All language subtitles for Young and Beautiful E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,510 =Episode 19= =Things don’t occur as people wish= 19 00:01:38,510 --> 00:01:40,020 =Episode 19= =Don’t make yourself regretful= 20 00:01:40,790 --> 00:01:42,400 Eating beef jerky from Inner Mongolia 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,120 makes my face ache. 22 00:01:44,120 --> 00:01:45,430 That I gave you last time? 23 00:01:45,710 --> 00:01:47,000 It’s pretty hard. 24 00:01:51,120 --> 00:01:51,560 Hello. 25 00:01:56,790 --> 00:01:57,480 Wenjing. 26 00:02:28,680 --> 00:02:29,710 You are back. 27 00:02:32,310 --> 00:02:33,430 Come here. 28 00:02:33,840 --> 00:02:35,870 I’m really unhappy today. 29 00:02:36,280 --> 00:02:37,280 You know? 30 00:02:37,430 --> 00:02:39,280 I finally got up my courage 31 00:02:39,280 --> 00:02:41,030 to ask Professor to go to the movie. 32 00:02:41,360 --> 00:02:42,430 Guess what happened? 33 00:02:42,710 --> 00:02:44,310 He hasn’t talked to me all day long. 34 00:02:44,310 --> 00:02:45,680 He didn’t send any message back 35 00:02:45,680 --> 00:02:47,150 nor answered any call. 36 00:02:48,120 --> 00:02:49,630 Is the way Professor treat me 37 00:02:49,710 --> 00:02:51,590 like how I treated Plug before? 38 00:02:51,910 --> 00:02:53,840 The truth is he doesn’t like me, 39 00:02:54,190 --> 00:02:56,190 but he doesn’t want to hurt me. 40 00:02:56,520 --> 00:02:58,310 So he chose to avoid meeting me. 41 00:02:59,630 --> 00:03:01,400 I can understand Plug very much now. 42 00:03:01,680 --> 00:03:03,150 It really doesn’t feel well. 43 00:03:03,360 --> 00:03:04,400 Am I right, Liu… 44 00:03:08,520 --> 00:03:09,470 Well... 45 00:03:10,280 --> 00:03:11,400 What’s going on? 46 00:03:13,840 --> 00:03:15,030 Anything wrong? 47 00:03:15,080 --> 00:03:15,870 Hua Hua. 48 00:03:17,750 --> 00:03:18,710 You don’t know it yet. 49 00:03:20,840 --> 00:03:22,400 Professor Luan, Xing Tianming’s father, 50 00:03:23,960 --> 00:03:25,310 died this morning. 51 00:03:28,360 --> 00:03:28,710 I… 52 00:03:29,750 --> 00:03:30,520 I’m going to see him right now. 53 00:03:30,520 --> 00:03:30,840 No. 54 00:03:32,750 --> 00:03:33,560 Don’t go. 55 00:03:34,590 --> 00:03:36,000 Nana is with him. 56 00:03:44,030 --> 00:03:46,030 According to Professor Luan’s will, 57 00:03:46,470 --> 00:03:49,120 his housing estates, collections 58 00:03:49,520 --> 00:03:50,960 and stocks in Beijing and Suzhou 59 00:03:51,080 --> 00:03:51,800 are all yours. 60 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 And you can have half of the cash. 61 00:03:55,470 --> 00:03:56,150 How about Yu? 62 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 His house properties in Shanghai, 63 00:03:59,560 --> 00:04:01,470 California and Orange, 64 00:04:02,150 --> 00:04:03,470 half of his deposits, 65 00:04:03,630 --> 00:04:06,190 and book royalties are left to Yu. 66 00:04:06,910 --> 00:04:08,630 About Professor Luan’s will, 67 00:04:08,630 --> 00:04:09,680 do you have any questions? 68 00:04:09,870 --> 00:04:11,470 No, thanks. 69 00:04:26,750 --> 00:04:29,950 Tianming, pull yourself together. 70 00:04:34,270 --> 00:04:35,680 I know you must be very sad. 71 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 But there are lots of things 72 00:04:37,720 --> 00:04:38,830 you need to deal with. 73 00:04:39,390 --> 00:04:41,360 The funeral and memorial service. 74 00:04:41,680 --> 00:04:43,430 I asked for a meeting with the funeral committee 75 00:04:43,560 --> 00:04:46,310 to discuss the memorial service. 76 00:04:53,430 --> 00:04:54,070 Tianming. 77 00:04:54,390 --> 00:04:56,720 I know it better than anybody else 78 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 what does your father 79 00:04:59,480 --> 00:05:00,720 mean to you. 80 00:05:02,510 --> 00:05:03,480 I heard Professor Luan 81 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 fainted and wasn’t doing well 82 00:05:05,040 --> 00:05:06,160 when I was in America, 83 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 so I flew back right away. 84 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 I want to be with you 85 00:05:09,830 --> 00:05:11,160 and see what I can do for you. 86 00:05:12,270 --> 00:05:13,720 But I can’t believe 87 00:05:14,190 --> 00:05:15,000 it happened so suddenly. 88 00:05:17,870 --> 00:05:19,390 Tianming, don’t be stressed. 89 00:05:20,480 --> 00:05:22,390 Even if I’m just an old friend, 90 00:05:23,270 --> 00:05:24,680 I want to be with you 91 00:05:24,680 --> 00:05:26,000 to make it through. 92 00:05:29,240 --> 00:05:29,870 Thank you. 93 00:05:33,630 --> 00:05:34,870 So pull yourself together. 94 00:05:36,190 --> 00:05:39,430 The real battle begins next week. 95 00:05:41,720 --> 00:05:43,680 Director Du and I reached an agreement. 96 00:05:44,270 --> 00:05:45,430 We will invite some famous people to 97 00:05:45,510 --> 00:05:47,870 give speeches at the memorial service. 98 00:05:48,510 --> 00:05:50,510 Professor Luan had a lot of friends. 99 00:05:50,560 --> 00:05:52,070 They are all celebrities like 100 00:05:52,160 --> 00:05:54,120 presidents of the university, his students, 101 00:05:54,560 --> 00:05:56,040 and the famous entrepreneur Peng Qi. 102 00:05:56,190 --> 00:05:58,310 So I hope you can take the opportunity 103 00:05:58,310 --> 00:05:59,680 to communicate with them. 104 00:05:59,830 --> 00:06:00,950 It’ll be helpful 105 00:06:01,040 --> 00:06:02,190 to your career. 106 00:06:08,720 --> 00:06:09,390 Did I hear you wrong? 107 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 For my career? 108 00:06:15,630 --> 00:06:17,040 That’s my father’s funeral! 109 00:06:17,160 --> 00:06:19,390 You want me to socialize at my father’s funeral? 110 00:06:21,070 --> 00:06:23,160 Tianming, I didn’t mean that. 111 00:06:23,160 --> 00:06:24,190 I’m doing it for your own good. 112 00:06:26,430 --> 00:06:27,190 Listen. 113 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 I just want to hold a 114 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 quiet funeral for my father. 