Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,510
=Episode 19=
=Things don’t occur as people wish=
19
00:01:38,510 --> 00:01:40,020
=Episode 19=
=Don’t make yourself regretful=
20
00:01:40,790 --> 00:01:42,400
Eating beef jerky from Inner Mongolia
21
00:01:42,400 --> 00:01:44,120
makes my face ache.
22
00:01:44,120 --> 00:01:45,430
That I gave you last time?
23
00:01:45,710 --> 00:01:47,000
It’s pretty hard.
24
00:01:51,120 --> 00:01:51,560
Hello.
25
00:01:56,790 --> 00:01:57,480
Wenjing.
26
00:02:28,680 --> 00:02:29,710
You are back.
27
00:02:32,310 --> 00:02:33,430
Come here.
28
00:02:33,840 --> 00:02:35,870
I’m really unhappy today.
29
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
You know?
30
00:02:37,430 --> 00:02:39,280
I finally got up my courage
31
00:02:39,280 --> 00:02:41,030
to ask Professor to go to the movie.
32
00:02:41,360 --> 00:02:42,430
Guess what happened?
33
00:02:42,710 --> 00:02:44,310
He hasn’t talked to me all day long.
34
00:02:44,310 --> 00:02:45,680
He didn’t send any message back
35
00:02:45,680 --> 00:02:47,150
nor answered any call.
36
00:02:48,120 --> 00:02:49,630
Is the way Professor treat me
37
00:02:49,710 --> 00:02:51,590
like how I treated Plug before?
38
00:02:51,910 --> 00:02:53,840
The truth is he doesn’t like me,
39
00:02:54,190 --> 00:02:56,190
but he doesn’t want to hurt me.
40
00:02:56,520 --> 00:02:58,310
So he chose to avoid meeting me.
41
00:02:59,630 --> 00:03:01,400
I can understand Plug very much now.
42
00:03:01,680 --> 00:03:03,150
It really doesn’t feel well.
43
00:03:03,360 --> 00:03:04,400
Am I right, Liu…
44
00:03:08,520 --> 00:03:09,470
Well...
45
00:03:10,280 --> 00:03:11,400
What’s going on?
46
00:03:13,840 --> 00:03:15,030
Anything wrong?
47
00:03:15,080 --> 00:03:15,870
Hua Hua.
48
00:03:17,750 --> 00:03:18,710
You don’t know it yet.
49
00:03:20,840 --> 00:03:22,400
Professor Luan, Xing Tianming’s father,
50
00:03:23,960 --> 00:03:25,310
died this morning.
51
00:03:28,360 --> 00:03:28,710
I…
52
00:03:29,750 --> 00:03:30,520
I’m going to see him right now.
53
00:03:30,520 --> 00:03:30,840
No.
54
00:03:32,750 --> 00:03:33,560
Don’t go.
55
00:03:34,590 --> 00:03:36,000
Nana is with him.
56
00:03:44,030 --> 00:03:46,030
According to Professor Luan’s will,
57
00:03:46,470 --> 00:03:49,120
his housing estates, collections
58
00:03:49,520 --> 00:03:50,960
and stocks in Beijing and Suzhou
59
00:03:51,080 --> 00:03:51,800
are all yours.
60
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
And you can have half of the cash.
61
00:03:55,470 --> 00:03:56,150
How about Yu?
62
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
His house properties in Shanghai,
63
00:03:59,560 --> 00:04:01,470
California and Orange,
64
00:04:02,150 --> 00:04:03,470
half of his deposits,
65
00:04:03,630 --> 00:04:06,190
and book royalties are left to Yu.
66
00:04:06,910 --> 00:04:08,630
About Professor Luan’s will,
67
00:04:08,630 --> 00:04:09,680
do you have any questions?
68
00:04:09,870 --> 00:04:11,470
No, thanks.
69
00:04:26,750 --> 00:04:29,950
Tianming, pull yourself together.
70
00:04:34,270 --> 00:04:35,680
I know you must be very sad.
71
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
But there are lots of things
72
00:04:37,720 --> 00:04:38,830
you need to deal with.
73
00:04:39,390 --> 00:04:41,360
The funeral and memorial service.
74
00:04:41,680 --> 00:04:43,430
I asked for a meeting with
the funeral committee
75
00:04:43,560 --> 00:04:46,310
to discuss the memorial service.
76
00:04:53,430 --> 00:04:54,070
Tianming.
77
00:04:54,390 --> 00:04:56,720
I know it better than anybody else
78
00:04:57,680 --> 00:04:59,480
what does your father
79
00:04:59,480 --> 00:05:00,720
mean to you.
80
00:05:02,510 --> 00:05:03,480
I heard Professor Luan
81
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
fainted and wasn’t doing well
82
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
when I was in America,
83
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
so I flew back right away.
84
00:05:07,800 --> 00:05:09,160
I want to be with you
85
00:05:09,830 --> 00:05:11,160
and see what I can do for you.
86
00:05:12,270 --> 00:05:13,720
But I can’t believe
87
00:05:14,190 --> 00:05:15,000
it happened so suddenly.
88
00:05:17,870 --> 00:05:19,390
Tianming, don’t be stressed.
89
00:05:20,480 --> 00:05:22,390
Even if I’m just an old friend,
90
00:05:23,270 --> 00:05:24,680
I want to be with you
91
00:05:24,680 --> 00:05:26,000
to make it through.
92
00:05:29,240 --> 00:05:29,870
Thank you.
93
00:05:33,630 --> 00:05:34,870
So pull yourself together.
94
00:05:36,190 --> 00:05:39,430
The real battle begins next week.
95
00:05:41,720 --> 00:05:43,680
Director Du and I reached an agreement.
96
00:05:44,270 --> 00:05:45,430
We will invite some famous people to
97
00:05:45,510 --> 00:05:47,870
give speeches at the memorial service.
98
00:05:48,510 --> 00:05:50,510
Professor Luan had a lot of friends.
99
00:05:50,560 --> 00:05:52,070
They are all celebrities like
100
00:05:52,160 --> 00:05:54,120
presidents of the university,
his students,
101
00:05:54,560 --> 00:05:56,040
and the famous entrepreneur Peng Qi.
102
00:05:56,190 --> 00:05:58,310
So I hope you can take the opportunity
103
00:05:58,310 --> 00:05:59,680
to communicate with them.
104
00:05:59,830 --> 00:06:00,950
It’ll be helpful
105
00:06:01,040 --> 00:06:02,190
to your career.
106
00:06:08,720 --> 00:06:09,390
Did I hear you wrong?
107
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
For my career?
108
00:06:15,630 --> 00:06:17,040
That’s my father’s funeral!
109
00:06:17,160 --> 00:06:19,390
You want me to socialize
at my father’s funeral?
110
00:06:21,070 --> 00:06:23,160
Tianming, I didn’t mean that.
111
00:06:23,160 --> 00:06:24,190
I’m doing it for your own good.
112
00:06:26,430 --> 00:06:27,190
Listen.
113
00:06:27,720 --> 00:06:29,360
I just want to hold a
114
00:06:29,360 --> 00:06:30,920
quiet funeral for my father.
115
00:06:34,920 --> 00:06:35,750
I am in no mood.
116
00:06:35,750 --> 00:06:36,870
I don’t want to talk. Just leave.
117
00:07:09,070 --> 00:07:10,600
Mr. Ye, wake up.
118
00:07:12,040 --> 00:07:14,390
Who is that? It’s so early.
119
00:07:14,390 --> 00:07:15,120
It’s me.
120
00:07:15,480 --> 00:07:16,310
It’s seven a.m.
