All language subtitles for Young and Beautiful E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,560 =Episode 22= =I want to be the one= 19 00:01:38,570 --> 00:01:40,020 =Episode 22= =Who can watch the stars with you= 20 00:01:46,680 --> 00:01:47,430 Have some champagne? 21 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 I’m not a fan of champagne. 22 00:01:51,040 --> 00:01:51,870 I only drink red wine. 23 00:02:03,760 --> 00:02:06,000 I noticed that you were absent-minded during the dinner. 24 00:02:06,680 --> 00:02:07,870 Have you been not very close 25 00:02:07,870 --> 00:02:08,870 to your parents recently? 26 00:02:09,840 --> 00:02:10,910 You know that 27 00:02:10,910 --> 00:02:12,000 I’ve always been away from home. 28 00:02:12,280 --> 00:02:13,520 I don’t have much to say 29 00:02:13,960 --> 00:02:14,910 to them. 30 00:02:16,680 --> 00:02:18,310 Seems that we are quite alike. 31 00:02:19,430 --> 00:02:20,150 Pity for us. 32 00:02:21,240 --> 00:02:21,590 Cheers. 33 00:02:37,470 --> 00:02:38,680 My father is really funny. 34 00:02:38,800 --> 00:02:40,590 He knows we’ve known each other for a long time. 35 00:02:41,240 --> 00:02:42,520 He still gave me that look 36 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 to let me take you out. 37 00:02:44,630 --> 00:02:45,910 How boring it is to just sit here. 38 00:02:46,710 --> 00:02:48,030 I am not bored. 39 00:02:48,560 --> 00:02:49,520 I think it’s good. 40 00:02:52,590 --> 00:02:53,560 How to play with that? 41 00:02:55,470 --> 00:02:56,190 A telescope? 42 00:03:02,800 --> 00:03:03,520 What is this? 43 00:03:05,960 --> 00:03:06,910 This is the sighting part. 44 00:03:07,310 --> 00:03:08,240 You need to watch through this. 45 00:03:08,240 --> 00:03:09,120 This is where your eyes should look at. 46 00:03:09,630 --> 00:03:11,240 If you want to use it, you need to 47 00:03:11,710 --> 00:03:13,120 adjust it first. 48 00:03:13,870 --> 00:03:15,560 Adjust it to an optimal angle. 49 00:03:16,870 --> 00:03:18,470 After the telescope is adjusted, 50 00:03:18,470 --> 00:03:21,080 the base needs to be fixed. 51 00:03:28,430 --> 00:03:31,240 You can also adjust 52 00:03:32,000 --> 00:03:35,800 these parts to fix it. 53 00:03:38,430 --> 00:03:39,560 Okay, you can use it now. 54 00:03:45,400 --> 00:03:45,910 See? 55 00:03:46,840 --> 00:03:47,590 You can see the stars now, right? 56 00:03:47,590 --> 00:03:48,360 There are really stars. 57 00:03:48,470 --> 00:03:49,120 I’ve told you. 58 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 What star is this? 59 00:03:53,150 --> 00:03:54,120 Ursa Minor. 60 00:03:55,310 --> 00:03:56,280 You even know that. 61 00:03:57,120 --> 00:03:58,190 I didn’t know 62 00:03:58,190 --> 00:03:59,150 you have such a hobby. 63 00:03:59,870 --> 00:04:02,030 Yeah, I was really into it for a while. 64 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 But I couldn’t find someone 65 00:04:05,000 --> 00:04:07,080 who can watch the stars with me. 66 00:04:09,470 --> 00:04:11,560 So recently, I rarely look up at the sky. 67 00:04:12,120 --> 00:04:14,280 I only stare at the world under the sky. 68 00:04:16,720 --> 00:04:17,920 This is just about science. 69 00:04:18,120 --> 00:04:19,750 You make it sound like there is a touch of philosophy. 70 00:04:20,950 --> 00:04:22,430 Science and philosophy are interlinked. 71 00:04:23,800 --> 00:04:25,480 It seems that you are not just fooling around all day. 72 00:04:31,920 --> 00:04:32,750 Do you think 73 00:04:34,430 --> 00:04:36,190 just now, I was the person 74 00:04:36,360 --> 00:04:37,920 who watched the stars with you? 75 00:04:40,830 --> 00:04:42,720 In terms of objective facts, 76 00:04:43,190 --> 00:04:44,070 you were. 77 00:04:44,600 --> 00:04:47,360 But from a philosophical point of view... 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 You really see yourself as a philosopher? 79 00:05:00,720 --> 00:05:01,360 Ye Hui. 80 00:05:02,920 --> 00:05:05,720 If you really like watching the stars, 81 00:05:08,680 --> 00:05:10,270 I can watch the stars with you every day. 82 00:05:13,270 --> 00:05:15,160 Watching the stars with you 83 00:05:16,600 --> 00:05:17,510 is good. 84 00:05:18,920 --> 00:05:20,800 But it feels like something is missing. 85 00:05:25,950 --> 00:05:27,270 Sweet words can never been spoken by you. 86 00:05:39,070 --> 00:05:40,680 Hello, Xia. 87 00:05:42,920 --> 00:05:43,800 Great. 88 00:05:44,600 --> 00:05:46,390 Let’s talk about it in the meeting tomorrow. 89 00:05:47,120 --> 00:05:48,240 I’ll watch the video now. 90 00:05:50,040 --> 00:05:51,120 Okay, bye. 91 00:05:54,510 --> 00:05:56,310 You are indeed a successful woman. 92 00:05:57,480 --> 00:05:59,000 Still busy at work so late. 93 00:06:00,870 --> 00:06:01,510 I’ll leave you to your work. 94 00:06:01,920 --> 00:06:03,310 I have to go to the bathroom 95 00:06:03,870 --> 00:06:05,160 and think about some philosophical questions. 96 00:06:05,480 --> 00:06:06,240 Go ahead. 97 00:06:09,800 --> 00:06:10,510 Bye. 98 00:06:24,510 --> 00:06:25,070 Liu Gen’er. 99 00:06:26,560 --> 00:06:27,310 Welcome. 100 00:06:27,560 --> 00:06:28,750 You are a regular employee 101 00:06:28,750 --> 00:06:29,630 in our company from now on. 102 00:06:29,630 --> 00:06:31,560 Remember to punch in at nine o’clock every morning. 103 00:06:31,680 --> 00:06:32,480 Okay. 104 00:06:32,920 --> 00:06:33,390 Quanquan. 105 00:06:33,870 --> 00:06:36,000 Take him to get familiar with the environment first. 106 00:06:36,270 --> 00:06:37,920 Okay, come with me. 107 00:06:38,270 --> 00:06:38,750 Sister. 108 00:06:44,800 --> 00:06:45,480 Sorry. 109 00:06:46,040 --> 00:06:47,430 Is he causing you trouble? 110 00:06:47,830 --> 00:06:48,750 If he is, 111 00:06:48,920 --> 00:06:50,190 I’ll take him home. 112 00:06:50,560 --> 00:06:51,070 It’s okay. 113 00:06:54,630 --> 00:06:56,120 Don’t take him as my brother. 114 00:06:58,070 --> 00:06:59,390 You must be strict with him. 115 00:07:00,920 --> 00:07:01,830 Of course. 116 00:07:03,510 --> 00:07:06,120 I pay for an employee, not for a boss. 117 00:07:11,800 --> 00:07:12,510 Thank you. 118 00:07:15,310 --> 00:07:16,680 If there is nothing else, 119 00:07:16,750 --> 00:07:17,480 I’ll leave. 120 00:07:23,240 --> 00:07:23,750 Wenjing. 121 00:07:37,360 --> 00:07:38,240 Do you dislike me? 122 00:07:40,240 --> 00:07:40,870 Then... 123 00:07:43,830 --> 00:07:44,720 can you not 124 00:07:45,270 --> 00:07:46,480 draw conclusions so early? 125 00:07:49,830 --> 00:07:50,870 Give me one more chance. 126 00:07:52,870 --> 00:07:54,190 Didn’t you say 127 00:07:54,750 --> 00:07:56,190 you never thought about it? 128 00:07:58,600 --> 00:07:59,430 Please 129 00:08:00,830 --> 00:08:01,870 give me some time 130 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 to walk into your heart. 131 00:08:06,390 --> 00:08:07,000 Okay? 132 00:08:09,830 --> 00:08:10,390 I... 133 00:08:13,040 --> 00:08:14,120 I don’t know... 134 00:08:16,510 --> 00:08:17,070 Don’t worry. 135 00:08:19,040 --> 00:08:20,240 I will make you fall in love with me. 136 00:08:33,320 --> 00:08:33,750 Keep going. 137 00:08:44,420 --> 00:08:50,380 (Shanghai Municipal Facilities) 138 00:08:51,200 --> 00:08:52,240 -So good! -Shanji! 139 00:08:59,720 --> 00:09:01,270 Gen’er, why are you here? 140 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 I’m here to see you! 141 00:09:03,030 --> 00:09:04,390 (Shanghai Municipal Facilities) Not bad. 142 00:09:04,510 --> 00:09:05,870 (Shanghai Municipal Facilities) Still remember to visit me. 143 00:09:08,320 --> 00:09:09,440 What’s this? 144 00:09:09,600 --> 00:09:11,360 Key to the BMW. 145 00:09:11,840 --> 00:09:14,000 I’m a driver now, driving a BMW. 146 00:09:14,550 --> 00:09:16,480 Good for you to make it. 147 00:09:16,600 --> 00:09:17,750 Have you eaten? I’ll buy you lunch. 148 00:09:17,870 --> 00:09:19,150 -Let’s go! -Let’s go and have a drink. 