Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,098 --> 00:00:34,933
- Inspector vargas, please.
- Speaking.
2
00:00:35,142 --> 00:00:38,925
- It's tom nilson.
- I thought you'd died in the crash.
3
00:00:39,145 --> 00:00:41,718
- I survived.
- I thought you were dead.
4
00:00:41,939 --> 00:00:44,774
- Far from it.
- Can we meet?
5
00:00:44,983 --> 00:00:48,268
We should have a drink to celebrate.
6
00:00:48,486 --> 00:00:52,530
Okay. I'll be back in my office
at about midnight.
7
00:00:52,739 --> 00:00:56,321
- We have to meet here.
- So you're in trouble?
8
00:00:56,534 --> 00:01:00,033
- How did you guess?
- What's up, then?
9
00:01:00,245 --> 00:01:02,996
- I'll tell you later.
- As you wish.
10
00:01:03,206 --> 00:01:04,949
Bye.
11
00:01:05,166 --> 00:01:07,372
- Joey...
- what?
12
00:01:08,669 --> 00:01:12,582
- I'm doing you a report.
- You? Working for the police?
13
00:01:12,797 --> 00:01:15,999
- No, i'm just being a good citizen.
- Oh, yes?
14
00:01:16,216 --> 00:01:19,549
If i'm not here at midnight,
play the cassette.
15
00:01:19,761 --> 00:01:22,963
- I will. Sounds like a dodgy business.
- Yes.
16
00:01:23,180 --> 00:01:25,967
See you later, then. Alive, i hope.
17
00:01:48,909 --> 00:01:50,948
My dear joey vargas,
18
00:01:51,160 --> 00:01:55,453
when you hear this report,
you won't believe your ears.
19
00:01:57,707 --> 00:01:59,746
Yes.
20
00:02:03,128 --> 00:02:07,670
I, tom nilson,
an american journalist in brazil,
21
00:02:07,882 --> 00:02:12,626
have just returned from the depths
of the mattogrosso jungle.
22
00:02:12,844 --> 00:02:16,177
I have an extraordinary story.
23
00:02:17,348 --> 00:02:21,179
It could be my last story ever.
I could soon be dead.
24
00:02:21,393 --> 00:02:25,092
But you'll get this tape as evidence.
25
00:02:27,731 --> 00:02:30,138
It all started a month ago.
26
00:02:31,025 --> 00:02:34,725
A utape lines plane disappeared
over the amazon.
27
00:02:34,945 --> 00:02:37,732
Attempts to find the plane failed.
28
00:02:37,947 --> 00:02:42,573
After a while, they gave up searching.
That's how things are.
29
00:02:43,785 --> 00:02:47,200
As you've since heard,
i was on that plane.
30
00:02:49,123 --> 00:02:54,364
This report will show you what lengths
people are driven to by greed.
31
00:02:59,464 --> 00:03:04,706
You know the model plane in my office?
Our plane was very like it:
32
00:03:04,927 --> 00:03:08,544
A creaky old crate,
of world war ii vintage.
33
00:03:08,763 --> 00:03:12,428
The first time i saw it
at madeiro airport in chile,
34
00:03:12,641 --> 00:03:17,979
i thought the flight was going
to be fun, but i was badly mistaken.
35
00:03:18,187 --> 00:03:23,228
The first few hours passed without
incident. The passengers dozed.
36
00:03:23,442 --> 00:03:28,601
Next to me is a beautiful spanish
woman called anna maria vidal.
37
00:03:28,821 --> 00:03:33,398
Behind me is mrs wilson,
a rather excitable american.
38
00:03:34,784 --> 00:03:36,776
Steward!
39
00:03:39,204 --> 00:03:43,118
Steward, when will i be getting
my iced water?
40
00:03:43,332 --> 00:03:46,167
Mrs wilson, i've already told you
41
00:03:46,376 --> 00:03:50,504
we don't have any iced water
or any other cold drinks.
42
00:03:50,713 --> 00:03:56,584
This is terrible. You can't imagine
how tired i am! It's much too hot.
43
00:03:56,801 --> 00:03:59,920
In half an hour,
we stop off in hileras.
44
00:04:00,137 --> 00:04:03,340
- Can i get a cold beer there?
- In hileras?
45
00:04:03,557 --> 00:04:06,094
You might as well forget it!
46
00:04:06,309 --> 00:04:09,843
Hileras is the most primitive place
on earth!
47
00:04:10,062 --> 00:04:12,979
Then there's steffi,
who's from vienna.
48
00:04:13,189 --> 00:04:16,225
I heard later
she'd come to see her fianc�
49
00:04:16,442 --> 00:04:22,479
who worked at the austrian embassy,
but he'd been transferred to rio.
50
00:04:22,697 --> 00:04:26,824
Across from me is carlos rivas,
the son of antonio rivas,
51
00:04:27,033 --> 00:04:30,034
a bigwig in the former chilean
government.
52
00:04:30,244 --> 00:04:34,324
After the changeover,
the father was a victim of purges.
53
00:04:34,539 --> 00:04:38,951
Carlos isn't interested in politics,
only girls and music.
54
00:04:39,168 --> 00:04:42,667
But the new government
still wanted rid of him.
55
00:04:42,879 --> 00:04:48,039
The sixth passenger is the last
in line of a noble old spanish family.
56
00:04:48,259 --> 00:04:51,294
When he dies,
the villa rosa family dies with him.
57
00:04:51,511 --> 00:04:54,215
What a sweetie! What's she called?
58
00:04:54,430 --> 00:04:56,885
It's a he. Male.
59
00:04:58,058 --> 00:05:00,465
He's called pepito.
60
00:05:00,685 --> 00:05:05,145
Everyone here is leaving chile
for political or other reasons.
61
00:05:05,355 --> 00:05:09,020
It's a pretty exclusive flight
for refugees.
62
00:05:30,208 --> 00:05:33,292
- What's up, alfredo?
- I need to see the boss.
63
00:05:33,503 --> 00:05:36,075
- Why?
- None of your business.
64
00:05:38,965 --> 00:05:41,337
Yes? Come in!
65
00:05:43,010 --> 00:05:45,797
Come in, come in. I won't eat you.
66
00:05:48,389 --> 00:05:52,137
- What is it?
- Alberto ruprecht has fled chile.
67
00:05:52,351 --> 00:05:55,185
- So?
