Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,200 --> 00:01:29,879
(Episode 8)
2
00:01:37,640 --> 00:01:39,439
Please wait a moment. Doctor Pan is on his way.
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,680
- You can go. - Okay.
4
00:01:47,799 --> 00:01:48,799
Hello, Ms. Yao.
5
00:01:48,799 --> 00:01:49,799
You...
6
00:01:50,599 --> 00:01:51,680
Meng Meng?
7
00:01:53,239 --> 00:01:55,599
What are you doing?
8
00:01:57,480 --> 00:01:58,560
I...
9
00:01:58,560 --> 00:02:00,519
You recognized me even though I'm dressed like this.
10
00:02:02,079 --> 00:02:03,200
I was just playing a joke on you.
11
00:02:03,200 --> 00:02:04,239
Why would you need to make an appointment?
12
00:02:04,599 --> 00:02:06,599
You could have just called me.
13
00:02:06,599 --> 00:02:08,120
What is the matter? Are you here for another checkup?
14
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
That's right.
15
00:02:09,240 --> 00:02:10,319
I'm here for a checkup.
16
00:02:10,319 --> 00:02:11,439
Take off your mask and I'll take a look.
17
00:02:11,599 --> 00:02:12,599
No.
18
00:02:12,759 --> 00:02:14,039
I'm not here for a checkup.
19
00:02:14,039 --> 00:02:15,039
I...
20
00:02:15,159 --> 00:02:16,159
I just came to see you...
21
00:02:16,370 --> 00:02:18,039
and I wanted to ask for some advice.
22
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Advice?
23
00:02:22,090 --> 00:02:23,199
It's a friend of mine.
24
00:02:23,319 --> 00:02:24,530
He was in a car accident.
25
00:02:25,599 --> 00:02:26,639
You get it, right?
26
00:02:27,560 --> 00:02:28,719
Was he in the same situation as you?
27
00:02:28,919 --> 00:02:29,919
Yes.
28
00:02:30,159 --> 00:02:31,159
Just like mine.
29
00:02:31,159 --> 00:02:33,090
He also hit...
30
00:02:33,199 --> 00:02:34,280
- His nose? - the steering wheel.
31
00:02:36,039 --> 00:02:37,199
We mean the same thing.
32
00:02:37,199 --> 00:02:39,199
He hit his nose on the steering wheel.
33
00:02:39,530 --> 00:02:41,370
In that case, I need to meet him in person...
34
00:02:41,560 --> 00:02:43,810
in order to know what the next step is.
35
00:02:43,960 --> 00:02:45,759
Can't you just do it for him here?
36
00:02:46,800 --> 00:02:48,280
Meng Meng, you're joking, right?
37
00:02:48,879 --> 00:02:50,479
If I could do anything here,
38
00:02:50,479 --> 00:02:52,120
I would've just done it for you back then.
39
00:02:52,680 --> 00:02:54,159
Why would you have had to go abroad?
40
00:02:54,280 --> 00:02:55,840
I think you're holding a grudge against me.
41
00:02:56,319 --> 00:02:57,319
Abroad?
42
00:02:57,879 --> 00:02:58,879
So that's what it was.
43
00:02:59,599 --> 00:03:00,599
By the way,
44
00:03:00,759 --> 00:03:01,960
I saw your updates on the Internet.
45
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
You're recovering quite well.
46
00:03:03,520 --> 00:03:04,759
It has only been just over a month.
47
00:03:07,080 --> 00:03:08,360
Take your mask off.
48
00:03:09,360 --> 00:03:10,400
My nose...
49
00:03:10,520 --> 00:03:12,039
isn't for you to study.
50
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
I'm sorry.
51
00:03:14,639 --> 00:03:15,680
I was a bit brusque.
52
00:03:16,120 --> 00:03:17,240
I just wanted to see it.
53
00:03:17,240 --> 00:03:18,280
That's enough.
54
00:03:18,280 --> 00:03:20,039
If there's nothing else, I'll get going now.
55
00:03:20,759 --> 00:03:22,680
Then your friend...
56
00:03:23,360 --> 00:03:24,439
He'll come some other day.
57
00:03:24,560 --> 00:03:26,479
I'll bring him here when he has time.
58
00:03:52,319 --> 00:03:54,439
He also hit...
59
00:03:54,439 --> 00:03:55,560
- His nose? - the steering wheel.
60
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Meng Gui.
61
00:04:14,280 --> 00:04:15,800
I went to see Doctor Pan today.
62
00:04:16,639 --> 00:04:17,680
I also know...
63
00:04:17,920 --> 00:04:19,680
what happened to you that night.
64
00:04:19,920 --> 00:04:21,639
I don't understand why you didn't tell me.
65
00:04:22,360 --> 00:04:23,560
I'm your sister.
66
00:04:33,050 --> 00:04:34,170
I didn't want you to worry.
67
00:04:36,050 --> 00:04:37,959
(Yao Meng Gui, Waiting for a response)
68
00:04:37,959 --> 00:04:39,000
(Yao Meng Gui, Call declined by user)
69
00:04:40,120 --> 00:04:41,170
I don't want to answer it.
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Meng Gui.
71
00:04:43,120 --> 00:04:44,639
I need to hear your voice today.
72
00:04:44,759 --> 00:04:46,319
It has been over a month.
73
00:04:46,480 --> 00:04:47,560
I don't know where you went...
74
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
nor what you're doing.
75
00:04:48,560 --> 00:04:49,879
I don't know if you're healthy.
76
00:04:49,879 --> 00:04:50,879
If I can't hear your voice,
77
00:04:51,050 --> 00:04:53,240
I don't even know if it's really you that I'm talking to.
78
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
I don't care.