115 00:06:34,920 --> 00:06:35,750 I am in no mood. 116 00:06:35,750 --> 00:06:36,870 I don’t want to talk. Just leave. 117 00:07:09,070 --> 00:07:10,600 Mr. Ye, wake up. 118 00:07:12,040 --> 00:07:14,390 Who is that? It’s so early. 119 00:07:14,390 --> 00:07:15,120 It’s me. 120 00:07:15,480 --> 00:07:16,310 It’s seven a.m. 121 00:07:18,190 --> 00:07:20,040 You wake me up at seven? 122 00:07:21,190 --> 00:07:22,430 The president asked me to do so. 123 00:07:41,510 --> 00:07:42,160 Morning, Dad. 124 00:07:47,600 --> 00:07:49,240 You are up so early today. 125 00:07:49,800 --> 00:07:51,120 I’ve always been so early. 126 00:07:53,240 --> 00:07:53,750 Oh. 127 00:07:54,950 --> 00:07:57,920 Go to Shenggu with me today. 128 00:07:59,360 --> 00:08:00,430 You asked me not to 129 00:08:00,950 --> 00:08:02,680 get involved in the business of Shenggu. 130 00:08:05,360 --> 00:08:09,240 Your little brother got the highest exam score. 131 00:08:10,480 --> 00:08:11,560 You know what I rewarded him? 132 00:08:12,270 --> 00:08:13,310 An internship in Shenggu. 133 00:08:13,310 --> 00:08:15,070 And he’s already in Shenggu now. 134 00:08:17,800 --> 00:08:19,920 You can’t keep doing nothing 135 00:08:19,920 --> 00:08:21,480 and losing to him. 136 00:08:24,120 --> 00:08:25,510 President, the car is ready. 137 00:08:25,750 --> 00:08:26,560 OK, got it. 138 00:08:33,150 --> 00:08:33,630 Be quick! 139 00:08:41,320 --> 00:08:41,870 Mr. Ye. 140 00:08:42,120 --> 00:08:43,790 The meeting with Zongheng 141 00:08:43,910 --> 00:08:46,030 will be at 10 a.m. next Monday 142 00:08:46,200 --> 00:08:47,630 in our company. 143 00:08:48,390 --> 00:08:48,790 OK. 144 00:08:49,670 --> 00:08:51,120 Get the lunch ready ahead of time. 145 00:08:51,240 --> 00:08:51,790 As usual. 146 00:08:52,000 --> 00:08:52,870 It’s been booked. 147 00:08:53,120 --> 00:08:55,240 And we’ve arranged wreaths, 148 00:08:55,240 --> 00:08:56,670 letter of condolence, and solatium 149 00:08:56,670 --> 00:08:57,960 for Professor Luan’s funeral. 150 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 But there’s more press than expected. 151 00:09:00,320 --> 00:09:02,390 Do we need a senior manager to attend? 152 00:09:03,320 --> 00:09:04,150 Professor Luan? 153 00:09:04,790 --> 00:09:05,840 Luan Zhongji? 154 00:09:06,030 --> 00:09:06,550 Yes. 155 00:09:08,870 --> 00:09:09,790 I will go. 156 00:09:11,840 --> 00:09:13,790 Now please welcome 157 00:09:14,000 --> 00:09:16,360 Xing Tianming, Professor Luan’s eldest son, 158 00:09:16,360 --> 00:09:17,270 to give a speech. 159 00:09:34,790 --> 00:09:35,480 For all of you here, 160 00:09:37,910 --> 00:09:39,000 my father 161 00:09:39,000 --> 00:09:39,840 might be a 162 00:09:41,270 --> 00:09:42,440 successful economist, 163 00:09:43,750 --> 00:09:44,240 and a scholar. 164 00:09:48,270 --> 00:09:50,360 But for me, he was not a good father. 165 00:09:54,030 --> 00:09:54,670 I’ve always thought 166 00:09:54,670 --> 00:09:56,270 he was a very selfish person. 167 00:09:59,150 --> 00:10:00,320 When I was growing up, 168 00:10:01,670 --> 00:10:02,630 he gave our family a cold shoulder 169 00:10:04,390 --> 00:10:06,600 again and again for the sake of work. 170 00:10:09,270 --> 00:10:11,000 He failed my hope again and again. 171 00:10:15,270 --> 00:10:16,720 My mother is kept in bed, 172 00:10:18,200 --> 00:10:20,360 suffering the pain all by herself. 173 00:10:22,910 --> 00:10:24,240 Till her death, 174 00:10:26,550 --> 00:10:28,030 she’s still lonely. 175 00:10:35,080 --> 00:10:36,870 Your coming today 176 00:10:40,360 --> 00:10:41,600 caused me to reflect. 177 00:10:45,840 --> 00:10:46,790 Is a selfish person like him 178 00:10:46,790 --> 00:10:48,550 worthy of being remembered? 179 00:10:51,960 --> 00:10:54,480 Maybe he isn’t a good father, 180 00:10:56,120 --> 00:10:56,910 nor a good husband. 181 00:11:00,870 --> 00:11:02,150 But he’s an 182 00:11:04,080 --> 00:11:05,150 unselfish scholar 183 00:11:07,720 --> 00:11:08,870 and teacher, 184 00:11:10,270 --> 00:11:12,480 who devoted all his life 185 00:11:14,390 --> 00:11:15,790 to science and education. 186 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 So me and my mother were left out. 187 00:11:24,120 --> 00:11:25,390 Thank you all for coming. 188 00:11:25,390 --> 00:11:28,270 Thank you all for letting me 189 00:11:29,960 --> 00:11:31,670 have a full understanding of my father 190 00:11:31,670 --> 00:11:33,200 for the first time. 191 00:11:44,790 --> 00:11:47,030 But it seems to be a bit late. 192 00:11:49,270 --> 00:11:51,600 I have no chance to hear him again. 193 00:11:52,440 --> 00:11:53,200 If he 194 00:11:54,000 --> 00:11:54,870 can come back, 195 00:11:54,870 --> 00:11:56,870 maybe I will keep quarreling with him. 196 00:11:56,870 --> 00:11:57,480 I think 197 00:11:57,960 --> 00:11:59,510 I won’t make a concession either. 198 00:12:08,600 --> 00:12:09,390 It’s been years. 199 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 I haven’t called him that for years. 200 00:12:14,790 --> 00:12:15,360 So I think 201 00:12:20,720 --> 00:12:21,960 I am willing to call him Dad now. 202 00:12:27,000 --> 00:12:27,440 Dad. 203 00:12:39,480 --> 00:12:40,320 What are you doing here? 204 00:12:40,870 --> 00:12:42,630 Prof. Luan was an independent director of our company. 205 00:12:42,630 --> 00:12:43,750 We’ve met several times. 206 00:12:44,240 --> 00:12:46,030 Haifeng, is that Ye Hui? 207 00:12:46,600 --> 00:12:47,240 You know him? 208 00:12:48,720 --> 00:12:49,510 We had a meal twice. 209 00:12:52,030 --> 00:12:53,200 Any breaking news? 210 00:12:54,000 --> 00:12:54,750 Don’t be reckless. 211 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 He’s Wei’s friend 212 00:12:56,790 --> 00:12:57,720 who used to help me. 213 00:12:58,510 --> 00:12:59,550 Then why did he come 214 00:12:59,550 --> 00:13:00,840 to Professor Luan’s funeral? 215 00:13:03,600 --> 00:13:04,440 Don’t be sad. 216 00:13:05,080 --> 00:13:06,240 I just saw Liu Wenjing. 217 00:13:06,240 --> 00:13:07,000 But where is she now? 218 00:13:07,120 --> 00:13:08,030 None of your business. 