:44:41,896 --> 00:44:45,097 Now isn't that special! 775 00:44:45,132 --> 00:44:46,265 Let me see him. 776 00:44:46,300 --> 00:44:49,101 - No way! - I just wanna see him. 777 00:44:49,136 --> 00:44:50,802 Hey! 778 00:44:50,837 --> 00:44:51,937 Hey! 779 00:44:51,972 --> 00:44:52,988 Will you chill out? 780 00:44:53,024 --> 00:44:54,757 I just wanna say hello. 781 00:44:54,792 --> 00:44:59,278 - Aren't you a little fatty! - Speak for yourself. 782 00:44:59,313 --> 00:45:02,164 You're just a little pork chop fatty, now ain't ya! 783 00:45:02,199 --> 00:45:03,610 All right, now you're getting personal. 784 00:45:03,634 --> 00:45:05,345 Pork chop fatty, pork chop fatty, 785 00:45:05,369 --> 00:45:06,846 - pork chop fatty! - You're squeezing me too tight! 786 00:45:06,870 --> 00:45:08,849 Bertha, I wouldn't do that if I were you. 787 00:45:08,873 --> 00:45:11,307 - Aren't you a little fatty? - Hey, come on! 788 00:45:11,342 --> 00:45:12,836 Pork chop fatty, pork chop fatty! 789 00:45:12,860 --> 00:45:15,110 Bertha, I really wouldn't do that if I were you. 790 00:45:15,145 --> 00:45:16,425 Pork chop fatty, pork chop fatty! 791 00:45:21,685 --> 00:45:23,580 Knockout! 792 00:45:23,604 --> 00:45:25,704 I told you so! 793 00:46:09,483 --> 00:46:12,368 Hmm. Time for some snacks. 794 00:46:12,403 --> 00:46:15,421 Snacks, snacks, snacks. 795 00:46:15,456 --> 00:46:18,507 Hmm, any up here? No, huh. 796 00:46:18,542 --> 00:46:21,593 Where are the snacks in this house? 797 00:46:21,629 --> 00:46:22,944 Hmm. 798 00:46:25,616 --> 00:46:27,016 Who was that? 799 00:46:27,051 --> 00:46:29,018 I definitely just heard something. 800 00:46:31,138 --> 00:46:33,705 - Hi-ya! - Hello. 801 00:46:35,459 --> 00:46:38,243 Mom! Mom! 802 00:46:38,278 --> 00:46:39,862 Mommy! Mom! 803 00:46:42,349 --> 00:46:44,044 What's going on? Is someone in the house? 804 00:46:44,068 --> 00:46:46,051 Yes, there's an intruder! 805 00:46:46,086 --> 00:46:47,819 What, I... I didn't hear the alarm. 806 00:46:47,855 --> 00:46:49,788 There was a rat. 807 00:46:49,823 --> 00:46:51,706 - It was a huge rat. - A rat? 808 00:46:51,742 --> 00:46:55,210 Yeah, like this big creepy rat just running after me! 809 00:46:55,245 --> 00:47:00,165 - And it, it burped! - It burped? 810 00:47:00,200 --> 00:47:02,301 I'm going back to bed. 811 00:47:02,336 --> 00:47:04,770 - What, you don't believe me? - Honey, you gotta calm down. 812 00:47:04,805 --> 00:47:06,983 Come on, you gotta stop eating those Starbursts before bed. 813 00:47:07,007 --> 00:47:10,642 Mom, you don't believe me? 814 00:47:10,677 --> 00:47:12,088 I promise there was, there was a rat, 815 00:47:12,112 --> 00:47:13,678 and, and it sounded just like... 816 00:47:16,466 --> 00:47:18,000 Like that. 817 00:47:19,336 --> 00:47:22,004 - Talia? - Yes? 818 00:47:22,039 --> 00:47:23,989 - What was that? - Nothing. 819 00:47:24,024 --> 00:47:28,093 What was that burping sound coming from your room? 820 00:47:28,128 --> 00:47:33,097 Maybe it was my squeaky chair. 821 00:47:33,133 --> 00:47:36,484 Mom, please! No, no! 822 00:47:36,520 --> 00:47:40,372 No, no, no! And extra super no! 823 00:47:41,875 --> 00:47:42,791 Ladies. 824 00:47:42,827 --> 00:47:44,659 That is not a rat. 825 00:47:44,695 --> 00:47:47,346 That is definitely a pig. 826 00:47:50,851 --> 00:47:54,103 You know, I thought I was losing my mind. 827 00:47:54,138 --> 00:47:55,670 You acting strange. 828 00:47:55,706 --> 00:47:58,840 The... the carrots in the blankets. 829 00:47:58,875 --> 00:48:02,627 Talia, I can't believe you didn't tell us about this. 830 00:48:02,663 --> 00:48:04,029 Sorry. 831 00:48:04,065 --> 00:48:06,147 We share everything in this family. 832 00:48:06,183 --> 00:48:09,317 What happens at work, what happens at school. 833 00:48:09,352 --> 00:48:11,052 Pigs. 834 00:48:11,088 --> 00:48:12,204 He's gross. 835 00:48:12,239 --> 00:48:14,355 - No, he isn't! - He is too! 836 00:48:14,391 --> 00:48:16,692 - I think he's handsome. - You would. 837 00:48:16,727 --> 00:48:19,244 And when your father hears about this, 838 00:48:19,279 --> 00:48:21,841 - he's going to have a conniption. - Yeah, he is. 839 00:48:21,865 --> 00:48:25,217 He wouldn't even let me have a goldfish as a pet when I was a kid. 840 00:48:25,252 --> 00:48:29,487 He's definitely not gonna let you keep a pig. 841 00:48:29,523 --> 00:48:32,207 Well, maybe he doesn't need to know right away. 842 00:48:32,242 --> 00:48:34,543 Talia. 843 00:48:34,578 --> 00:48:35,939 What do you call this little guy? 844 00:48:35,963 --> 00:48:38,180 His name's Arlo. 845 00:48:38,215 --> 00:48:39,747 Totally gross. 846 00:48:39,783 --> 00:48:42,985 How long has this thing been in my house? 847 00:48:43,020 --> 00:48:45,670 - He's been here for a week. - A week? 848 00:48:45,706 --> 00:48:51,259 That thing has been drinking out of my water glass for a week? 849 00:48:52,262 --> 00:48:54,196 I'm gonna be sick. 850 00:48:56,367 --> 00:48:58,077 Look, I was gonna tell you guys. 851 00:48:58,101 --> 00:49:00,753 I was just waiting for the right moment. 852 00:49:00,788 --> 00:49:02,838 Arlo might belong to someone else. 853 00:49:02,873 --> 00:49:04,289 Did you ever think about that? 854 00:49:04,324 --> 00:49:05,791 I don't think he does. 855 00:49:05,826 --> 00:49:08,927 I've taken him on walks and everything. 856 00:49:08,963 --> 00:49:10,879 Nobody's ever seen him before. 