149 00:09:19,150 --> 00:09:19,960 Wang Shanji, 150 00:09:20,670 --> 00:09:21,360 where are you going? 151 00:09:22,910 --> 00:09:24,150 He is my fellow-townsman. 152 00:09:24,150 --> 00:09:26,080 He’ll drive a BMW and take me to lunch. 153 00:09:26,360 --> 00:09:27,480 Only you are troublesome! 154 00:09:34,840 --> 00:09:35,320 Liu Gen’er. 155 00:09:36,000 --> 00:09:37,910 Your sister’s life has totally changed after she came to Shanghai. 156 00:09:38,390 --> 00:09:40,360 Even you gained some advantage from that. 157 00:09:40,870 --> 00:09:43,000 I should’ve come to Shanghai earlier to follow my sister. 158 00:09:45,910 --> 00:09:48,510 Your sister just got a rich boyfriend. 159 00:09:50,200 --> 00:09:51,030 Shanji. 160 00:09:52,150 --> 00:09:53,480 Don’t say that about my sister. 161 00:09:53,480 --> 00:09:54,720 It’s not easy for her. 162 00:09:56,270 --> 00:09:57,630 You are big enough now 163 00:09:57,750 --> 00:09:59,120 to defend your sister. 164 00:09:59,550 --> 00:10:01,550 You are no longer my tagalong. 165 00:10:02,150 --> 00:10:02,480 Come on. 166 00:10:02,910 --> 00:10:04,080 Cheers. 167 00:10:05,000 --> 00:10:06,150 To your growth. 168 00:10:07,390 --> 00:10:07,960 Cheers! 169 00:10:08,360 --> 00:10:09,080 Shanji. 170 00:10:09,440 --> 00:10:10,670 I can’t drunk drive. 171 00:10:11,390 --> 00:10:12,000 Gen’er. 172 00:10:12,270 --> 00:10:13,360 Why are you like a woman? 173 00:10:13,510 --> 00:10:14,480 Come on, let’s drink. 174 00:10:14,480 --> 00:10:15,870 Drunk driving is illegal. 175 00:10:16,360 --> 00:10:18,480 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 176 00:10:18,910 --> 00:10:19,840 Please call... 177 00:10:30,790 --> 00:10:31,600 Still can’t get though? 178 00:10:31,600 --> 00:10:32,760 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 179 00:10:32,790 --> 00:10:34,390 I can’t reach Liu Gen’er. 180 00:10:37,320 --> 00:10:40,200 There are so many drivers and cars in our company. 181 00:10:40,870 --> 00:10:42,200 Why did you have to send him? 182 00:10:42,320 --> 00:10:43,270 You arranged it. 183 00:10:43,600 --> 00:10:44,000 I... 184 00:10:45,630 --> 00:10:46,790 You... keep calling him. 185 00:10:48,320 --> 00:10:49,910 No, don’t call him. Send someone else. 186 00:10:51,550 --> 00:10:53,080 Get another car to pick up our client. 187 00:10:53,390 --> 00:10:53,910 Okay. 188 00:10:57,240 --> 00:10:57,870 Liu Gen’er. 189 00:10:58,390 --> 00:11:00,600 Why have you become a different person in Shanghai? 190 00:11:01,150 --> 00:11:02,510 Don’t you remember in the village... 191 00:11:02,510 --> 00:11:04,790 Shanji, can you stop bringing up the village? 192 00:11:04,910 --> 00:11:06,200 This is Shanghai, not our village. 193 00:11:06,360 --> 00:11:07,790 It’s changed. 194 00:11:12,200 --> 00:11:12,840 Liu Gen’er. 195 00:11:14,120 --> 00:11:16,150 Your sister’s found a rich boyfriend. 196 00:11:16,150 --> 00:11:18,270 But why did you change too? 197 00:11:18,790 --> 00:11:20,510 I’ll tell you one more time. 198 00:11:20,550 --> 00:11:21,750 Don’t say that about my sister! 199 00:11:23,750 --> 00:11:24,320 Yes. 200 00:11:24,670 --> 00:11:25,870 My sister helped me. 201 00:11:26,080 --> 00:11:27,150 But I have a job now. 202 00:11:27,910 --> 00:11:28,630 How about you? 203 00:11:28,870 --> 00:11:30,270 You can’t get any help even if you want to. 204 00:11:34,080 --> 00:11:34,840 Liu Gen’er. 205 00:11:35,150 --> 00:11:37,510 Aren’t you too confident about who you are? 206 00:11:38,080 --> 00:11:39,120 Look who I am. 207 00:11:39,120 --> 00:11:40,120 You are Wang Shanji! 208 00:11:40,670 --> 00:11:41,510 This is different! 209 00:11:41,630 --> 00:11:42,480 This is Shanghai! 210 00:11:42,790 --> 00:11:44,120 People make a living by their ability! 211 00:11:44,360 --> 00:11:46,080 They build their own lives! 212 00:11:48,790 --> 00:11:50,390 Liu Gen’er, listen! 213 00:11:50,600 --> 00:11:52,910 Your sister just got a rich boyfriend! 214 00:11:52,910 --> 00:11:54,670 Do you know how those old women in the village 215 00:11:54,670 --> 00:11:56,240 said about your sister? 216 00:11:56,240 --> 00:11:57,790 They said she just got a sugar daddy! 217 00:12:07,320 --> 00:12:08,200 I dare you to say it again. 218 00:12:09,120 --> 00:12:10,000 No problem. 219 00:12:10,510 --> 00:12:11,600 She just got a sugar daddy! 220 00:12:11,600 --> 00:12:12,870 Wang Shanji! 221 00:12:14,630 --> 00:12:15,910 Mr. Su, our guest is here. 222 00:12:15,910 --> 00:12:17,440 This is Mr. Gao from Jiahe Lantian. 223 00:12:17,600 --> 00:12:18,510 Welcome, Mr. Gao. 224 00:12:18,630 --> 00:12:19,000 Hello. 225 00:12:19,000 --> 00:12:20,480 Well, I’m so sorry. 226 00:12:20,480 --> 00:12:21,790 Sorry for keep you waiting at the at the airport for so long 227 00:12:21,790 --> 00:12:23,120 because of the mistake of our vehicle arrangement. 228 00:12:23,120 --> 00:12:25,150 It’s okay. If you told me earlier, 229 00:12:25,150 --> 00:12:26,600 I could call a car by myself. 230 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 It won’t happen again. 231 00:12:27,440 --> 00:12:28,080 Please have a seat. 232 00:12:28,080 --> 00:12:28,750 Okay, let’s start. 233 00:12:35,360 --> 00:12:36,150 Don’t touch me! 234 00:12:36,960 --> 00:12:40,030 Liu Gen’er, you’re really something now. 235 00:12:40,510 --> 00:12:42,120 You even dared to hit me. 236 00:12:42,390 --> 00:12:43,360 You smeared my sister. 237 00:12:43,870 --> 00:12:45,200 Or I wouldn’t have hit you. 238 00:12:47,510 --> 00:12:48,030 Fine. 239 00:12:52,000 --> 00:12:53,390 Listen, Liu Gen’er. 240 00:12:53,790 --> 00:12:54,870 From today, 241 00:12:55,390 --> 00:12:57,000 you take the open road, 242 00:12:57,200 --> 00:12:58,750 and I’ll cross the log bridge. 243 00:12:59,120 --> 00:13:00,600 I’ll break with you! 244 00:13:06,120 --> 00:13:06,910 Shanji! 245 00:13:08,360 --> 00:13:09,670 Let me drive you back. 246 00:13:17,910 --> 00:13:20,120 Mr. Su, please sign this for me. 247 00:13:30,480 --> 00:13:31,840 You’ve been busy whenever I asked you out. 248 00:13:32,670 --> 00:13:34,240 I haven’t seen you for days. 249 00:13:34,870 --> 00:13:35,910 I have work to do every day 250 00:13:36,150 --> 00:13:37,550 during the vacation. 251 00:13:38,910 --> 00:13:39,480 Have a seat. 252 00:13:49,960 --> 00:13:51,150 Since you are here, 253 00:13:51,150 --> 00:13:52,750 I have to tell you something. 254 00:13:58,270 --> 00:13:59,240 Our HR 255 00:13:59,240 --> 00:14:00,870 asked me to fire your brother. 256 00:14:01,870 --> 00:14:03,080 He didn’t do well. 257 00:14:03,840 --> 00:14:05,630 Someone said he used his connections. 258 00:14:08,270 --> 00:14:09,270 I’m a leader. 259 00:14:09,270 --> 00:14:10,480 If anything goes wrong, 260 00:14:11,030 --> 00:14:12,480 it will be troublesome for me to lead the team. 261 00:14:14,480 --> 00:14:16,790 Sorry that we troubled you. 262 00:14:17,240 --> 00:14:18,630 No, I should say sorry. 263 00:14:21,080 --> 00:14:22,120 I’ll find a way 264 00:14:22,720 --> 00:14:24,360 to put him in another department. 265 00:14:24,360 --> 00:14:25,270 And... 266 00:14:25,360 --> 00:14:26,200 No need. 267 00:14:26,870 --> 00:14:27,600 Don’t bother. 268 00:14:28,670 --> 00:14:29,510 I think 269 00:14:30,390 --> 00:14:31,910 he is unqualified for the job. 270 00:14:33,200 --> 00:14:34,440 You won’t blame me, will you? 271 00:14:36,790 --> 00:14:38,270 Let’s have dinner tonight. 272 00:14:38,390 --> 00:14:40,240 I heard there is a great new restaurant. 273 00:14:40,240 --> 00:14:41,480 They hired people to sing Kunqu opera there. 274 00:14:41,480 --> 00:14:43,240 Not today, maybe some other time. 275 00:14:44,150 --> 00:14:45,550 You... You are blaming me. 276 00:14:47,030 --> 00:14:48,080 I’m really not. 277 00:14:48,750 --> 00:14:50,200 Then let’s have a meal together. 278 00:14:50,670 --> 00:14:51,360 Next time. 279 00:14:52,600 --> 00:14:54,390 I need to find a place for him first. 