79
00:04:56,279 --> 00:04:57,360
No matter what,
80
00:04:57,360 --> 00:04:58,439
I have to hear your voice today.
81
00:04:58,439 --> 00:04:59,560
If I don't hear it,
82
00:04:59,680 --> 00:05:00,959
I'll stop pretending to be you.
83
00:05:01,319 --> 00:05:02,560
I don't care what the consequences are.
84
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
I'm going to find you.
85
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
I'm disfigured.
86
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
Meng Gui.
87
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
You said you're disfigured.
88
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
What does that mean?
89
00:05:24,439 --> 00:05:25,439
I hurt my nose.
90
00:05:27,199 --> 00:05:28,240
How are you now?
91
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
I'll come and take care of you.
92
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
Mom and Dad are here.
93
00:05:35,160 --> 00:05:36,639
Focus on what you have to do.
94
00:05:39,279 --> 00:05:40,519
I really don't want to see anyone.
95
00:05:40,519 --> 00:05:41,560
I'm scared.
96
00:05:41,560 --> 00:05:43,160
I'm afraid the public will have their attention on me.
97
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Let me take a break.
98
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
Really.
99
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
All I need is a break.
100
00:05:49,040 --> 00:05:50,399
If this goes on, I'm going to go crazy.
101
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
Okay, Meng Gui.
102
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
I got it.
103
00:05:54,800 --> 00:05:56,120
Take good care of yourself.
104
00:05:58,079 --> 00:05:59,120
From now on,
105
00:05:59,800 --> 00:06:01,279
don't hide anything from me.
106
00:06:05,079 --> 00:06:06,079
All right.
107
00:06:33,920 --> 00:06:35,040
Park at the back door later.
108
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
There will be fewer people there.
109
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
We'll circle around if we have to.
110
00:06:38,439 --> 00:06:39,439
Just enter here.
111
00:06:40,800 --> 00:06:41,959
It's not safe here.
112
00:06:42,399 --> 00:06:43,480
Chen Mo is right.
113
00:06:43,800 --> 00:06:45,120
If anything happens...
114
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Listen to me.
115
00:06:48,439 --> 00:06:49,439
Enter here.
116
00:07:07,639 --> 00:07:08,839
I really don't want to see anyone.
117
00:07:08,839 --> 00:07:09,839
I'm scared.
118
00:07:09,959 --> 00:07:11,519
I'm afraid the public will have their attention on me.
119
00:07:12,279 --> 00:07:13,360
Let me take a break.
120
00:07:13,519 --> 00:07:14,519
Really.
121
00:07:14,800 --> 00:07:16,160
All I need is a break.
122
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
Stop the car.
123
00:08:05,480 --> 00:08:06,600
Yao Meng Gui, get out of here.
124
00:08:10,319 --> 00:08:11,399
Give me your phone.
125
00:08:24,959 --> 00:08:26,040
Why?
126
00:08:26,040 --> 00:08:27,120
What are you scared of?
127
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Are you afraid of being filmed?
128
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Are you afraid to be on camera?
129
00:08:30,360 --> 00:08:31,720
Are you afraid that your family and friends...
130
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
will know you're doing this?
131
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
What?
132
00:08:34,960 --> 00:08:36,279
Are you guys also afraid of being on camera?
133
00:08:36,840 --> 00:08:39,600
All you do is post bad things about people online,
134
00:08:39,960 --> 00:08:42,210
attacking people's looks and bodies.
135
00:08:42,399 --> 00:08:43,559
You judge how people are...
136
00:08:43,559 --> 00:08:44,919
just according to a mere facial expression.
137
00:08:45,279 --> 00:08:46,279
Sure.
138
00:08:46,639 --> 00:08:48,090
I'll give you a chance today.
139
00:08:48,450 --> 00:08:50,090
Come and check my Weibo account...
140
00:08:50,090 --> 00:08:51,480
to take a look at what you guys are like.
141
00:08:51,799 --> 00:08:52,960
Do you dare to show your face?
142
00:08:53,519 --> 00:08:54,879
Openly show your faces.
143
00:08:55,919 --> 00:08:57,960
I won't embarrass the name "Yao Meng Gui".
144
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
What about you?
145
00:08:59,879 --> 00:09:01,240
Can you live up to your names?
146
00:09:15,039 --> 00:09:16,039
Song Ci, what do we do?
147
00:09:16,240 --> 00:09:17,720
The crew asked her to use the side door, but she refused.
148
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Then just let her be.
149
00:09:20,480 --> 00:09:22,759
I'm saying we'll let her go this way.
150
00:09:23,279 --> 00:09:24,480
Let Yao Meng Gui go.
151
00:09:25,330 --> 00:09:26,360
It's decided.
152
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
(This girl did it on purpose, didn't she?)
153
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
(Who let you get this close?)
154
00:09:32,000 --> 00:09:33,120
Where is the chemistry...
155
00:09:33,120 --> 00:09:34,240
between the male and female lead?
156
00:09:34,450 --> 00:09:37,000
- No! - No!
157
00:09:37,960 --> 00:09:40,330
- No! - No!
158
00:09:48,360 --> 00:09:49,840
Don't repost the production crew's post.
159
00:09:50,000 --> 00:09:51,960
Repost the statement on our company's official Weibo.
160
00:09:52,399 --> 00:09:54,279
I've asked Xiao Wen to draft a detailed explanation.
161
00:09:54,399 --> 00:09:55,600
He'll send it to you right away.
162
00:10:00,210 --> 00:10:01,210
Come in.
163
00:10:04,090 --> 00:10:05,919
Did you get any instructions from Chang Ming?
164
00:10:07,159 --> 00:10:08,279
He told me to repost the statement.
165
00:10:09,600 --> 00:10:11,000
I just checked Weibo too.
166
00:10:11,399 --> 00:10:12,450
They're all saying...