219 00:13:08,790 --> 00:13:09,750 Liu Wenjing is in the dressing room. 220 00:13:12,240 --> 00:13:13,030 Good girl! 221 00:13:14,870 --> 00:13:15,960 Mr. Ye. 222 00:13:18,720 --> 00:13:20,790 Wei, what are they talking about? 223 00:13:21,270 --> 00:13:22,270 Whatever, I don’t care. 224 00:13:22,550 --> 00:13:23,030 It doesn’t matter. 225 00:13:23,360 --> 00:13:24,150 No idea. 226 00:13:24,270 --> 00:13:25,030 Please answer it, Mr. Ye. 227 00:13:25,150 --> 00:13:26,240 Please give a reply, Mr. Ye. 228 00:13:26,360 --> 00:13:27,630 Yes, what’s going on, Mr. Ye? 229 00:13:27,750 --> 00:13:28,790 Mr. Ye, please say something. 230 00:13:29,320 --> 00:13:30,480 -Mr. Ye. -Mr. Ye. 231 00:13:30,480 --> 00:13:30,960 Mr. Ye. 232 00:13:31,080 --> 00:13:31,670 Mr. Ye. 233 00:13:31,680 --> 00:13:33,200 -Please accept the interview. -Mr. Ye. Please say more. 234 00:13:46,960 --> 00:13:47,720 Liu Wenjing. 235 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 I finally got you, right? 236 00:13:52,600 --> 00:13:55,080 You refused to see me, 237 00:13:55,360 --> 00:13:57,870 but are active in attending the funeral. 238 00:13:58,670 --> 00:13:59,480 Why are you here? 239 00:14:02,670 --> 00:14:04,600 Are you making trouble for Professor? 240 00:14:05,910 --> 00:14:06,790 You are right. 241 00:14:07,480 --> 00:14:08,440 You know what? 242 00:14:08,840 --> 00:14:10,320 Last time, I was punched 243 00:14:10,550 --> 00:14:11,600 by Xing Tianming 244 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 because of you. 245 00:14:13,240 --> 00:14:15,790 I can agree if you don’t want me to make any trouble. 246 00:14:16,240 --> 00:14:18,080 But you should think of a way to make it up to me. 247 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 How could you do this? 248 00:14:21,030 --> 00:14:21,840 Don’t you know 249 00:14:22,150 --> 00:14:23,390 it’s Mr. Luan’s funeral? 250 00:14:23,600 --> 00:14:24,670 Of course I know. 251 00:14:25,270 --> 00:14:26,750 Anyway, I didn’t come in a high profile. 252 00:14:26,790 --> 00:14:27,390 Right? 253 00:14:27,550 --> 00:14:28,840 What’s more, it’s hard to hear, 254 00:14:28,840 --> 00:14:30,600 but it’s not a funeral of my father, 255 00:14:30,720 --> 00:14:31,910 so I don’t need to be that sorrowful 256 00:14:31,910 --> 00:14:32,910 and be dissolved in tears. 257 00:14:33,080 --> 00:14:33,510 You…! 258 00:14:33,960 --> 00:14:35,150 Where is Liu Wenjing? 259 00:14:35,480 --> 00:14:36,080 I don’t know, either. 260 00:14:36,120 --> 00:14:38,390 Gosh! It’s the reporter. 261 00:14:40,120 --> 00:14:41,630 I don’t want any nonsense. 262 00:14:42,240 --> 00:14:42,630 Step aside. 263 00:14:43,480 --> 00:14:44,910 I didn’t talk nonsense. 264 00:14:45,270 --> 00:14:46,630 It’s hard to meet you, so I have to… 265 00:14:46,630 --> 00:14:47,790 Shut up! Stop! 266 00:14:48,510 --> 00:14:49,480 Where is the mic? 267 00:14:49,750 --> 00:14:50,270 What? 268 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 Where is it? 269 00:14:51,670 --> 00:14:52,390 What’s wrong, Hua Hua? 270 00:14:53,240 --> 00:14:53,910 What are you doing? 271 00:14:54,030 --> 00:14:54,960 Is it on you? 272 00:14:55,440 --> 00:14:56,910 Impossible. What? 273 00:15:01,480 --> 00:15:02,240 Your conversation 274 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 was completely heard outside. 275 00:15:03,630 --> 00:15:04,150 It stopped. 276 00:15:05,320 --> 00:15:06,550 You know what kind of place it is? 277 00:15:06,750 --> 00:15:07,910 What did you say just now? 278 00:15:08,320 --> 00:15:09,360 Anything wrong with him? 279 00:15:09,600 --> 00:15:10,670 What does it look like? 280 00:15:12,390 --> 00:15:13,360 It’s all because of you. 281 00:15:13,600 --> 00:15:14,200 Here you are. 282 00:15:18,000 --> 00:15:19,080 Ye Hui, what are you doing? 283 00:15:20,240 --> 00:15:21,960 Why have you been bothering me? 284 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 Did you do that on purpose? 285 00:15:23,840 --> 00:15:24,480 I… I… 286 00:15:24,720 --> 00:15:25,080 You let 287 00:15:25,080 --> 00:15:26,510 Professor hear that on purpose, right? 288 00:15:26,510 --> 00:15:27,080 Listen, 289 00:15:27,080 --> 00:15:28,720 I really didn’t know this. 290 00:15:29,200 --> 00:15:31,440 I wanted to offer my condolence. 291 00:15:31,440 --> 00:15:33,360 Prof. Luan was the independent director of our company. 292 00:15:33,630 --> 00:15:35,120 I was just joking. 293 00:15:35,120 --> 00:15:36,480 Is it time for a joke? 294 00:15:37,670 --> 00:15:39,670 You are creating a disturbance. 295 00:15:39,750 --> 00:15:40,080 Uh. 296 00:15:40,240 --> 00:15:41,150 You are so annoying. 297 00:15:41,200 --> 00:15:41,910 I… I… 298 00:16:03,870 --> 00:16:05,120 Professor, I am sorry. 299 00:16:05,630 --> 00:16:06,080 Please… 300 00:16:20,360 --> 00:16:21,080 Professor. 301 00:16:40,200 --> 00:16:41,080 I am sorry. 302 00:16:43,270 --> 00:16:44,030 I know 303 00:16:45,000 --> 00:16:46,870 I can’t make you not get angry 304 00:16:46,960 --> 00:16:48,270 no matter what I say now. 305 00:16:49,480 --> 00:16:50,240 But Professor, 306 00:16:51,360 --> 00:16:52,440 Ye Hui didn’t do that on purpose. 307 00:16:52,440 --> 00:16:53,960 Forget it. Stop shed crocodile tears. 308 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 We heard all the words. 309 00:17:00,750 --> 00:17:01,670 I’m very tired 310 00:17:02,030 --> 00:17:02,910 and busy now. 311 00:17:05,350 --> 00:17:06,720 The last person I want to see now 312 00:17:08,200 --> 00:17:08,750 is you. 313 00:17:13,200 --> 00:17:13,750 Please leave. 314 00:17:18,110 --> 00:17:18,960 Understand? 315 00:17:59,400 --> 00:18:00,310 Liu… Liu Wenjing. 316 00:18:06,880 --> 00:18:07,720 Do you remember me? 317 00:18:10,000 --> 00:18:11,960 We met in the Creator Exchange Meeting 318 00:18:12,510 --> 00:18:13,270 last time. 319 00:18:13,830 --> 00:18:14,790 You were with Mei. 320 00:18:14,920 --> 00:18:15,590 I remember you. 321 00:18:16,720 --> 00:18:17,200 Mr. Su. 322 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 Yeah, you may call me Xiaomao. 