121
00:07:18,190 --> 00:07:20,040
You wake me up at seven?
122
00:07:21,190 --> 00:07:22,430
The president asked me to do so.
123
00:07:41,510 --> 00:07:42,160
Morning, Dad.
124
00:07:47,600 --> 00:07:49,240
You are up so early today.
125
00:07:49,800 --> 00:07:51,120
I’ve always been so early.
126
00:07:53,240 --> 00:07:53,750
Oh.
127
00:07:54,950 --> 00:07:57,920
Go to Shenggu with me today.
128
00:07:59,360 --> 00:08:00,430
You asked me not to
129
00:08:00,950 --> 00:08:02,680
get involved in the business of Shenggu.
130
00:08:05,360 --> 00:08:09,240
Your little brother
got the highest exam score.
131
00:08:10,480 --> 00:08:11,560
You know what I rewarded him?
132
00:08:12,270 --> 00:08:13,310
An internship in Shenggu.
133
00:08:13,310 --> 00:08:15,070
And he’s already in Shenggu now.
134
00:08:17,800 --> 00:08:19,920
You can’t keep doing nothing
135
00:08:19,920 --> 00:08:21,480
and losing to him.
136
00:08:24,120 --> 00:08:25,510
President, the car is ready.
137
00:08:25,750 --> 00:08:26,560
OK, got it.
138
00:08:33,150 --> 00:08:33,630
Be quick!
139
00:08:41,320 --> 00:08:41,870
Mr. Ye.
140
00:08:42,120 --> 00:08:43,790
The meeting with Zongheng
141
00:08:43,910 --> 00:08:46,030
will be at 10 a.m. next Monday
142
00:08:46,200 --> 00:08:47,630
in our company.
143
00:08:48,390 --> 00:08:48,790
OK.
144
00:08:49,670 --> 00:08:51,120
Get the lunch ready ahead of time.
145
00:08:51,240 --> 00:08:51,790
As usual.
146
00:08:52,000 --> 00:08:52,870
It’s been booked.
147
00:08:53,120 --> 00:08:55,240
And we’ve arranged wreaths,
148
00:08:55,240 --> 00:08:56,670
letter of condolence, and solatium
149
00:08:56,670 --> 00:08:57,960
for Professor Luan’s funeral.
150
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
But there’s more press than expected.
151
00:09:00,320 --> 00:09:02,390
Do we need a senior manager to attend?
152
00:09:03,320 --> 00:09:04,150
Professor Luan?
153
00:09:04,790 --> 00:09:05,840
Luan Zhongji?
154
00:09:06,030 --> 00:09:06,550
Yes.
155
00:09:08,870 --> 00:09:09,790
I will go.
156
00:09:11,840 --> 00:09:13,790
Now please welcome
157
00:09:14,000 --> 00:09:16,360
Xing Tianming,
Professor Luan’s eldest son,
158
00:09:16,360 --> 00:09:17,270
to give a speech.
159
00:09:34,790 --> 00:09:35,480
For all of you here,
160
00:09:37,910 --> 00:09:39,000
my father
161
00:09:39,000 --> 00:09:39,840
might be a
162
00:09:41,270 --> 00:09:42,440
successful economist,
163
00:09:43,750 --> 00:09:44,240
and a scholar.
164
00:09:48,270 --> 00:09:50,360
But for me, he was not a good father.
165
00:09:54,030 --> 00:09:54,670
I’ve always thought
166
00:09:54,670 --> 00:09:56,270
he was a very selfish person.
167
00:09:59,150 --> 00:10:00,320
When I was growing up,
168
00:10:01,670 --> 00:10:02,630
he gave our family a cold shoulder
169
00:10:04,390 --> 00:10:06,600
again and again for the sake of work.
170
00:10:09,270 --> 00:10:11,000
He failed my hope again and again.
171
00:10:15,270 --> 00:10:16,720
My mother is kept in bed,
172
00:10:18,200 --> 00:10:20,360
suffering the pain all by herself.
173
00:10:22,910 --> 00:10:24,240
Till her death,
174
00:10:26,550 --> 00:10:28,030
she’s still lonely.
175
00:10:35,080 --> 00:10:36,870
Your coming today
176
00:10:40,360 --> 00:10:41,600
caused me to reflect.
177
00:10:45,840 --> 00:10:46,790
Is a selfish person like him
178
00:10:46,790 --> 00:10:48,550
worthy of being remembered?
179
00:10:51,960 --> 00:10:54,480
Maybe he isn’t a good father,
180
00:10:56,120 --> 00:10:56,910
nor a good husband.
181
00:11:00,870 --> 00:11:02,150
But he’s an
182
00:11:04,080 --> 00:11:05,150
unselfish scholar
183
00:11:07,720 --> 00:11:08,870
and teacher,
184
00:11:10,270 --> 00:11:12,480
who devoted all his life
185
00:11:14,390 --> 00:11:15,790
to science and education.
186
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
So me and my mother were left out.
187
00:11:24,120 --> 00:11:25,390
Thank you all for coming.
188
00:11:25,390 --> 00:11:28,270
Thank you all for letting me
189
00:11:29,960 --> 00:11:31,670
have a full understanding of my father
190
00:11:31,670 --> 00:11:33,200
for the first time.
191
00:11:44,790 --> 00:11:47,030
But it seems to be a bit late.
192
00:11:49,270 --> 00:11:51,600
I have no chance to hear him again.
193
00:11:52,440 --> 00:11:53,200
If he
194
00:11:54,000 --> 00:11:54,870
can come back,
195
00:11:54,870 --> 00:11:56,870
maybe I will keep quarreling with him.
196
00:11:56,870 --> 00:11:57,480
I think
197
00:11:57,960 --> 00:11:59,510
I won’t make a concession either.
198
00:12:08,600 --> 00:12:09,390
It’s been years.
199
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
I haven’t called him that for years.
200
00:12:14,790 --> 00:12:15,360
So I think
201
00:12:20,720 --> 00:12:21,960
I am willing to call him Dad now.
202
00:12:27,000 --> 00:12:27,440
Dad.
203
00:12:39,480 --> 00:12:40,320
What are you doing here?
204
00:12:40,870 --> 00:12:42,630
Prof. Luan was an
independent director of our company.
205
00:12:42,630 --> 00:12:43,750
We’ve met several times.
206
00:12:44,240 --> 00:12:46,030
Haifeng, is that Ye Hui?
207
00:12:46,600 --> 00:12:47,240
You know him?
208
00:12:48,720 --> 00:12:49,510
We had a meal twice.
209
00:12:52,030 --> 00:12:53,200
Any breaking news?
210
00:12:54,000 --> 00:12:54,750
Don’t be reckless.
211
00:12:55,080 --> 00:12:56,240
He’s Wei’s friend
212
00:12:56,790 --> 00:12:57,720
who used to help me.
213
00:12:58,510 --> 00:12:59,550
Then why did he come
214
00:12:59,550 --> 00:13:00,840
to Professor Luan’s funeral?
215
00:13:03,600 --> 00:13:04,440
Don’t be sad.
216
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
I just saw Liu Wenjing.
217
00:13:06,240 --> 00:13:07,000
But where is she now?
218
00:13:07,120 --> 00:13:08,030
None of your business.
219
00:13:08,790 --> 00:13:09,750
Liu Wenjing is in the dressing room.
220
00:13:12,240 --> 00:13:13,030
Good girl!
221
00:13:14,870 --> 00:13:15,960
Mr. Ye.
222
00:13:18,720 --> 00:13:20,790
Wei, what are they talking about?