280 00:14:58,360 --> 00:14:59,270 I’ll leave. 281 00:15:37,550 --> 00:15:38,200 Where is your stuff? 282 00:15:39,120 --> 00:15:41,030 I’m just a driver. What can I have? 283 00:15:41,360 --> 00:15:42,550 I told you to work hard. 284 00:15:43,030 --> 00:15:44,120 Why did you take it carelessly? 285 00:15:45,150 --> 00:15:45,870 Sister. 286 00:15:45,870 --> 00:15:47,840 Ask Mr. Su again. 287 00:15:48,320 --> 00:15:49,840 I only made one mistake. 288 00:15:50,870 --> 00:15:52,120 And he fired me. 289 00:15:52,630 --> 00:15:53,750 He doesn’t take you seriously. 290 00:15:53,960 --> 00:15:55,000 I’m not as important as you! 291 00:15:57,240 --> 00:15:57,750 Sister! 292 00:16:01,440 --> 00:16:03,510 Wang Shanji, what’s going on? 293 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Did you hit your workmate again? 294 00:16:05,960 --> 00:16:07,870 He deserved it. He is such a big mouth. 295 00:16:08,080 --> 00:16:09,240 I’m a big mouth? 296 00:16:09,360 --> 00:16:10,910 Look how badly you hit me. 297 00:16:11,030 --> 00:16:12,150 Is there law? 298 00:16:12,320 --> 00:16:14,270 You are a big mouth. You deserved it. What can you do to me? 299 00:16:14,360 --> 00:16:15,150 Enough, Wang Shanji. 300 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 You have been here only for a few days. 301 00:16:16,790 --> 00:16:17,720 How much trouble have you made? 302 00:16:18,000 --> 00:16:19,390 We have rules and regulations here! 303 00:16:20,550 --> 00:16:21,030 I mean, 304 00:16:21,030 --> 00:16:23,440 your rules and regulations should be reasonable, right? 305 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Did you find out what’s going on before you blame me? 306 00:16:26,080 --> 00:16:26,750 (Shanghai Municipal Facilities) Can you work or not? 307 00:16:26,750 --> 00:16:27,600 (Shanghai Municipal Facilities) If not, just leave! 308 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 Do you think I have 309 00:16:31,750 --> 00:16:33,440 nowhere else to go in Shanghai 310 00:16:33,670 --> 00:16:35,270 except for this shitty place? 311 00:16:36,440 --> 00:16:37,960 You are just a minor leader. 312 00:16:37,960 --> 00:16:39,480 You take yourself too seriously. 313 00:16:39,480 --> 00:16:40,840 What? I dare you to say it again! 314 00:16:41,550 --> 00:16:43,360 Do you believe I will quit now? 315 00:16:43,960 --> 00:16:45,080 That’s what you said. 316 00:16:45,440 --> 00:16:46,390 Just leave now! 317 00:16:46,390 --> 00:16:47,320 Don’t come back again! 318 00:16:49,120 --> 00:16:49,750 Listen, 319 00:16:50,270 --> 00:16:51,270 I’m leaving! 320 00:16:52,080 --> 00:16:52,720 Hurry up! 321 00:16:56,630 --> 00:16:57,670 -Liu Gen’er! -Let’s get working. 322 00:16:58,270 --> 00:16:59,320 -Are you okay? -Look how he hit me. 323 00:16:59,320 --> 00:16:59,960 Have some rest. 324 00:17:04,000 --> 00:17:04,920 What are you doing here? 325 00:17:05,270 --> 00:17:05,880 I... 326 00:17:07,070 --> 00:17:08,720 I’m here to apologize to you. 327 00:17:08,720 --> 00:17:09,550 Yesterday... 328 00:17:10,640 --> 00:17:12,310 No need to apologize. 329 00:17:12,680 --> 00:17:14,440 After all, you’re my fellow townsman. 330 00:17:14,720 --> 00:17:15,680 You just saw it. 331 00:17:16,240 --> 00:17:18,270 I just resigned. 332 00:17:19,590 --> 00:17:20,920 I didn’t treat you well for nothing. 333 00:17:21,400 --> 00:17:23,440 From now on, I’ll work for you. 334 00:17:23,720 --> 00:17:25,590 You drive your fancy BMW 335 00:17:25,720 --> 00:17:27,310 and take me to get rich together. 336 00:17:27,440 --> 00:17:28,200 Let’s go. 337 00:17:28,360 --> 00:17:28,840 Well… 338 00:17:29,070 --> 00:17:30,030 Where’s your BMW? 339 00:17:31,070 --> 00:17:32,550 It’s gone. 340 00:17:33,110 --> 00:17:35,350 It’s gone? Then why are you here? 341 00:17:35,350 --> 00:17:36,960 Actually, I’m here to turn to you. 342 00:17:37,920 --> 00:17:39,310 I also got fired. 343 00:17:40,880 --> 00:17:42,550 You also got fired? 344 00:17:43,640 --> 00:17:44,880 Come on, man! 345 00:17:45,240 --> 00:17:45,720 You... 346 00:17:46,200 --> 00:17:47,590 Why are we both 347 00:17:47,590 --> 00:17:49,310 so miserable? 348 00:17:51,920 --> 00:17:53,880 We just go back to the village? 349 00:17:54,440 --> 00:17:55,720 They will laugh at us. 350 00:17:56,030 --> 00:17:58,400 We can’t go back to the village. 351 00:18:00,000 --> 00:18:01,270 But we can’t survive here. 352 00:18:01,270 --> 00:18:02,880 What a shame to go back! 353 00:18:08,680 --> 00:18:10,030 Let’s beg in Shanghai? 354 00:18:13,510 --> 00:18:14,310 I have an idea, Gen’er. 355 00:18:14,510 --> 00:18:15,830 We can drive a black cab. 356 00:18:16,350 --> 00:18:17,640 When I was drinking with a workmate, 357 00:18:17,750 --> 00:18:18,920 he said his cousin can earn six to seven thousand yuan a month 358 00:18:18,920 --> 00:18:20,440 by driving a black cab. 359 00:18:21,400 --> 00:18:22,160 What is a black cab? 360 00:18:22,790 --> 00:18:24,310 Just an unlicensed cab. 361 00:18:24,480 --> 00:18:26,750 Ask your sister for some money to buy a car. 362 00:18:27,350 --> 00:18:29,000 Ask my sister for money? 363 00:18:29,510 --> 00:18:30,510 Forget it. 364 00:18:30,510 --> 00:18:31,830 She doesn’t even try to find me a job. 365 00:18:31,830 --> 00:18:32,830 Not to mention to buy me a car. 366 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 No need to ask your sister. 367 00:18:34,550 --> 00:18:36,750 Doesn’t your sister have a rich boyfriend? 368 00:18:37,200 --> 00:18:38,310 You can ask him to buy you a car. 369 00:18:38,310 --> 00:18:39,070 That will work. 370 00:18:39,270 --> 00:18:40,270 You can drive to make money 371 00:18:40,270 --> 00:18:41,480 during the day 372 00:18:41,750 --> 00:18:43,680 and be your sister’s driver if she needs it. 373 00:18:43,830 --> 00:18:45,590 Then we’ll have it both ways. 374 00:18:46,590 --> 00:18:48,200 Let’s go. I’ll talk to your sister. 375 00:18:49,200 --> 00:18:49,750 Let’s go. 376 00:18:57,640 --> 00:18:59,680 Yang Chaofan has signed the copyright contract with me! 377 00:19:00,030 --> 00:19:01,920 I’m going to be a screenwriter! 378 00:19:02,680 --> 00:19:03,270 Really? 379 00:19:05,200 --> 00:19:07,110 If Yang Chaofan plays in my play, 380 00:19:07,400 --> 00:19:08,790 then it will be popular for sure. 381 00:19:08,920 --> 00:19:09,480 Maybe someday 382 00:19:09,480 --> 00:19:11,480 we can move into a big house! 383 00:19:12,270 --> 00:19:14,200 Hua Hua, you are awesome. 384 00:19:14,440 --> 00:19:16,160 How much money can you earn after signing this contract? 385 00:19:18,200 --> 00:19:19,510 Is it that I don’t need to worry about 386 00:19:19,510 --> 00:19:20,200 selling red wine anymore? 387 00:19:20,830 --> 00:19:22,000 By that time, you will be 388 00:19:22,000 --> 00:19:23,510 a graduate of a prestigious school. 389 00:19:23,510 --> 00:19:24,310 Are you still going to sell red wine? 390 00:19:25,030 --> 00:19:26,110 After graduation, 391 00:19:26,510 --> 00:19:28,240 I must find a decent job. 392 00:19:28,510 --> 00:19:29,680 But if the red wine sells well, 393 00:19:30,030 --> 00:19:31,350 I can’t just give that up. 394 00:19:33,270 --> 00:19:34,400 Let me find a way for you. 395 00:19:35,160 --> 00:19:37,510 In fact, you can keep running the online store. 396 00:19:37,510 --> 00:19:38,920 Do you know how much money 397 00:19:38,920 --> 00:19:39,830 those online shop owners can make? 398 00:19:40,310 --> 00:19:41,030 How much? 399 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 A few days ago, Yang Chaofan introduced me a friend 400 00:19:44,750 --> 00:19:46,200 called Online Shop Little Pea. 401 00:19:46,550 --> 00:19:48,590 She can make a lot of money 402 00:19:48,830 --> 00:19:49,790 in the online store for a year. 403 00:19:50,640 --> 00:19:51,400 Coming! 404 00:19:52,550 --> 00:19:53,270 Who is that? 405 00:19:53,270 --> 00:19:54,000 I’ll open the door. 406 00:19:58,830 --> 00:19:59,480 Wenjing. 