857 00:49:10,914 --> 00:49:12,764 Well, he is not sleeping in this house. 858 00:49:12,800 --> 00:49:15,367 - No! - Oh, really? 859 00:49:16,753 --> 00:49:18,036 Why not? 860 00:49:18,072 --> 00:49:19,921 Because Buster's a mean bully. 861 00:49:19,957 --> 00:49:22,924 He barks and growls at him like crazy! 862 00:49:28,165 --> 00:49:32,918 Talia, I need you to make some lost and found signs with a picture of your pig. 863 00:49:32,953 --> 00:49:36,588 - His name's Arlo. - I love that name. 864 00:49:36,624 --> 00:49:39,524 You are so cute! 865 00:49:39,560 --> 00:49:42,211 We are gonna post the signs around town 866 00:49:42,246 --> 00:49:44,157 to see if anyone comes forward and claims him. 867 00:49:44,181 --> 00:49:48,250 - But, Mom, it's not fair! - It is entirely fair. 868 00:49:48,285 --> 00:49:51,320 He could be some other little girl's pig. 869 00:49:51,355 --> 00:49:55,406 You wouldn't wanna go to jail for pig-napping, would you? 870 00:49:55,442 --> 00:49:58,794 It's the right thing to do. Do you understand me? 871 00:49:58,829 --> 00:50:03,482 Okay, yes. But if nobody comes, can I keep him? 872 00:50:04,518 --> 00:50:07,186 Look, here's the deal. 873 00:50:07,221 --> 00:50:10,289 If nobody comes forward to claim him, 874 00:50:10,324 --> 00:50:14,092 he can stay here until your father comes back. 875 00:50:14,128 --> 00:50:17,162 But trust me, I've known your dad for a long time. 876 00:50:17,198 --> 00:50:19,832 There is no way he is going to allow a pig 877 00:50:19,867 --> 00:50:22,184 to live in this house. 878 00:50:22,219 --> 00:50:24,286 I hate this stupid place! 879 00:50:24,321 --> 00:50:26,154 I wanna go back to my old house! 880 00:50:26,190 --> 00:50:28,040 I wanna go home! 881 00:50:28,075 --> 00:50:29,691 Talia. 882 00:50:32,813 --> 00:50:35,530 Oh, yeah. Right there. That's the spot. 883 00:50:35,566 --> 00:50:36,882 Thank you! 884 00:50:40,253 --> 00:50:44,773 You're such a little ham. Bertha maybe was right. 885 00:50:44,809 --> 00:50:46,202 You are a little pork chop fatty, 886 00:50:46,226 --> 00:50:50,895 but you're my little pork chop fatty. 887 00:50:50,931 --> 00:50:54,015 You always know how to make me laugh. 888 00:50:55,702 --> 00:50:57,385 I love you, Arlo. 889 00:51:09,183 --> 00:51:13,368 - Come on, Talia. - Coming, Mom. 890 00:51:19,042 --> 00:51:21,342 Bye, Arlo. 891 00:51:22,179 --> 00:51:23,845 Later, kiddo. 892 00:52:13,430 --> 00:52:15,781 Yeah. Gotcha! 893 00:52:25,426 --> 00:52:27,775 Jessica, what's wrong? 894 00:52:28,678 --> 00:52:30,162 Go away! 895 00:52:30,964 --> 00:52:33,148 You wouldn't understand. 896 00:52:33,183 --> 00:52:35,350 Is it cause of Arlo? 897 00:52:36,921 --> 00:52:40,389 Great. So now I have to deal with you and Porky Pig? 898 00:52:40,424 --> 00:52:41,940 Hey, that's degrading! 899 00:52:41,975 --> 00:52:43,992 Why can't you just leave me alone? 900 00:52:45,462 --> 00:52:47,023 When I'm upset, I tell you stuff. 901 00:52:47,047 --> 00:52:48,730 That's what sisters are for. 902 00:52:48,766 --> 00:52:52,317 Mom is making me put up lost and found signs for Arlo. 903 00:52:52,353 --> 00:52:54,969 Someone might take him away! 904 00:52:56,373 --> 00:52:57,972 Not to be completely insensitive, 905 00:52:58,008 --> 00:53:00,975 but I cannot write my paper with you crying like that. 906 00:53:01,011 --> 00:53:03,445 These walls are paper thin. 907 00:53:04,815 --> 00:53:06,381 So what's wrong? 908 00:53:11,855 --> 00:53:14,339 I didn't make the cheerleading team. 909 00:53:14,374 --> 00:53:16,758 - What? - But you said you did. 910 00:53:16,793 --> 00:53:18,643 I didn't. I lied. 911 00:53:18,679 --> 00:53:23,364 - Well, why did you do that? - I was embarrassed. 912 00:53:23,400 --> 00:53:26,952 Anybody who's anybody is on the cheerleading team. 913 00:53:26,987 --> 00:53:29,537 And I just really wanted to be popular. 914 00:53:29,572 --> 00:53:31,451 And it should be easy when you're the new girl, right? 915 00:53:31,475 --> 00:53:33,608 Everybody likes the new girl. 916 00:53:33,644 --> 00:53:37,445 You guys probably think it's stupid. 917 00:53:37,481 --> 00:53:38,947 No, I don't. 918 00:53:38,982 --> 00:53:40,793 I just don't know why you care so much 919 00:53:40,817 --> 00:53:43,801 about what other people think. 920 00:53:43,837 --> 00:53:47,972 - It's just important to me. - Why? 921 00:53:48,008 --> 00:53:52,694 I don't know, it just is. I... I never really thought about it. 922 00:53:52,729 --> 00:53:56,080 And do you even like cheerleading? 923 00:53:57,050 --> 00:53:59,083 Not really. No. 924 00:54:00,420 --> 00:54:02,765 I mean, they do all these like pyramids, 925 00:54:02,789 --> 00:54:05,089 and they stack everybody up really high, 926 00:54:05,124 --> 00:54:09,093 and every time I do it I get terrified. 927 00:54:09,128 --> 00:54:12,864 So maybe this is a good thing. 928 00:54:13,767 --> 00:54:15,717 I don't know. 929 00:54:15,752 --> 00:54:17,263 You should have heard Marcia when she heard 930 00:54:17,287 --> 00:54:19,888 I was pretending I made the cheerleading team. 931 00:54:19,923 --> 00:54:22,691 She called me a faker in front of everybody. 932 00:54:22,726 --> 00:54:24,158 It was so embarrassing. 933 00:54:24,194 --> 00:54:26,545 So mean, Marcia isn't a good friend. 934 00:54:26,580 --> 00:54:28,274 Yeah, definitely not somebody who I'd ever 935 00:54:28,298 --> 00:54:30,415 wanna hang out with, ever. 936 00:54:30,451 --> 00:54:32,350 Yeah, maybe you're right. 