- He's on his way to hileras.
68
00:05:55,395 --> 00:05:56,723
And?
69
00:05:56,938 --> 00:06:01,017
In an hour, a utape lines plane
will land there and fly on to rio.
70
00:06:01,233 --> 00:06:04,648
- And?
- He's got millions' worth in gems.
71
00:06:05,861 --> 00:06:11,365
Get to hileras as quickly as possible.
If he can make the plane, so can you.
72
00:06:11,574 --> 00:06:13,613
Here, i'll show you.
73
00:06:15,744 --> 00:06:20,738
The plane flies this way from hileras.
Here, you enter the cockpit
74
00:06:20,957 --> 00:06:26,875
and use your gun to persuade the pilot
to land at the copras company airstrip.
75
00:06:27,087 --> 00:06:30,621
- It should be quite easy.
- Who'll be meeting me?
76
00:06:30,840 --> 00:06:33,460
Someone. That's all you need to know.
77
00:06:33,675 --> 00:06:36,248
But it's nowhere near pedro's place.
78
00:06:36,469 --> 00:06:42,340
Quite right. That's not your problem.
Someone will be there, okay?
79
00:07:03,657 --> 00:07:06,907
- Pedro! Something's up!
- What is it?
80
00:07:07,118 --> 00:07:10,866
I don't know. Juan told me.
It's the machine.
81
00:07:11,080 --> 00:07:14,448
What machine, you idiot?
The electric razor?
82
00:07:14,666 --> 00:07:17,915
- No, the telegraph.
- What?
83
00:07:23,756 --> 00:07:28,501
Is this it? "utape lines aircraft
to land on the copras airstrip
84
00:07:28,719 --> 00:07:31,043
"at approximately 04:00 hours.
85
00:07:31,763 --> 00:07:36,388
"Allow alfredo and spanish girl
to leave."
86
00:07:37,434 --> 00:07:40,517
What?
Why are you looking at me like that?
87
00:07:40,728 --> 00:07:43,397
How many times
do i have to hear that?
88
00:07:43,605 --> 00:07:47,602
"Remaining passengers
to be detained and guarded
89
00:07:47,817 --> 00:07:50,486
"pending further instructions.
90
00:07:50,694 --> 00:07:57,027
"Take particular care of alberto
ruprecht's luggage. Carrasco."
91
00:07:58,909 --> 00:08:01,993
Se�oras y se�ores, hileras airport!
92
00:08:16,339 --> 00:08:17,798
Nice flight.
93
00:08:25,472 --> 00:08:29,303
- Where's the toilet?
- Here? There isn't one.
94
00:08:29,517 --> 00:08:33,430
You've got the whole mattogrosso
out there to go in!
95
00:09:05,670 --> 00:09:09,085
The great bill gonzales!
How are you, mate?
96
00:09:09,298 --> 00:09:11,919
Have you got any cold drinks?
97
00:09:12,134 --> 00:09:15,169
The fridge broke down
a few months ago.
98
00:09:15,386 --> 00:09:18,339
But i've always got something for you.
99
00:09:19,765 --> 00:09:22,053
Same old bill, i see!
100
00:09:22,267 --> 00:09:25,018
You're too hot, aren't you, pepito?
101
00:09:25,227 --> 00:09:29,639
Tell me, we're not in chile any more,
are we?
102
00:09:29,856 --> 00:09:35,478
No, we're in brazil, the land
of the samba and sun-bronzed youths.
103
00:09:36,027 --> 00:09:38,648
Hear that, pepito?
We're out of danger.
104
00:09:38,863 --> 00:09:44,532
Soon, it'll all be over. But is there
any other way of getting to rio?
105
00:09:46,285 --> 00:09:49,784
You could walk or ride.
106
00:09:49,997 --> 00:09:54,041
Your best bet would probably be
to hire an old volkswagen.
107
00:09:54,250 --> 00:09:57,832
- That would be best.
- Are you making fun of me?
108
00:09:58,045 --> 00:10:01,958
I'd never do that.
Not to a man of your rank.
109
00:10:02,173 --> 00:10:06,122
Pepito, the naughty man
is pulling our legs.
110
00:10:15,976 --> 00:10:19,225
- Thank you, anyway.
- You're welcome.
111
00:10:22,939 --> 00:10:24,979
- Yes?
- Two tickets to rio.
112
00:10:25,191 --> 00:10:27,812
- It's chartered...
- come on!
113
00:10:28,027 --> 00:10:32,024
Two to rio. Of course.
Make yourself comfortable.
114
00:10:37,743 --> 00:10:41,443
It's all sorted.
Come into the building.
115
00:10:41,663 --> 00:10:43,287
Yes.
116
00:10:44,540 --> 00:10:47,742
- May i sit here?
- Of course.
117
00:10:51,420 --> 00:10:53,459
Nice to see you.
118
00:11:01,053 --> 00:11:03,092
Hello!
119
00:11:04,764 --> 00:11:09,010
- You know him?
- Yes. He often came to my nightclub.
120
00:11:09,226 --> 00:11:13,472
We were all afraid of him
because someone said he had a gun...
121
00:11:13,688 --> 00:11:16,973
- no, i mean the other.
- He's alberto ruprecht,
122
00:11:17,191 --> 00:11:21,353
the president of chile's biggest bank.
A lovely man.
123
00:11:21,569 --> 00:11:25,483
He came once with the foreign
minister. Very generous.
124
00:11:25,697 --> 00:11:28,947
Maybe the new government
holds that against him.
125
00:11:29,158 --> 00:11:32,242
Oh, please!
I know the new government...
126
00:11:32,453 --> 00:11:36,236
- you seem to know all chile's top men.
- Not all.
127
00:11:36,456 --> 00:11:38,495
Do you think he's fleeing?
128
00:11:38,708 --> 00:11:42,242
Maybe, if he's got government money
on him.
129
00:11:42,461 --> 00:11:45,295
- That would be a reason.
- Precisely.
130
00:11:45,505 --> 00:11:48,588
Se�oras y se�ores,
your attention, please!
131
00:11:48,799 --> 00:11:51,503
We'll be leaving in five minutes.
132
00:11:51,718 --> 00:11:57,055
Drink up your champagne, and we'll
proceed with our marvellous flight.
133
00:11:57,264 --> 00:12:02,221
- Have you been drinking?