223
00:13:21,270 --> 00:13:22,270
Whatever, I don’t care.
224
00:13:22,550 --> 00:13:23,030
It doesn’t matter.
225
00:13:23,360 --> 00:13:24,150
No idea.
226
00:13:24,270 --> 00:13:25,030
Please answer it, Mr. Ye.
227
00:13:25,150 --> 00:13:26,240
Please give a reply, Mr. Ye.
228
00:13:26,360 --> 00:13:27,630
Yes, what’s going on, Mr. Ye?
229
00:13:27,750 --> 00:13:28,790
Mr. Ye, please say something.
230
00:13:29,320 --> 00:13:30,480
-Mr. Ye.
-Mr. Ye.
231
00:13:30,480 --> 00:13:30,960
Mr. Ye.
232
00:13:31,080 --> 00:13:31,670
Mr. Ye.
233
00:13:31,680 --> 00:13:33,200
-Please accept the interview.
-Mr. Ye. Please say more.
234
00:13:46,960 --> 00:13:47,720
Liu Wenjing.
235
00:13:48,840 --> 00:13:50,960
I finally got you, right?
236
00:13:52,600 --> 00:13:55,080
You refused to see me,
237
00:13:55,360 --> 00:13:57,870
but are active in attending the funeral.
238
00:13:58,670 --> 00:13:59,480
Why are you here?
239
00:14:02,670 --> 00:14:04,600
Are you making trouble for Professor?
240
00:14:05,910 --> 00:14:06,790
You are right.
241
00:14:07,480 --> 00:14:08,440
You know what?
242
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
Last time, I was punched
243
00:14:10,550 --> 00:14:11,600
by Xing Tianming
244
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
because of you.
245
00:14:13,240 --> 00:14:15,790
I can agree if you don’t want me
to make any trouble.
246
00:14:16,240 --> 00:14:18,080
But you should think of a way
to make it up to me.
247
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
How could you do this?
248
00:14:21,030 --> 00:14:21,840
Don’t you know
249
00:14:22,150 --> 00:14:23,390
it’s Mr. Luan’s funeral?
250
00:14:23,600 --> 00:14:24,670
Of course I know.
251
00:14:25,270 --> 00:14:26,750
Anyway, I didn’t come in a high profile.
252
00:14:26,790 --> 00:14:27,390
Right?
253
00:14:27,550 --> 00:14:28,840
What’s more, it’s hard to hear,
254
00:14:28,840 --> 00:14:30,600
but it’s not a funeral of my father,
255
00:14:30,720 --> 00:14:31,910
so I don’t need to be that sorrowful
256
00:14:31,910 --> 00:14:32,910
and be dissolved in tears.
257
00:14:33,080 --> 00:14:33,510
You…!
258
00:14:33,960 --> 00:14:35,150
Where is Liu Wenjing?
259
00:14:35,480 --> 00:14:36,080
I don’t know, either.
260
00:14:36,120 --> 00:14:38,390
Gosh! It’s the reporter.
261
00:14:40,120 --> 00:14:41,630
I don’t want any nonsense.
262
00:14:42,240 --> 00:14:42,630
Step aside.
263
00:14:43,480 --> 00:14:44,910
I didn’t talk nonsense.
264
00:14:45,270 --> 00:14:46,630
It’s hard to meet you, so I have to…
265
00:14:46,630 --> 00:14:47,790
Shut up! Stop!
266
00:14:48,510 --> 00:14:49,480
Where is the mic?
267
00:14:49,750 --> 00:14:50,270
What?
268
00:14:50,320 --> 00:14:51,360
Where is it?
269
00:14:51,670 --> 00:14:52,390
What’s wrong, Hua Hua?
270
00:14:53,240 --> 00:14:53,910
What are you doing?
271
00:14:54,030 --> 00:14:54,960
Is it on you?
272
00:14:55,440 --> 00:14:56,910
Impossible. What?
273
00:15:01,480 --> 00:15:02,240
Your conversation
274
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
was completely heard outside.
275
00:15:03,630 --> 00:15:04,150
It stopped.
276
00:15:05,320 --> 00:15:06,550
You know what kind of place it is?
277
00:15:06,750 --> 00:15:07,910
What did you say just now?
278
00:15:08,320 --> 00:15:09,360
Anything wrong with him?
279
00:15:09,600 --> 00:15:10,670
What does it look like?
280
00:15:12,390 --> 00:15:13,360
It’s all because of you.
281
00:15:13,600 --> 00:15:14,200
Here you are.
282
00:15:18,000 --> 00:15:19,080
Ye Hui, what are you doing?
283
00:15:20,240 --> 00:15:21,960
Why have you been bothering me?
284
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Did you do that on purpose?
285
00:15:23,840 --> 00:15:24,480
I… I…
286
00:15:24,720 --> 00:15:25,080
You let
287
00:15:25,080 --> 00:15:26,510
Professor hear that on purpose, right?
288
00:15:26,510 --> 00:15:27,080
Listen,
289
00:15:27,080 --> 00:15:28,720
I really didn’t know this.
290
00:15:29,200 --> 00:15:31,440
I wanted to offer my condolence.
291
00:15:31,440 --> 00:15:33,360
Prof. Luan was the
independent director of our company.
292
00:15:33,630 --> 00:15:35,120
I was just joking.
293
00:15:35,120 --> 00:15:36,480
Is it time for a joke?
294
00:15:37,670 --> 00:15:39,670
You are creating a disturbance.
295
00:15:39,750 --> 00:15:40,080
Uh.
296
00:15:40,240 --> 00:15:41,150
You are so annoying.
297
00:15:41,200 --> 00:15:41,910
I… I…
298
00:16:03,870 --> 00:16:05,120
Professor, I am sorry.
299
00:16:05,630 --> 00:16:06,080
Please…
300
00:16:20,360 --> 00:16:21,080
Professor.
301
00:16:40,200 --> 00:16:41,080
I am sorry.
302
00:16:43,270 --> 00:16:44,030
I know
303
00:16:45,000 --> 00:16:46,870
I can’t make you not get angry
304
00:16:46,960 --> 00:16:48,270
no matter what I say now.
305
00:16:49,480 --> 00:16:50,240
But Professor,
306
00:16:51,360 --> 00:16:52,440
Ye Hui didn’t do that on purpose.
307
00:16:52,440 --> 00:16:53,960
Forget it. Stop shed crocodile tears.
308
00:16:55,360 --> 00:16:56,440
We heard all the words.
309
00:17:00,750 --> 00:17:01,670
I’m very tired
310
00:17:02,030 --> 00:17:02,910
and busy now.
311
00:17:05,350 --> 00:17:06,720
The last person I want to see now
312
00:17:08,200 --> 00:17:08,750
is you.
313
00:17:13,200 --> 00:17:13,750
Please leave.
314
00:17:18,110 --> 00:17:18,960
Understand?
315
00:17:59,400 --> 00:18:00,310
Liu… Liu Wenjing.
316
00:18:06,880 --> 00:18:07,720
Do you remember me?
317
00:18:10,000 --> 00:18:11,960
We met in the Creator Exchange Meeting
318
00:18:12,510 --> 00:18:13,270
last time.
319
00:18:13,830 --> 00:18:14,790
You were with Mei.
320
00:18:14,920 --> 00:18:15,590
I remember you.
321
00:18:16,720 --> 00:18:17,200
Mr. Su.
322
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
Yeah, you may call me Xiaomao.
323
00:18:24,920 --> 00:18:26,790
I’ve seen all those happened just now.
324
00:18:27,960 --> 00:18:29,880
I don’t think it’s your fault.