167
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
the production crew edited your scenes with ill intent.
168
00:10:13,720 --> 00:10:15,000
It's ranked seventh on the trending list now.
169
00:10:15,679 --> 00:10:17,279
This is finally over.
170
00:10:19,559 --> 00:10:20,559
But...
171
00:10:21,000 --> 00:10:23,480
this actually ended a while ago.
172
00:10:24,519 --> 00:10:26,330
Because this morning,
173
00:10:26,840 --> 00:10:28,600
you let them see the real Yao Meng Gui.
174
00:10:32,639 --> 00:10:33,639
What about you?
175
00:10:34,519 --> 00:10:35,639
In your eyes,
176
00:10:36,559 --> 00:10:38,840
do you know what the real Yao Meng Gui is like?
177
00:10:40,399 --> 00:10:41,399
I don't know.
178
00:10:42,450 --> 00:10:44,399
Then when you said "the real Yao Meng Gui" just now,
179
00:10:45,000 --> 00:10:47,399
you meant the Yao Meng Gui you heard about from others.
180
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Ms. Yao.
181
00:10:50,210 --> 00:10:52,210
Even if you weren't satisfied enough scolding your haters today,
182
00:10:52,210 --> 00:10:53,450
don't come at me.
183
00:10:54,090 --> 00:10:55,120
Can you let me go?
184
00:10:55,799 --> 00:10:57,120
I'm not trying to be hard on you.
185
00:10:57,679 --> 00:10:58,799
I was just thinking...
186
00:10:59,399 --> 00:11:01,039
maybe in Song Ci's eyes,
187
00:11:02,159 --> 00:11:03,399
I'm that Yao Meng Gui...
188
00:11:03,960 --> 00:11:05,240
who uses all sorts of tricks...
189
00:11:05,440 --> 00:11:06,879
and got famous through publicity stunts.
190
00:11:11,120 --> 00:11:12,840
You really care what he thinks of you, right?
191
00:11:15,559 --> 00:11:16,639
A little bit.
192
00:11:17,279 --> 00:11:18,440
If that's what he thinks,
193
00:11:19,080 --> 00:11:20,559
I'm sure others think the same.
194
00:11:31,799 --> 00:11:33,279
Stop asking people what they think.
195
00:11:33,960 --> 00:11:35,360
How do you really feel?
196
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Me?
197
00:11:39,559 --> 00:11:40,559
Yes.
198
00:11:41,440 --> 00:11:42,799
The fact that you're asking this question...
199
00:11:43,480 --> 00:11:45,679
shows that you don't feel happy inside...
200
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
and you don't like it.
201
00:11:48,159 --> 00:11:49,360
Isn't it obvious?
202
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Actually,
203
00:11:54,919 --> 00:11:56,559
I just want to be an actress.
204
00:11:57,279 --> 00:11:58,480
That's my dream.
205
00:12:00,759 --> 00:12:03,440
I'm saying it's my dream.
206
00:12:06,679 --> 00:12:07,679
Right.
207
00:12:07,799 --> 00:12:08,960
Why are you here?
208
00:12:10,919 --> 00:12:12,159
This is your schedule for the next two days.
209
00:12:12,159 --> 00:12:13,200
This is the schedule for tomorrow.
210
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
The schedule for the day after is tentative.
211
00:12:21,960 --> 00:12:23,080
Why are they all my scenes?
212
00:12:23,440 --> 00:12:24,600
Song Ci took some time off.
213
00:12:24,600 --> 00:12:26,080
That's why they're in a hurry to film your solo scenes.
214
00:12:26,279 --> 00:12:27,519
If you think there's a problem,
215
00:12:27,720 --> 00:12:29,240
I'll talk to them.
216
00:12:29,679 --> 00:12:30,679
It's okay.
217
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
Let's just leave it as is.
218
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Okay.
219
00:12:33,919 --> 00:12:35,000
Wait.
220
00:12:35,480 --> 00:12:38,240
Push the scene tomorrow morning until after 8am.
221
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
I have something to do.
222
00:12:39,799 --> 00:12:41,159
What is it?
223
00:12:41,399 --> 00:12:42,480
I just have something to do.
224
00:12:42,480 --> 00:12:43,600
Why do you care?
225
00:12:46,399 --> 00:12:48,559
(Li Rong Jing and Qin Tian's kiss scene, 10:00am to 1:30pm)
226
00:12:50,440 --> 00:12:51,679
A kiss scene?
227
00:12:52,120 --> 00:12:53,240
A kiss scene?
228
00:13:04,279 --> 00:13:06,720
I've filmed so many of these scenes.
229
00:13:13,279 --> 00:13:14,279
You smiled.
230
00:13:14,279 --> 00:13:15,519
No, I didn't.
231
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Okay.
232
00:13:34,279 --> 00:13:35,600
I'll talk to the producer...
233
00:13:35,600 --> 00:13:36,679
and push it back.
234
00:13:36,679 --> 00:13:37,720
If we don't finish in time, we'll cut it.
235
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
The director will be the one to worry about it anyway.
236
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Don't.
237
00:13:42,000 --> 00:13:43,039
No.
238
00:13:43,039 --> 00:13:44,039
I mean that it's fine.
239
00:13:44,759 --> 00:13:45,840
I'm not tired.
240
00:13:46,000 --> 00:13:47,120
Also, as an actress,
241
00:13:47,120 --> 00:13:48,799
I'm supposed to endure the hardships anyway.
242
00:13:49,159 --> 00:13:50,159
All right.
243
00:13:50,320 --> 00:13:51,360
I need to rest.
244
00:13:51,519 --> 00:13:53,120
If there's nothing else, you can go.