- I'm certainly not up to your level.
134
00:12:05,312 --> 00:12:09,225
Come on, you two!
Do you want to be left behind?
135
00:12:13,944 --> 00:12:16,066
On you get!
136
00:12:23,159 --> 00:12:28,401
So we'd lost one passenger, the count,
but we'd acquired two new ones:
137
00:12:28,622 --> 00:12:33,283
Alberto ruprecht
and a man i'd never seen before,
138
00:12:33,501 --> 00:12:37,118
perhaps a second bodyguard
of ruprecht's.
139
00:12:42,842 --> 00:12:46,257
We've got an extra person.
Is he stowing away?
140
00:12:46,469 --> 00:12:50,549
He's from the airline.
He's just had malaria.
141
00:12:50,764 --> 00:12:55,057
If he's from the airline company,
i'm the pope!
142
00:12:55,810 --> 00:12:58,479
Whatever you say!
143
00:13:01,523 --> 00:13:03,681
No, no, leave it, please.
144
00:13:04,317 --> 00:13:06,143
No funny business!
145
00:13:06,735 --> 00:13:10,483
Okay, calm down, keep your hair on!
146
00:13:21,289 --> 00:13:25,700
Fasten your seat belts, please.
We're about to take off.
147
00:14:28,091 --> 00:14:30,130
Can i get up?
148
00:15:08,373 --> 00:15:12,037
Keep calm
and nothing bad will happen.
149
00:15:12,251 --> 00:15:15,205
- Do exactly as i tell you.
- What?
150
00:15:15,420 --> 00:15:17,709
- Change course.
- Are you crazy?
151
00:15:17,922 --> 00:15:20,211
Head north-west. Or else...
152
00:15:20,424 --> 00:15:23,757
or else things will get messy.
Understand?
153
00:15:23,969 --> 00:15:26,376
- Okay.
- Good.
154
00:15:30,349 --> 00:15:33,266
Are you crazy?
What are you doing?
155
00:15:33,476 --> 00:15:36,393
I'm going down.
I can't see a thing.
156
00:15:41,149 --> 00:15:43,474
You're not going down!
157
00:15:55,160 --> 00:15:57,069
Help!
158
00:16:10,088 --> 00:16:12,413
Let me see what's happening!
159
00:16:12,632 --> 00:16:15,835
Don't be stupid.
The door's shut.
160
00:16:16,052 --> 00:16:18,091
Where's my secretary?
161
00:16:27,936 --> 00:16:30,557
They've killed my secretary!
162
00:16:30,771 --> 00:16:33,262
Somebody's killed my secretary!
163
00:16:33,482 --> 00:16:37,265
Do you understand?
Someone's killed my secretary!
164
00:16:39,862 --> 00:16:44,108
- Let me in! Let me in!
- Have you gone mad?
165
00:16:51,830 --> 00:16:54,367
I'll kill you, you bastard!
166
00:17:07,092 --> 00:17:09,214
We're going to crash!
167
00:18:08,223 --> 00:18:10,844
Ruprecht is still in the plane!
168
00:18:28,656 --> 00:18:30,695
Go ahead.
169
00:18:47,213 --> 00:18:51,459
- My radio's still in there.
- Carlos, stay here! Come back!
170
00:18:59,973 --> 00:19:02,510
It's here. I've got it.
171
00:19:08,271 --> 00:19:10,062
Come on!
172
00:19:24,033 --> 00:19:26,072
How dreadful!
173
00:19:35,292 --> 00:19:37,368
Now, let's have a look.
174
00:19:39,879 --> 00:19:43,923
That's it. What do you suggest?
Have you lost your tongue?
175
00:19:44,132 --> 00:19:49,208
We could try to reach mosquitos, but
if we stay here, they'll look for us.
176
00:19:49,428 --> 00:19:53,425
- Who?
- We were in radio contact with rio.
177
00:19:54,599 --> 00:19:59,841
- How the hell will they find us?
- They know what course we were on.
178
00:20:00,062 --> 00:20:02,303
Okay, we'll stay until morning.
179
00:20:02,522 --> 00:20:07,479
Come on. Let's build a fire.
We need to get ourselves seen.
180
00:20:09,986 --> 00:20:11,314
Mosquito!
181
00:20:14,365 --> 00:20:18,148
- Ouch! You're hurting me.
- Stop moaning.
182
00:20:18,368 --> 00:20:22,199
It could have been much worse.
You've been lucky.
183
00:20:22,413 --> 00:20:26,540
- There's nothing you can do now.
- I know.
184
00:20:26,749 --> 00:20:30,829
But i don't know
if anyone's going to find us.
185
00:20:31,044 --> 00:20:33,084
I'm scared.
186
00:20:33,296 --> 00:20:36,297
I'm not feeling too great, either.
187
00:20:53,354 --> 00:20:56,307
Something must have gone wrong.
188
00:20:56,523 --> 00:20:59,607
Perhaps we received false information.
189
00:20:59,817 --> 00:21:03,517
Se�or carrasco never gives
false information.
190
00:21:03,987 --> 00:21:07,605
It's possible that alfredo messed up.
191
00:21:08,241 --> 00:21:11,609
Or there could have been an accident.
192
00:21:12,494 --> 00:21:16,740
Maybe the stupid pilot
couldn't find the runway.
193
00:21:19,166 --> 00:21:24,705
All right, you idiots,
get your fat arses out here!
194
00:21:27,256 --> 00:21:32,331
Don't stare like idiots! You think
about nothing but women and drink.
195
00:21:32,551 --> 00:21:35,754
Now, listen up!
196
00:21:35,971 --> 00:21:40,466
Chico, take three men and head east.
Go on!
197
00:21:41,433 --> 00:21:44,469
Roberto, geordito and juan,
head south!
198
00:21:45,103 --> 00:21:46,645
Let's go!
199
00:21:47,313 --> 00:21:51,725
You, you and you, head west.
I'll wait here.
200
00:21:51,942 --> 00:21:54,693
- Search every inch of the forest.
- Come on!
201
00:21:55,611 --> 00:22:00,356
It'll be a bloody farce if no trace
is found of the bloody plane.
202
00:22:22,716 --> 00:22:26,001
- Is it broken?
- No, just slightly sprained.
203
00:22:26,219 --> 00:22:28,709
The wound is only superficial.