323 00:18:24,920 --> 00:18:26,790 I’ve seen all those happened just now. 324 00:18:27,960 --> 00:18:29,880 I don’t think it’s your fault. 325 00:18:35,720 --> 00:18:36,790 I didn’t do that on purpose. 326 00:19:06,160 --> 00:19:07,200 Watch out! 327 00:19:13,030 --> 00:19:13,480 Tianming. 328 00:19:17,030 --> 00:19:17,750 Why are you following me? 329 00:19:18,750 --> 00:19:19,640 I’m worried about you. 330 00:19:20,270 --> 00:19:21,110 Let me accompany you. 331 00:19:23,720 --> 00:19:25,400 Can you let me stay alone? 332 00:19:34,590 --> 00:19:35,240 Tianming. 333 00:19:36,480 --> 00:19:37,070 Tianming. 334 00:19:38,400 --> 00:19:40,440 Xing Tianming, can you listen to me? 335 00:19:43,270 --> 00:19:44,720 What’s it? Say it. 336 00:19:46,350 --> 00:19:46,790 Tianming. 337 00:19:48,480 --> 00:19:49,160 You know what? 338 00:19:49,160 --> 00:19:50,350 I really feel sorry for you. 339 00:19:51,270 --> 00:19:52,510 After returning from America, 340 00:19:53,350 --> 00:19:54,270 I saw you 341 00:19:54,590 --> 00:19:55,830 were living miserably. 342 00:19:57,880 --> 00:19:58,920 I’d like to say, 343 00:19:59,480 --> 00:20:00,960 would you go to America with me? 344 00:20:06,160 --> 00:20:07,110 You don’t think I’m happy? 345 00:20:09,310 --> 00:20:10,110 But I’m happy. 346 00:20:11,510 --> 00:20:12,350 I’m very happy. 347 00:20:14,510 --> 00:20:15,310 Xing Tianming. 348 00:20:16,830 --> 00:20:18,440 Can you stop putting on a brave face? 349 00:20:19,310 --> 00:20:21,030 I know you very well. 350 00:20:24,510 --> 00:20:26,160 The options you gave up 351 00:20:26,480 --> 00:20:28,200 are the opportunity cost of the decision. 352 00:20:29,350 --> 00:20:31,510 This is a world with scarcity. 353 00:20:32,160 --> 00:20:33,510 Choosing something 354 00:20:33,510 --> 00:20:35,400 means you need to give up something. 355 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 The opportunity cost of making a choice 356 00:20:37,510 --> 00:20:38,310 means 357 00:20:38,310 --> 00:20:40,880 the labor value of things you give up. 358 00:20:49,200 --> 00:20:50,070 My dad wrote so? 359 00:20:55,880 --> 00:20:57,070 I don’t know 360 00:20:58,110 --> 00:21:00,070 what do these words mean. 361 00:21:01,160 --> 00:21:01,920 I know. 362 00:21:02,590 --> 00:21:03,400 Let me tell you 363 00:21:03,400 --> 00:21:04,790 what the words mean. 364 00:21:05,350 --> 00:21:07,270 Do you know why Professor Luan 365 00:21:07,270 --> 00:21:08,960 put the card on the title page? 366 00:21:10,550 --> 00:21:12,790 In my opinion, it’s for making up 367 00:21:12,790 --> 00:21:14,070 for your relationship. 368 00:21:14,070 --> 00:21:15,880 What’s more, he hoped 369 00:21:15,880 --> 00:21:17,350 you to become a better person. 370 00:21:18,920 --> 00:21:19,720 So, Tianming, 371 00:21:20,310 --> 00:21:21,830 I know it’s not the right moment 372 00:21:21,830 --> 00:21:23,960 and it’s heartless to say so. 373 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 But Professor Luan has gone. 374 00:21:27,720 --> 00:21:28,920 He is now dead. 375 00:21:30,790 --> 00:21:31,750 There is nothing 376 00:21:31,750 --> 00:21:33,510 worth sticking around for. 377 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 So I have 378 00:21:39,960 --> 00:21:41,720 nothing worth sticking around for. 379 00:21:46,440 --> 00:21:47,590 Thank you for telling me that. 380 00:21:54,590 --> 00:21:57,270 Tianming, I will always wait for you. 381 00:22:05,240 --> 00:22:06,830 Don’t feel sad. 382 00:22:07,440 --> 00:22:09,880 Professor was angry. 383 00:22:09,880 --> 00:22:11,350 He will calm down soon. 384 00:22:11,350 --> 00:22:13,440 It’s OK. Don’t worry. 385 00:22:18,920 --> 00:22:20,480 That was because of me. 386 00:22:21,310 --> 00:22:23,240 The memorial service is the last chance 387 00:22:25,000 --> 00:22:27,400 for Professor to talk with Prof. Luan. 388 00:22:27,880 --> 00:22:29,070 But I screwed it up. 389 00:22:31,960 --> 00:22:34,270 He must resent me and Ye Hui. 390 00:22:35,680 --> 00:22:36,720 No wonder he said 391 00:22:38,070 --> 00:22:39,310 he didn’t want to see me again. 392 00:22:42,680 --> 00:22:44,070 That’s angry words. 393 00:22:46,270 --> 00:22:48,680 When he calms down, 394 00:22:49,070 --> 00:22:50,480 he will forgive you. 395 00:22:50,720 --> 00:22:51,590 Don’t worry. 396 00:22:51,750 --> 00:22:53,640 I’ll explain to him in a couple of days. 397 00:22:58,400 --> 00:22:59,160 By the way, 398 00:22:59,830 --> 00:23:01,070 do you have anything 399 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 to do with Ye Hui? 400 00:23:02,960 --> 00:23:05,200 No, we don’t! 401 00:23:10,240 --> 00:23:11,510 Then he’s abnormal. 402 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 He almost 403 00:23:16,030 --> 00:23:17,920 expressed his love to you in front of 404 00:23:17,920 --> 00:23:18,830 all the press. 405 00:23:19,550 --> 00:23:21,590 I feel very angry when mentioning him. 406 00:23:25,720 --> 00:23:27,640 Then let me tell you something that makes me angry. 407 00:23:28,480 --> 00:23:29,640 You see that Nana? 408 00:23:30,030 --> 00:23:32,750 She is a bit taller than me, 409 00:23:32,750 --> 00:23:33,920 more beautiful than me, 410 00:23:34,030 --> 00:23:35,240 and has a degree higher than mine. 411 00:23:35,750 --> 00:23:37,640 But she acts as the hostess. 412 00:23:38,030 --> 00:23:39,790 I want to punch her once I saw her. 413 00:23:40,160 --> 00:23:41,400 Is it irritating, Liu Wenjing? 414 00:23:43,070 --> 00:23:44,240 Is it annoying? 415 00:23:52,440 --> 00:23:53,350 Are you hungry? 416 00:23:55,350 --> 00:23:56,110 You want water? 417 00:24:18,880 --> 00:24:20,200 Come on, cheers. 418 00:24:35,680 --> 00:24:37,070 After drinking this, 419 00:24:38,310 --> 00:24:40,270 the feelings of loneliness 420 00:24:40,920 --> 00:24:42,750 rapidly increased. 421 00:24:44,440 --> 00:24:47,070 No wonder Margaret Duras said 422 00:24:47,960 --> 00:24:51,920 drinking makes the loneliness sound. 423 00:24:56,070 --> 00:24:58,550 Haifeng, you are so talented. 424 00:25:00,440 --> 00:25:02,070 Being talented is useless. 