245
00:13:55,039 --> 00:13:56,039
Good night,
246
00:13:56,759 --> 00:13:57,759
Ms. Yao.
247
00:13:58,399 --> 00:13:59,399
Good night.
248
00:14:12,799 --> 00:14:14,159
Does that mean we have to kiss for real?
249
00:14:15,279 --> 00:14:16,519
Ms. Yao, tomorrow morning...
250
00:14:22,879 --> 00:14:23,879
I'm sorry.
251
00:14:24,639 --> 00:14:25,639
I'm in the wrong place.
252
00:14:31,360 --> 00:14:33,240
People tend to go into the wrong room...
253
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
and end up in places they shouldn't be.
254
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Ms. Yao,
255
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
am I right?
256
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
Hello. I'm here to get a package.
257
00:16:14,080 --> 00:16:15,200
What's your room number?
258
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
2901.
259
00:16:16,720 --> 00:16:17,759
It's that big one over there.
260
00:16:18,799 --> 00:16:20,320
I'll get it for you. It's heavy.
261
00:16:20,320 --> 00:16:22,120
A young girl like you won't be able to carry it.
262
00:16:59,799 --> 00:17:00,799
Crap.
263
00:17:00,960 --> 00:17:02,120
She's not calling me, is she?
264
00:17:10,680 --> 00:17:11,720
Hello.
265
00:17:11,720 --> 00:17:13,559
Hello. What are you doing?
266
00:17:14,240 --> 00:17:15,279
Are you...
267
00:17:15,279 --> 00:17:16,319
in bed?
268
00:17:17,170 --> 00:17:18,200
Where else would I be?
269
00:17:18,200 --> 00:17:19,410
On the floor?
270
00:17:20,279 --> 00:17:21,359
No.
271
00:17:21,359 --> 00:17:23,599
I was wondering if this morning...
272
00:17:25,960 --> 00:17:27,000
Never mind. It's nothing.
273
00:17:27,000 --> 00:17:28,039
See you later.
274
00:17:28,799 --> 00:17:29,799
See you later.
275
00:17:34,079 --> 00:17:35,240
What's that noise on your end?
276
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
(Yao Meng Gui)
277
00:17:37,319 --> 00:17:38,319
(Airplane mode)
278
00:17:38,319 --> 00:17:39,319
Hello?
279
00:17:53,039 --> 00:17:54,759
- Hello. - Why did you hang up on me?
280
00:17:55,000 --> 00:17:56,119
What happened over there?
281
00:17:56,119 --> 00:17:57,170
I didn't hang up on you.
282
00:17:57,170 --> 00:17:58,440
I didn't hang up just now.
283
00:17:58,559 --> 00:18:00,599
I heard a noise on your end, then the call cut off.
284
00:18:00,599 --> 00:18:01,680
I thought you hung up.
285
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Ms. Yao,
286
00:18:03,119 --> 00:18:04,319
why did you go out so early?
287
00:18:05,319 --> 00:18:06,319
I...
288
00:18:07,650 --> 00:18:08,920
It's all for my diet.
289
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
I came out for a morning jog.
290
00:18:10,119 --> 00:18:11,119
I'm hanging up.
291
00:18:11,119 --> 00:18:12,119
I'm going to run a bit more.
292
00:18:52,890 --> 00:18:56,410
(Sure 56 Delivery, Addressee: Xiao Mu)
293
00:19:15,599 --> 00:19:16,599
Hey.
294
00:19:16,960 --> 00:19:18,039
Your phone is ringing.
295
00:19:19,170 --> 00:19:20,170
I know.
296
00:19:26,480 --> 00:19:27,559
When your phone rings,
297
00:19:27,559 --> 00:19:28,599
you're supposed to answer it.
298
00:19:29,440 --> 00:19:30,759
I'm deaf. I can't hear it.
299
00:19:51,599 --> 00:19:52,650
Song Ci,
300
00:19:52,650 --> 00:19:53,680
drink some water.
301
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Song Ci,
302
00:20:07,279 --> 00:20:08,799
you should just take a look at your missed calls.
303
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
Hello.
304
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
I'm filming.
305
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Okay.
306
00:20:43,650 --> 00:20:44,650
Xiao Bai.
307
00:20:45,279 --> 00:20:46,279
Get the car ready.
308
00:20:46,519 --> 00:20:47,599
I need to go home after we're done here.
309
00:20:47,839 --> 00:20:48,839
Okay.
310
00:20:51,960 --> 00:20:53,440
Here. Let's sing a song.
311
00:20:53,440 --> 00:20:54,519
- Let's sing. - Come on.
312
00:20:59,000 --> 00:21:00,920
Late at night
313
00:21:00,920 --> 00:21:03,480
Silence grows in the garden
314
00:21:04,039 --> 00:21:07,960
The leaves are no longer rustling
315
00:21:08,480 --> 00:21:10,559
The night is beautiful
316
00:21:10,799 --> 00:21:12,890
It's so inspiring
317
00:21:13,279 --> 00:21:17,440
What a quiet night
318
00:21:18,759 --> 00:21:21,170
The little river is flowing quietly and making small waves
319
00:21:21,170 --> 00:21:22,170
Song Ci.
320
00:21:22,839 --> 00:21:23,839
Who is she?
321
00:21:23,839 --> 00:21:25,000
Why is she here?
322
00:21:26,000 --> 00:21:28,039
Mr. Wang's new movie is casting actors now.
323
00:21:28,240 --> 00:21:29,559
Your dad is giving a newbie a chance...
324
00:21:29,680 --> 00:21:31,920
and invited her here so Mr. Wang can meet her.
325
00:21:32,039 --> 00:21:33,410
Don't take it personally.
326
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
With her experience,
327
00:21:35,960 --> 00:21:37,559
she can't be considered a new actress.