325
00:18:35,720 --> 00:18:36,790
I didn’t do that on purpose.
326
00:19:06,160 --> 00:19:07,200
Watch out!
327
00:19:13,030 --> 00:19:13,480
Tianming.
328
00:19:17,030 --> 00:19:17,750
Why are you following me?
329
00:19:18,750 --> 00:19:19,640
I’m worried about you.
330
00:19:20,270 --> 00:19:21,110
Let me accompany you.
331
00:19:23,720 --> 00:19:25,400
Can you let me stay alone?
332
00:19:34,590 --> 00:19:35,240
Tianming.
333
00:19:36,480 --> 00:19:37,070
Tianming.
334
00:19:38,400 --> 00:19:40,440
Xing Tianming, can you listen to me?
335
00:19:43,270 --> 00:19:44,720
What’s it? Say it.
336
00:19:46,350 --> 00:19:46,790
Tianming.
337
00:19:48,480 --> 00:19:49,160
You know what?
338
00:19:49,160 --> 00:19:50,350
I really feel sorry for you.
339
00:19:51,270 --> 00:19:52,510
After returning from America,
340
00:19:53,350 --> 00:19:54,270
I saw you
341
00:19:54,590 --> 00:19:55,830
were living miserably.
342
00:19:57,880 --> 00:19:58,920
I’d like to say,
343
00:19:59,480 --> 00:20:00,960
would you go to America with me?
344
00:20:06,160 --> 00:20:07,110
You don’t think I’m happy?
345
00:20:09,310 --> 00:20:10,110
But I’m happy.
346
00:20:11,510 --> 00:20:12,350
I’m very happy.
347
00:20:14,510 --> 00:20:15,310
Xing Tianming.
348
00:20:16,830 --> 00:20:18,440
Can you stop putting on a brave face?
349
00:20:19,310 --> 00:20:21,030
I know you very well.
350
00:20:24,510 --> 00:20:26,160
The options you gave up
351
00:20:26,480 --> 00:20:28,200
are the opportunity cost
of the decision.
352
00:20:29,350 --> 00:20:31,510
This is a world with scarcity.
353
00:20:32,160 --> 00:20:33,510
Choosing something
354
00:20:33,510 --> 00:20:35,400
means you need to give up something.
355
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
The opportunity cost of making a choice
356
00:20:37,510 --> 00:20:38,310
means
357
00:20:38,310 --> 00:20:40,880
the labor value of things you give up.
358
00:20:49,200 --> 00:20:50,070
My dad wrote so?
359
00:20:55,880 --> 00:20:57,070
I don’t know
360
00:20:58,110 --> 00:21:00,070
what do these words mean.
361
00:21:01,160 --> 00:21:01,920
I know.
362
00:21:02,590 --> 00:21:03,400
Let me tell you
363
00:21:03,400 --> 00:21:04,790
what the words mean.
364
00:21:05,350 --> 00:21:07,270
Do you know why Professor Luan
365
00:21:07,270 --> 00:21:08,960
put the card on the title page?
366
00:21:10,550 --> 00:21:12,790
In my opinion, it’s for making up
367
00:21:12,790 --> 00:21:14,070
for your relationship.
368
00:21:14,070 --> 00:21:15,880
What’s more, he hoped
369
00:21:15,880 --> 00:21:17,350
you to become a better person.
370
00:21:18,920 --> 00:21:19,720
So, Tianming,
371
00:21:20,310 --> 00:21:21,830
I know it’s not the right moment
372
00:21:21,830 --> 00:21:23,960
and it’s heartless to say so.
373
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
But Professor Luan has gone.
374
00:21:27,720 --> 00:21:28,920
He is now dead.
375
00:21:30,790 --> 00:21:31,750
There is nothing
376
00:21:31,750 --> 00:21:33,510
worth sticking around for.
377
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
So I have
378
00:21:39,960 --> 00:21:41,720
nothing worth sticking around for.
379
00:21:46,440 --> 00:21:47,590
Thank you for telling me that.
380
00:21:54,590 --> 00:21:57,270
Tianming, I will always wait for you.
381
00:22:05,240 --> 00:22:06,830
Don’t feel sad.
382
00:22:07,440 --> 00:22:09,880
Professor was angry.
383
00:22:09,880 --> 00:22:11,350
He will calm down soon.
384
00:22:11,350 --> 00:22:13,440
It’s OK. Don’t worry.
385
00:22:18,920 --> 00:22:20,480
That was because of me.
386
00:22:21,310 --> 00:22:23,240
The memorial service is the last chance
387
00:22:25,000 --> 00:22:27,400
for Professor to talk with Prof. Luan.
388
00:22:27,880 --> 00:22:29,070
But I screwed it up.
389
00:22:31,960 --> 00:22:34,270
He must resent me and Ye Hui.
390
00:22:35,680 --> 00:22:36,720
No wonder he said
391
00:22:38,070 --> 00:22:39,310
he didn’t want to see me again.
392
00:22:42,680 --> 00:22:44,070
That’s angry words.
393
00:22:46,270 --> 00:22:48,680
When he calms down,
394
00:22:49,070 --> 00:22:50,480
he will forgive you.
395
00:22:50,720 --> 00:22:51,590
Don’t worry.
396
00:22:51,750 --> 00:22:53,640
I’ll explain to him in a couple of days.
397
00:22:58,400 --> 00:22:59,160
By the way,
398
00:22:59,830 --> 00:23:01,070
do you have anything
399
00:23:01,680 --> 00:23:02,720
to do with Ye Hui?
400
00:23:02,960 --> 00:23:05,200
No, we don’t!
401
00:23:10,240 --> 00:23:11,510
Then he’s abnormal.
402
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
He almost
403
00:23:16,030 --> 00:23:17,920
expressed his love to you in front of
404
00:23:17,920 --> 00:23:18,830
all the press.
405
00:23:19,550 --> 00:23:21,590
I feel very angry when mentioning him.
406
00:23:25,720 --> 00:23:27,640
Then let me tell you something
that makes me angry.
407
00:23:28,480 --> 00:23:29,640
You see that Nana?
408
00:23:30,030 --> 00:23:32,750
She is a bit taller than me,
409
00:23:32,750 --> 00:23:33,920
more beautiful than me,
410
00:23:34,030 --> 00:23:35,240
and has a degree higher than mine.
411
00:23:35,750 --> 00:23:37,640
But she acts as the hostess.
412
00:23:38,030 --> 00:23:39,790
I want to punch her once I saw her.
413
00:23:40,160 --> 00:23:41,400
Is it irritating, Liu Wenjing?
414
00:23:43,070 --> 00:23:44,240
Is it annoying?
415
00:23:52,440 --> 00:23:53,350
Are you hungry?
416
00:23:55,350 --> 00:23:56,110
You want water?
417
00:24:18,880 --> 00:24:20,200
Come on, cheers.
418
00:24:35,680 --> 00:24:37,070
After drinking this,
419
00:24:38,310 --> 00:24:40,270
the feelings of loneliness
420
00:24:40,920 --> 00:24:42,750
rapidly increased.
421
00:24:44,440 --> 00:24:47,070
No wonder Margaret Duras said
422
00:24:47,960 --> 00:24:51,920
drinking makes the loneliness sound.
423
00:24:56,070 --> 00:24:58,550
Haifeng, you are so talented.
424
00:25:00,440 --> 00:25:02,070
Being talented is useless.
425
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
I’m still living
426
00:25:03,480 --> 00:25:05,640
a down and out life.