407 00:20:00,270 --> 00:20:01,110 Sister. 408 00:20:01,350 --> 00:20:02,200 Why are you here? 409 00:20:02,200 --> 00:20:03,440 We’re here to see you. 410 00:20:04,480 --> 00:20:05,310 Change your shoes. 411 00:20:05,310 --> 00:20:06,070 Hello there. 412 00:20:06,790 --> 00:20:07,680 Why are you here? 413 00:20:08,480 --> 00:20:10,880 -Change your shoes. -We are friends. 414 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 No, I won’t. 415 00:20:18,790 --> 00:20:19,880 What are you two doing here? 416 00:20:19,880 --> 00:20:20,440 Gen’er, 417 00:20:20,440 --> 00:20:22,200 tell your sister about our plan. 418 00:20:23,680 --> 00:20:25,270 Sister, I’ve decided 419 00:20:25,270 --> 00:20:27,590 to start a business in Shanghai with Shanji. 420 00:20:28,070 --> 00:20:29,030 I have no money for you. 421 00:20:29,680 --> 00:20:30,310 I don’t need money. 422 00:20:30,720 --> 00:20:31,920 How can you start a business without money? 423 00:20:32,550 --> 00:20:33,720 So I’m here to see you. 424 00:20:34,310 --> 00:20:35,920 I need a new car 425 00:20:36,310 --> 00:20:37,400 and a new phone. 426 00:20:37,830 --> 00:20:38,720 Shanji and I 427 00:20:39,000 --> 00:20:40,720 will drive an unlicensed cab. 428 00:20:41,680 --> 00:20:42,400 Driver. 429 00:20:42,550 --> 00:20:43,270 Miss. 430 00:20:43,270 --> 00:20:45,790 Don’t look down on our service industry. 431 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Why do you need a new phone? 432 00:20:50,590 --> 00:20:51,680 Didn’t Professor give you one 433 00:20:51,680 --> 00:20:53,240 when we went back to hometown last time? 434 00:20:54,070 --> 00:20:55,590 That one is old. 435 00:20:55,590 --> 00:20:57,270 They are using the new ones in the city. 436 00:20:57,510 --> 00:20:58,680 I need it 437 00:20:58,680 --> 00:20:59,750 to make our service 438 00:20:59,750 --> 00:21:01,200 look fancier. 439 00:21:01,200 --> 00:21:01,960 Right, Shanji? 440 00:21:02,480 --> 00:21:04,440 We’ll not just drive an unlicensed cab. 441 00:21:04,440 --> 00:21:06,880 -We want to provide… -High-end passenger service. 442 00:21:06,880 --> 00:21:07,510 Yes! 443 00:21:07,590 --> 00:21:09,310 Why do you have so many unrealistic ideas? 444 00:21:09,440 --> 00:21:10,240 Don’t you know 445 00:21:10,240 --> 00:21:11,640 your sister still takes the bus herself? 446 00:21:11,640 --> 00:21:12,510 How can she have money to buy you a car? 447 00:21:12,510 --> 00:21:13,400 She has no money, 448 00:21:13,510 --> 00:21:14,920 but Xiaomao is rich. 449 00:21:14,920 --> 00:21:15,270 Yeah. 450 00:21:15,270 --> 00:21:15,830 Sister, how about this, 451 00:21:16,110 --> 00:21:17,550 you lend me money to buy a car. 452 00:21:17,640 --> 00:21:18,440 After I make money, 453 00:21:18,440 --> 00:21:19,160 I’ll pay it back to you. 454 00:21:21,270 --> 00:21:22,720 I have no money to buy you a car. 455 00:21:22,720 --> 00:21:23,480 Just go. 456 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 -Driving an unlicensed cab is illegal. -Sister. 457 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 I’ll call the police to arrest you. 458 00:21:26,550 --> 00:21:27,200 Miss. 459 00:21:27,510 --> 00:21:29,510 Driving an unlicensed cab is just the beginning of our career. 460 00:21:29,960 --> 00:21:31,750 Wenjing, the beginning is the most difficult part. 461 00:21:31,750 --> 00:21:32,830 You also know that, right? 462 00:21:33,070 --> 00:21:35,200 When our business gets better, 463 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 you can introduce us 464 00:21:37,480 --> 00:21:38,510 some high-class clients. 465 00:21:38,750 --> 00:21:40,590 We’ll provide them with full-time drivers 466 00:21:40,790 --> 00:21:41,550 and…? 467 00:21:41,550 --> 00:21:42,270 Customized service. 468 00:21:42,270 --> 00:21:42,790 Yeah. 469 00:21:43,160 --> 00:21:45,510 Gen’er, have some watermelon. Come here. 470 00:21:49,200 --> 00:21:50,480 Let ask you something, as a man 471 00:21:50,720 --> 00:21:51,790 who’s healthy enough, 472 00:21:51,790 --> 00:21:52,880 you can venture by yourself, 473 00:21:52,880 --> 00:21:53,830 why do you have to bother a girl? 474 00:21:54,240 --> 00:21:55,920 She’s my sister. I can only turn to her for help. 475 00:21:56,160 --> 00:21:57,550 How old are you? 476 00:21:57,550 --> 00:21:58,590 I’m only twenty years old. 477 00:21:58,750 --> 00:21:59,720 When your sister was twenty, 478 00:21:59,720 --> 00:22:01,310 she had already sent money home. How about you? 479 00:22:02,310 --> 00:22:03,270 It’s none of your business. 480 00:22:03,720 --> 00:22:05,030 Sister, I mean it. 481 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 I need a car and a phone this time 482 00:22:06,640 --> 00:22:07,790 because I want to work hard. 483 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 You want to work hard, right? 484 00:22:10,110 --> 00:22:11,070 I have an idea for you. 485 00:22:11,270 --> 00:22:13,160 I have a friend who makes big money in Africa. 486 00:22:13,160 --> 00:22:13,790 Do you want to go there? 487 00:22:13,790 --> 00:22:14,550 I can introduce him to you. 488 00:22:14,550 --> 00:22:15,270 You can go to Africa. 489 00:22:16,000 --> 00:22:16,830 Gen’er, how about this, 490 00:22:17,200 --> 00:22:18,920 I’ll ask someone to find you a job in Shanghai. 491 00:22:19,030 --> 00:22:19,830 You can work first. 492 00:22:19,960 --> 00:22:21,750 Then let’s figure out want to do next. 493 00:22:21,750 --> 00:22:22,400 Is that okay, Gen’er? 494 00:22:24,160 --> 00:22:24,720 Wenjing. 495 00:22:25,030 --> 00:22:27,480 That’s how you help your brother? 496 00:22:29,880 --> 00:22:31,110 What are you doing, Wang Shanji? 497 00:22:31,310 --> 00:22:32,110 I’m not doing anything. 498 00:22:32,110 --> 00:22:33,680 This sofa is comfortable. 499 00:22:34,480 --> 00:22:35,160 Wenjing. 500 00:22:35,350 --> 00:22:37,000 Why are you like this now? 501 00:22:37,310 --> 00:22:38,590 Do you look down on 502 00:22:38,590 --> 00:22:39,550 your poor relatives and friends? 503 00:22:39,750 --> 00:22:40,790 Look at you, you are living in a good apartment, 504 00:22:41,030 --> 00:22:42,750 wearing good clothes, eating good food and using good stuff. 505 00:22:43,110 --> 00:22:44,550 Why do you suddenly have no money 506 00:22:44,550 --> 00:22:46,030 when it comes to helping your brother? 507 00:22:46,480 --> 00:22:47,350 Do you remember 508 00:22:47,680 --> 00:22:48,750 when your family was poor, 509 00:22:49,590 --> 00:22:50,350 us villagers... 510 00:22:50,350 --> 00:22:51,310 Enough, stop it! 511 00:22:52,350 --> 00:22:53,310 I’ll find a way, okay? 512 00:22:56,240 --> 00:22:56,830 Gen’er. 513 00:22:57,160 --> 00:22:58,880 Can you see it? 514 00:22:59,240 --> 00:23:01,960 Your sister doesn’t plan to help us. 515 00:23:02,680 --> 00:23:03,750 She is hesitating. 516 00:23:03,750 --> 00:23:05,440 We have nowhere to go now. 517 00:23:05,830 --> 00:23:07,160 I think this place is pretty good. 518 00:23:07,440 --> 00:23:08,920 Let’s stay here for a few days. 519 00:23:09,790 --> 00:23:10,750 -I think it’s a good idea. -That’s it. 520 00:23:12,790 --> 00:23:14,200 Liu Wen... Liu Wenjing! 521 00:23:18,480 --> 00:23:19,160 Next week. 522 00:23:21,720 --> 00:23:23,790 Gen’er, did you hear that? 523 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 Your sister said “next week”. 524 00:23:25,750 --> 00:23:26,680 That’s settled then. 525 00:23:27,480 --> 00:23:28,000 Let’s go. 526 00:23:28,350 --> 00:23:28,750 Come on. 527 00:23:28,920 --> 00:23:29,880 Sister, you swear. 528 00:23:34,240 --> 00:23:36,160 You promised it. 529 00:23:37,070 --> 00:23:38,240 Next week. 530 00:23:38,830 --> 00:23:39,750 It’s a deal. 531 00:23:40,200 --> 00:23:41,110 Are you done? 532 00:23:41,480 --> 00:23:42,440 I’m leaving. 533 00:23:43,000 --> 00:23:43,510 This is...! 534 00:23:51,350 --> 00:23:52,110 Liu Wenjing! 