204
00:22:28,929 --> 00:22:34,219
- That diagnosis sounds professional.
- I'm studying to be a vet.
205
00:22:35,768 --> 00:22:40,180
Maybe you can help out with ruprecht.
He's in bad shape.
206
00:22:40,397 --> 00:22:42,056
Okay.
207
00:22:43,983 --> 00:22:46,473
Ah, the steward. Any news?
208
00:22:46,693 --> 00:22:50,607
- Why haven't they found us?
- Let's go to mosquitos.
209
00:22:50,821 --> 00:22:54,569
Are you joking?
How do we move the casualties?
210
00:22:54,783 --> 00:22:57,273
I'll look after steffi.
211
00:22:57,493 --> 00:23:00,743
And the one
with the mysterious briefcase?
212
00:23:00,954 --> 00:23:05,662
- Isn't there a stretcher on the plane?
- Yes, but i've never used it.
213
00:23:05,875 --> 00:23:09,374
We'd have to find the thing
and then carry it.
214
00:23:09,586 --> 00:23:14,580
This is all awfully exciting, but
what about snakes and crocodiles?
215
00:23:14,799 --> 00:23:16,838
I mean, like in the films.
216
00:23:17,051 --> 00:23:20,253
Let's hope they won't be
too close by.
217
00:23:37,025 --> 00:23:39,978
I love the jungle; it's so luscious.
218
00:24:41,534 --> 00:24:44,107
Bloody mosquitoes!
219
00:25:04,510 --> 00:25:08,175
Mrs wilson, do you mind if i join you?
220
00:25:08,388 --> 00:25:10,879
Please do. Sit down.
221
00:25:11,099 --> 00:25:13,138
Thank you.
222
00:25:16,853 --> 00:25:20,019
- Stay here. I'm afraid to be alone.
- What?
223
00:25:20,231 --> 00:25:23,516
It's so comforting to feel a man
nearby.
224
00:25:30,072 --> 00:25:32,527
I feel so safe with you.
225
00:25:47,461 --> 00:25:49,749
What's the matter?
226
00:25:49,963 --> 00:25:52,169
Nothing! Nothing at all!
227
00:26:35,624 --> 00:26:39,537
Miss vidal, go back to the fire.
228
00:26:39,752 --> 00:26:41,709
No.
229
00:26:41,921 --> 00:26:45,170
Listen, just do it.
It's for the best.
230
00:26:46,424 --> 00:26:50,884
You don't understand:
I really don't like these people.
231
00:26:51,094 --> 00:26:54,510
Ruprecht and the steward.
So leave me be.
232
00:26:55,807 --> 00:27:00,882
I don't think that's right.
But that's your business.
233
00:27:06,690 --> 00:27:08,433
Tom!
234
00:27:10,860 --> 00:27:15,770
- Try to understand.
- You made yourself quite plain.
235
00:27:18,199 --> 00:27:19,859
Very plain.
236
00:27:28,374 --> 00:27:32,418
But do whatever you want.
Like those two there.
237
00:27:33,211 --> 00:27:36,579
They probably think we're on holiday.
238
00:27:36,881 --> 00:27:40,415
I just hope nothing happens to you.
239
00:27:40,634 --> 00:27:43,254
- I'll stay here.
- Fine.
240
00:27:44,678 --> 00:27:47,086
Have fun.
241
00:29:39,853 --> 00:29:44,099
Not so fast! One false move
and i'll cut your head off!
242
00:29:45,732 --> 00:29:47,771
Stop or i'll shoot!
243
00:29:51,529 --> 00:29:55,656
It's always nice to see people
beating up old men.
244
00:29:55,865 --> 00:29:58,534
Get up and give me the key.
245
00:30:02,370 --> 00:30:05,157
What's it got to do with you?
246
00:30:05,373 --> 00:30:08,409
Are you his friend, or what?
247
00:30:08,625 --> 00:30:14,211
- What do you want with the key?
- I'm giving it back. It's his, okay?
248
00:30:14,422 --> 00:30:18,584
And let's be crystal clear about this:
Don't try it again.
249
00:30:18,800 --> 00:30:22,963
I'd have to get rid of you,
and that would be a shame.
250
00:30:23,179 --> 00:30:25,634
A waste of a bullet.
251
00:30:50,408 --> 00:30:53,029
Get up, everyone!
252
00:30:53,536 --> 00:30:55,575
The milkman's here!
253
00:30:55,788 --> 00:30:58,029
- I'm so hungry.
- Me, too.
254
00:30:58,248 --> 00:31:02,576
Hungry, are you? That's a good sign.
What shall i make you?
255
00:31:02,793 --> 00:31:07,253
- Omelette, beans, coffee, tea...?
- Tea and scrambled eggs.
256
00:31:07,464 --> 00:31:12,089
Scrambled eggs? Better come
and find a chicken with me, then!
257
00:32:41,371 --> 00:32:43,743
Have you been watching me?
258
00:32:43,956 --> 00:32:46,245
Yes. Like the snake.
259
00:32:56,466 --> 00:32:58,708
Thanks for helping me.
260
00:33:01,971 --> 00:33:04,508
What's wrong?
Do you want more fruit?
261
00:33:04,723 --> 00:33:06,549
No.
262
00:33:35,122 --> 00:33:39,166
How lovely to see you.
Can i be of any assistance?
263
00:33:39,375 --> 00:33:43,123
We're going to mosquitos.
Are we on the right path?
264
00:33:43,337 --> 00:33:44,878
Definitely not.
265
00:33:47,131 --> 00:33:50,500
I'll give you this
if you show us the way.
266
00:33:50,717 --> 00:33:54,251
Don't be ridiculous!
She'll show you anyway.
267
00:33:54,470 --> 00:33:57,921
I'll show you the way.
The way to your graves!
268
00:34:06,438 --> 00:34:10,601
- Let's go. They won't be alone.
- Let's get a move on!
269
00:37:17,798 --> 00:37:19,624
Bill!
270
00:37:23,260 --> 00:37:25,418
Where are you? Bill!
271
00:37:25,929 --> 00:37:28,929
- Hello, bill.
- Did you follow me?
272
00:37:29,140 --> 00:37:33,433
Don't be angry. I felt so frightened
when you weren't there.
273
00:37:33,643 --> 00:37:38,388
When i woke up, i saw
you weren't there, so i followed you.