427
00:25:06,960 --> 00:25:08,680
Take my reporter career as an example,
428
00:25:09,350 --> 00:25:10,110
it’s like
429
00:25:10,720 --> 00:25:11,640
the ECG.
430
00:25:13,000 --> 00:25:14,240
When you are just at the peak,
431
00:25:15,790 --> 00:25:16,480
you will fall to the bottom.
432
00:25:17,750 --> 00:25:18,790
I don’t know why.
433
00:25:19,960 --> 00:25:21,550
You still have time.
434
00:25:21,720 --> 00:25:22,790
You are young.
435
00:25:25,160 --> 00:25:26,680
At the beginning of my college,
436
00:25:26,790 --> 00:25:28,110
I participated in a poetry society.
437
00:25:28,400 --> 00:25:30,160
I heard you were reciting a poem.
438
00:25:31,830 --> 00:25:32,680
At that moment, I felt
439
00:25:32,680 --> 00:25:35,350
you were like a filament lamp,
440
00:25:35,680 --> 00:25:37,030
very shiny.
441
00:25:41,550 --> 00:25:43,350
I’ve never read a poem after graduation,
442
00:25:43,880 --> 00:25:44,960
let alone write a poem.
443
00:25:51,640 --> 00:25:53,920
Do not go gentle into that good night.
444
00:25:55,270 --> 00:26:00,480
Old age should burn and rave
at close of the day.
445
00:26:01,440 --> 00:26:02,510
Rage.
446
00:26:02,960 --> 00:26:04,880
Rage against the dying of the light.
447
00:26:06,270 --> 00:26:07,590
Though wise men
448
00:26:07,590 --> 00:26:09,790
at their end know dark is right.
449
00:26:10,720 --> 00:26:13,200
Because their words
had forked no lightning they.
450
00:26:15,440 --> 00:26:17,110
Do not go gentle
451
00:26:17,110 --> 00:26:18,510
into that good night.
452
00:26:19,550 --> 00:26:22,590
Do not go gentle into that good night.
453
00:26:23,030 --> 00:26:23,960
Rage.
454
00:26:24,240 --> 00:26:26,720
Rage against the dying of the light.
455
00:26:27,750 --> 00:26:28,160
Cheers.
456
00:26:28,350 --> 00:26:28,750
Cheers.
457
00:26:28,960 --> 00:26:29,400
Cheers.
458
00:26:32,350 --> 00:26:32,960
What’s wrong?
459
00:26:34,830 --> 00:26:36,310
You’ve been the vice president now.
460
00:26:37,000 --> 00:26:39,440
Can you transfer me back
to the project department
461
00:26:39,480 --> 00:26:40,400
to take your place?
462
00:26:42,030 --> 00:26:43,110
Take my place?
463
00:26:45,110 --> 00:26:46,000
What do you have?
464
00:26:47,830 --> 00:26:49,680
I’ve followed up all the projects.
465
00:26:49,920 --> 00:26:50,830
I know the process.
466
00:26:53,030 --> 00:26:54,070
Being a supervisor
467
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
is not just about knowing the process.
468
00:26:56,750 --> 00:26:57,790
The most important thing is
469
00:26:57,790 --> 00:26:58,880
what you’ll do for clients maintenance.
470
00:27:00,000 --> 00:27:01,160
Do you have the resources?
471
00:27:02,680 --> 00:27:04,000
Then forget about the supervisor,
472
00:27:04,160 --> 00:27:05,550
can I keep working with you?
473
00:27:08,720 --> 00:27:09,400
Let’s see.
474
00:27:12,550 --> 00:27:14,160
I did everything
according to your words.
475
00:27:14,310 --> 00:27:16,510
Now Mr. Fang also left. Why?
476
00:27:18,270 --> 00:27:19,480
Kicking Mr. Fang out
477
00:27:20,270 --> 00:27:21,000
is not for me.
478
00:27:21,750 --> 00:27:22,880
It’s for your own good.
479
00:27:23,680 --> 00:27:26,070
Please, allow me to come back.
480
00:27:28,960 --> 00:27:30,310
You’ve always been ambitious.
481
00:27:30,680 --> 00:27:31,070
I…
482
00:27:31,240 --> 00:27:32,960
Being ambitious is a good thing.
483
00:27:33,510 --> 00:27:35,510
Otherwise it’s hard
to survive in workplace.
484
00:27:36,720 --> 00:27:37,830
But you should know
485
00:27:38,350 --> 00:27:40,550
there’s not just fate between people,
486
00:27:41,240 --> 00:27:42,550
but also trust.
487
00:27:44,440 --> 00:27:46,750
Disclosing the affair to kick Fang out
488
00:27:46,830 --> 00:27:48,270
is a good thing for the company.
489
00:27:48,960 --> 00:27:51,110
But your loyalty reduced.
490
00:27:52,000 --> 00:27:52,880
It’s to me before.
491
00:27:53,920 --> 00:27:55,510
Now it’s to Mr. Fang.
492
00:28:02,510 --> 00:28:03,880
You wear this
493
00:28:04,550 --> 00:28:05,550
for a blind date?
494
00:28:07,750 --> 00:28:08,920
It will make us lose face.
495
00:28:10,160 --> 00:28:11,480
Luckily I prepared some for you.
496
00:28:11,590 --> 00:28:11,920
Come on.
497
00:28:12,790 --> 00:28:13,310
Mei.
498
00:28:14,110 --> 00:28:14,920
Blind date?
499
00:28:15,750 --> 00:28:16,720
With whom?
500
00:28:17,350 --> 00:28:18,590
We’ve agreed that
501
00:28:18,920 --> 00:28:20,200
you will have dinner with him
502
00:28:20,550 --> 00:28:21,510
and meet each other. Right?
503
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
You think the meeting is like that?
504
00:28:24,880 --> 00:28:26,310
It’s because he likes you.
505
00:28:28,030 --> 00:28:28,960
Go and see him.
506
00:28:29,310 --> 00:28:30,240
If you don’t want to,
507
00:28:30,240 --> 00:28:31,510
you may just leave.
508
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
Nobody will force you. It’s OK.
509
00:28:36,680 --> 00:28:38,200
After listening to you,
510
00:28:39,160 --> 00:28:40,590
I feel a bit nervous.
511
00:28:40,880 --> 00:28:41,960
I’ve never been ready
512
00:28:42,160 --> 00:28:43,310
for a blind date.
513
00:28:43,960 --> 00:28:46,510
Mei, I don’t wanna a blind date now.
514
00:28:51,680 --> 00:28:53,270
It was my fault for not making it clear.
515
00:28:53,880 --> 00:28:54,310
It doesn’t matter.
516
00:28:55,400 --> 00:28:57,510
If you don’t want to go,
517
00:28:57,790 --> 00:28:58,830
let’s forget about it.
518
00:28:59,590 --> 00:29:01,070
I’m calling him right now
519
00:29:01,480 --> 00:29:02,550
and tell him not to come.
520
00:29:03,880 --> 00:29:05,960
No, Mei. I’m going.
521
00:29:07,350 --> 00:29:08,590
It’s just a meal, right?
522
00:29:09,200 --> 00:29:11,110
What’s more, having dinner with him
523
00:29:11,400 --> 00:29:12,680
will help you.
524
00:29:14,440 --> 00:29:17,350
Silly girl, stop saying that.
525
00:29:18,160 --> 00:29:19,270
I just want you to be happy.
526
00:29:19,750 --> 00:29:21,590
That’s the greatest help to me.
527
00:29:23,790 --> 00:29:25,110
Come on. Go change the clothes.