535 00:23:53,240 --> 00:23:54,510 What kind of people are they? 536 00:23:55,400 --> 00:23:56,510 It’s just a stalling tactics, right? 537 00:23:57,590 --> 00:23:59,160 You are not going to buy them a car, are you? 538 00:24:00,680 --> 00:24:01,750 What else can I do? 539 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 If I didn’t agree, 540 00:24:03,110 --> 00:24:04,510 they would bother my cousins. 541 00:24:05,270 --> 00:24:06,790 You buy them a car when they want it! 542 00:24:07,160 --> 00:24:08,480 What if they want a plane, a cannon? What will you do then? 543 00:24:09,790 --> 00:24:10,510 I understand. 544 00:24:10,830 --> 00:24:12,110 What do you understand? 545 00:24:12,110 --> 00:24:13,750 This is your family’s problem. You have to solve it. 546 00:24:13,750 --> 00:24:14,680 You have to tell it to your parents! 547 00:24:15,110 --> 00:24:16,510 That will be too difficult for you. 548 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 My parents have been indulging him. 549 00:24:19,440 --> 00:24:20,720 He is used to it. 550 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 What else can I do? 551 00:24:23,400 --> 00:24:24,790 This is great. Buy one get one free. 552 00:24:25,070 --> 00:24:25,830 You are talking care of two rascals now. 553 00:24:27,200 --> 00:24:28,000 I can do nothing about it. 554 00:24:29,000 --> 00:24:29,880 Let me give you a nickname. 555 00:24:30,350 --> 00:24:31,200 Bother Helper. 556 00:24:31,440 --> 00:24:31,880 How is it? 557 00:24:34,240 --> 00:24:36,160 I will help him. He is my brother after all. 558 00:24:37,920 --> 00:24:39,200 You are incurable! 559 00:24:44,200 --> 00:24:45,680 You came to see me at night 560 00:24:45,920 --> 00:24:47,590 just to ask me to eat ice cream with you? 561 00:24:49,310 --> 00:24:50,440 Not just to eat ice cream. 562 00:24:50,920 --> 00:24:52,680 I want to eat ice cream with you 563 00:24:52,960 --> 00:24:53,880 while watching the stars. 564 00:24:56,110 --> 00:24:57,400 There are no stars here. 565 00:24:58,310 --> 00:24:59,920 If you want to watch the stars, you should go to my hometown. 566 00:24:59,920 --> 00:25:00,590 Okay. 567 00:25:01,030 --> 00:25:02,440 Take me to your hometown some other day. 568 00:25:02,640 --> 00:25:04,590 Let’s eat ice cream and watch the stars. 569 00:25:05,400 --> 00:25:06,160 Mangy dog. 570 00:25:06,720 --> 00:25:08,550 Do you know what mangy dogs like most? 571 00:25:09,680 --> 00:25:10,240 What? 572 00:25:13,640 --> 00:25:14,270 Ye Hui, 573 00:25:14,920 --> 00:25:16,440 did you learn cross talk when you were a kid? 574 00:25:16,790 --> 00:25:18,000 Why are you so glib? 575 00:25:18,510 --> 00:25:19,830 Do you like listening to cross talk? 576 00:25:20,160 --> 00:25:20,640 There are 577 00:25:21,000 --> 00:25:22,790 steamed lamb, steamed bear paw, steamed deer tail, 578 00:25:22,790 --> 00:25:24,440 roasted duck, roasted goose, braised pig, braised duck, 579 00:25:24,440 --> 00:25:25,830 sauce chicken, bacon, Songhua tripe, 580 00:25:25,830 --> 00:25:27,680 dried pork and sausage… 581 00:25:28,160 --> 00:25:28,750 All right. 582 00:25:29,480 --> 00:25:30,200 Are you finished? 583 00:25:30,680 --> 00:25:31,480 I am home. 584 00:25:31,830 --> 00:25:32,920 I’ve had the ice cream. 585 00:25:32,920 --> 00:25:33,640 I’ll go upstairs. 586 00:25:34,030 --> 00:25:34,680 Don’t. 587 00:25:35,270 --> 00:25:36,270 Stay with me for a while. 588 00:25:36,270 --> 00:25:37,440 I haven’t finished this ice cream. 589 00:25:37,680 --> 00:25:40,310 At least wait for me to finish my ice cream 590 00:25:40,310 --> 00:25:41,880 and after we watch the stars. 591 00:25:42,790 --> 00:25:44,110 Why are you being such a rascal? 592 00:25:44,200 --> 00:25:44,750 Do you forget? 593 00:25:45,070 --> 00:25:45,830 I am a mangy dog. 594 00:25:46,880 --> 00:25:47,640 By the way, 595 00:25:48,070 --> 00:25:49,160 can you do me a favor? 596 00:25:49,160 --> 00:25:50,000 Go ahead. 597 00:25:51,720 --> 00:25:52,550 Well, 598 00:25:53,200 --> 00:25:54,750 I want to buy a car for my family. 599 00:25:55,350 --> 00:25:56,830 Can you introduce me someone 600 00:25:57,200 --> 00:25:58,240 who sells used cars? 601 00:25:58,640 --> 00:25:59,590 It’s better the cheaper one. 602 00:25:59,680 --> 00:26:00,750 Why do you have to buy a car? 603 00:26:00,750 --> 00:26:01,720 I have a lot of cars. 604 00:26:01,720 --> 00:26:02,960 You can just pick one. 605 00:26:03,590 --> 00:26:04,070 I... 606 00:26:04,830 --> 00:26:05,830 I can’t make it clear to you. 607 00:26:07,030 --> 00:26:07,790 Forget it. 608 00:26:08,160 --> 00:26:09,240 I will ask other people. 609 00:26:09,750 --> 00:26:10,400 I’m going upstairs. 610 00:26:10,400 --> 00:26:11,030 Wenjing! 611 00:26:11,030 --> 00:26:11,960 I’m not over yet. 612 00:26:14,960 --> 00:26:15,880 Wang Shanji! 613 00:26:15,880 --> 00:26:16,640 What a bad fall! 614 00:26:16,790 --> 00:26:17,880 Why are you here? 615 00:26:18,200 --> 00:26:19,790 Why didn’t you say yes to him? 616 00:26:19,790 --> 00:26:21,550 The car is left unused anyway, right? 617 00:26:21,550 --> 00:26:23,590 You can let your brother use it. 618 00:26:24,160 --> 00:26:25,000 All right. 619 00:26:25,000 --> 00:26:25,750 Su Xiaomao, 620 00:26:25,960 --> 00:26:27,310 you don’t care about this little money, right? 621 00:26:27,400 --> 00:26:29,400 Just let Wenjing’s brother use the car. 622 00:26:29,400 --> 00:26:29,830 He... 623 00:26:30,310 --> 00:26:31,400 He is not Su Xiaomao! 624 00:26:31,640 --> 00:26:33,480 Don’t care about this little money? Su Xiaomao? 625 00:26:34,030 --> 00:26:35,510 Everyone knows that now. 626 00:26:35,640 --> 00:26:37,240 This is big news. 627 00:26:38,960 --> 00:26:40,550 So, you two are getting along well. 628 00:26:40,550 --> 00:26:41,590 What...? 629 00:26:42,400 --> 00:26:44,030 I’m sorry, buddy. 630 00:26:44,200 --> 00:26:45,440 I’m not that Su Xiaomao. 631 00:26:45,880 --> 00:26:46,680 My family name is Ye. 632 00:26:48,750 --> 00:26:50,240 No wonder. 633 00:26:50,240 --> 00:26:52,440 Your dressing is no more fashionable than mine. 634 00:26:52,720 --> 00:26:53,310 All right. 635 00:26:53,680 --> 00:26:54,920 Wenjing, Gen’er... 636 00:26:54,920 --> 00:26:57,110 Wang Shanji, just stop it. 637 00:26:57,920 --> 00:26:59,200 Who is he 638 00:26:59,440 --> 00:27:00,480 to tell you what to do? 639 00:27:00,480 --> 00:27:01,550 Do you know each other well? 640 00:27:01,920 --> 00:27:02,550 -No. -Yes! 641 00:27:04,550 --> 00:27:06,070 -I am her relative! -He... 642 00:27:06,440 --> 00:27:07,590 Who are your relative? 643 00:27:07,720 --> 00:27:09,510 Which province is your village in? 644 00:27:09,830 --> 00:27:11,310 Which city of the province? 645 00:27:11,750 --> 00:27:13,640 Which township and which village? 646 00:27:13,830 --> 00:27:14,880 It’s none of your business. 647 00:27:14,920 --> 00:27:15,480 I’m doing this... 648 00:27:15,480 --> 00:27:16,160 Never mind, Ye Hui. 649 00:27:16,240 --> 00:27:16,920 Well, 650 00:27:17,400 --> 00:27:19,030 don’t talk back. 651 00:27:19,200 --> 00:27:20,750 He is not kidding. 652 00:27:21,110 --> 00:27:22,240 Just leave. 653 00:27:22,880 --> 00:27:23,830 Hurry up. 654 00:27:24,750 --> 00:27:26,160 Fine. I’ll leave. 655 00:27:26,640 --> 00:27:28,350 -I’m not doing this for myself... -Just go. 656 00:27:28,350 --> 00:27:29,790 -Gen’er...! -You are still not leaving, are you? 657 00:27:35,510 --> 00:27:36,240 Sorry. 658 00:27:36,550 --> 00:27:38,070 I didn’t expect him to come over suddenly. 659 00:27:39,000 --> 00:27:39,960 What did he just say? 660 00:27:40,440 --> 00:27:41,200 He said 661 00:27:41,790 --> 00:27:44,000 you want to get a car for your brother, right? 662 00:27:47,400 --> 00:27:48,830 He wants to drive an unlicensed cab. 663 00:27:49,070 --> 00:27:50,000 Unlicensed cab? 664 00:27:52,750 --> 00:27:53,440 Liu Wenjing. 665 00:27:54,000 --> 00:27:55,830 Do you know driving an unlicensed cab is illegal? 