937 00:54:32,385 --> 00:54:35,937 A real friend likes you for being you. 938 00:54:37,808 --> 00:54:39,941 You know what, squirt? 939 00:54:39,977 --> 00:54:42,076 You're pretty smart. 940 00:54:42,112 --> 00:54:44,613 Where did you learn that? 941 00:54:44,648 --> 00:54:46,548 Arlo here. 942 00:54:50,070 --> 00:54:51,353 Arlo? 943 00:54:51,388 --> 00:54:53,638 Yeah, Arlo. He's a real friend. 944 00:54:53,673 --> 00:54:57,091 Whether I'm happy or sad, he loves me no matter what. 945 00:54:57,126 --> 00:54:58,793 That's awesome. 946 00:54:58,828 --> 00:55:00,862 You know what the best part is? 947 00:55:00,897 --> 00:55:02,197 What? 948 00:55:02,232 --> 00:55:05,633 If you let him, he can cheer anybody up. 949 00:55:05,668 --> 00:55:09,053 I don't think a pig's gonna do the trick for me. 950 00:55:09,055 --> 00:55:11,923 Can you at least let him try? 951 00:55:11,959 --> 00:55:14,710 Jess, give Arlo a chance. 952 00:55:15,912 --> 00:55:16,912 Come here, Arlo. 953 00:55:18,915 --> 00:55:20,549 Okay, who needs some smiles? 954 00:55:20,584 --> 00:55:22,884 - Oh. - Yeah. 955 00:55:22,919 --> 00:55:25,654 - Here. - All right, picture time! 956 00:55:25,689 --> 00:55:27,288 Get my good side! 957 00:55:31,628 --> 00:55:33,094 Hashtag piggy selfie. 958 00:55:34,931 --> 00:55:38,667 - He's adorable. - Yeah, that's good. 959 00:55:41,121 --> 00:55:45,323 I literally think that your fingers are gonna fall off one of these days. 960 00:55:48,028 --> 00:55:49,394 What? 961 00:55:50,497 --> 00:55:51,624 What are you doing? 962 00:55:51,648 --> 00:55:53,131 No! 963 00:55:54,901 --> 00:55:56,962 You look so much better without these glasses. 964 00:56:01,191 --> 00:56:05,943 Well, I can't really see, but I'm pretty sure here comes trouble. 965 00:56:07,965 --> 00:56:10,331 - Mind if we join you? - They don't mind. 966 00:56:10,366 --> 00:56:12,467 - Right, ladies? - Yeah, sure. 967 00:56:12,502 --> 00:56:14,135 Awesome. 968 00:56:14,170 --> 00:56:17,939 - Hey, you're Sandra, right? - No. 969 00:56:18,858 --> 00:56:20,725 Samantha. 970 00:56:22,362 --> 00:56:24,529 Don't we have a class together? 971 00:56:24,564 --> 00:56:27,181 She's in all the AP classes. 972 00:56:27,217 --> 00:56:28,950 Oh. 973 00:56:28,985 --> 00:56:34,188 Anyways, Jessie J, I just wanted to make sure 974 00:56:34,224 --> 00:56:38,059 you're not still upset over the cheerleading fiasco. 975 00:56:38,095 --> 00:56:39,861 She's over it. 976 00:56:39,896 --> 00:56:41,245 That must have totally sucked. 977 00:56:43,000 --> 00:56:44,816 No, I'm fine. It's not a big deal. 978 00:56:44,851 --> 00:56:48,386 Well, I know starting at a new school can be tough. 979 00:56:48,422 --> 00:56:51,690 You know, trying to fit in. Be super popular. 980 00:56:52,859 --> 00:56:54,742 Meet the cute guys. 981 00:56:56,429 --> 00:56:57,929 Please. 982 00:56:57,964 --> 00:57:00,181 Zack and Ari are checking us out, girlfriend. 983 00:57:00,216 --> 00:57:07,239 I mean, if you weren't a senior, I'd say you could try out for the team next year. 984 00:57:07,274 --> 00:57:10,375 - Hey, boys! - Hey, Marcia. Robin. 985 00:57:10,410 --> 00:57:12,911 - Hi, Zack. - Hi, Ari. 986 00:57:12,946 --> 00:57:15,113 Did you guys come over to say hello? 987 00:57:15,148 --> 00:57:17,082 Yeah, we were. 988 00:57:17,117 --> 00:57:18,117 To them. 989 00:57:20,403 --> 00:57:22,337 So, Marcia. 990 00:57:22,372 --> 00:57:24,872 We'll see you around, right? 991 00:57:28,779 --> 00:57:31,412 - Is it okay if we sit? - Yeah, of course. 992 00:57:32,833 --> 00:57:34,427 Hey, why'd you take your glasses off? 993 00:57:34,451 --> 00:57:35,795 I liked the whole librarian thing. 994 00:57:35,819 --> 00:57:37,652 It was kinda cool. 995 00:57:43,960 --> 00:57:45,142 Hi. 996 00:57:45,178 --> 00:57:46,761 Hey folks, Big Ernie here. 997 00:57:46,797 --> 00:57:48,808 If you need a house, why you call Big Ern. 998 00:57:48,832 --> 00:57:53,869 If you need, uh, lawn pods, lawn chairs, lawn gnomes. 999 00:57:53,904 --> 00:57:57,555 We got pink flamingos. We got termite control. Pest removal. 1000 00:57:57,674 --> 00:57:58,784 You name it, we got it. 1001 00:57:58,808 --> 00:58:02,610 Just dial 1-800-B-I-G-E-R-N-I. 1002 00:58:02,646 --> 00:58:06,247 That's 1-800-B-I-G-E-R-N-I. 1003 00:58:06,283 --> 00:58:10,051 And just remember, the E is free and the donuts are on me! 1004 00:58:13,323 --> 00:58:15,924 - Did you see her face? - No, it was so good. 1005 00:58:19,129 --> 00:58:21,095 Hey, guys! 1006 00:58:21,131 --> 00:58:23,014 What's with them? 1007 00:58:23,050 --> 00:58:25,900 - Did anybody call? - Nope. 1008 00:58:25,935 --> 00:58:29,053 - Really? - Yes, really. 1009 00:58:30,473 --> 00:58:32,139 Arlo, did you hear that? 1010 00:58:32,175 --> 00:58:34,409 Nobody's called! 1011 00:58:37,464 --> 00:58:39,397 Maybe it's Daddy! 1012 00:58:44,454 --> 00:58:45,870 Hello? 1013 00:58:45,905 --> 00:58:50,041 Yes, hello? I... I'm calling about my pig? 1014 00:58:50,076 --> 00:58:52,210 - Okay. - Yeah, the little guy he, 1015 00:58:52,212 --> 00:58:54,178 you know, he gets lost every once in a while. 1016 00:58:54,213 --> 00:58:55,713 He gets all turned around. 1017 00:58:55,749 --> 00:58:58,650 But I... I brought him to the pig doctor 1018 00:58:58,685 --> 00:59:04,722 and, um, he and I think he's got, um, porkzheimer's. 1019 00:59:08,194 --> 00:59:09,644 Listen, I really need him back. 1020 00:59:09,679 --> 00:59:12,713 Um, and, you know, he's my best friend. 