425 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 I’m still living 426 00:25:03,480 --> 00:25:05,640 a down and out life. 427 00:25:06,960 --> 00:25:08,680 Take my reporter career as an example, 428 00:25:09,350 --> 00:25:10,110 it’s like 429 00:25:10,720 --> 00:25:11,640 the ECG. 430 00:25:13,000 --> 00:25:14,240 When you are just at the peak, 431 00:25:15,790 --> 00:25:16,480 you will fall to the bottom. 432 00:25:17,750 --> 00:25:18,790 I don’t know why. 433 00:25:19,960 --> 00:25:21,550 You still have time. 434 00:25:21,720 --> 00:25:22,790 You are young. 435 00:25:25,160 --> 00:25:26,680 At the beginning of my college, 436 00:25:26,790 --> 00:25:28,110 I participated in a poetry society. 437 00:25:28,400 --> 00:25:30,160 I heard you were reciting a poem. 438 00:25:31,830 --> 00:25:32,680 At that moment, I felt 439 00:25:32,680 --> 00:25:35,350 you were like a filament lamp, 440 00:25:35,680 --> 00:25:37,030 very shiny. 441 00:25:41,550 --> 00:25:43,350 I’ve never read a poem after graduation, 442 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 let alone write a poem. 443 00:25:51,640 --> 00:25:53,920 Do not go gentle into that good night. 444 00:25:55,270 --> 00:26:00,480 Old age should burn and rave at close of the day. 445 00:26:01,440 --> 00:26:02,510 Rage. 446 00:26:02,960 --> 00:26:04,880 Rage against the dying of the light. 447 00:26:06,270 --> 00:26:07,590 Though wise men 448 00:26:07,590 --> 00:26:09,790 at their end know dark is right. 449 00:26:10,720 --> 00:26:13,200 Because their words had forked no lightning they. 450 00:26:15,440 --> 00:26:17,110 Do not go gentle 451 00:26:17,110 --> 00:26:18,510 into that good night. 452 00:26:19,550 --> 00:26:22,590 Do not go gentle into that good night. 453 00:26:23,030 --> 00:26:23,960 Rage. 454 00:26:24,240 --> 00:26:26,720 Rage against the dying of the light. 455 00:26:27,750 --> 00:26:28,160 Cheers. 456 00:26:28,350 --> 00:26:28,750 Cheers. 457 00:26:28,960 --> 00:26:29,400 Cheers. 458 00:26:32,350 --> 00:26:32,960 What’s wrong? 459 00:26:34,830 --> 00:26:36,310 You’ve been the vice president now. 460 00:26:37,000 --> 00:26:39,440 Can you transfer me back to the project department 461 00:26:39,480 --> 00:26:40,400 to take your place? 462 00:26:42,030 --> 00:26:43,110 Take my place? 463 00:26:45,110 --> 00:26:46,000 What do you have? 464 00:26:47,830 --> 00:26:49,680 I’ve followed up all the projects. 465 00:26:49,920 --> 00:26:50,830 I know the process. 466 00:26:53,030 --> 00:26:54,070 Being a supervisor 467 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 is not just about knowing the process. 468 00:26:56,750 --> 00:26:57,790 The most important thing is 469 00:26:57,790 --> 00:26:58,880 what you’ll do for clients maintenance. 470 00:27:00,000 --> 00:27:01,160 Do you have the resources? 471 00:27:02,680 --> 00:27:04,000 Then forget about the supervisor, 472 00:27:04,160 --> 00:27:05,550 can I keep working with you? 473 00:27:08,720 --> 00:27:09,400 Let’s see. 474 00:27:12,550 --> 00:27:14,160 I did everything according to your words. 475 00:27:14,310 --> 00:27:16,510 Now Mr. Fang also left. Why? 476 00:27:18,270 --> 00:27:19,480 Kicking Mr. Fang out 477 00:27:20,270 --> 00:27:21,000 is not for me. 478 00:27:21,750 --> 00:27:22,880 It’s for your own good. 479 00:27:23,680 --> 00:27:26,070 Please, allow me to come back. 480 00:27:28,960 --> 00:27:30,310 You’ve always been ambitious. 481 00:27:30,680 --> 00:27:31,070 I… 482 00:27:31,240 --> 00:27:32,960 Being ambitious is a good thing. 483 00:27:33,510 --> 00:27:35,510 Otherwise it’s hard to survive in workplace. 484 00:27:36,720 --> 00:27:37,830 But you should know 485 00:27:38,350 --> 00:27:40,550 there’s not just fate between people, 486 00:27:41,240 --> 00:27:42,550 but also trust. 487 00:27:44,440 --> 00:27:46,750 Disclosing the affair to kick Fang out 488 00:27:46,830 --> 00:27:48,270 is a good thing for the company. 489 00:27:48,960 --> 00:27:51,110 But your loyalty reduced. 490 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 It’s to me before. 491 00:27:53,920 --> 00:27:55,510 Now it’s to Mr. Fang. 492 00:28:02,510 --> 00:28:03,880 You wear this 493 00:28:04,550 --> 00:28:05,550 for a blind date? 494 00:28:07,750 --> 00:28:08,920 It will make us lose face. 495 00:28:10,160 --> 00:28:11,480 Luckily I prepared some for you. 496 00:28:11,590 --> 00:28:11,920 Come on. 497 00:28:12,790 --> 00:28:13,310 Mei. 498 00:28:14,110 --> 00:28:14,920 Blind date? 499 00:28:15,750 --> 00:28:16,720 With whom? 500 00:28:17,350 --> 00:28:18,590 We’ve agreed that 501 00:28:18,920 --> 00:28:20,200 you will have dinner with him 502 00:28:20,550 --> 00:28:21,510 and meet each other. Right? 503 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 You think the meeting is like that? 504 00:28:24,880 --> 00:28:26,310 It’s because he likes you. 505 00:28:28,030 --> 00:28:28,960 Go and see him. 506 00:28:29,310 --> 00:28:30,240 If you don’t want to, 507 00:28:30,240 --> 00:28:31,510 you may just leave. 508 00:28:31,920 --> 00:28:33,960 Nobody will force you. It’s OK. 509 00:28:36,680 --> 00:28:38,200 After listening to you, 510 00:28:39,160 --> 00:28:40,590 I feel a bit nervous. 511 00:28:40,880 --> 00:28:41,960 I’ve never been ready 512 00:28:42,160 --> 00:28:43,310 for a blind date. 513 00:28:43,960 --> 00:28:46,510 Mei, I don’t wanna a blind date now. 514 00:28:51,680 --> 00:28:53,270 It was my fault for not making it clear. 515 00:28:53,880 --> 00:28:54,310 It doesn’t matter. 516 00:28:55,400 --> 00:28:57,510 If you don’t want to go, 517 00:28:57,790 --> 00:28:58,830 let’s forget about it. 518 00:28:59,590 --> 00:29:01,070 I’m calling him right now 519 00:29:01,480 --> 00:29:02,550 and tell him not to come. 520 00:29:03,880 --> 00:29:05,960 No, Mei. I’m going. 521 00:29:07,350 --> 00:29:08,590 It’s just a meal, right? 522 00:29:09,200 --> 00:29:11,110 What’s more, having dinner with him 523 00:29:11,400 --> 00:29:12,680 will help you. 524 00:29:14,440 --> 00:29:17,350 Silly girl, stop saying that. 525 00:29:18,160 --> 00:29:19,270 I just want you to be happy. 