274
00:37:38,606 --> 00:37:42,056
- How long have you been here?
- Time is irrelevant.
275
00:37:42,275 --> 00:37:47,399
- The moonlight is so romantic.
- You can see pretty well by it.
276
00:37:47,613 --> 00:37:52,523
Yes. If we were to make love here,
the birds could watch us.
277
00:37:53,284 --> 00:37:55,323
I'd like that.
278
00:39:52,295 --> 00:39:54,750
- Where have you been?
- Let me go!
279
00:39:54,963 --> 00:39:57,002
If you're spying, i'll kill you!
280
00:39:57,215 --> 00:40:00,002
I'm not interested
in your filthy business.
281
00:40:00,217 --> 00:40:03,502
- What do you mean, "filthy business"?
- What you've done.
282
00:40:03,720 --> 00:40:08,879
But i'm not as weak as the blonde,
or the sick old man. They were easy.
283
00:40:09,099 --> 00:40:11,886
It takes more to get me out of the way.
284
00:40:12,102 --> 00:40:16,348
- You interest me.
- I want a share, that's all.
285
00:40:16,564 --> 00:40:19,481
Let's be clear:
I keep the stones for now.
286
00:40:19,691 --> 00:40:22,561
- You're playing for time.
- Maybe.
287
00:40:23,569 --> 00:40:26,273
If the others hear a word,
i'll kill you.
288
00:40:26,488 --> 00:40:31,647
That would be dangerous: You can't
hide my disappearance so easily.
289
00:40:31,867 --> 00:40:34,488
Listen, you're a very clever woman.
290
00:40:34,703 --> 00:40:38,617
We can sort this out peacefully.
Very peacefully.
291
00:41:00,098 --> 00:41:03,098
They've gone! They've run away!
292
00:41:03,309 --> 00:41:06,262
- Who's run away?
- Mrs wilson and ruprecht.
293
00:41:06,478 --> 00:41:08,933
Hold on! Say that again!
294
00:41:10,023 --> 00:41:12,727
They've run off. That's all.
295
00:41:21,990 --> 00:41:25,939
- What do we do now?
- Look for them. What else?
296
00:41:27,870 --> 00:41:31,997
- I assume they went that way?
- Yes, okay.
297
00:41:33,791 --> 00:41:40,374
- You go that way. I'll go to the lake.
- Okay. I'll be back soon.
298
00:41:40,588 --> 00:41:45,748
Why bother to look for them? It was
their decision. They know the risks.
299
00:41:47,844 --> 00:41:51,758
Your love for your fellow creatures
is most attractive.
300
00:41:54,891 --> 00:41:57,464
The whole thing was suspicious.
301
00:41:57,685 --> 00:42:01,433
Why would ruprecht and mrs wilson
go off like that?
302
00:42:01,647 --> 00:42:05,062
How would they find the way
and avoid predators?
303
00:42:05,274 --> 00:42:09,058
The only ones with weapons
were the steward and i.
304
00:42:09,278 --> 00:42:13,275
I couldn't believe
they decided to go off like that.
305
00:42:13,489 --> 00:42:18,530
Ruprecht was still wobbly, and
we were all exhausted and depressed.
306
00:42:18,743 --> 00:42:21,993
We didn't know
when we'd reach a village.
307
00:42:22,205 --> 00:42:24,612
There was little food and water.
308
00:42:24,832 --> 00:42:28,829
I was also afraid that the bandits
would attack again.
309
00:42:29,043 --> 00:42:31,913
The girl was bound
to fetch reinforcements.
310
00:42:32,129 --> 00:42:36,707
If something didn't happen soon,
we'd all rot in that damned jungle.
311
00:42:36,924 --> 00:42:41,135
It seemed there was nothing to do
but wait for outside help.
312
00:42:41,428 --> 00:42:44,464
All in all, it was looking
pretty bleak.
313
00:42:45,306 --> 00:42:48,509
- I'm pregnant.
- How far along are you?
314
00:42:48,725 --> 00:42:52,425
Three months.
I'm afraid i'm going to lose it.
315
00:42:54,355 --> 00:42:56,477
- And the father?
- Vanished.
316
00:42:57,024 --> 00:42:59,479
- Isn't he in chile?
- No.
317
00:42:59,692 --> 00:43:04,484
He might have been moved to brazil.
That's why i was going to rio.
318
00:43:04,696 --> 00:43:07,151
Does he know you're pregnant?
319
00:43:07,365 --> 00:43:10,319
No. I was going to surprise him.
320
00:43:39,557 --> 00:43:41,799
- Can you manage a bit further?
- Yes.
321
00:43:42,018 --> 00:43:44,638
- We can stop for a moment.
- No.
322
00:44:26,177 --> 00:44:32,261
Hold on. Isn't that a statue
of some kind of native deity?
323
00:44:32,474 --> 00:44:34,431
What do you think, carlos?
324
00:44:36,894 --> 00:44:40,393
- What does it mean?
- It's a sacred figure.
325
00:44:42,440 --> 00:44:48,026
We must be near an indic temple.
There are lots of them in the jungle.
326
00:44:49,696 --> 00:44:52,530
Let's hope it's not a god of war!
327
00:44:52,740 --> 00:44:58,409
- So there are people living here?
- It's possible. But not probable.
328
00:45:11,088 --> 00:45:16,461
I think i know where we are. It looks
like the ancient tumaru temple.
329
00:45:16,676 --> 00:45:20,375
I'm pretty sure
it's not far from the amazon.
330
00:45:21,137 --> 00:45:24,553
If we continue this way,
we should reach the river.
331
00:45:24,765 --> 00:45:27,849
If we get to fishers' isle,
we'll be safe.
332
00:45:28,060 --> 00:45:32,767
I know the way from there.
It'll soon be over. We've made it!
333
00:45:46,032 --> 00:45:48,985
- Is it safe here?
- The jungle is never safe.
334
00:45:49,201 --> 00:45:51,905
- Predators?
- And more.
335
00:45:52,120 --> 00:45:57,789
There are far more dangerous things.
There are head-hunters in this area.
336
00:45:58,000 --> 00:46:03,835
They've had almost no contact with
whites, and have very war-like ways.
337
00:46:19,475 --> 00:46:22,310
These ashes are still quite fresh.
338
00:46:23,562 --> 00:46:27,772
Maybe indians have been here.