1021 00:59:12,749 --> 00:59:14,215 What can I tell you? 1022 00:59:14,251 --> 00:59:20,021 Okay, um, so do you wanna come by and see? 1023 00:59:20,056 --> 00:59:21,555 Mister... 1024 00:59:21,591 --> 00:59:23,291 Ralph. The name's Ralph. 1025 00:59:23,327 --> 00:59:26,361 Yeah and in, in fact, um, I know your address, 1026 00:59:26,396 --> 00:59:29,030 and, um, I'm like right around the corner. 1027 00:59:29,066 --> 00:59:31,099 So this is great. 1028 00:59:31,134 --> 00:59:34,202 Okay, so we'll see you in a few minutes then. 1029 00:59:34,237 --> 00:59:35,886 Thank you, ma'am. 1030 00:59:35,922 --> 00:59:37,422 Buh-bye. 1031 00:59:43,680 --> 00:59:48,332 Uh, so that was a gentleman. Arlo might be his pig. 1032 00:59:48,368 --> 00:59:51,919 He's gonna come by and, and look. 1033 00:59:51,955 --> 00:59:53,804 Oh, Talia. 1034 00:59:59,062 --> 01:00:01,663 Well, maybe the pig's not his pig, right? 1035 01:00:01,698 --> 01:00:03,998 Yeah. It might not be his. 1036 01:00:04,033 --> 01:00:06,617 It, I mean it's possible. 1037 01:00:06,652 --> 01:00:08,719 Mistaken pig identity? 1038 01:00:19,882 --> 01:00:21,616 - Hi. - Hi, there! 1039 01:00:21,651 --> 01:00:24,786 Hi, I'm Ralph. I called you about my little piggy? 1040 01:00:24,821 --> 01:00:27,087 - Sure, come in. - Thank you. 1041 01:00:29,475 --> 01:00:32,127 - Nice place you got here. - Thank you. 1042 01:00:32,129 --> 01:00:35,229 Still have some work to do. 1043 01:00:35,265 --> 01:00:38,366 We're having the place painted on Thursday. 1044 01:00:38,401 --> 01:00:39,901 Thursday, eh? 1045 01:00:40,636 --> 01:00:42,570 Hmm. Nice. 1046 01:00:47,494 --> 01:00:49,193 Hmm. 1047 01:00:49,229 --> 01:00:50,995 Hi, there. 1048 01:00:51,030 --> 01:00:53,581 So my husband, you know, he should be back any minute. 1049 01:00:53,616 --> 01:00:56,551 He's got a laundry list of things to do around here. 1050 01:00:56,586 --> 01:01:00,187 I'm sure you keep him real busy. 1051 01:01:01,374 --> 01:01:03,891 This are nice. This real gold? 1052 01:01:03,927 --> 01:01:07,411 Yes. No, no, it's just, it's a piece of junk. 1053 01:01:07,446 --> 01:01:09,647 Hmm, oh. Talia! 1054 01:01:09,683 --> 01:01:12,316 Will you please bring out Arlo? 1055 01:01:15,989 --> 01:01:19,173 Arlo! There's my little buddy. 1056 01:01:19,209 --> 01:01:22,843 Where have you been? I've missed you. 1057 01:01:22,845 --> 01:01:24,579 Did you just call him Arlo? 1058 01:01:24,614 --> 01:01:26,848 That's our name. 1059 01:01:26,883 --> 01:01:29,366 Well, sometimes I call him Arlo. 1060 01:01:29,402 --> 01:01:33,554 I mean he looks like an Arlo. Doesn't he? 1061 01:01:33,590 --> 01:01:35,340 You know what? 1062 01:01:35,375 --> 01:01:39,127 Guess what Daddy has for you? 1063 01:01:40,580 --> 01:01:43,264 - Bam! Chocolate. - Okay, that kinda smells good. 1064 01:01:43,299 --> 01:01:45,667 Wait, you can't give him chocolate! 1065 01:01:45,702 --> 01:01:48,219 - Why not? - Pigs can't eat chocolate. 1066 01:01:48,254 --> 01:01:50,237 They can get really, really sick. 1067 01:01:50,273 --> 01:01:52,985 - He eats it all the time. - I don't think this is your pig. 1068 01:01:53,009 --> 01:01:55,676 - You... - Me, neither. 1069 01:01:57,964 --> 01:01:59,947 Well, you know what? 1070 01:01:59,983 --> 01:02:03,000 Um, what, maybe you're right. 1071 01:02:03,036 --> 01:02:06,671 My pig kinda has like a birthmark on his head. 1072 01:02:06,706 --> 01:02:09,224 Kinda like a squished raspberry. 1073 01:02:09,259 --> 01:02:11,159 Like a Gorbachev thing. 1074 01:02:11,194 --> 01:02:13,511 Yeah, you, you know Ralph, that is an honest mistake. 1075 01:02:13,546 --> 01:02:17,515 - It... yeah, um... - You have a good night. 1076 01:02:17,550 --> 01:02:20,268 - Bye, girls. - Good night. 1077 01:02:22,239 --> 01:02:24,572 What in the world was that? 1078 01:02:24,607 --> 01:02:27,908 - I don't know. - At least I get to keep him! 1079 01:02:27,944 --> 01:02:30,178 Girls, I want you to make sure you keep 1080 01:02:30,213 --> 01:02:33,481 all the windows and doors locked. 1081 01:02:33,517 --> 01:02:38,119 I'll feel a lot safer when Daddy gets home tomorrow. 1082 01:02:44,527 --> 01:02:46,255 - Hey, Tommy. - Yes, Ms. Rose? 1083 01:02:46,279 --> 01:02:49,163 Would you please remember to shut the door behind you? 1084 01:02:49,199 --> 01:02:52,850 Oh, right. Sorry. Dang! Dang, dang, dang. 1085 01:02:52,886 --> 01:02:55,753 - The little piggy. - Sorry, ma'am, I forgot. 1086 01:02:55,789 --> 01:02:57,388 Oh, don't worry about it. 1087 01:02:57,424 --> 01:02:59,535 So I'm just heading to the gym now. 1088 01:02:59,559 --> 01:03:02,093 Sounds good, Ms. Rose. I'm just finishing up here. 1089 01:03:02,128 --> 01:03:04,195 Great. Oh, would you do me one favor 1090 01:03:04,231 --> 01:03:05,974 and just call me as soon as you're done? 1091 01:03:05,998 --> 01:03:07,699 - Yes, ma'am. - Okay. 1092 01:03:07,818 --> 01:03:10,584 - All right, thank you! - Have a nice day, Ms. Rose! 1093 01:03:10,620 --> 01:03:12,660 I'll be sure to call you just like you said! 1094 01:03:59,936 --> 01:04:01,402 Can I help you, mister? 1095 01:04:01,438 --> 01:04:04,305 Yeah, I, Tommy, right? 1096 01:04:04,341 --> 01:04:05,573 Do I know you? 1097 01:04:05,609 --> 01:04:06,941 I'm Mr. Rose. 1098 01:04:06,976 --> 01:04:08,909 Howdy! 