526 00:29:19,750 --> 00:29:21,590 That’s the greatest help to me. 527 00:29:23,790 --> 00:29:25,110 Come on. Go change the clothes. 528 00:29:40,750 --> 00:29:42,480 Do you have the Mouton of 1986? 529 00:29:42,720 --> 00:29:43,480 Yes, Miss. 530 00:29:43,880 --> 00:29:44,550 How much is it? 531 00:29:44,550 --> 00:29:45,350 24,000 yuan. 532 00:29:46,270 --> 00:29:47,110 So expensive. 533 00:29:48,030 --> 00:29:48,480 Then… 534 00:29:48,680 --> 00:29:49,440 That’s it. 535 00:29:49,550 --> 00:29:50,030 OK. 536 00:29:50,590 --> 00:29:51,270 No, thanks. 537 00:29:51,510 --> 00:29:52,400 Don’t spend that money. 538 00:29:54,310 --> 00:29:55,030 How about this? 539 00:29:55,350 --> 00:29:56,510 Let’s look at the menu again. 540 00:29:56,790 --> 00:29:57,440 We will order later. 541 00:29:57,960 --> 00:29:58,590 OK, Miss. 542 00:29:58,720 --> 00:29:59,110 Thank you. 543 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 I didn’t mean to drink that. 544 00:30:04,480 --> 00:30:05,720 I was just curious about it. 545 00:30:06,550 --> 00:30:08,880 The price for the wine is 9,000 in our chateau. 546 00:30:09,400 --> 00:30:10,510 But it’s 24,000 here. 547 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 It’s normal because the restaurant needs to earn money. 548 00:30:14,510 --> 00:30:15,400 Absolutely. 549 00:30:16,350 --> 00:30:17,070 What’s wrong? 550 00:30:17,720 --> 00:30:18,310 No big deal. 551 00:30:19,000 --> 00:30:21,640 I just think it’s too expensive to eat here. 552 00:30:23,240 --> 00:30:24,480 Let’s look more. 553 00:30:24,640 --> 00:30:25,960 Their steaks are nice. 554 00:30:33,110 --> 00:30:34,110 I don’t wanna it anymore. 555 00:30:35,750 --> 00:30:37,440 It’s too expensive here. 556 00:30:39,400 --> 00:30:42,000 Moreover, steak is not that nice. 557 00:30:43,270 --> 00:30:45,550 How about we go somewhere else? 558 00:30:51,160 --> 00:30:54,400 I can’t believe you like that barbecue. 559 00:30:55,030 --> 00:30:57,200 I am surprised you like that too. 560 00:30:57,880 --> 00:30:58,960 And we both prefer… 561 00:30:58,960 --> 00:30:59,920 Broiled eggplant with condiments. 562 00:31:02,960 --> 00:31:06,550 I seldom went to fancy restaurants. 563 00:31:07,680 --> 00:31:09,880 I don’t think I can have a meal at ease. 564 00:31:10,240 --> 00:31:12,920 Yes, I don’t like that too 565 00:31:13,070 --> 00:31:14,110 unless for social engagement. 566 00:31:14,350 --> 00:31:15,680 It’s expensive and not tasty. 567 00:31:21,000 --> 00:31:21,720 Here I am. 568 00:31:27,400 --> 00:31:28,160 Thank you for today. 569 00:31:28,400 --> 00:31:28,880 It’s my pleasure. 570 00:31:29,750 --> 00:31:30,960 I’m really happy. 571 00:31:31,400 --> 00:31:31,960 Me too. 572 00:31:33,070 --> 00:31:33,880 Then I’m leaving. 573 00:31:34,920 --> 00:31:35,640 -Bye-bye. -Bye-bye. 574 00:31:36,030 --> 00:31:36,640 Liu Wenjing. 575 00:31:40,160 --> 00:31:41,590 May I have another dinner with you? 576 00:31:43,480 --> 00:31:44,110 Of course. 577 00:31:45,400 --> 00:31:46,240 -Bye-bye. -Bye-bye. 578 00:32:07,920 --> 00:32:08,790 Look at you! 579 00:32:10,350 --> 00:32:11,590 It’s must be made by Mei. 580 00:32:13,030 --> 00:32:14,070 Exactly. 581 00:32:15,590 --> 00:32:16,240 Tell me, 582 00:32:16,790 --> 00:32:18,030 what was the activity for today? 583 00:32:20,880 --> 00:32:21,510 A blind date. 584 00:32:21,640 --> 00:32:22,550 What? 585 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 With whom? 586 00:32:24,790 --> 00:32:25,880 Mei introduced someone for you? 587 00:32:27,680 --> 00:32:30,030 A really nice guy. 588 00:32:31,480 --> 00:32:32,750 Almost at our age. 589 00:32:33,240 --> 00:32:34,240 He’s an honest man. 590 00:32:34,720 --> 00:32:35,790 Is it possible? 591 00:32:35,790 --> 00:32:37,110 What is Mei up to? 592 00:32:37,720 --> 00:32:39,350 Listen, you can’t be that kind. 593 00:32:39,790 --> 00:32:41,350 Cats hide their claws. 594 00:32:41,440 --> 00:32:42,350 What if she introduced 595 00:32:42,350 --> 00:32:43,680 a really bad guy to you? 596 00:32:45,110 --> 00:32:46,400 It’s not like that. 597 00:32:47,000 --> 00:32:48,510 He’s Professor Luan’s student. 598 00:32:49,440 --> 00:32:50,590 I met him before. 599 00:32:51,750 --> 00:32:53,070 I learnt about it that 600 00:32:53,830 --> 00:32:55,200 he’s also from the countryside. 601 00:32:55,960 --> 00:32:58,160 Very practical, no trickery. 602 00:32:59,310 --> 00:33:01,310 You were bribed by a meal. 603 00:33:02,880 --> 00:33:03,350 Listen, 604 00:33:03,350 --> 00:33:04,920 you should keep away from Mei. 605 00:33:06,480 --> 00:33:07,200 I see. 606 00:33:11,350 --> 00:33:13,590 Hua Hua, you remind me. 607 00:33:15,350 --> 00:33:17,790 The first time I met Su Xiaomao, 608 00:33:18,550 --> 00:33:21,310 Mei asked me to wait for her at the bar counter. 609 00:33:22,200 --> 00:33:23,960 Su Xiaomao happened to be there. 610 00:33:26,200 --> 00:33:27,750 Was it arranged by Mei? 611 00:33:28,750 --> 00:33:31,350 See? The villain’s design is obvious. 612 00:33:35,070 --> 00:33:36,640 So what? 613 00:33:38,350 --> 00:33:39,750 Mei is so good to me. 614 00:33:40,510 --> 00:33:42,030 I just helped her with a meal. 615 00:33:42,640 --> 00:33:43,480 It doesn’t matter. 616 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 There should be a bottom line for that. 617 00:33:46,590 --> 00:33:48,310 Don’t be cheated by them. 618 00:33:48,400 --> 00:33:49,440 You will be hurt. 619 00:33:49,880 --> 00:33:50,440 Listen to me, 620 00:33:50,790 --> 00:33:51,720 don’t be so close to her. 621 00:33:52,350 --> 00:33:53,200 You hear me? 622 00:33:53,960 --> 00:33:54,480 Okay. 623 00:33:56,350 --> 00:33:57,110 Go take a bath. 624 00:34:04,510 --> 00:34:05,880 What’s wrong? Why aren’t you happy? 625 00:34:06,790 --> 00:34:07,590 The exam is coming. 626 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 But I’m still not good at English. 627 00:34:11,880 --> 00:34:12,440 Liu Wenjing. 628 00:34:18,440 --> 00:34:19,110 You called me? 629 00:34:26,280 --> 00:34:26,710 Sit down. 630 00:34:36,550 --> 00:34:37,510 I am surprised 631 00:34:37,670 --> 00:34:38,960 you really got into college. 