328
00:21:37,920 --> 00:21:39,519
It's just a regular audition.
329
00:21:39,759 --> 00:21:41,410
It's not every day you come home for dinner.
330
00:21:41,839 --> 00:21:42,890
Let's enjoy it.
331
00:21:43,680 --> 00:21:44,720
Song Ci.
332
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Here.
333
00:21:46,319 --> 00:21:47,440
Come and drink with everyone.
334
00:21:47,759 --> 00:21:49,039
I'm not feeling well today.
335
00:21:49,279 --> 00:21:50,720
I can't keep you guys company.
336
00:21:51,039 --> 00:21:52,079
I'm so sorry.
337
00:21:52,759 --> 00:21:54,160
You...
338
00:21:55,440 --> 00:21:56,680
Maybe he has fallen sick...
339
00:21:56,680 --> 00:21:58,759
from filming day and night.
340
00:21:59,039 --> 00:22:00,880
Don't push him too hard.
341
00:22:02,240 --> 00:22:03,839
His acting isn't even that good,
342
00:22:04,039 --> 00:22:05,359
yet he's already so arrogant.
343
00:22:05,680 --> 00:22:06,839
When I have time,
344
00:22:06,839 --> 00:22:07,920
I have to give him a good lecture.
345
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
He is still young.
346
00:22:09,920 --> 00:22:11,079
You guys keep singing.
347
00:22:11,079 --> 00:22:12,519
- Come on. Let's continue. - Okay, let's continue.
348
00:22:12,519 --> 00:22:13,519
Here.
349
00:22:13,680 --> 00:22:16,000
- The night is beautiful - The night is beautiful
350
00:22:16,200 --> 00:22:19,000
- It's so inspiring - It's so inspiring
351
00:22:19,000 --> 00:22:23,440
- What a quiet night - What a quiet night
352
00:22:24,200 --> 00:22:26,960
The little river is flowing quietly
353
00:22:26,960 --> 00:22:30,240
And making small waves
354
00:22:30,839 --> 00:22:33,279
The bright moon shines
355
00:22:33,279 --> 00:22:35,759
Over the silver stream of water
356
00:22:36,440 --> 00:22:41,880
I vaguely hear someone softly...
357
00:22:56,279 --> 00:22:57,359
Song Ci.
358
00:22:57,519 --> 00:22:58,839
Are you leaving now?
359
00:22:59,240 --> 00:23:00,799
You didn't eat anything tonight.
360
00:23:00,920 --> 00:23:02,279
I asked the maid to cook you some fried rice.
361
00:23:02,279 --> 00:23:03,319
Eat before you go.
362
00:23:03,319 --> 00:23:05,079
It's okay, Mom. Get some rest.
363
00:23:05,240 --> 00:23:06,880
- I have something to do. - Just eat a little.
364
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
It's okay.
365
00:23:07,880 --> 00:23:09,039
I don't eat that stuff.
366
00:23:09,519 --> 00:23:11,000
I haven't eaten carbs in two years.
367
00:23:11,240 --> 00:23:12,799
You just didn't know. I'm leaving.
368
00:23:12,799 --> 00:23:13,799
Stop right there.
369
00:23:19,119 --> 00:23:22,079
Why are you acting up today?
370
00:23:22,359 --> 00:23:24,400
You haven't even filmed a single movie yet.
371
00:23:24,400 --> 00:23:26,160
Do you already think you're all that?
372
00:23:26,920 --> 00:23:28,240
Didn't our son tell us?
373
00:23:28,559 --> 00:23:30,200
He's not feeling well today.
374
00:23:30,319 --> 00:23:31,319
Not feeling well?
375
00:23:32,920 --> 00:23:35,279
I think he just has hard feelings.
376
00:23:35,720 --> 00:23:37,319
What was the problem with asking you to say hello?
377
00:23:37,599 --> 00:23:38,680
Did I embarrass you?
378
00:23:39,839 --> 00:23:40,839
Yes.
379
00:23:41,440 --> 00:23:42,680
- It was embarrassing. - You...
380
00:23:44,119 --> 00:23:45,119
Look at this.
381
00:23:45,119 --> 00:23:46,400
Look at how you taught your son.
382
00:23:49,079 --> 00:23:50,079
Song Ci.
383
00:23:50,440 --> 00:23:51,960
Your dad just wants what's best for you.
384
00:23:52,559 --> 00:23:54,400
Go and apologize to him properly.
385
00:23:54,519 --> 00:23:56,960
Then all of this will pass.
386
00:23:57,359 --> 00:23:58,359
All right?
387
00:23:59,319 --> 00:24:00,359
Mom.
388
00:24:01,000 --> 00:24:02,240
Aren't you angry at all?
389
00:24:02,960 --> 00:24:05,039
Do you think he cares about this family?
390
00:24:08,640 --> 00:24:11,160
I guess you're looking for trouble today, aren't you?
391
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
Don't hide if you have something to say.
392
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
Explain yourself.
393
00:24:13,839 --> 00:24:16,160
Is this how you see your dad?
394
00:24:16,160 --> 00:24:18,400
Everyone clearly knows how you are.
395
00:24:22,000 --> 00:24:23,640
Did I do something wrong to you?
396
00:24:23,759 --> 00:24:25,359
You said you wanted to be a celebrity,
397
00:24:25,640 --> 00:24:26,759
so I found resources for you.
398
00:24:26,960 --> 00:24:28,279
Yet when I got them for you,
399
00:24:28,839 --> 00:24:30,759
you went to film some teen movies.
400
00:24:31,039 --> 00:24:34,279
Why did I invite Mr. Wang and the others here today?
401
00:24:34,440 --> 00:24:35,839
It was all for you!
402
00:24:36,720 --> 00:24:38,480
But you didn't even give them the time of day...