1099 01:04:08,945 --> 01:04:10,956 My wife told me you've been doing a great job, by the way. 1100 01:04:10,980 --> 01:04:13,314 Thank you. And I was careful not to get any paint 1101 01:04:13,350 --> 01:04:15,094 on any of your really nice stuff. 1102 01:04:15,118 --> 01:04:18,653 Very professional. Very professional! 1103 01:04:18,688 --> 01:04:22,357 Oh, and I was extra, especially careful 1104 01:04:22,392 --> 01:04:24,692 with that gorgeous vase in the living room. 1105 01:04:24,727 --> 01:04:27,678 The, the vase? Yeah, it, uh, thank God. 1106 01:04:27,713 --> 01:04:29,813 That's her prized possession. 1107 01:04:29,849 --> 01:04:31,932 That is the nicest thing I have ever seen. 1108 01:04:31,968 --> 01:04:34,702 That thing must have set you all back something serious! 1109 01:04:34,737 --> 01:04:37,121 Cause I was using the newspaper to line the bottom 1110 01:04:37,156 --> 01:04:39,606 of my birdcage for my parakeet a couple weeks back. 1111 01:04:39,642 --> 01:04:41,342 And I noticed that the vase 1112 01:04:41,378 --> 01:04:44,545 that got stolen from town hall looks exactly 1113 01:04:44,580 --> 01:04:46,614 like the one in the living room. 1114 01:04:46,649 --> 01:04:47,689 Would you believe it? 1115 01:04:47,717 --> 01:04:49,450 - It, Tom... - Ming dynasty. 1116 01:04:49,485 --> 01:04:51,652 - I watch Pawn Stars. - Yeah it, it, 1117 01:04:51,687 --> 01:04:52,965 - Tommy, tell you what. - Heck, yeah! 1118 01:04:52,989 --> 01:04:54,789 Hey, just between us guys? 1119 01:04:54,824 --> 01:04:58,308 I got that at a flea market for peanuts, okay? 1120 01:04:58,344 --> 01:05:00,811 - Whoo! - But she thinks it's a real thing, so. 1121 01:05:00,846 --> 01:05:02,824 Oh, man! Whoa, boy! 1122 01:05:02,848 --> 01:05:04,226 I won't say nothing to the missus. 1123 01:05:04,250 --> 01:05:07,385 Oh, hey, uh, Mrs. Rose, she just left. 1124 01:05:07,420 --> 01:05:09,820 I missed her by two minutes I'll bet? 1125 01:05:09,855 --> 01:05:12,640 Oh, man, you're good. Yep! That's right. 1126 01:05:12,675 --> 01:05:16,810 Now listen, I got a busy day. I'm sure you do. 1127 01:05:16,846 --> 01:05:20,097 - You have a good day. - I just wrapped things up here. 1128 01:05:20,133 --> 01:05:21,732 All righty. 1129 01:05:21,767 --> 01:05:23,545 Hey, I can show you the finished product if you'd like. 1130 01:05:23,569 --> 01:05:25,314 - Well, yeah, you know... - Come on, right this way. 1131 01:05:25,338 --> 01:05:27,166 You know what? Paint's paint. 1132 01:05:27,190 --> 01:05:29,574 And I, and I'm sure you, you did a great job. 1133 01:05:29,609 --> 01:05:32,693 Uh, but, you know, I really gotta amscray, 1134 01:05:32,728 --> 01:05:34,311 if you know what I mean. 1135 01:05:34,346 --> 01:05:37,114 There's a little more to it than that, sir. 1136 01:05:37,149 --> 01:05:38,344 Are you sure you don't wanna see? 1137 01:05:38,368 --> 01:05:39,608 I... yeah, well, you know what? 1138 01:05:39,635 --> 01:05:42,003 I, I really have a full day. 1139 01:05:42,038 --> 01:05:45,473 And, I... I gotta get going. 1140 01:05:47,043 --> 01:05:50,244 - Oh, Dr. Rose? - Hmm? 1141 01:05:50,279 --> 01:05:52,029 You are a dentist, right? 1142 01:05:52,064 --> 01:05:54,048 Huh, oh, oh yeah, yeah, yeah, yeah. 1143 01:05:54,084 --> 01:05:55,933 But you know what, on my days off, 1144 01:05:55,968 --> 01:05:57,918 I'm just plain old Mr. Rose. 1145 01:05:57,954 --> 01:06:01,105 Well, Dr. Rose, I have this toothache right here. 1146 01:06:01,140 --> 01:06:04,308 Ha, it, tuna fish? 1147 01:06:04,343 --> 01:06:05,776 For lunch, and onions. 1148 01:06:05,811 --> 01:06:07,289 You see that little sucker right there? 1149 01:06:07,313 --> 01:06:09,864 Oh, uh, oh, yes. Yeah I see it. 1150 01:06:09,899 --> 01:06:13,568 Well, it hurts every time I eat ice cream. 1151 01:06:13,603 --> 01:06:15,686 What should I do? 1152 01:06:15,721 --> 01:06:18,573 Chew on the other side for a while. 1153 01:06:18,608 --> 01:06:19,874 Oh, right. 1154 01:06:19,909 --> 01:06:21,286 - You know what I mean? - Got it. 1155 01:06:21,310 --> 01:06:22,977 - Yeah. - Good idea. 1156 01:06:23,012 --> 01:06:25,145 Well, anyway, old pal, I'll see you. 1157 01:06:25,181 --> 01:06:28,282 And thank you for everything. You've been great! 1158 01:06:28,317 --> 01:06:33,137 Hey, remember, you floss twice a week. 1159 01:06:33,173 --> 01:06:34,922 Thank you Dr. Rose! 1160 01:06:34,957 --> 01:06:38,760 Man, I've been flossing way too much. 1161 01:06:46,819 --> 01:06:49,770 Hmm. Bye, bye Tommy! 1162 01:06:51,807 --> 01:06:52,940 ♪ Daddy knows ♪ 1163 01:06:58,848 --> 01:07:01,816 ♪ Alone again ♪ 1164 01:07:01,851 --> 01:07:06,153 ♪ Naturally ♪ 1165 01:07:13,045 --> 01:07:15,829 Oh, no, not this creep again. 1166 01:07:16,966 --> 01:07:19,750 Oh, yes! 1167 01:07:19,786 --> 01:07:21,535 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1168 01:07:21,570 --> 01:07:23,437 ♪ E-I-E-I-O ♪ 1169 01:07:23,472 --> 01:07:25,539 ♪ And on that farm he had a pig ♪ 1170 01:07:25,574 --> 01:07:27,224 ♪ E-I-E-I-O ♪ 1171 01:07:27,259 --> 01:07:29,204 ♪ With a here, and a there ♪ 1172 01:07:29,228 --> 01:07:31,173 ♪ Here a there a everywhere a ♪ 1173 01:07:31,197 --> 01:07:33,197 ♪ Old Mac ♪ Oh, dang. 1174 01:07:33,232 --> 01:07:35,900 I almost forgot to call Ms. Rose. 1175 01:07:40,189 --> 01:07:41,955 See you tomorrow. 1176 01:07:41,991 --> 01:07:43,690 Bye, bye! 1177 01:07:50,533 --> 01:07:53,000 - Hello? - Howdy, Ms. Rose. It's Tommy. 