632 00:34:43,150 --> 00:34:43,960 What’s the matter? 633 00:34:45,960 --> 00:34:47,760 I’m here to ask for something about 634 00:34:47,760 --> 00:34:49,670 taking unpaid leave. 635 00:34:53,480 --> 00:34:55,840 Professor will retain his job? 636 00:34:57,280 --> 00:34:57,710 Yes. 637 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Where will he go? 638 00:35:04,400 --> 00:35:06,030 I wanna take him to get away 639 00:35:06,440 --> 00:35:07,800 and go to America with me. 640 00:35:15,400 --> 00:35:17,320 Has he made up his mind? 641 00:35:20,070 --> 00:35:21,440 He told me 642 00:35:21,590 --> 00:35:23,070 you are not his girlfriend. 643 00:35:24,840 --> 00:35:25,670 Of course not. 644 00:35:26,710 --> 00:35:28,000 Tianming is so talented. 645 00:35:28,190 --> 00:35:30,230 I believe he can make a career 646 00:35:30,230 --> 00:35:31,360 in Wall Street. 647 00:35:32,280 --> 00:35:33,320 In that kind of place, 648 00:35:33,590 --> 00:35:35,480 chances are always left for the most capable one. 649 00:35:37,070 --> 00:35:38,360 Also there aren’t so many troubles 650 00:35:38,360 --> 00:35:39,230 disturbing him. 651 00:35:39,880 --> 00:35:40,760 You have to believe 652 00:35:41,280 --> 00:35:44,110 going to America is the best choice for Tianming. 653 00:35:45,590 --> 00:35:47,360 And I don’t want him to be disturbed 654 00:35:47,840 --> 00:35:49,550 by the trifle things in the future. 655 00:35:50,110 --> 00:35:51,360 Hope you can understand this. 656 00:35:52,440 --> 00:35:52,880 I’m leaving. 657 00:35:53,510 --> 00:35:53,960 Good luck. 658 00:36:14,280 --> 00:36:15,110 How are you doing recently? 659 00:36:16,000 --> 00:36:16,920 Did you attend classes? 660 00:36:17,960 --> 00:36:18,320 I… 661 00:36:18,320 --> 00:36:19,550 It will make me upset 662 00:36:19,550 --> 00:36:20,510 if you can’t graduate. 663 00:36:24,000 --> 00:36:24,710 Got it. 664 00:36:29,400 --> 00:36:30,110 I heard 665 00:36:31,150 --> 00:36:32,230 you are going to America. 666 00:36:36,190 --> 00:36:37,000 How did you know that? 667 00:36:39,960 --> 00:36:41,590 Nana told me about it today. 668 00:36:46,960 --> 00:36:50,190 If you have time before going, 669 00:36:50,880 --> 00:36:52,230 I’d treat you to a meal. 670 00:36:55,550 --> 00:36:56,190 How about tomorrow? 671 00:36:58,440 --> 00:37:00,280 Not tomorrow, I have classes. 672 00:37:00,280 --> 00:37:01,030 It’s a deal. 673 00:37:02,590 --> 00:37:03,800 I want to have a good rest. 674 00:37:06,360 --> 00:37:08,150 How about some other day? 675 00:37:08,150 --> 00:37:08,760 Tomorrow. 676 00:37:10,960 --> 00:37:13,280 I mean it’s all up to you on some other day. 677 00:37:22,320 --> 00:37:23,150 Wei, you are so good 678 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 for treating me to a brunch. 679 00:37:24,920 --> 00:37:26,230 I prefer this above all others. 680 00:37:26,800 --> 00:37:28,360 Then enjoy. 681 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 I lost my appetite. 682 00:37:31,000 --> 00:37:31,670 What’s wrong? 683 00:37:32,510 --> 00:37:35,400 Your brother Ye Hui made you unhappy? 684 00:37:35,550 --> 00:37:37,630 Boring. Brother Ye Hui… 685 00:37:38,030 --> 00:37:39,400 I’m not as emotional as you are. 686 00:37:39,670 --> 00:37:41,440 I won’t call every guy brother. 687 00:37:42,670 --> 00:37:43,760 It’s because of my work. 688 00:37:44,400 --> 00:37:45,150 It’s really boring. 689 00:37:46,510 --> 00:37:47,800 Seems I don’t like my job 690 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 as before. 691 00:37:50,630 --> 00:37:51,920 Is it because of the guy named Fang? 692 00:37:53,400 --> 00:37:54,440 He harassed you again? 693 00:37:54,510 --> 00:37:55,590 He’s been out for long. 694 00:37:56,760 --> 00:37:58,280 I gave Wang Jing the boot too. 695 00:37:58,630 --> 00:37:59,710 Cool, Wei. 696 00:37:59,960 --> 00:38:01,190 You are really a heroine. 697 00:38:01,190 --> 00:38:02,510 The “cancer” at the workplace was removed. 698 00:38:02,760 --> 00:38:03,670 But I was thinking 699 00:38:03,670 --> 00:38:05,670 if I was too ruthless to Wang Jing. 700 00:38:05,670 --> 00:38:06,280 What’s wrong? 701 00:38:06,670 --> 00:38:07,920 When she begged me, 702 00:38:08,360 --> 00:38:09,590 I didn’t get soft-hearted. 703 00:38:09,710 --> 00:38:11,070 I don’t think it matters. 704 00:38:11,190 --> 00:38:12,710 You can stimulate her will to fight. 705 00:38:12,960 --> 00:38:14,190 If she can succeed one day, 706 00:38:14,280 --> 00:38:15,360 she will thank you. 707 00:38:21,150 --> 00:38:23,880 By the way, have you seen Professor? 708 00:38:23,920 --> 00:38:24,400 What? 709 00:38:25,710 --> 00:38:27,280 He didn’t answer my calls 710 00:38:27,400 --> 00:38:28,510 nor the messages. 711 00:38:29,000 --> 00:38:30,360 I went to his home and waited for him. 712 00:38:30,360 --> 00:38:31,320 But he’s not at home. 713 00:38:31,630 --> 00:38:32,710 I’m worried about him. 714 00:38:33,230 --> 00:38:34,280 I didn’t contact him. 715 00:38:34,840 --> 00:38:35,400 Moreover, 716 00:38:35,550 --> 00:38:37,230 you shouldn’t ask me for this. 717 00:38:38,360 --> 00:38:39,320 You mean Liu Wenjing? 718 00:38:40,480 --> 00:38:42,190 She knows even less than I do. 719 00:38:42,630 --> 00:38:44,150 After the memorial service, 720 00:38:44,230 --> 00:38:45,960 Professor said they wouldn’t contact. 721 00:38:45,960 --> 00:38:47,190 He doesn’t want to see her. 722 00:38:47,800 --> 00:38:49,110 I thought it’s a bit too cruel 723 00:38:49,480 --> 00:38:50,630 to say to a friend. 724 00:38:51,230 --> 00:38:52,960 It’s great for you to have one less strong opponent. 725 00:38:53,150 --> 00:38:54,150 What? 726 00:38:54,550 --> 00:38:56,760 Liu Wenjing promised me 727 00:38:56,920 --> 00:38:58,960 they don’t have that kind of relation. 728 00:38:59,070 --> 00:39:00,590 And Liu Wenjing began 729 00:39:00,670 --> 00:39:01,760 to have blind dates recently. 730 00:39:02,800 --> 00:39:04,280 In my opinion, 731 00:39:05,230 --> 00:39:07,000 Nana is hard to deal with. 732 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 She is a strong opponent. 