528
00:29:40,750 --> 00:29:42,480
Do you have the Mouton of 1986?
529
00:29:42,720 --> 00:29:43,480
Yes, Miss.
530
00:29:43,880 --> 00:29:44,550
How much is it?
531
00:29:44,550 --> 00:29:45,350
24,000 yuan.
532
00:29:46,270 --> 00:29:47,110
So expensive.
533
00:29:48,030 --> 00:29:48,480
Then…
534
00:29:48,680 --> 00:29:49,440
That’s it.
535
00:29:49,550 --> 00:29:50,030
OK.
536
00:29:50,590 --> 00:29:51,270
No, thanks.
537
00:29:51,510 --> 00:29:52,400
Don’t spend that money.
538
00:29:54,310 --> 00:29:55,030
How about this?
539
00:29:55,350 --> 00:29:56,510
Let’s look at the menu again.
540
00:29:56,790 --> 00:29:57,440
We will order later.
541
00:29:57,960 --> 00:29:58,590
OK, Miss.
542
00:29:58,720 --> 00:29:59,110
Thank you.
543
00:30:02,000 --> 00:30:03,400
I didn’t mean to drink that.
544
00:30:04,480 --> 00:30:05,720
I was just curious about it.
545
00:30:06,550 --> 00:30:08,880
The price for the wine is 9,000
in our chateau.
546
00:30:09,400 --> 00:30:10,510
But it’s 24,000 here.
547
00:30:11,200 --> 00:30:13,000
It’s normal because
the restaurant needs to earn money.
548
00:30:14,510 --> 00:30:15,400
Absolutely.
549
00:30:16,350 --> 00:30:17,070
What’s wrong?
550
00:30:17,720 --> 00:30:18,310
No big deal.
551
00:30:19,000 --> 00:30:21,640
I just think it’s too expensive
to eat here.
552
00:30:23,240 --> 00:30:24,480
Let’s look more.
553
00:30:24,640 --> 00:30:25,960
Their steaks are nice.
554
00:30:33,110 --> 00:30:34,110
I don’t wanna it anymore.
555
00:30:35,750 --> 00:30:37,440
It’s too expensive here.
556
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
Moreover, steak is not that nice.
557
00:30:43,270 --> 00:30:45,550
How about we go somewhere else?
558
00:30:51,160 --> 00:30:54,400
I can’t believe
you like that barbecue.
559
00:30:55,030 --> 00:30:57,200
I am surprised you like that too.
560
00:30:57,880 --> 00:30:58,960
And we both prefer…
561
00:30:58,960 --> 00:30:59,920
Broiled eggplant with condiments.
562
00:31:02,960 --> 00:31:06,550
I seldom went to fancy restaurants.
563
00:31:07,680 --> 00:31:09,880
I don’t think I can have a meal at ease.
564
00:31:10,240 --> 00:31:12,920
Yes, I don’t like that too
565
00:31:13,070 --> 00:31:14,110
unless for social engagement.
566
00:31:14,350 --> 00:31:15,680
It’s expensive and not tasty.
567
00:31:21,000 --> 00:31:21,720
Here I am.
568
00:31:27,400 --> 00:31:28,160
Thank you for today.
569
00:31:28,400 --> 00:31:28,880
It’s my pleasure.
570
00:31:29,750 --> 00:31:30,960
I’m really happy.
571
00:31:31,400 --> 00:31:31,960
Me too.
572
00:31:33,070 --> 00:31:33,880
Then I’m leaving.
573
00:31:34,920 --> 00:31:35,640
-Bye-bye.
-Bye-bye.
574
00:31:36,030 --> 00:31:36,640
Liu Wenjing.
575
00:31:40,160 --> 00:31:41,590
May I have another dinner with you?
576
00:31:43,480 --> 00:31:44,110
Of course.
577
00:31:45,400 --> 00:31:46,240
-Bye-bye.
-Bye-bye.
578
00:32:07,920 --> 00:32:08,790
Look at you!
579
00:32:10,350 --> 00:32:11,590
It’s must be made by Mei.
580
00:32:13,030 --> 00:32:14,070
Exactly.
581
00:32:15,590 --> 00:32:16,240
Tell me,
582
00:32:16,790 --> 00:32:18,030
what was the activity for today?
583
00:32:20,880 --> 00:32:21,510
A blind date.
584
00:32:21,640 --> 00:32:22,550
What?
585
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
With whom?
586
00:32:24,790 --> 00:32:25,880
Mei introduced someone for you?
587
00:32:27,680 --> 00:32:30,030
A really nice guy.
588
00:32:31,480 --> 00:32:32,750
Almost at our age.
589
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
He’s an honest man.
590
00:32:34,720 --> 00:32:35,790
Is it possible?
591
00:32:35,790 --> 00:32:37,110
What is Mei up to?
592
00:32:37,720 --> 00:32:39,350
Listen, you can’t be that kind.
593
00:32:39,790 --> 00:32:41,350
Cats hide their claws.
594
00:32:41,440 --> 00:32:42,350
What if she introduced
595
00:32:42,350 --> 00:32:43,680
a really bad guy to you?
596
00:32:45,110 --> 00:32:46,400
It’s not like that.
597
00:32:47,000 --> 00:32:48,510
He’s Professor Luan’s student.
598
00:32:49,440 --> 00:32:50,590
I met him before.
599
00:32:51,750 --> 00:32:53,070
I learnt about it that
600
00:32:53,830 --> 00:32:55,200
he’s also from the countryside.
601
00:32:55,960 --> 00:32:58,160
Very practical, no trickery.
602
00:32:59,310 --> 00:33:01,310
You were bribed by a meal.
603
00:33:02,880 --> 00:33:03,350
Listen,
604
00:33:03,350 --> 00:33:04,920
you should keep away from Mei.
605
00:33:06,480 --> 00:33:07,200
I see.
606
00:33:11,350 --> 00:33:13,590
Hua Hua, you remind me.
607
00:33:15,350 --> 00:33:17,790
The first time I met Su Xiaomao,
608
00:33:18,550 --> 00:33:21,310
Mei asked me to wait for her
at the bar counter.
609
00:33:22,200 --> 00:33:23,960
Su Xiaomao happened to be there.
610
00:33:26,200 --> 00:33:27,750
Was it arranged by Mei?
611
00:33:28,750 --> 00:33:31,350
See? The villain’s design is obvious.
612
00:33:35,070 --> 00:33:36,640
So what?
613
00:33:38,350 --> 00:33:39,750
Mei is so good to me.
614
00:33:40,510 --> 00:33:42,030
I just helped her with a meal.
615
00:33:42,640 --> 00:33:43,480
It doesn’t matter.
616
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
There should be a bottom line for that.
617
00:33:46,590 --> 00:33:48,310
Don’t be cheated by them.
618
00:33:48,400 --> 00:33:49,440
You will be hurt.
619
00:33:49,880 --> 00:33:50,440
Listen to me,
620
00:33:50,790 --> 00:33:51,720
don’t be so close to her.
621
00:33:52,350 --> 00:33:53,200
You hear me?
622
00:33:53,960 --> 00:33:54,480
Okay.
623
00:33:56,350 --> 00:33:57,110
Go take a bath.
624
00:34:04,510 --> 00:34:05,880
What’s wrong? Why aren’t you happy?
625
00:34:06,790 --> 00:34:07,590
The exam is coming.
626
00:34:07,680 --> 00:34:08,880
But I’m still not good at English.
627
00:34:11,880 --> 00:34:12,440
Liu Wenjing.
628
00:34:18,440 --> 00:34:19,110
You called me?