1178 01:07:53,036 --> 01:07:57,204 - Oh, hi, Tommy. - Just wanted to let you know I finished the paint job. 1179 01:07:57,240 --> 01:08:00,908 Oh, great job. Thank you so much. 1180 01:08:00,944 --> 01:08:02,754 Did you remember to close the door? 1181 01:08:02,778 --> 01:08:04,895 - Didn't have to. - What do you mean? 1182 01:08:04,930 --> 01:08:08,182 Didn't have to, Ms. Rose. Your husband did it for me. 1183 01:08:08,217 --> 01:08:11,919 Wait, what are you talking about, my husband? 1184 01:08:11,954 --> 01:08:13,737 As in the man you married. 1185 01:08:13,773 --> 01:08:18,241 Dr. Rose came home just after you left. Ms. Rose? 1186 01:08:18,277 --> 01:08:21,178 Tommy, my husband's plane hasn't even landed yet. 1187 01:08:21,213 --> 01:08:22,663 What are you talking about? 1188 01:08:22,699 --> 01:08:24,382 Well, that's strange, 1189 01:08:24,417 --> 01:08:27,684 cause I just left him at your house a few minutes ago. 1190 01:08:27,720 --> 01:08:28,836 What did he look like? 1191 01:08:28,871 --> 01:08:31,856 He was a bunch older than you. 1192 01:08:31,891 --> 01:08:34,625 A little chubby, needs a shave. 1193 01:08:34,660 --> 01:08:37,744 I'm sure he's a real nice person on the inside, though. 1194 01:08:37,780 --> 01:08:39,780 Uh, that's not my husband. 1195 01:08:39,816 --> 01:08:43,417 So there's another Dr. Rose living with y'all? 1196 01:08:43,453 --> 01:08:46,887 That's okay by me. I don't judge. 1197 01:08:46,922 --> 01:08:49,273 Ms. Rose, is something wrong? 1198 01:08:49,308 --> 01:08:51,742 I think there's an intruder in my house. 1199 01:08:51,778 --> 01:08:53,160 An intruder! 1200 01:08:53,246 --> 01:08:56,080 It must be that creepy guy from the other day. 1201 01:08:56,115 --> 01:08:57,881 Oh, God, the girls! 1202 01:08:57,916 --> 01:08:59,884 Don't you worry, Ms. Rose! 1203 01:08:59,919 --> 01:09:03,320 I'm on my way and I'm calling the boys in blue! 1204 01:09:03,355 --> 01:09:04,889 Yee-haw! 1205 01:09:14,867 --> 01:09:16,399 Come on, pick up! 1206 01:09:16,435 --> 01:09:18,669 It's killing you not to answer it, isn't it? 1207 01:09:18,704 --> 01:09:20,338 Nope, it's my new thing. 1208 01:09:20,373 --> 01:09:22,739 I don't need my phone to be happy. 1209 01:09:22,775 --> 01:09:23,775 Liar. 1210 01:09:25,678 --> 01:09:26,844 Just answer it! 1211 01:09:26,879 --> 01:09:28,412 Okay, fine! 1212 01:09:28,448 --> 01:09:31,815 But let the record show, I showed self-restraint. 1213 01:09:31,851 --> 01:09:35,152 - Hello? - Jessica, thank goodness! 1214 01:09:35,188 --> 01:09:38,555 - It's just Mom. - Uh, are you girls okay? 1215 01:09:38,590 --> 01:09:39,906 Yeah, of course, why? 1216 01:09:39,942 --> 01:09:41,108 Where are you? 1217 01:09:41,143 --> 01:09:43,377 A couple blocks from the house. 1218 01:09:43,412 --> 01:09:46,764 Okay Jessica, whatever you do, just don't go in the house. 1219 01:09:46,799 --> 01:09:48,432 - Why? - What's wrong? 1220 01:09:48,468 --> 01:09:51,051 Wait, why can't we go inside the house? 1221 01:09:51,086 --> 01:09:52,681 I think there may be an intruder. 1222 01:09:52,705 --> 01:09:55,473 An intruder? Inside the house? 1223 01:09:55,508 --> 01:10:00,044 Look, I am on my way. Just whatever you do, don't go in the house, okay? 1224 01:10:00,079 --> 01:10:03,013 - Yeah, okay. - What's going on, Jess? 1225 01:10:03,048 --> 01:10:05,866 That was Mom. She thinks there's an intruder inside the house. 1226 01:10:05,902 --> 01:10:08,869 - Arlo! - Talia! 1227 01:10:08,904 --> 01:10:11,705 - Wait! - I'm coming Arlo! 1228 01:10:21,817 --> 01:10:25,319 Oh, jeez, oh. 1229 01:10:34,580 --> 01:10:37,148 All right, you're in my house now. 1230 01:10:37,183 --> 01:10:39,800 Oh you, eh? I thought I smelled sausage. 1231 01:10:39,835 --> 01:10:41,885 You know how I like little piggies? 1232 01:10:41,921 --> 01:10:44,621 Two minutes on each side with a little garlic and oil. 1233 01:10:44,657 --> 01:10:45,662 Yeah, keep it up! 1234 01:10:45,687 --> 01:10:48,676 You know I broke into a lot of houses in my day. 1235 01:10:48,711 --> 01:10:52,046 I've seen a lot of watchdogs. Never a watch pig. 1236 01:10:52,081 --> 01:10:53,914 Where the heck did you come from? 1237 01:10:53,950 --> 01:10:57,200 - Hey, back off! - Anybody got a ham on rye to go? 1238 01:10:57,236 --> 01:10:59,553 Very funny. 1239 01:10:59,589 --> 01:11:01,671 All right, joke's over little piggy. 1240 01:11:01,707 --> 01:11:03,418 I'll make pork fried rice outta you! 1241 01:11:03,442 --> 01:11:04,742 You just try it! 1242 01:11:04,777 --> 01:11:06,760 I'm walking outta here with this vase, 1243 01:11:06,796 --> 01:11:08,162 and you ain't stopping me! 1244 01:11:08,197 --> 01:11:09,513 I warned you! 1245 01:11:09,548 --> 01:11:12,116 - What are you... Hey! - Get out of here. 1246 01:11:12,151 --> 01:11:14,718 - Ow! - Yeah, take that! 1247 01:11:14,753 --> 01:11:16,953 Timber! 1248 01:11:26,449 --> 01:11:28,415 Touchdown! 1249 01:11:34,306 --> 01:11:38,425 Hmm, every victory deserves a reward. 1250 01:11:41,997 --> 01:11:43,196 Talia, wait! 1251 01:11:43,232 --> 01:11:45,599 Stop, wait, Talia! 1252 01:12:03,652 --> 01:12:04,584 Arlo? 1253 01:12:04,620 --> 01:12:06,369 Hey, where are you? 1254 01:12:10,342 --> 01:12:11,825 That's him! 1255 01:12:12,744 --> 01:12:14,406 I'm home! 1256 01:12:14,430 --> 01:12:16,813 Officer! Arrest that man! 1257 01:12:16,849 --> 01:12:18,348 Tommy, that's my husband! 1258 01:12:18,384 --> 01:12:20,133 Oh, right, sorry. 