666 00:27:56,790 --> 00:27:57,750 -He... -I know that 667 00:27:58,160 --> 00:28:00,110 your brother doesn’t have a job in Shanghai. 668 00:28:00,110 --> 00:28:01,070 He is anxious about it. 669 00:28:01,070 --> 00:28:02,160 As his sister, 670 00:28:02,160 --> 00:28:04,350 you want to love and protect him, right? 671 00:28:04,640 --> 00:28:06,110 But it doesn’t mean you have to indulge him. 672 00:28:06,830 --> 00:28:08,070 Today he asks you for a car 673 00:28:08,200 --> 00:28:09,110 and plans to drive an unlicensed cab. 674 00:28:09,510 --> 00:28:11,240 Tomorrow he may ask you for money. What will he do then? 675 00:28:12,030 --> 00:28:13,440 The day after tomorrow he may ask you for something else 676 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 that you can’t give him. 677 00:28:15,790 --> 00:28:18,240 How would he get those things? 678 00:28:19,510 --> 00:28:20,880 Gen’er is not a child like that. 679 00:28:20,880 --> 00:28:22,240 I’m not kidding. 680 00:28:22,350 --> 00:28:23,880 If you keep indulging him, 681 00:28:24,350 --> 00:28:25,550 he won’t stop. 682 00:28:26,960 --> 00:28:27,750 I know. 683 00:28:28,240 --> 00:28:29,590 I will talk to him later. 684 00:28:32,960 --> 00:28:34,240 The ice cream melted. 685 00:28:34,680 --> 00:28:36,000 I’m going up. 686 00:28:39,070 --> 00:28:40,830 Because of the melted ice cream 687 00:28:40,830 --> 00:28:42,350 and the man from your hometown, 688 00:28:42,830 --> 00:28:45,480 you have to buy another one with me 689 00:28:46,480 --> 00:28:47,310 -and wait until I finish it. -Why...? 690 00:28:48,270 --> 00:28:50,310 Why should I buy another with you? 691 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 You are such a rascal. 692 00:28:53,880 --> 00:28:55,510 I’m a mangy dog. 693 00:28:56,000 --> 00:28:56,750 Come on. 694 00:28:57,160 --> 00:28:57,920 Even if you are a mangy dog, 695 00:28:57,920 --> 00:28:58,960 I won’t go with you. 696 00:28:59,270 --> 00:29:00,310 Take your hand off me. 697 00:29:01,110 --> 00:29:02,070 No, listen to me. 698 00:29:02,070 --> 00:29:03,110 Listen to me first. 699 00:29:03,110 --> 00:29:05,000 Think about it, wasn’t I protecting you 700 00:29:05,000 --> 00:29:06,310 when that man was here? 701 00:29:06,310 --> 00:29:07,550 I didn’t ask you to protect me. 702 00:29:07,550 --> 00:29:08,790 Without me protecting you, 703 00:29:08,790 --> 00:29:09,640 you would have been 704 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 pestered by him, right? 705 00:29:31,000 --> 00:29:31,640 Mei. 706 00:29:32,270 --> 00:29:32,920 You are here. 707 00:29:34,240 --> 00:29:35,110 Why are you drinking 708 00:29:35,110 --> 00:29:36,200 at noon? 709 00:29:37,550 --> 00:29:39,440 That’s living a life of high quality. 710 00:29:40,510 --> 00:29:41,440 Do you want some? 711 00:29:42,920 --> 00:29:43,550 I can never 712 00:29:43,680 --> 00:29:45,590 live a life of high quality 713 00:29:45,590 --> 00:29:46,960 just like you do. 714 00:29:48,270 --> 00:29:49,680 When I’m hungry at noon, 715 00:29:50,000 --> 00:29:51,110 I’m only in a hurry 716 00:29:51,110 --> 00:29:53,160 to have a bowl of rice noodles 717 00:29:53,160 --> 00:29:54,510 or just two buns 718 00:29:54,510 --> 00:29:55,880 to solve my hunger. 719 00:29:56,920 --> 00:29:57,750 You should eat less 720 00:29:57,750 --> 00:29:58,750 of those things. 721 00:29:58,750 --> 00:29:59,920 They are unhealthy. 722 00:30:00,920 --> 00:30:01,400 How about this, 723 00:30:01,510 --> 00:30:03,960 let’s eat something good later 724 00:30:03,960 --> 00:30:05,550 and go shopping. 725 00:30:05,550 --> 00:30:06,590 I’m okay with the food, 726 00:30:06,830 --> 00:30:08,000 but I’ll pass the shopping part. 727 00:30:08,240 --> 00:30:09,070 What’s wrong? 728 00:30:11,240 --> 00:30:11,880 Mei. 729 00:30:12,440 --> 00:30:13,880 I’m here today 730 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 to beg you 731 00:30:16,550 --> 00:30:17,830 to introduce more 732 00:30:17,830 --> 00:30:18,590 corporate customers to me. 733 00:30:19,030 --> 00:30:20,000 Did I hear it right? 734 00:30:20,720 --> 00:30:21,590 You beg me? 735 00:30:22,680 --> 00:30:24,350 You are the best to me. 736 00:30:26,000 --> 00:30:27,310 It’s not easy. 737 00:30:27,720 --> 00:30:29,270 I mean, you’ve finally grown up. 738 00:30:31,400 --> 00:30:33,160 I just feel that 739 00:30:33,440 --> 00:30:34,830 the expenses are increasing. 740 00:30:35,270 --> 00:30:36,590 I can hardly make ends meet. 741 00:30:37,480 --> 00:30:38,640 You know, 742 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 I need to meet customers every day. 743 00:30:41,000 --> 00:30:42,480 I have to dress nicely. 744 00:30:42,960 --> 00:30:45,070 I need to buy clothes, cosmetics 745 00:30:45,310 --> 00:30:46,200 and shoes. 746 00:30:47,440 --> 00:30:48,480 I’m so stressed. 747 00:30:48,960 --> 00:30:49,920 Now I’m 748 00:30:50,270 --> 00:30:51,590 spending more than I’m earning. 749 00:30:51,920 --> 00:30:53,750 You’ve been working for some time, 750 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 do you have no savings at all? 751 00:30:56,440 --> 00:30:57,750 I can’t save up. 752 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 Once I save any money, 753 00:30:59,240 --> 00:31:00,310 I have to send it home. 754 00:31:02,590 --> 00:31:04,000 Liu Wenjing. 755 00:31:04,550 --> 00:31:05,790 It’s not that I want to judge you. 756 00:31:06,480 --> 00:31:07,400 But you have such a good resource 757 00:31:07,400 --> 00:31:08,720 and you don’t use it. 758 00:31:09,200 --> 00:31:10,440 You can make a living out of your face, 759 00:31:10,440 --> 00:31:11,640 but you choose the hard way. 760 00:31:12,160 --> 00:31:13,440 Otherwise, would you still be 761 00:31:13,440 --> 00:31:14,720 worried about your living costs? 762 00:31:16,110 --> 00:31:17,720 Aren’t you asking for trouble? 763 00:31:18,030 --> 00:31:19,400 I’m a fool. 764 00:31:20,350 --> 00:31:21,160 So, 765 00:31:21,310 --> 00:31:22,680 please, Mei. 766 00:31:22,680 --> 00:31:24,270 Introduce more customers to me. 767 00:31:25,960 --> 00:31:28,480 Don’t you have Su Xiaomao? 768 00:31:29,240 --> 00:31:31,680 Su Xiaomao’s company 769 00:31:31,680 --> 00:31:33,750 runs into some difficulties now. 770 00:31:36,640 --> 00:31:37,590 I see. 771 00:31:37,830 --> 00:31:39,750 You are worried about him. 772 00:31:39,960 --> 00:31:41,590 I’m not. Mei. 773 00:31:42,070 --> 00:31:43,750 I just think that he is in trouble now, 774 00:31:44,400 --> 00:31:46,110 how can I ask him 775 00:31:46,550 --> 00:31:47,590 to order wine from me? 776 00:31:48,030 --> 00:31:49,960 That would make it worse for him. 777 00:31:50,110 --> 00:31:52,270 Are you really stupid or do you fake it? 778 00:31:53,070 --> 00:31:54,480 You are providing timely help 779 00:31:54,680 --> 00:31:55,880 to him 780 00:31:55,880 --> 00:31:57,590 if you show up in front of him. 781 00:31:58,070 --> 00:32:00,270 How could that make it worse? 782 00:32:08,640 --> 00:32:10,640 Maybe Mei is for my good. 783 00:32:12,030 --> 00:32:13,590 But I don’t want to hurt anyone. 784 00:32:14,350 --> 00:32:16,350 I can never be 785 00:32:16,350 --> 00:32:17,790 that kind of person she wants me to be. 786 00:32:18,030 --> 00:32:19,590 How many times have I told you? 787 00:32:19,590 --> 00:32:21,240 Stay away from that Mei. 788 00:32:21,240 --> 00:32:22,790 She wants something from you. 789 00:32:22,790 --> 00:32:24,110 Why don’t you believe me? 790 00:32:24,720 --> 00:32:26,830 Even if you don’t want to be someone like her, 791 00:32:27,110 --> 00:32:27,920 but getting her influence 792 00:32:27,920 --> 00:32:29,270 for too long 793 00:32:29,480 --> 00:32:31,270 will make you another Mei. 794 00:32:34,440 --> 00:32:35,720 I think Mei 795 00:32:36,000 --> 00:32:37,350 has been an incredible mentor for me. 796 00:32:38,070 --> 00:32:39,000 No matter what, 797 00:32:39,310 --> 00:32:40,070 the grace of dripping water 798 00:32:40,070 --> 00:32:41,030 should be reciprocated by a gushing spring… 799 00:32:41,030 --> 00:32:41,590 Stop there. 