We must be very careful.
339
00:46:27,982 --> 00:46:30,852
It could have been the head-hunters.
340
00:46:33,153 --> 00:46:34,979
Come on.
341
00:46:54,044 --> 00:46:56,083
Watch out!
342
00:47:02,968 --> 00:47:06,585
- What do they want?
- I'm afraid they'll attack.
343
00:47:06,804 --> 00:47:10,753
- The best thing is to wait.
- Why not try to escape?
344
00:47:10,974 --> 00:47:14,140
Don't be idiotic!
I know some indic dialects.
345
00:47:14,352 --> 00:47:18,349
- I could find out what they want.
- No, carlos!
346
00:47:18,563 --> 00:47:22,395
It's the only way. We need to gain
time. Only i can do it.
347
00:47:22,608 --> 00:47:27,649
I'll go out. It's our only chance.
They might kill me, but take no notice.
348
00:47:27,862 --> 00:47:31,029
Once i'm out, get away.
And quickly. Okay?
349
00:47:31,240 --> 00:47:33,279
Carlos, no!
350
00:47:58,136 --> 00:48:00,674
Come on. Let's try to get away.
351
00:48:03,057 --> 00:48:05,014
Come on.
352
00:49:29,375 --> 00:49:31,367
Look out!
353
00:49:33,337 --> 00:49:35,245
It's juanita!
354
00:49:41,510 --> 00:49:45,756
Juanita!
Juanita, what happened?
355
00:49:46,263 --> 00:49:49,928
- Juanita, tell us what happened!
- We found them.
356
00:49:50,141 --> 00:49:52,810
They killed all my men.
357
00:49:54,728 --> 00:49:57,100
- Pedro!
- What the hell is it?
358
00:49:57,314 --> 00:49:59,983
- Juanita is back. Dead.
- What?
359
00:50:00,191 --> 00:50:03,144
- Somebody shot her.
- Who did it?
360
00:50:03,360 --> 00:50:07,191
- I don't know.
- Did she say anything before dying?
361
00:50:07,405 --> 00:50:11,319
I'm sorry.
I didn't mean to be like that.
362
00:50:11,533 --> 00:50:15,447
All the lads were killed, too.
By the men from the plane.
363
00:50:15,662 --> 00:50:19,575
- Whereabouts?
- I don't know. You sent them south.
364
00:50:23,376 --> 00:50:25,997
South... south, yes.
365
00:50:26,754 --> 00:50:28,793
I expect they were going to...
366
00:50:29,005 --> 00:50:31,840
shut up! I'm trying to think!
367
00:50:32,050 --> 00:50:37,339
- They'd have been going to mosquitos.
- I could have worked that out!
368
00:50:38,638 --> 00:50:40,630
Come on.
369
00:50:44,518 --> 00:50:47,637
I need to know
what carrasco's so interested in.
370
00:50:47,854 --> 00:50:50,854
You're going to double-cross carrasco?
371
00:50:51,065 --> 00:50:53,981
Depends what it is they've got.
372
00:50:54,192 --> 00:50:57,477
The chilear authorities
have arrourced
373
00:50:57,695 --> 00:51:02,688
that the former head of the natioral
bark was or the missirg plare.
374
00:51:02,907 --> 00:51:07,485
Carryirg stoler gemstores
worth several millior dollars.
375
00:51:07,703 --> 00:51:10,620
Interesting, very interesting!
376
00:51:40,812 --> 00:51:44,180
Don't cry, steffi.
He'll soon get here.
377
00:51:47,734 --> 00:51:49,810
- It's okay.
- How's it going?
378
00:51:50,028 --> 00:51:52,483
How do you think? Badly, of course.
379
00:52:03,705 --> 00:52:05,614
Carlos! Carlos!
380
00:52:08,667 --> 00:52:10,707
Carlos!
381
00:52:11,628 --> 00:52:15,707
Carlos!
Where's carlos? Where is he?
382
00:52:18,342 --> 00:52:20,381
I'm so frightened.
383
00:52:21,719 --> 00:52:25,088
They'll kill him. I know it.
384
00:52:25,306 --> 00:52:29,634
But he'll fight for me.
And he'll come back to us.
385
00:52:47,532 --> 00:52:49,571
I'm so cold.
386
00:52:50,909 --> 00:52:54,324
- And i'm so frightened.
- You needn't be.
387
00:52:56,622 --> 00:52:58,661
Come here, my child.
388
00:53:02,835 --> 00:53:06,369
- That's nice.
- What did you say?
389
00:53:06,588 --> 00:53:08,627
This is nice.
390
00:53:48,663 --> 00:53:51,663
- Where's bill gonzales?
- I don't care.
391
00:53:51,874 --> 00:53:54,329
Not your type?
392
00:53:55,835 --> 00:53:58,705
- No, he's not.
- I see.
393
00:54:00,673 --> 00:54:03,922
A bit too direct for you?
394
00:54:05,260 --> 00:54:07,299
Leave me alone.
395
00:54:25,484 --> 00:54:29,315
This is the rews.
With julio herrardez.
396
00:54:29,529 --> 00:54:32,399
The chilear goverrmert has corfirmed
397
00:54:32,614 --> 00:54:36,611
that alberto ruprecht
was a passerger or the plare
398
00:54:36,826 --> 00:54:40,241
that has gore missirg
ir the amazor jurgle.
399
00:54:40,454 --> 00:54:44,949
Ruprecht had with him
a large rumber of precious stores
400
00:54:45,166 --> 00:54:48,866
estimated to be worth
several millior dollars.
401
00:54:49,086 --> 00:54:51,623
The chilear natioral bark says
402
00:54:51,838 --> 00:54:55,965
that ruprecht took possessior
of the stores while ir office.
403
00:54:56,175 --> 00:54:58,712
His pockets must be bulging.
404
00:54:59,761 --> 00:55:01,967
That's what i think.
405
00:55:02,930 --> 00:55:07,840
Yesterday, he asked me
how i'd enjoy life with a millionaire.
406
00:55:09,435 --> 00:55:12,305
He killed ruprecht and mrs wilson.
407
00:55:13,146 --> 00:55:15,388
But why mrs wilson?
408
00:55:18,109 --> 00:55:20,148
I don't know.
409
00:55:20,569 --> 00:55:22,894
What are you whispering about?