1259 01:12:20,169 --> 01:12:22,186 Officer, arrest that man! 1260 01:12:22,221 --> 01:12:24,104 What the heck is going on here? 1261 01:12:24,157 --> 01:12:26,339 I'll explain later. 1262 01:12:26,375 --> 01:12:28,119 Hey, we've been looking for this! 1263 01:12:28,143 --> 01:12:30,911 This was stolen out of City Hall back in August! 1264 01:12:30,946 --> 01:12:33,330 I guess it's worth a pretty penny. 1265 01:12:33,366 --> 01:12:36,550 The Mayor sure will be glad to have it back where it belongs. 1266 01:12:36,585 --> 01:12:39,019 - Are you kidding me? - Ming dynasty, 10th century. 1267 01:12:39,055 --> 01:12:42,339 - It's part of our traveling Chinese exhibit. - Yep. 1268 01:12:42,375 --> 01:12:44,603 And we thought it was a present from our real estate agent. 1269 01:12:44,627 --> 01:12:46,193 Yeah, we found it in the bushes. 1270 01:12:46,228 --> 01:12:50,664 Gee, I can only imagine who put it there. 1271 01:12:50,699 --> 01:12:54,534 Hey. Hey! Hey, I'm no crook! 1272 01:12:54,570 --> 01:12:58,805 It was them! It was those people right there that, that little pig! 1273 01:12:58,841 --> 01:13:00,123 He's the ringleader! 1274 01:13:00,159 --> 01:13:02,059 What pig is he talking about? 1275 01:13:02,094 --> 01:13:04,361 We'll talk about that later, too. 1276 01:13:04,397 --> 01:13:06,313 A... Arlo? 1277 01:13:06,348 --> 01:13:08,365 Arlo! 1278 01:13:08,400 --> 01:13:11,351 Mom, Dad, come quick! 1279 01:13:15,090 --> 01:13:18,826 Uh, oh, oh, okay. Why is there a pig on the floor and what's wrong with it? 1280 01:13:18,861 --> 01:13:21,228 Oh, I, I think he ate some chocolate, 1281 01:13:21,263 --> 01:13:23,330 and pigs can't have chocolate. 1282 01:13:23,365 --> 01:13:25,465 Dad, do something! 1283 01:13:25,501 --> 01:13:27,884 Honey, if that's... it's that's true, I'm not... 1284 01:13:27,920 --> 01:13:30,871 I'm not sure there's anything Daddy can do. 1285 01:13:30,906 --> 01:13:33,641 Check between his teeth. 1286 01:13:33,676 --> 01:13:36,209 He may have some chocolate. 1287 01:13:37,513 --> 01:13:39,257 Honey, it may be too late for that. 1288 01:13:39,281 --> 01:13:44,368 So you're saying Arlo's dead? 1289 01:13:45,955 --> 01:13:47,922 I'm sorry, honey. 1290 01:13:49,124 --> 01:13:51,391 Arlo, please don't die. 1291 01:13:52,595 --> 01:13:54,561 I love you, Arlo. 1292 01:13:54,597 --> 01:13:57,247 Arlo Rose. 1293 01:13:58,718 --> 01:14:01,451 And you, Arlo, you were as much as a part 1294 01:14:01,486 --> 01:14:03,420 of this family as anybody. 1295 01:14:03,455 --> 01:14:05,672 Please don't die! 1296 01:14:05,708 --> 01:14:07,023 Arlo! 1297 01:14:15,417 --> 01:14:17,968 I think once, when you meet that special somebody, 1298 01:14:18,003 --> 01:14:21,588 things are gonna look a lot brighter. 1299 01:14:29,681 --> 01:14:31,548 Oh. Whoa! 1300 01:14:31,583 --> 01:14:36,720 I just saw my whole life flash in front of my eyes. 1301 01:14:36,756 --> 01:14:38,583 You came back, my little piggy! 1302 01:14:38,607 --> 01:14:40,374 I knew you'd come back to me! 1303 01:14:40,409 --> 01:14:42,909 I knew it! 1304 01:14:43,946 --> 01:14:45,111 He's a tough little piggy! 1305 01:14:46,349 --> 01:14:49,650 Mom, Dad, please can I keep him? 1306 01:14:49,685 --> 01:14:50,951 Absolutely. 1307 01:14:50,986 --> 01:14:53,637 Are you kidding me? What? 1308 01:14:53,672 --> 01:14:56,624 Daddy, please? 1309 01:15:09,622 --> 01:15:13,323 I guess if your mom says we can keep the pig, 1310 01:15:13,358 --> 01:15:17,110 then... we're keeping the pig. 1311 01:15:26,238 --> 01:15:27,704 You hear that, Arlo? 1312 01:15:27,739 --> 01:15:29,706 Yeah, all right! I'm staying! 1313 01:15:29,741 --> 01:15:33,360 Arlo, you're staying for good! 1314 01:15:33,395 --> 01:15:35,545 Come here, Arlo! 1315 01:15:35,580 --> 01:15:37,197 Our little hero. 1316 01:15:40,152 --> 01:15:41,952 Look how cute! 1317 01:15:41,988 --> 01:15:43,687 See, Dad? 1318 01:15:44,690 --> 01:15:45,968 - Yep. - He's perfect. 1319 01:15:45,992 --> 01:15:47,324 Oh. 1320 01:16:13,519 --> 01:16:15,752 ♪ It's one in the morning and you can't sleep ♪ 1321 01:16:15,787 --> 01:16:18,154 ♪ It's been a long day at work so you can't breathe ♪ 1322 01:16:18,190 --> 01:16:20,657 ♪ But you're too tired to even eat ♪ 1323 01:16:20,693 --> 01:16:23,493 ♪ So you stand here on your two feet singing ♪ 1324 01:16:23,529 --> 01:16:25,729 ♪ Oh, hey, hands to the sky ♪ 1325 01:16:25,764 --> 01:16:27,030 ♪ Stand around the fire ♪ 1326 01:16:27,065 --> 01:16:28,732 ♪ Sing up real high ♪ 1327 01:16:28,767 --> 01:16:30,778 ♪ Oh, hey, everything will be all right ♪ 1328 01:16:30,802 --> 01:16:33,319 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 1329 01:16:33,355 --> 01:16:35,739 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1330 01:16:35,774 --> 01:16:38,275 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1331 01:16:38,310 --> 01:16:40,577 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1332 01:16:40,612 --> 01:16:43,513 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1333 01:16:43,549 --> 01:16:46,082 ♪ Look around and all you can see ♪ 1334 01:16:46,118 --> 01:16:48,385 ♪ Is the clouds up above me ♪ 1335 01:16:48,420 --> 01:16:50,554 ♪ Sitting here with your best friend ♪ 1336 01:16:50,589 --> 01:16:53,223 ♪ The sun's going down and it's gonna end singing ♪ 1337 01:16:53,259 --> 01:16:55,626 ♪ Oh, hey, hands to the sky ♪ 1338 01:16:55,661 --> 01:16:56,926 ♪ Stand around the fire ♪ 1339 01:16:56,962 --> 01:16:58,595 ♪ Sing up