800 00:32:42,270 --> 00:32:43,790 Do you think you are a heroine? 801 00:32:44,200 --> 00:32:46,640 She only took you in 802 00:32:46,640 --> 00:32:47,400 when you first came to Shanghai. 803 00:32:47,400 --> 00:32:48,240 You were doing chores for her. 804 00:32:48,440 --> 00:32:49,240 To be frank, 805 00:32:49,240 --> 00:32:50,790 she was also exploiting your labor. 806 00:32:51,440 --> 00:32:52,550 I think we shouldn’t 807 00:32:52,550 --> 00:32:53,790 assume the worst of everything. 808 00:32:53,960 --> 00:32:54,680 Then we can’t 809 00:32:54,680 --> 00:32:56,270 assume the best of everything. 810 00:32:57,680 --> 00:32:58,960 I think you are just stupid. 811 00:33:02,240 --> 00:33:03,160 I’m indeed stupid. 812 00:33:03,400 --> 00:33:04,270 You are smart. 813 00:33:05,550 --> 00:33:07,000 I’m going to the rice noodle shop later. 814 00:33:07,160 --> 00:33:08,310 Are you going with me? 815 00:33:08,750 --> 00:33:09,400 I don’t want to go. 816 00:33:10,480 --> 00:33:11,110 All right. 817 00:33:12,160 --> 00:33:12,830 I’m going to 818 00:33:12,830 --> 00:33:13,640 talk to Gen’er 819 00:33:13,640 --> 00:33:15,110 about the car. 820 00:33:16,160 --> 00:33:17,510 I think Ye Hui is right. 821 00:33:18,160 --> 00:33:19,550 I can’t keep indulging him. 822 00:33:20,680 --> 00:33:22,030 Otherwise it will really do harm to him. 823 00:33:23,480 --> 00:33:24,920 Ye Hui is right. 824 00:33:24,920 --> 00:33:26,070 And I’m wrong. 825 00:33:26,510 --> 00:33:27,680 Why didn’t you listen to me 826 00:33:27,680 --> 00:33:28,550 when I gave you the advice before? 827 00:33:28,790 --> 00:33:29,640 Now 828 00:33:30,070 --> 00:33:31,680 it’s all about Ye Hui. 829 00:33:32,270 --> 00:33:33,000 I think 830 00:33:33,350 --> 00:33:34,550 you are in love with Ye Hui. 831 00:33:35,440 --> 00:33:35,720 I... 832 00:33:36,590 --> 00:33:37,550 Don’t talk nonsense. 833 00:33:37,550 --> 00:33:38,240 What? 834 00:33:38,590 --> 00:33:40,160 I said you are in love with Ye Hui. 835 00:33:40,640 --> 00:33:42,030 I... I… 836 00:33:42,030 --> 00:33:43,510 You are just in love with Ye Hui. 837 00:33:43,920 --> 00:33:45,110 I… I’m not. 838 00:33:45,240 --> 00:33:46,920 Come on, I know you are conservative. 839 00:33:47,070 --> 00:33:48,830 But you can’t even say the word “love”? 840 00:33:49,240 --> 00:33:50,350 What’s wrong with that? 841 00:33:51,920 --> 00:33:53,200 I love Professor. 842 00:33:53,920 --> 00:33:54,480 See? 843 00:33:54,680 --> 00:33:55,880 Isn’t it fresh, 844 00:33:55,880 --> 00:33:57,200 natural and refined? 845 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 How have you been doing recently? 846 00:34:05,510 --> 00:34:06,790 You know, 847 00:34:07,240 --> 00:34:08,510 he is a Gemini. 848 00:34:09,190 --> 00:34:11,000 Half water and half flame. 849 00:34:12,880 --> 00:34:14,480 I think he is worse than a Gemini. 850 00:34:14,590 --> 00:34:15,840 Does he ignore you again? 851 00:34:17,510 --> 00:34:19,000 Do you remember that day 852 00:34:19,000 --> 00:34:20,400 when Ye Hui came to see you 853 00:34:20,400 --> 00:34:21,960 and made you a big pot of swim bladder porridge? 854 00:34:23,590 --> 00:34:24,800 You were both out. 855 00:34:24,800 --> 00:34:25,840 It would be a waste if no one ate it. 856 00:34:26,480 --> 00:34:27,760 I couldn’t finish it all myself. 857 00:34:28,150 --> 00:34:30,280 So I wanted to bring some for him. 858 00:34:31,840 --> 00:34:32,710 Do you know 859 00:34:32,710 --> 00:34:34,000 which three words he answered me? 860 00:34:36,760 --> 00:34:37,510 Come over soon? 861 00:34:38,480 --> 00:34:39,400 He said, 862 00:34:39,960 --> 00:34:41,000 “I am allergic”. 863 00:34:41,440 --> 00:34:43,880 Have you ever met anyone allergic to swim bladder? 864 00:34:44,480 --> 00:34:46,670 I think he is allergic to love. 865 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 In that case, 866 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 I’m really speechless. 867 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 But I think you do have a point. 868 00:34:53,800 --> 00:34:54,670 You enlightened me. 869 00:34:55,070 --> 00:34:56,710 I think he really is allergic to love. 870 00:34:58,550 --> 00:35:00,360 You have to give him some time. 871 00:35:01,480 --> 00:35:03,070 Besides, Professor is not that kind of person 872 00:35:03,480 --> 00:35:06,590 who likes to put everything on the surface. 873 00:35:07,590 --> 00:35:08,230 Right? 874 00:35:09,670 --> 00:35:10,630 But he expressed well 875 00:35:10,630 --> 00:35:11,760 when he sent me 876 00:35:12,070 --> 00:35:13,440 those ear studs. 877 00:35:13,800 --> 00:35:14,590 Why can’t he do it now? 878 00:35:19,000 --> 00:35:20,400 We used to be buddies. 879 00:35:20,400 --> 00:35:21,710 I could see him 880 00:35:21,710 --> 00:35:23,000 whenever I wanted to. 881 00:35:23,000 --> 00:35:23,880 I had nothing to worry about. 882 00:35:25,150 --> 00:35:26,320 But it’s different now. 883 00:35:27,320 --> 00:35:28,760 Since I’ve taken the first step, 884 00:35:29,190 --> 00:35:30,840 I need to be cautious about each step. 885 00:35:32,590 --> 00:35:33,150 How about this, 886 00:35:34,280 --> 00:35:35,030 I’ll make him 887 00:35:35,440 --> 00:35:37,670 a lunch of love later. 888 00:35:37,840 --> 00:35:40,000 Then you send it to him for me. 889 00:35:40,000 --> 00:35:40,960 I’m not doing it. 890 00:35:43,800 --> 00:35:45,480 I wrote the guarantee last time. 891 00:35:45,480 --> 00:35:46,670 I’ve been keeping it well. 892 00:35:48,510 --> 00:35:50,880 Wenjing, don’t be so stingy. 893 00:35:51,110 --> 00:35:52,070 You know 894 00:35:52,070 --> 00:35:53,110 that old saying, 895 00:35:53,190 --> 00:35:55,230 “Anti-water, anti-theft and anti-girlfriend.” 896 00:35:55,590 --> 00:35:57,320 I used to like Professor too much. 897 00:35:57,440 --> 00:35:58,510 So I was too sensitive about it. 898 00:35:58,710 --> 00:36:00,000 But it’s different now. 899 00:36:00,190 --> 00:36:01,920 I know you are in love with Ye Hui. 900 00:36:02,030 --> 00:36:03,000 So, 901 00:36:03,280 --> 00:36:04,550 all clear now. 902 00:36:05,230 --> 00:36:06,630 It’s not that kind of relationship 903 00:36:07,000 --> 00:36:08,320 between Ye Hui and I. 904 00:36:08,320 --> 00:36:09,630 Yes, you love him, I know it. 905 00:36:13,800 --> 00:36:14,630 Do you think 906 00:36:16,360 --> 00:36:18,590 Professor will die of poison 907 00:36:18,760 --> 00:36:20,710 after he eats my lunch of love? 908 00:36:21,510 --> 00:36:22,440 How about this, 909 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 you make a lunch of love, 910 00:36:25,510 --> 00:36:26,840 then you send it for me. 911 00:36:27,150 --> 00:36:28,280 Just tell him I made it. 912 00:36:28,400 --> 00:36:29,480 Am I smart? 913 00:36:33,190 --> 00:36:34,190 How about this, 914 00:36:35,320 --> 00:36:36,840 I can make it for you, 915 00:36:36,920 --> 00:36:38,880 but you need to send it by yourself. 916 00:36:45,070 --> 00:36:45,630 Fine. 917 00:36:46,070 --> 00:36:47,070 I need to go to 918 00:36:47,070 --> 00:36:48,150 the rice noodle restaurant first. 919 00:36:48,150 --> 00:36:49,150 I’ll make it for you later. 920 00:36:49,760 --> 00:36:51,400 Why don’t you go to the rice noodle restaurant with me? 921 00:36:51,630 --> 00:36:53,280 I can cook for you in their kitchen. 922 00:36:53,800 --> 00:36:55,230 Then you can send it to Professor directly. 923 00:36:55,230 --> 00:36:56,070 It’s more convenient. 924 00:36:57,710 --> 00:36:58,070 Let’s go. 925 00:36:58,070 --> 00:36:58,510 Okay. 926 00:37:03,110 --> 00:37:04,800 What are you going to make today? 927 00:37:15,590 --> 00:37:16,190 Come on. 928 00:37:17,190 --> 00:37:17,920 Eat 929 00:37:19,070 --> 00:37:19,960 while it’s still warm. 930 00:37:20,190 --> 00:37:22,110 I made if for you today. 