733 00:39:09,800 --> 00:39:12,800 OK. That depends on your luck. 734 00:39:15,360 --> 00:39:16,880 By the way, I have a question. 735 00:39:18,150 --> 00:39:19,550 We are the agent of a brand. 736 00:39:19,840 --> 00:39:21,510 But Jin Xiyan had an affair. 737 00:39:21,510 --> 00:39:22,320 We have to change him. 738 00:39:23,070 --> 00:39:24,110 You work in the film industry. 739 00:39:24,760 --> 00:39:26,710 What do you think of Yang Chaofan? 740 00:39:27,630 --> 00:39:29,000 I’m his fan. 741 00:39:29,190 --> 00:39:29,960 You know what? 742 00:39:30,070 --> 00:39:31,920 He is not only good-looking 743 00:39:31,920 --> 00:39:33,190 but also talented. 744 00:39:39,320 --> 00:39:40,280 Someone is singing. 745 00:39:44,190 --> 00:39:44,670 Listen. 746 00:39:53,230 --> 00:39:54,550 He looks young, 747 00:39:55,880 --> 00:39:58,230 but only earned such few bucks. 748 00:39:58,960 --> 00:39:59,800 You know why? 749 00:40:01,280 --> 00:40:02,480 He takes a guitar, 750 00:40:02,590 --> 00:40:03,840 but he doesn’t know how to play. 751 00:40:08,960 --> 00:40:10,110 When can you change your habit 752 00:40:10,110 --> 00:40:11,110 of being so picky? 753 00:40:11,670 --> 00:40:13,000 So do you know how to play? 754 00:40:13,000 --> 00:40:14,670 I do know. I used to play in a band. 755 00:40:18,800 --> 00:40:20,110 Then we can help him. 756 00:40:21,110 --> 00:40:22,150 Give him some money. 757 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Not that way. 758 00:40:25,440 --> 00:40:26,320 Then what? 759 00:40:26,920 --> 00:40:28,510 You sing for him and I will collect the money. 760 00:40:30,150 --> 00:40:31,030 You want me to sing for money? 761 00:40:32,190 --> 00:40:33,360 No, it’s impossible. 762 00:40:34,550 --> 00:40:35,400 Come back. 763 00:40:36,110 --> 00:40:37,230 It is possible. 764 00:40:37,920 --> 00:40:39,150 We are out today 765 00:40:39,550 --> 00:40:41,550 to do something we dare not to do at ordinary times. 766 00:40:43,230 --> 00:40:44,960 Could it be you can’t 767 00:40:45,550 --> 00:40:46,760 sing better than him 768 00:40:46,760 --> 00:40:47,510 so you got cold feet? 769 00:40:49,710 --> 00:40:50,320 Come on. 770 00:40:53,280 --> 00:40:53,630 Excuse me. 771 00:40:53,630 --> 00:40:54,760 Hello. 772 00:40:54,760 --> 00:40:55,230 Excuse me. 773 00:40:55,670 --> 00:40:56,360 The thing is 774 00:40:57,110 --> 00:40:59,110 my friend wants to talk to you. 775 00:41:00,590 --> 00:41:01,440 What’s it? 776 00:41:02,960 --> 00:41:04,360 Come on. Don’t be shy. 777 00:41:06,360 --> 00:41:06,920 I… 778 00:41:08,760 --> 00:41:09,360 Professor. 779 00:41:10,320 --> 00:41:10,710 Say it. 780 00:41:13,070 --> 00:41:14,110 The thing is, I… 781 00:41:15,360 --> 00:41:15,800 Say it. 782 00:41:16,960 --> 00:41:17,960 Don’t be shy. 783 00:41:18,630 --> 00:41:19,590 The thing is, I… 784 00:41:20,030 --> 00:41:21,280 It’s my birthday today. 785 00:41:22,150 --> 00:41:24,880 My friend wants to treat me to a meal. 786 00:41:25,190 --> 00:41:26,190 But he doesn’t have any money. 787 00:41:27,760 --> 00:41:29,000 Anyway, he is like you. 788 00:41:29,510 --> 00:41:31,190 He can sing and play guitar. 789 00:41:31,360 --> 00:41:32,630 Yeah, you can do the same thing. 790 00:41:33,800 --> 00:41:35,000 So I want 791 00:41:35,670 --> 00:41:37,550 him to borrow your guitar 792 00:41:38,150 --> 00:41:39,480 and sing some songs here. 793 00:41:40,070 --> 00:41:41,230 If we can earn some money, 794 00:41:41,510 --> 00:41:43,190 he can buy me a meal. 795 00:41:45,710 --> 00:41:47,960 How about this? If we can earn money, 796 00:41:47,960 --> 00:41:48,840 we will give you a half. 797 00:41:49,150 --> 00:41:50,190 If we can’t, 798 00:41:50,190 --> 00:41:52,320 take it 799 00:41:52,670 --> 00:41:53,550 as a birthday gift for her. 800 00:41:53,880 --> 00:41:54,280 How do you think? 801 00:42:12,210 --> 00:42:17,090 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 802 00:42:19,580 --> 00:42:24,880 ♪I heard your singing at midnight♪ 803 00:42:27,030 --> 00:42:32,300 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 804 00:42:34,300 --> 00:42:39,560 ♪I felt the warmth you left♪ 805 00:42:41,420 --> 00:42:45,260 ♪You said love is like♪ 806 00:42:45,620 --> 00:42:48,350 ♪A flower filled with stories♪ 807 00:42:49,090 --> 00:42:52,260 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 808 00:42:52,580 --> 00:42:55,670 ♪Please wait for me OK♪ 809 00:42:56,110 --> 00:42:59,930 ♪I set out regardless♪ 810 00:42:59,930 --> 00:43:03,070 ♪Yet the world is too big♪ 811 00:43:03,900 --> 00:43:07,200 ♪I looked for you at the dark night♪ 812 00:43:07,400 --> 00:43:10,590 ♪Please don’t leave me again OK♪ 813 00:43:10,590 --> 00:43:13,960 ♪Some words♪ 814 00:43:15,050 --> 00:43:18,660 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 815 00:43:18,820 --> 00:43:21,700 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 816 00:43:22,580 --> 00:43:25,890 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 817 00:43:26,070 --> 00:43:26,730 ♪Oh you♪ 818 00:43:26,730 --> 00:43:29,480 ♪Recalled a few words♪ 819 00:43:29,810 --> 00:43:33,390 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 820 00:43:33,520 --> 00:43:36,290 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 821 00:43:37,340 --> 00:43:40,600 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 822 00:43:40,920 --> 00:43:43,800 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 823 00:43:43,800 --> 00:43:46,920 ♪She and I♪ 824 00:43:47,830 --> 00:43:51,680 ♪You said love is like♪ 825 00:43:52,080 --> 00:43:54,770 ♪A flower filled with stories♪ 826 00:43:55,580 --> 00:43:59,060 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 827 00:43:59,060 --> 00:44:02,160 ♪Please wait for me OK♪ 828 00:44:02,580 --> 00:44:06,290 ♪I set out regardless♪ 829 00:44:06,510 --> 00:44:09,610 ♪Yet the world is too big♪ 830 00:44:10,300 --> 00:44:13,480 ♪I looked for you at the dark night♪ 831 00:44:13,830 --> 00:44:17,050 ♪Please don’t leave me again OK♪ 832 00:44:17,050 --> 00:44:20,840 ♪I still have a few words♪ 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.