410
00:55:23,113 --> 00:55:28,817
How little chance ruprecht and mrs
wilson had of surviving in the jungle.
411
00:55:29,034 --> 00:55:33,161
Who knows? He was cunning enough
to find his own way.
412
00:55:33,371 --> 00:55:36,122
But where would that way lead.
413
00:55:36,331 --> 00:55:40,459
We shouldn't be very far
from mosquitos. Let's go.
414
00:56:23,619 --> 00:56:25,907
Run, steffi, run!
415
00:56:26,121 --> 00:56:29,156
Don't move! That's right.
416
00:56:30,457 --> 00:56:35,617
So i've found you at last. It's taken
a while, but i'm very patient.
417
00:56:35,837 --> 00:56:41,292
A little birdie told me you've got
something interesting with you.
418
00:56:41,508 --> 00:56:44,081
May i?
419
00:56:47,763 --> 00:56:50,051
Help! No!
420
00:56:51,099 --> 00:56:54,597
She hasn't got them,
but i'm enjoying the search.
421
00:56:54,810 --> 00:56:57,727
Now to you, you fat old sod.
422
00:56:57,938 --> 00:57:00,606
Have you got them?
423
00:57:13,742 --> 00:57:16,528
Well, how about that?
424
00:57:16,744 --> 00:57:18,950
Splendid!
425
00:57:19,538 --> 00:57:24,246
I think you've got enough to share;
how about giving me a few?
426
00:57:47,226 --> 00:57:48,768
No!
427
00:57:53,356 --> 00:57:57,305
That's enough! Come here
and behave yourselves, damn it!
428
00:57:59,278 --> 00:58:01,436
Take them to the boat!
429
00:58:53,237 --> 00:58:56,154
Knock before you come in, okay?
430
00:58:56,364 --> 00:58:59,281
Pedro, don't you love me any more?
431
00:58:59,492 --> 00:59:02,445
Cut the crap.
I haven't got time just now.
432
00:59:02,661 --> 00:59:05,282
- Right, i'm off, then!
- Whatever.
433
00:59:05,497 --> 00:59:09,031
- So you want to get rid of me?
- Yes.
434
00:59:09,291 --> 00:59:10,999
Okay, no.
435
00:59:11,209 --> 00:59:16,166
Hey, fetch that woman we caught.
And quickly.
436
00:59:16,380 --> 00:59:21,171
- She won't want to come.
- We'll see. Juan! Fetch the woman!
437
00:59:21,384 --> 00:59:25,002
So you think she'll just lie down
in your bed?
438
00:59:25,220 --> 00:59:30,012
What do you think?
Of course she will. She'll enjoy it.
439
01:00:03,793 --> 01:00:05,951
- I need food.
- Shut up!
440
01:00:33,316 --> 01:00:36,814
- They've taken anna maria away.
- What for?
441
01:00:37,027 --> 01:00:39,862
Stupid question. Why do you think?
442
01:00:41,906 --> 01:00:46,448
At least she'll have a bit of fun.
Better than being hanged.
443
01:00:52,331 --> 01:00:56,791
- Do you have to drink so much?
- Alcohol is good for the gums.
444
01:00:57,627 --> 01:00:59,951
No! Let me go!
445
01:01:08,260 --> 01:01:10,383
Beat it, juan!
446
01:01:23,439 --> 01:01:28,313
- Do you really like this filthy slut?
- Oh, yes. As much as i like you.
447
01:01:28,526 --> 01:01:30,353
Maybe you're right.
448
01:01:31,070 --> 01:01:36,692
Thinking about it, it could be fun
to watch. But it wouldn't satisfy me.
449
01:01:39,243 --> 01:01:41,069
Yes.
450
01:04:04,733 --> 01:04:08,267
Lolita! Get lost!
451
01:04:08,986 --> 01:04:10,777
Get out of here!
452
01:04:11,697 --> 01:04:15,147
Go away!
You're not wanted around here.
453
01:04:18,952 --> 01:04:21,028
Shit!
454
01:05:52,151 --> 01:05:56,064
- Hey! Where are you going?
- Pedro sent me. I have to...
455
01:06:18,839 --> 01:06:21,922
hurry!
I know where the weapons store is.
456
01:06:26,011 --> 01:06:29,545
And i know where the stones are.
Let's get out.
457
01:06:30,723 --> 01:06:32,549
Quick!
458
01:06:59,412 --> 01:07:01,867
Shouldn't waste it...
459
01:07:20,721 --> 01:07:22,760
there!
460
01:07:24,265 --> 01:07:26,304
Get back!
461
01:07:31,479 --> 01:07:34,230
Let's get the stuff and go!
462
01:07:48,201 --> 01:07:50,359
Pretty little firecracker.
463
01:09:14,811 --> 01:09:17,515
Hello! Wait! Hello!
464
01:09:21,274 --> 01:09:23,979
- Are you going to mosquitos?
- Yes.
465
01:09:24,193 --> 01:09:27,443
- Give us a lift.
- This is all we can give you.
466
01:09:27,654 --> 01:09:29,481
Okay.
467
01:10:01,640 --> 01:10:03,632
- Want one?
- No.
468
01:10:06,143 --> 01:10:08,847
When do i get the stones?
469
01:10:09,062 --> 01:10:12,228
Why don't we share them?
470
01:10:17,569 --> 01:10:22,775
You know what i want. I want to give
them back to their rightful owner.
471
01:10:22,990 --> 01:10:27,449
No way. I've got them,
so they belong to me.
472
01:10:27,660 --> 01:10:30,744
But i'm willing to share.
It's a fair offer.
473
01:10:30,954 --> 01:10:34,821
What you do with your share
is entirely up to you.
474
01:10:35,041 --> 01:10:38,575
But don't take me for an idiot.
475
01:10:38,794 --> 01:10:42,244
I'm keeping my share
and you can't stop me.
476
01:10:43,506 --> 01:10:46,340
I want all of them. All of them.
477
01:10:46,550 --> 01:10:48,589
Just you listen to me.
478
01:10:48,802 --> 01:10:52,929
All my life, i've been poor.
You can't imagine how poor.
479
01:10:53,139 --> 01:10:58,096
My mother was a prostitute.
My father was one of her clients.
480
01:10:58,309 --> 01:11:03,303
I started work early, cleaning toilets.
I almost died of hunger.