931 00:37:31,590 --> 00:37:32,320 Is it good? 932 00:37:33,760 --> 00:37:34,840 You made all of these? 933 00:37:37,320 --> 00:37:37,840 Yes. 934 00:37:38,510 --> 00:37:39,760 I made them myself. 935 00:37:39,920 --> 00:37:41,030 It took me a long time. 936 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 Is it good? 937 00:37:46,110 --> 00:37:46,630 It’s okay. 938 00:37:49,710 --> 00:37:50,480 Professor. 939 00:37:53,190 --> 00:37:56,280 Actually, it’s the first time I wear the ear studs in front of you 940 00:37:57,320 --> 00:37:59,230 after you gave them to me. 941 00:38:00,510 --> 00:38:01,960 I always wanted to thank you. 942 00:38:02,630 --> 00:38:04,760 But I was worried that you were too busy 943 00:38:04,760 --> 00:38:06,030 to be bothered. 944 00:38:07,960 --> 00:38:09,320 I wear it every day. 945 00:38:12,320 --> 00:38:13,000 How is it? 946 00:38:14,480 --> 00:38:15,510 Does it look good on me? 947 00:38:17,030 --> 00:38:17,800 The food is delicious. 948 00:38:19,840 --> 00:38:21,400 Do you like the dishes I made? 949 00:38:22,320 --> 00:38:24,000 Then let me cook for you every day. 950 00:38:24,320 --> 00:38:25,320 I don’t need to work anyway. 951 00:38:25,320 --> 00:38:26,150 I have a lot of time. 952 00:38:26,480 --> 00:38:27,840 I’ll cook for you every day 953 00:38:27,840 --> 00:38:29,030 and send the food to you. 954 00:38:29,030 --> 00:38:29,630 How is it? 955 00:38:31,710 --> 00:38:32,190 Okay. 956 00:38:34,150 --> 00:38:34,880 It’s great! 957 00:38:35,020 --> 00:38:41,100 (Economics) 958 00:38:43,320 --> 00:38:44,280 You are finished? 959 00:38:44,630 --> 00:38:45,590 I’ll take it to Hua Hua. 960 00:38:47,280 --> 00:38:48,030 Drop the act. 961 00:38:48,030 --> 00:38:49,280 I knew you made it when I ate it. 962 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 I didn’t do it. 963 00:38:51,840 --> 00:38:52,670 Hua Hua made it. 964 00:38:52,670 --> 00:38:53,800 She even chopped all the vegetables. 965 00:38:55,110 --> 00:38:55,880 You keep doing it. 966 00:38:58,590 --> 00:39:00,110 Hua Hua said she would bring me food every day. 967 00:39:00,920 --> 00:39:02,070 She can learn cooking from you. 968 00:39:02,960 --> 00:39:04,070 No hurry. 969 00:39:11,030 --> 00:39:12,510 -Can I ask you a question...? -Can I ask you...? 970 00:39:16,550 --> 00:39:17,110 You go first. 971 00:39:23,510 --> 00:39:24,590 That pair of ear studs. 972 00:39:25,630 --> 00:39:27,320 I mean the red one. 973 00:39:29,070 --> 00:39:30,550 It was sent to my home 974 00:39:30,550 --> 00:39:32,280 and it was my name on the express note. 975 00:39:32,280 --> 00:39:33,190 It was for you. 976 00:39:42,800 --> 00:39:43,960 In fact, it was for Hua Hua. 977 00:39:45,400 --> 00:39:46,480 I wanted to surprise her. 978 00:39:46,630 --> 00:39:47,190 So I 979 00:39:47,960 --> 00:39:48,880 wrote your name. 980 00:39:49,110 --> 00:39:50,110 Wouldn’t you think that 981 00:39:50,110 --> 00:39:51,190 it’s for you? 982 00:39:51,360 --> 00:39:52,230 Of course not. 983 00:39:53,150 --> 00:39:54,440 Why would I think in that way? 984 00:39:55,670 --> 00:39:56,840 It found its owner. 985 00:39:57,150 --> 00:39:58,320 And Hua Hua loves it. 986 00:40:00,190 --> 00:40:01,030 Don’t think too much about it. 987 00:40:04,670 --> 00:40:05,280 By the way, 988 00:40:05,920 --> 00:40:07,190 you said you had a question for me. 989 00:40:08,410 --> 00:40:10,080 ♪I saw your clear eyes♪ 990 00:40:10,230 --> 00:40:11,000 Not anymore. 991 00:40:11,000 --> 00:40:13,220 ♪In the dream♪ 992 00:40:15,820 --> 00:40:19,180 ♪I heard your singing at midnight♪ 993 00:40:19,190 --> 00:40:20,800 Put less salt next time you cook. 994 00:40:23,030 --> 00:40:24,190 Eating too much salt is bad for health. 995 00:40:24,190 --> 00:40:28,300 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 996 00:40:30,660 --> 00:40:35,370 ♪I felt the warmth you left♪ 997 00:40:36,510 --> 00:40:37,190 Ye Hui. 998 00:40:37,570 --> 00:40:38,320 ♪You said love♪ 999 00:40:38,360 --> 00:40:39,630 The club needs red wine? 1000 00:40:40,000 --> 00:40:40,870 ♪Is like♪ 1001 00:40:40,880 --> 00:40:42,360 I can deliver it later. 1002 00:40:42,360 --> 00:40:44,630 ♪A flower filled with stories♪ 1003 00:40:45,670 --> 00:40:46,280 Bye. 1004 00:40:46,280 --> 00:40:48,600 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1005 00:40:48,780 --> 00:40:51,960 ♪Please wait for me OK♪ 1006 00:40:52,440 --> 00:40:56,210 ♪I set out regardless♪ 1007 00:40:56,210 --> 00:40:59,360 ♪Yet the world is too big♪ 1008 00:41:00,140 --> 00:41:03,420 ♪I looked for you at the dark night♪ 1009 00:41:03,550 --> 00:41:06,800 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1010 00:41:06,800 --> 00:41:09,510 ♪Some words♪ 1011 00:41:11,250 --> 00:41:14,820 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 1012 00:41:14,820 --> 00:41:17,850 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 1013 00:41:18,440 --> 00:41:21,690 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 1014 00:41:31,360 --> 00:41:32,630 Mr. Ye, I’m here. 1015 00:41:33,280 --> 00:41:33,710 Have a seat. 1016 00:41:36,480 --> 00:41:37,590 Don’t call me Mr. Ye. 1017 00:41:37,590 --> 00:41:38,440 Why are you still so polite? 1018 00:41:41,320 --> 00:41:42,280 I realize that 1019 00:41:43,360 --> 00:41:44,190 as long as I tell you 1020 00:41:44,190 --> 00:41:45,030 that I want to buy wine from you, 1021 00:41:45,550 --> 00:41:46,590 you can definitely show up. 1022 00:41:46,960 --> 00:41:47,710 It’s not like that. 1023 00:41:49,320 --> 00:41:50,800 How much wine do you want today? 1024 00:42:08,810 --> 00:42:13,690 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 1025 00:42:16,180 --> 00:42:21,480 ♪I heard your singing at midnight♪ 1026 00:42:23,630 --> 00:42:28,900 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 1027 00:42:30,900 --> 00:42:36,160 ♪I felt the warmth you left♪ 1028 00:42:38,020 --> 00:42:41,860 ♪You said love is like♪ 1029 00:42:42,220 --> 00:42:44,950 ♪A flower filled with stories♪ 1030 00:42:45,690 --> 00:42:48,860 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1031 00:42:49,180 --> 00:42:52,270 ♪Please wait for me OK♪ 1032 00:42:52,710 --> 00:42:56,530 ♪I set out regardless♪ 1033 00:42:56,530 --> 00:42:59,670 ♪Yet the world is too big♪ 1034 00:43:00,500 --> 00:43:03,800 ♪I looked for you at the dark night♪ 1035 00:43:04,000 --> 00:43:07,190 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1036 00:43:07,190 --> 00:43:10,560 ♪Some words♪ 1037 00:43:11,650 --> 00:43:15,260 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 1038 00:43:15,420 --> 00:43:18,300 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 1039 00:43:19,180 --> 00:43:22,490 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 1040 00:43:22,670 --> 00:43:23,330 ♪Oh you♪ 1041 00:43:23,330 --> 00:43:26,080 ♪Recalled a few words♪ 1042 00:43:26,410 --> 00:43:29,990 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 1043 00:43:30,120 --> 00:43:32,890 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 1044 00:43:33,940 --> 00:43:37,200 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 1045 00:43:37,520 --> 00:43:40,400 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 1046 00:43:40,400 --> 00:43:43,520 ♪She and I♪ 1047 00:43:44,430 --> 00:43:48,280 ♪You said love is like♪ 1048 00:43:48,680 --> 00:43:51,370 ♪A flower filled with stories♪ 1049 00:43:52,180 --> 00:43:55,660 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1050 00:43:55,660 --> 00:43:58,760 ♪Please wait for me OK♪ 1051 00:43:59,180 --> 00:44:02,890 ♪I set out regardless♪ 1052 00:44:03,110 --> 00:44:06,210 ♪Yet the world is too big♪ 1053 00:44:06,900 --> 00:44:10,080 ♪I looked for you at the dark night♪ 1054 00:44:10,430 --> 00:44:13,650 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1055 00:44:13,650 --> 00:44:17,440 ♪I still have a few words♪ 64686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.