real high ♪ 1340 01:16:58,631 --> 01:17:00,709 ♪ Oh, hey, everything will be all right ♪ 1341 01:17:00,733 --> 01:17:03,367 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 1342 01:17:03,402 --> 01:17:04,934 ♪ Best night, best night ♪ 1343 01:17:04,970 --> 01:17:07,437 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 1344 01:17:07,473 --> 01:17:08,705 ♪ Best night ♪ 1345 01:17:08,741 --> 01:17:10,073 ♪ Best night, best night ♪ 1346 01:17:10,108 --> 01:17:12,309 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 1347 01:17:12,344 --> 01:17:13,410 ♪ Best night ♪ 1348 01:17:13,445 --> 01:17:16,579 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1349 01:17:17,983 --> 01:17:21,285 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1350 01:17:23,421 --> 01:17:25,389 ♪ It's a summer night ♪ 1351 01:17:25,424 --> 01:17:28,392 ♪ The moon is shining ♪ 1352 01:17:28,427 --> 01:17:30,126 ♪ The people sing ♪ 1353 01:17:30,162 --> 01:17:33,130 ♪ Oh let's keep rocking ♪ 1354 01:17:33,165 --> 01:17:38,669 ♪ We're kicking back in the sand ♪ 1355 01:17:38,704 --> 01:17:40,671 ♪ Oh, let's keep moving ♪ 1356 01:17:40,706 --> 01:17:42,739 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 1357 01:17:42,775 --> 01:17:45,108 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1358 01:17:45,143 --> 01:17:47,543 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1359 01:17:47,579 --> 01:17:50,079 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1360 01:17:50,115 --> 01:17:51,815 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1361 01:17:51,850 --> 01:17:54,918 ♪ Singing, oh, hey, hands to the sky ♪ 1362 01:17:54,953 --> 01:17:56,152 ♪ Stand around the fire ♪ 1363 01:17:56,188 --> 01:17:57,821 ♪ Sing up real high ♪ 1364 01:17:57,856 --> 01:17:59,867 ♪ Oh, hey, everything will be all right ♪ 1365 01:17:59,891 --> 01:18:02,793 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 1366 01:18:02,795 --> 01:18:04,328 ♪ Best night, best night ♪ 1367 01:18:04,363 --> 01:18:06,797 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 1368 01:18:06,832 --> 01:18:08,031 ♪ Best night ♪ 1369 01:18:08,066 --> 01:18:09,433 ♪ Best night, best night ♪ 1370 01:18:09,468 --> 01:18:11,935 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 1371 01:18:11,970 --> 01:18:13,002 ♪ Best night ♪ 1372 01:18:13,038 --> 01:18:16,005 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1373 01:18:17,176 --> 01:18:20,477 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1374 01:18:22,381 --> 01:18:23,647 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1375 01:18:23,682 --> 01:18:25,649 ♪ Put your hands to the sky ♪ 1376 01:18:25,684 --> 01:18:28,284 ♪ Wanna have the best night ♪ 1377 01:18:28,320 --> 01:18:30,721 ♪ Everything's all right ♪ 1378 01:18:30,756 --> 01:18:32,522 ♪ Wanna have the best night ♪ 1379 01:18:32,558 --> 01:18:33,824 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1380 01:18:33,859 --> 01:18:35,525 ♪ Put your hands to sky ♪ 1381 01:18:35,560 --> 01:18:37,461 ♪ We're gonna have the best night ♪ 1382 01:18:37,496 --> 01:18:38,695 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1383 01:18:38,731 --> 01:18:40,697 ♪ Everything's all right ♪ 1384 01:18:40,733 --> 01:18:42,566 ♪ Gonna have the best night ♪ 1385 01:18:42,601 --> 01:18:44,701 ♪ Late now and you've gone to sleep ♪ 1386 01:18:44,737 --> 01:18:47,170 ♪ But I'm still here on my two feet ♪ 1387 01:18:47,205 --> 01:18:49,539 ♪ We're missing you, your best friends ♪ 1388 01:18:49,575 --> 01:18:51,842 ♪ It's the summer that will never end, singing ♪ 1389 01:18:51,877 --> 01:18:54,177 ♪ Oh, hey, hands to the sky ♪ 1390 01:18:54,212 --> 01:18:55,412 ♪ Stand around the fire ♪ 1391 01:18:55,447 --> 01:18:57,080 ♪ Sing up real high ♪ 1392 01:18:57,115 --> 01:18:59,160 ♪ Oh, hey, everything will be all right ♪ 1393 01:18:59,184 --> 01:19:02,151 ♪ Cause tonight is gonna be the best night ♪ 1394 01:19:02,187 --> 01:19:03,653 ♪ Best night, best night ♪ 1395 01:19:03,688 --> 01:19:06,089 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 1396 01:19:06,124 --> 01:19:07,357 ♪ Best night ♪ 1397 01:19:07,392 --> 01:19:08,759 ♪ Best night, best night ♪ 1398 01:19:08,794 --> 01:19:11,094 ♪ Go from sundown to daylight ♪ 1399 01:19:11,129 --> 01:19:12,195 ♪ Best night ♪ 1400 01:19:12,230 --> 01:19:15,198 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1401 01:19:16,635 --> 01:19:19,903 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1402 01:19:21,707 --> 01:19:22,856 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1403 01:19:22,891 --> 01:19:25,041 ♪ Put your hands to sky ♪ 1404 01:19:25,076 --> 01:19:27,611 ♪ Gonna have the best night ♪ 1405 01:19:27,646 --> 01:19:29,980 ♪ Everything's all right ♪ 1406 01:19:30,015 --> 01:19:31,915 ♪ Gonna have the best night ♪ 1407 01:19:31,950 --> 01:19:33,216 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1408 01:19:33,251 --> 01:19:34,951 ♪ Put your hands to the sky ♪ 1409 01:19:34,986 --> 01:19:36,564 ♪ Oh, oh, oh Gonna have the best night ♪ 1410 01:19:36,588 --> 01:19:37,770 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1411 01:19:37,806 --> 01:19:39,088 ♪ Everything's all right ♪ 1412 01:19:39,124 --> 01:19:40,390 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1413 01:19:40,426 --> 01:19:43,894 ♪ Gonna have the best night ♪ 102814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.