481
01:11:03,522 --> 01:11:06,095
One day, i found a dollar in the shit.
482
01:11:06,316 --> 01:11:09,684
I wanted more.
I didn't care where it came from.
483
01:11:09,902 --> 01:11:14,895
You wouldn't understand.
You didn't grow up surrounded by filth.
484
01:11:15,114 --> 01:11:18,779
You're asking me
to do something impossible.
485
01:11:21,036 --> 01:11:23,241
You're breaking my heart!
486
01:11:24,497 --> 01:11:30,368
- You killed those two, didn't you?
- Yes. The man was a dirty swine.
487
01:11:30,585 --> 01:11:33,289
The woman... i'm sorry about her.
488
01:11:33,504 --> 01:11:37,287
I didn't want to kill her,
but she'd seen me. I had to.
489
01:11:37,507 --> 01:11:40,840
So how about it?
Do we do as i suggest, or what?
490
01:11:41,343 --> 01:11:46,681
- Or what?
- Or i blow your brains out. Okay?
491
01:11:46,889 --> 01:11:49,131
Don't think you can scare me.
492
01:11:49,350 --> 01:11:53,678
- Then jump out and get lost!
- I won't be doing that.
493
01:11:54,729 --> 01:11:57,480
Now, listen to me.
494
01:11:58,232 --> 01:12:03,651
I can see that you've got a problem
with your past, and i understand that.
495
01:12:03,861 --> 01:12:07,905
Let's be honest with each other.
Here: Have a banana!
496
01:14:18,676 --> 01:14:22,589
- Thank you for the cigarette.
- That's fine. Bye.
497
01:14:32,687 --> 01:14:35,142
What... what happened?
498
01:14:37,190 --> 01:14:40,356
Where are the jewels?
Where's bill?
499
01:14:44,655 --> 01:14:46,896
I've got them.
500
01:15:05,921 --> 01:15:09,124
Forget it all. Forget bill,
501
01:15:09,341 --> 01:15:12,376
forget steffi and all the others.
502
01:15:13,719 --> 01:15:16,257
Just kiss me, please!
503
01:15:17,472 --> 01:15:19,630
Tom what's the matter?
504
01:15:34,235 --> 01:15:39,739
In that town, at that time, i finally
began to feel that it was all over.
505
01:15:40,324 --> 01:15:46,111
Something unexpected had happened:
I'd fallen in love with anna maria.
506
01:15:46,328 --> 01:15:50,989
We got on well and we hardly
talked about the jewels at all.
507
01:15:51,207 --> 01:15:55,702
I assumed she agreed with me
about giving them to the police.
508
01:15:55,919 --> 01:15:59,619
I had yet to find out
that i was badly mistaken.
509
01:16:11,140 --> 01:16:13,808
We have to go to the airport soon.
510
01:16:15,059 --> 01:16:20,598
I know you're worried about the gems.
I don't want to influence you.
511
01:16:21,815 --> 01:16:23,854
I really don't.
512
01:16:24,984 --> 01:16:30,060
If you feel you must hand them over
to the police, then do that. Do it.
513
01:16:31,030 --> 01:16:36,190
But there's a different option.
Take some time to think about it.
514
01:16:40,454 --> 01:16:44,285
If you love me,
we should keep the stones.
515
01:16:44,499 --> 01:16:47,535
Come to my place at midnight
and tell me.
516
01:16:47,752 --> 01:16:49,791
Where's your place?
517
01:16:52,839 --> 01:16:55,045
Here's my address.
518
01:16:59,177 --> 01:17:00,885
Tom...
519
01:17:03,931 --> 01:17:08,676
let me ask you a favour:
Don't give the jewels to the police.
520
01:17:09,561 --> 01:17:12,431
Not before you've been to see me.
521
01:17:17,692 --> 01:17:19,980
All right, i promise.
522
01:17:45,923 --> 01:17:48,211
We parted at the airport.
523
01:17:48,925 --> 01:17:50,917
And now i'm worried.
524
01:17:51,135 --> 01:17:54,171
It was remarkable how she changed
525
01:17:54,388 --> 01:17:57,970
when we began to talk
about the jewels.
526
01:18:00,309 --> 01:18:03,144
And now it's getting serious.
527
01:18:04,229 --> 01:18:07,348
I confess i'm feeling pretty scared.
528
01:18:08,983 --> 01:18:12,018
I really don't know what to do.
529
01:18:13,278 --> 01:18:15,317
It's hard for me.
530
01:18:16,488 --> 01:18:20,948
Should i see the job through
or should i live a little?
531
01:18:22,869 --> 01:18:25,324
That's how things stand.
532
01:18:33,794 --> 01:18:36,545
If anything happens to me,
533
01:18:36,754 --> 01:18:41,830
if i come to grief over this,
then you at the police can intervene.
534
01:18:46,137 --> 01:18:48,176
Look for her.
535
01:19:16,035 --> 01:19:17,944
Okay.
536
01:21:10,876 --> 01:21:14,458
Why didn't you tell me
about your house?
537
01:21:15,421 --> 01:21:20,248
- There's lots you don't need to know.
- And now i'll never find out.
538
01:21:22,635 --> 01:21:27,592
- Have you made your decision?
- Yes. I'm going to the police.
539
01:21:30,600 --> 01:21:33,351
No, you're not.
540
01:21:33,561 --> 01:21:35,932
- Why not?
- Good evening.
541
01:21:42,026 --> 01:21:45,145
I'm delighted to meet you.
542
01:21:45,362 --> 01:21:48,812
- Your godfather?
- Don't make any trouble.
543
01:21:49,532 --> 01:21:52,449
The jewels, please!
It's for the best.
544
01:21:54,661 --> 01:21:56,819
Do as he says.
545
01:21:57,705 --> 01:21:59,662
And then he'll kill me.
546
01:22:24,601 --> 01:22:27,685
- I thought he was rather nice.
- Really?
547
01:22:28,854 --> 01:22:31,771
I hope you didn't think
he was too nice.
548
01:22:31,982 --> 01:22:34,188
You never trusted me.
549
01:22:36,861 --> 01:22:38,900
Not entirely.
550
01:22:40,655 --> 01:22:44,604
And perhaps my doubts
were not unfounded.
551
01:23:37,200 --> 01:23:40,366
So he did shop us.
I thought he might.
43679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.