403
00:24:38,480 --> 00:24:39,640
and just left.
404
00:24:39,960 --> 00:24:41,079
Who made you so spoiled?
405
00:24:41,200 --> 00:24:42,599
You only look down on "Under the First Snow"...
406
00:24:43,039 --> 00:24:45,440
because I refused to act in the movie...
407
00:24:45,440 --> 00:24:46,799
that you're investing in.
408
00:24:47,119 --> 00:24:48,160
Have you still not given up on that?
409
00:24:49,720 --> 00:24:51,240
You said I disrespected you...
410
00:24:51,400 --> 00:24:52,480
because I didn't come to say hello.
411
00:24:52,640 --> 00:24:54,319
But was it respectful to me...
412
00:24:54,319 --> 00:24:55,440
for you to bring that junior actress home?
413
00:24:55,680 --> 00:24:57,000
Was it respectful to my mom?
414
00:24:57,000 --> 00:24:58,359
Did you show our family any respect?
415
00:24:58,359 --> 00:24:59,359
You...
416
00:24:59,880 --> 00:25:01,240
The public says you're a good actor.
417
00:25:01,839 --> 00:25:04,200
They say you're a good dad and a good husband.
418
00:25:04,400 --> 00:25:06,200
I don't watch many movies,
419
00:25:06,400 --> 00:25:08,160
so maybe I wouldn't be considered a good viewer.
420
00:25:08,920 --> 00:25:10,799
That might be why I can't see your good qualities.
421
00:25:11,519 --> 00:25:13,079
I'm more used to you going out to film every six months...
422
00:25:13,079 --> 00:25:15,359
like you used to do.
423
00:25:15,799 --> 00:25:17,319
It's better than the way you're here acting like a father...
424
00:25:17,680 --> 00:25:18,799
because you're in a slump.
425
00:25:20,599 --> 00:25:21,799
What are you saying?
426
00:25:22,039 --> 00:25:23,880
Your dad just wants what's best for this family.
427
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Ever since you were young,
428
00:25:25,240 --> 00:25:28,680
he was out there working hard and filming.
429
00:25:28,680 --> 00:25:30,319
You of all people shouldn't be blaming him.
430
00:25:30,319 --> 00:25:32,759
A family should be harmonious.
431
00:25:32,759 --> 00:25:35,680
Stop bringing up those things!
432
00:25:42,359 --> 00:25:43,880
That's not what I meant.
433
00:25:45,359 --> 00:25:46,359
I'm sorry.
434
00:25:47,359 --> 00:25:48,359
I'm sorry.
435
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
Hello.
436
00:27:08,039 --> 00:27:09,559
That's enough. Shut up.
437
00:27:11,119 --> 00:27:13,880
This is the first and last time I'll be wasting my time...
438
00:27:13,880 --> 00:27:15,319
listening to you say this nonsense.
439
00:27:15,319 --> 00:27:17,359
I don't care how you got my number.
440
00:27:18,240 --> 00:27:19,480
Don't call me anymore.
441
00:27:20,000 --> 00:27:22,079
Whether you want to act in Mr. Wang or Mr. Li's movie...
442
00:27:22,079 --> 00:27:23,279
has nothing to do with me.
443
00:27:23,279 --> 00:27:25,240
Ask your Mr. Song for help yourself.
444
00:27:25,519 --> 00:27:26,759
Do you want to fight to the end?
445
00:27:26,759 --> 00:27:27,759
Sure.
446
00:27:28,039 --> 00:27:30,680
Take your Mr. Song with you.
447
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
You paid a visit to my house but still couldn't get it.
448
00:27:33,359 --> 00:27:34,680
What's the use of calling me?
449
00:27:35,119 --> 00:27:36,240
Are you stupid?
450
00:27:36,480 --> 00:27:37,559
I'm telling you.
451
00:27:38,400 --> 00:27:39,519
You're threatening the wrong person.
452
00:27:41,079 --> 00:27:42,519
I'm nobody's accessory.
453
00:27:43,680 --> 00:27:45,200
I don't clean up after anyone either.
454
00:27:46,319 --> 00:27:47,440
I am myself.
455
00:28:03,839 --> 00:28:05,640
Song Ci is amazing.
456
00:28:06,119 --> 00:28:07,480
Is that Song Ci?
457
00:28:07,480 --> 00:28:08,839
That's right. Let me tell you.
458
00:28:08,839 --> 00:28:10,640
Song Ci is Mr. Song's son.
459
00:28:10,640 --> 00:28:12,559
He started acting when he was young.
460
00:28:14,319 --> 00:28:15,359
He is remarkable.
461
00:28:15,359 --> 00:28:17,039
- Right? Let's go. - Let's go.
462
00:28:21,519 --> 00:28:22,519
What are you laughing at?
463
00:28:23,599 --> 00:28:24,960
You've been acting since you were young.
464
00:28:25,519 --> 00:28:27,440
How do they credit you in the cast list?
465
00:28:27,880 --> 00:28:30,720
"Mr. Song's son"?
466
00:28:31,799 --> 00:28:33,559
I just thought of that...
467
00:28:33,759 --> 00:28:34,920
and found it quite funny.
468
00:28:35,279 --> 00:28:36,480
A three-word name.
469
00:28:36,839 --> 00:28:37,880
That's cool.
470
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
Right.
471
00:28:39,839 --> 00:28:40,960
I'm Yao Meng Gui.
472
00:28:41,400 --> 00:28:42,480
I am...
473
00:28:43,640 --> 00:28:44,799
I am myself.
474
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Bye,
475
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
Mr. Song's son.
476
00:29:03,880 --> 00:29:06,000
(Yao Meng Gui)
477
00:29:06,799 --> 00:29:07,920
This is today's schedule.