629
00:34:26,280 --> 00:34:26,710
Sit down.
630
00:34:36,550 --> 00:34:37,510
I am surprised
631
00:34:37,670 --> 00:34:38,960
you really got into college.
632
00:34:43,150 --> 00:34:43,960
What’s the matter?
633
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
I’m here to ask for something about
634
00:34:47,760 --> 00:34:49,670
taking unpaid leave.
635
00:34:53,480 --> 00:34:55,840
Professor will retain his job?
636
00:34:57,280 --> 00:34:57,710
Yes.
637
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Where will he go?
638
00:35:04,400 --> 00:35:06,030
I wanna take him to get away
639
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
and go to America with me.
640
00:35:15,400 --> 00:35:17,320
Has he made up his mind?
641
00:35:20,070 --> 00:35:21,440
He told me
642
00:35:21,590 --> 00:35:23,070
you are not his girlfriend.
643
00:35:24,840 --> 00:35:25,670
Of course not.
644
00:35:26,710 --> 00:35:28,000
Tianming is so talented.
645
00:35:28,190 --> 00:35:30,230
I believe he can make a career
646
00:35:30,230 --> 00:35:31,360
in Wall Street.
647
00:35:32,280 --> 00:35:33,320
In that kind of place,
648
00:35:33,590 --> 00:35:35,480
chances are always left
for the most capable one.
649
00:35:37,070 --> 00:35:38,360
Also there aren’t so many troubles
650
00:35:38,360 --> 00:35:39,230
disturbing him.
651
00:35:39,880 --> 00:35:40,760
You have to believe
652
00:35:41,280 --> 00:35:44,110
going to America is the best choice
for Tianming.
653
00:35:45,590 --> 00:35:47,360
And I don’t want him to be disturbed
654
00:35:47,840 --> 00:35:49,550
by the trifle things in the future.
655
00:35:50,110 --> 00:35:51,360
Hope you can understand this.
656
00:35:52,440 --> 00:35:52,880
I’m leaving.
657
00:35:53,510 --> 00:35:53,960
Good luck.
658
00:36:14,280 --> 00:36:15,110
How are you doing recently?
659
00:36:16,000 --> 00:36:16,920
Did you attend classes?
660
00:36:17,960 --> 00:36:18,320
I…
661
00:36:18,320 --> 00:36:19,550
It will make me upset
662
00:36:19,550 --> 00:36:20,510
if you can’t graduate.
663
00:36:24,000 --> 00:36:24,710
Got it.
664
00:36:29,400 --> 00:36:30,110
I heard
665
00:36:31,150 --> 00:36:32,230
you are going to America.
666
00:36:36,190 --> 00:36:37,000
How did you know that?
667
00:36:39,960 --> 00:36:41,590
Nana told me about it today.
668
00:36:46,960 --> 00:36:50,190
If you have time before going,
669
00:36:50,880 --> 00:36:52,230
I’d treat you to a meal.
670
00:36:55,550 --> 00:36:56,190
How about tomorrow?
671
00:36:58,440 --> 00:37:00,280
Not tomorrow, I have classes.
672
00:37:00,280 --> 00:37:01,030
It’s a deal.
673
00:37:02,590 --> 00:37:03,800
I want to have a good rest.
674
00:37:06,360 --> 00:37:08,150
How about some other day?
675
00:37:08,150 --> 00:37:08,760
Tomorrow.
676
00:37:10,960 --> 00:37:13,280
I mean it’s all up to you
on some other day.
677
00:37:22,320 --> 00:37:23,150
Wei, you are so good
678
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
for treating me to a brunch.
679
00:37:24,920 --> 00:37:26,230
I prefer this above all others.
680
00:37:26,800 --> 00:37:28,360
Then enjoy.
681
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
I lost my appetite.
682
00:37:31,000 --> 00:37:31,670
What’s wrong?
683
00:37:32,510 --> 00:37:35,400
Your brother Ye Hui made you unhappy?
684
00:37:35,550 --> 00:37:37,630
Boring. Brother Ye Hui…
685
00:37:38,030 --> 00:37:39,400
I’m not as emotional as you are.
686
00:37:39,670 --> 00:37:41,440
I won’t call every guy brother.
687
00:37:42,670 --> 00:37:43,760
It’s because of my work.
688
00:37:44,400 --> 00:37:45,150
It’s really boring.
689
00:37:46,510 --> 00:37:47,800
Seems I don’t like my job
690
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
as before.
691
00:37:50,630 --> 00:37:51,920
Is it because of the guy named Fang?
692
00:37:53,400 --> 00:37:54,440
He harassed you again?
693
00:37:54,510 --> 00:37:55,590
He’s been out for long.
694
00:37:56,760 --> 00:37:58,280
I gave Wang Jing the boot too.
695
00:37:58,630 --> 00:37:59,710
Cool, Wei.
696
00:37:59,960 --> 00:38:01,190
You are really a heroine.
697
00:38:01,190 --> 00:38:02,510
The “cancer” at the workplace
was removed.
698
00:38:02,760 --> 00:38:03,670
But I was thinking
699
00:38:03,670 --> 00:38:05,670
if I was too ruthless to Wang Jing.
700
00:38:05,670 --> 00:38:06,280
What’s wrong?
701
00:38:06,670 --> 00:38:07,920
When she begged me,
702
00:38:08,360 --> 00:38:09,590
I didn’t get soft-hearted.
703
00:38:09,710 --> 00:38:11,070
I don’t think it matters.
704
00:38:11,190 --> 00:38:12,710
You can stimulate her will to fight.
705
00:38:12,960 --> 00:38:14,190
If she can succeed one day,
706
00:38:14,280 --> 00:38:15,360
she will thank you.
707
00:38:21,150 --> 00:38:23,880
By the way, have you seen Professor?
708
00:38:23,920 --> 00:38:24,400
What?
709
00:38:25,710 --> 00:38:27,280
He didn’t answer my calls
710
00:38:27,400 --> 00:38:28,510
nor the messages.
711
00:38:29,000 --> 00:38:30,360
I went to his home and waited for him.
712
00:38:30,360 --> 00:38:31,320
But he’s not at home.
713
00:38:31,630 --> 00:38:32,710
I’m worried about him.
714
00:38:33,230 --> 00:38:34,280
I didn’t contact him.
715
00:38:34,840 --> 00:38:35,400
Moreover,
716
00:38:35,550 --> 00:38:37,230
you shouldn’t ask me for this.
717
00:38:38,360 --> 00:38:39,320
You mean Liu Wenjing?
718
00:38:40,480 --> 00:38:42,190
She knows even less than I do.
719
00:38:42,630 --> 00:38:44,150
After the memorial service,
720
00:38:44,230 --> 00:38:45,960
Professor said they wouldn’t contact.
721
00:38:45,960 --> 00:38:47,190
He doesn’t want to see her.
722
00:38:47,800 --> 00:38:49,110
I thought it’s a bit too cruel
723
00:38:49,480 --> 00:38:50,630
to say to a friend.
724
00:38:51,230 --> 00:38:52,960
It’s great for you
to have one less strong opponent.
725
00:38:53,150 --> 00:38:54,150
What?
726
00:38:54,550 --> 00:38:56,760
Liu Wenjing promised me
727
00:38:56,920 --> 00:38:58,960
they don’t have that kind of relation.
728
00:38:59,070 --> 00:39:00,590
And Liu Wenjing began
729
00:39:00,670 --> 00:39:01,760
to have blind dates recently.
730
00:39:02,800 --> 00:39:04,280
In my opinion,
731
00:39:05,230 --> 00:39:07,000
Nana is hard to deal with.