478
00:29:08,720 --> 00:29:09,839
The shoot went well today.
479
00:29:09,839 --> 00:29:11,319
Director Zhang thinks you're in good condition,
480
00:29:11,319 --> 00:29:12,680
so she adjusted the number of scenes.
481
00:29:13,960 --> 00:29:15,200
Which scenes were adjusted?
482
00:29:16,359 --> 00:29:17,359
Don't worry.
483
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
She didn't delete the kiss scene.
484
00:29:19,039 --> 00:29:20,039
In fact, it has been moved up.
485
00:29:25,839 --> 00:29:27,279
(Li Jing Rong and Qin Tian's kiss scene, 6:30am to 10:00am)
486
00:29:31,799 --> 00:29:32,880
(Song Ci: Audio message)
487
00:29:34,160 --> 00:29:35,960
Why is he messaging you at this hour?
488
00:29:35,960 --> 00:29:37,000
Ms. Yao.
489
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
Don't cause any trouble while you're in the crew.
490
00:29:38,480 --> 00:29:39,759
Chang Ming is very poor.
491
00:29:39,920 --> 00:29:41,440
He can't afford to hire a public relations professional.
492
00:29:41,599 --> 00:29:42,680
It's none of your business.
493
00:29:42,680 --> 00:29:43,960
If you're done here, go home early and rest.
494
00:29:44,200 --> 00:29:45,799
I am not being nosy.
495
00:29:46,000 --> 00:29:47,279
I'm your agent.
496
00:29:47,759 --> 00:29:49,119
I need to prevent things like this from happening.
497
00:29:51,160 --> 00:29:53,279
He must be looking for me because of work.
498
00:29:53,480 --> 00:29:54,559
I don't believe you.
499
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
Do you...
500
00:30:04,200 --> 00:30:05,880
have time to come out right now?
501
00:30:16,079 --> 00:30:17,079
Are you really going?
502
00:30:18,559 --> 00:30:19,559
Yes.
503
00:30:19,759 --> 00:30:20,759
You...
504
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
It's too dark.
505
00:30:22,359 --> 00:30:23,359
Don't go.
506
00:30:24,799 --> 00:30:25,880
Let me go.
507
00:30:25,880 --> 00:30:27,799
What if he wants to talk to me about work?
508
00:30:28,039 --> 00:30:30,160
Does it look like it's something urgent about work?
509
00:30:30,400 --> 00:30:31,839
He clearly has bad intentions.
510
00:30:35,400 --> 00:30:36,720
Bad intentions?
511
00:30:41,519 --> 00:30:45,200
Wipe that flirty look off your face.
512
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
I said you can't go,
513
00:30:47,680 --> 00:30:49,440
not even if the world falls apart.
514
00:30:51,039 --> 00:30:52,039
Stop talking.
515
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Listen to me.
516
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
I'm the boss.
517
00:31:02,400 --> 00:31:03,720
I refuse to believe it.
518
00:31:04,160 --> 00:31:05,400
It's only a matter of time before the paparazzi catch them.
519
00:31:09,359 --> 00:31:10,759
Am I not a paparazzo?
520
00:31:36,200 --> 00:31:37,279
There's no need to rush.
521
00:31:38,880 --> 00:31:40,160
I was afraid you would be waiting for too long.
522
00:31:47,079 --> 00:31:48,079
What?
523
00:31:48,480 --> 00:31:49,480
Is it obvious?
524
00:31:51,880 --> 00:31:54,279
Are you upset about something?
525
00:31:58,119 --> 00:31:59,160
Kind of.
526
00:31:59,759 --> 00:32:00,880
For example...
527
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
I got slapped in the face.
528
00:32:04,599 --> 00:32:05,680
Who did it?
529
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
I'll slap him back for you.
530
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
My mom.
531
00:32:13,880 --> 00:32:15,640
Every family has its own problems.
532
00:32:23,279 --> 00:32:25,039
I just needed someone to talk to...
533
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
and I thought of you.
534
00:32:35,759 --> 00:32:36,799
Come on.
535
00:32:36,799 --> 00:32:38,119
I'll take you to have some good food.
536
00:32:42,359 --> 00:32:44,039
You'll be in a better mood after eating delicious food.
537
00:32:56,039 --> 00:32:57,200
This is what you call meat.
538
00:32:57,559 --> 00:33:00,480
Something like chicken breast can't even be called meat.
539
00:33:00,960 --> 00:33:02,000
Try this.
540
00:33:02,000 --> 00:33:03,319
It smells really good.
541
00:33:03,319 --> 00:33:04,359
It's crunchy on both sides.
542
00:33:04,480 --> 00:33:05,640
I especially told the boss...
543
00:33:05,640 --> 00:33:06,640
to add extra sesame and honey.
544
00:33:07,079 --> 00:33:08,240
Thank you for bringing me...
545
00:33:08,400 --> 00:33:09,599
to such a quiet barbecue restaurant.
546
00:33:11,319 --> 00:33:12,960
I know you don't like crowded places.
547
00:33:22,720 --> 00:33:24,359
I haven't had barbecue meat in years.
548
00:33:25,079 --> 00:33:26,119
These past two years,
549
00:33:26,400 --> 00:33:27,799
I haven't even had any carbs...
550
00:33:27,799 --> 00:33:29,519
that are oily and sweet like this.
551
00:33:30,319 --> 00:33:31,440
Do you not like it?
552
00:33:31,799 --> 00:33:32,799
It's okay.
553
00:33:32,799 --> 00:33:33,799
Then we can go somewhere else.
554
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Isn't it delicious?
555
00:33:46,880 --> 00:33:48,519
In the past, whenever I felt down,
556
00:33:48,519 --> 00:33:50,079
I liked to save up to come and have barbecue meat.