732
00:39:07,320 --> 00:39:08,880
She is a strong opponent.
733
00:39:09,800 --> 00:39:12,800
OK. That depends on your luck.
734
00:39:15,360 --> 00:39:16,880
By the way, I have a question.
735
00:39:18,150 --> 00:39:19,550
We are the agent of a brand.
736
00:39:19,840 --> 00:39:21,510
But Jin Xiyan had an affair.
737
00:39:21,510 --> 00:39:22,320
We have to change him.
738
00:39:23,070 --> 00:39:24,110
You work in the film industry.
739
00:39:24,760 --> 00:39:26,710
What do you think of Yang Chaofan?
740
00:39:27,630 --> 00:39:29,000
I’m his fan.
741
00:39:29,190 --> 00:39:29,960
You know what?
742
00:39:30,070 --> 00:39:31,920
He is not only good-looking
743
00:39:31,920 --> 00:39:33,190
but also talented.
744
00:39:39,320 --> 00:39:40,280
Someone is singing.
745
00:39:44,190 --> 00:39:44,670
Listen.
746
00:39:53,230 --> 00:39:54,550
He looks young,
747
00:39:55,880 --> 00:39:58,230
but only earned such few bucks.
748
00:39:58,960 --> 00:39:59,800
You know why?
749
00:40:01,280 --> 00:40:02,480
He takes a guitar,
750
00:40:02,590 --> 00:40:03,840
but he doesn’t know how to play.
751
00:40:08,960 --> 00:40:10,110
When can you change your habit
752
00:40:10,110 --> 00:40:11,110
of being so picky?
753
00:40:11,670 --> 00:40:13,000
So do you know how to play?
754
00:40:13,000 --> 00:40:14,670
I do know. I used to play in a band.
755
00:40:18,800 --> 00:40:20,110
Then we can help him.
756
00:40:21,110 --> 00:40:22,150
Give him some money.
757
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Not that way.
758
00:40:25,440 --> 00:40:26,320
Then what?
759
00:40:26,920 --> 00:40:28,510
You sing for him
and I will collect the money.
760
00:40:30,150 --> 00:40:31,030
You want me to sing for money?
761
00:40:32,190 --> 00:40:33,360
No, it’s impossible.
762
00:40:34,550 --> 00:40:35,400
Come back.
763
00:40:36,110 --> 00:40:37,230
It is possible.
764
00:40:37,920 --> 00:40:39,150
We are out today
765
00:40:39,550 --> 00:40:41,550
to do something we dare not to do
at ordinary times.
766
00:40:43,230 --> 00:40:44,960
Could it be you can’t
767
00:40:45,550 --> 00:40:46,760
sing better than him
768
00:40:46,760 --> 00:40:47,510
so you got cold feet?
769
00:40:49,710 --> 00:40:50,320
Come on.
770
00:40:53,280 --> 00:40:53,630
Excuse me.
771
00:40:53,630 --> 00:40:54,760
Hello.
772
00:40:54,760 --> 00:40:55,230
Excuse me.
773
00:40:55,670 --> 00:40:56,360
The thing is
774
00:40:57,110 --> 00:40:59,110
my friend wants to talk to you.
775
00:41:00,590 --> 00:41:01,440
What’s it?
776
00:41:02,960 --> 00:41:04,360
Come on. Don’t be shy.
777
00:41:06,360 --> 00:41:06,920
I…
778
00:41:08,760 --> 00:41:09,360
Professor.
779
00:41:10,320 --> 00:41:10,710
Say it.
780
00:41:13,070 --> 00:41:14,110
The thing is, I…
781
00:41:15,360 --> 00:41:15,800
Say it.
782
00:41:16,960 --> 00:41:17,960
Don’t be shy.
783
00:41:18,630 --> 00:41:19,590
The thing is, I…
784
00:41:20,030 --> 00:41:21,280
It’s my birthday today.
785
00:41:22,150 --> 00:41:24,880
My friend wants to treat me to a meal.
786
00:41:25,190 --> 00:41:26,190
But he doesn’t have any money.
787
00:41:27,760 --> 00:41:29,000
Anyway, he is like you.
788
00:41:29,510 --> 00:41:31,190
He can sing and play guitar.
789
00:41:31,360 --> 00:41:32,630
Yeah, you can do the same thing.
790
00:41:33,800 --> 00:41:35,000
So I want
791
00:41:35,670 --> 00:41:37,550
him to borrow your guitar
792
00:41:38,150 --> 00:41:39,480
and sing some songs here.
793
00:41:40,070 --> 00:41:41,230
If we can earn some money,
794
00:41:41,510 --> 00:41:43,190
he can buy me a meal.
795
00:41:45,710 --> 00:41:47,960
How about this? If we can earn money,
796
00:41:47,960 --> 00:41:48,840
we will give you a half.
797
00:41:49,150 --> 00:41:50,190
If we can’t,
798
00:41:50,190 --> 00:41:52,320
take it
799
00:41:52,670 --> 00:41:53,550
as a birthday gift for her.
800
00:41:53,880 --> 00:41:54,280
How do you think?
801
00:42:12,210 --> 00:42:17,090
♪I saw your clear eyes in the dream♪
802
00:42:19,580 --> 00:42:24,880
♪I heard your singing at midnight♪
803
00:42:27,030 --> 00:42:32,300
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
804
00:42:34,300 --> 00:42:39,560
♪I felt the warmth you left♪
805
00:42:41,420 --> 00:42:45,260
♪You said love is like♪
806
00:42:45,620 --> 00:42:48,350
♪A flower filled with stories♪
807
00:42:49,090 --> 00:42:52,260
♪I’d go all the way to pick it for you♪
808
00:42:52,580 --> 00:42:55,670
♪Please wait for me OK♪
809
00:42:56,110 --> 00:42:59,930
♪I set out regardless♪
810
00:42:59,930 --> 00:43:03,070
♪Yet the world is too big♪
811
00:43:03,900 --> 00:43:07,200
♪I looked for you at the dark night♪
812
00:43:07,400 --> 00:43:10,590
♪Please don’t leave me again OK♪
813
00:43:10,590 --> 00:43:13,960
♪Some words♪
814
00:43:15,050 --> 00:43:18,660
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
815
00:43:18,820 --> 00:43:21,700
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
816
00:43:22,580 --> 00:43:25,890
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
817
00:43:26,070 --> 00:43:26,730
♪Oh you♪
818
00:43:26,730 --> 00:43:29,480
♪Recalled a few words♪
819
00:43:29,810 --> 00:43:33,390
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
820
00:43:33,520 --> 00:43:36,290
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
821
00:43:37,340 --> 00:43:40,600
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
822
00:43:40,920 --> 00:43:43,800
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
823
00:43:43,800 --> 00:43:46,920
♪She and I♪
824
00:43:47,830 --> 00:43:51,680
♪You said love is like♪
825
00:43:52,080 --> 00:43:54,770
♪A flower filled with stories♪
826
00:43:55,580 --> 00:43:59,060
♪I’d go all the way to pick it for you♪
827
00:43:59,060 --> 00:44:02,160
♪Please wait for me OK♪
828
00:44:02,580 --> 00:44:06,290
♪I set out regardless♪
829
00:44:06,510 --> 00:44:09,610
♪Yet the world is too big♪
830
00:44:10,300 --> 00:44:13,480
♪I looked for you at the dark night♪
831
00:44:13,830 --> 00:44:17,050
♪Please don’t leave me again OK♪
832
00:44:17,050 --> 00:44:20,840
♪I still have a few words♪
49873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.