557
00:33:50,079 --> 00:33:51,400
Once I fill up my stomach,
558
00:33:51,400 --> 00:33:52,680
I forget about all my troubles.
559
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Save up?
560
00:34:00,759 --> 00:34:01,759
That's right.
561
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Because...
562
00:34:02,880 --> 00:34:04,240
we can't allow ourselves to let loose, right?
563
00:34:04,680 --> 00:34:06,480
We can't eat carbs,
564
00:34:06,799 --> 00:34:08,960
so I save up one yuan a day.
565
00:34:09,199 --> 00:34:10,440
Once I save up enough,
566
00:34:10,599 --> 00:34:11,920
I'd go and eat barbecue meat.
567
00:34:12,289 --> 00:34:13,329
That's what I meant.
568
00:34:18,960 --> 00:34:21,199
Can you see clearly while eating barbecue late at night?
569
00:34:21,599 --> 00:34:23,519
Aren't you afraid of sticking a skewer up your nose?
570
00:34:37,769 --> 00:34:38,880
- Hey. - Who is it?
571
00:34:42,329 --> 00:34:43,480
Do you know Xiang Jiao?
572
00:34:44,000 --> 00:34:45,159
I work for him.
573
00:34:45,809 --> 00:34:46,840
Xiang Jiao?
574
00:34:48,199 --> 00:34:50,159
So you're one of us.
575
00:34:50,480 --> 00:34:52,119
By the way, speaking of Xiang Jiao,
576
00:34:52,360 --> 00:34:53,440
I suddenly remembered.
577
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
I brought this.
578
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Do you want one?
579
00:34:59,329 --> 00:35:01,559
Do you have a new plan again?
580
00:35:02,360 --> 00:35:03,480
What new plan?
581
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
For example,
582
00:35:06,039 --> 00:35:07,079
taking on the image of a foodie.
583
00:35:10,000 --> 00:35:11,360
No matter what I do,
584
00:35:11,360 --> 00:35:13,000
do you think I have ulterior motives for it?
585
00:35:13,289 --> 00:35:14,440
It's nothing personal.
586
00:35:15,239 --> 00:35:17,199
Doesn't every artiste in this industry...
587
00:35:17,559 --> 00:35:19,039
have an ulterior motive?
588
00:35:19,360 --> 00:35:20,480
I'm praising you for being professional.
589
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
Thank you for tonight.
590
00:36:05,960 --> 00:36:07,119
Don't mention it.
591
00:36:07,440 --> 00:36:08,840
I didn't do much.
592
00:36:09,159 --> 00:36:11,519
We originally said we would come out...
593
00:36:11,639 --> 00:36:13,079
to talk and clear our minds,
594
00:36:13,559 --> 00:36:15,000
but we just ended up eating...
595
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
and didn't talk about anything.
596
00:36:17,880 --> 00:36:19,239
This is why I'm thanking you.
597
00:36:19,880 --> 00:36:21,079
Thank you for not asking me...
598
00:36:21,329 --> 00:36:22,329
why I'm unhappy.
599
00:36:22,639 --> 00:36:23,769
But you've always been like this.
600
00:36:24,880 --> 00:36:25,880
Like what?
601
00:36:26,360 --> 00:36:28,519
You carry your burdens all by yourself if you can.
602
00:36:29,289 --> 00:36:30,400
That's why...
603
00:36:30,519 --> 00:36:33,039
I find myself so ridiculous...
604
00:36:33,239 --> 00:36:34,239
for complaining.
605
00:36:35,119 --> 00:36:36,679
Carry my burdens myself?
606
00:36:37,440 --> 00:36:38,480
Isn't that tiring?
607
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Then...
608
00:36:40,119 --> 00:36:41,239
You'll have to ask yourself that.
609
00:36:42,599 --> 00:36:44,079
I have my ways to relieve stress.
610
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Like this, for example.
611
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
Then thank you...
612
00:36:49,840 --> 00:36:51,289
for sharing this with me.
613
00:36:52,329 --> 00:36:53,400
Yao Meng Gui,
614
00:36:53,559 --> 00:36:54,599
do you know?
615
00:36:54,719 --> 00:36:56,039
I really hope that time...
616
00:36:56,289 --> 00:36:57,559
could stop at this moment.
617
00:36:57,960 --> 00:36:59,119
Because right at this moment,
618
00:37:00,360 --> 00:37:01,559
I feel really happy.
619
00:37:12,199 --> 00:37:13,199
So...
620
00:37:13,400 --> 00:37:14,880
you started following Song Ci and Yao Meng Gui...
621
00:37:15,079 --> 00:37:17,039
after the variety show.
622
00:37:17,639 --> 00:37:19,809
Is someone paying you to do it...
623
00:37:20,679 --> 00:37:21,679
or are you doing it yourself?
624
00:37:21,809 --> 00:37:22,809
I'm doing it myself.
625
00:37:23,289 --> 00:37:25,000
I'm different from apprentices like you.
626
00:37:25,289 --> 00:37:26,400
You have Xiang Jiao to support you...
627
00:37:26,880 --> 00:37:27,960
and you have a salary.
628
00:37:28,239 --> 00:37:29,239
You get good benefits too.
629
00:37:29,769 --> 00:37:31,519
I'm just a casual worker.
630
00:37:31,809 --> 00:37:34,119
I just go and take photos when I get wind of something.
631
00:37:34,440 --> 00:37:35,679
If there's no news,
632
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
I just stay sleeping at home.
633
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
Just now,
634
00:37:38,440 --> 00:37:39,719
I was even celebrating my daughter's birthday.
635
00:37:40,239 --> 00:37:42,880
Then these two came out to eat out of the blue.
636
00:37:44,079 --> 00:37:45,239
These celebrities...
637
00:37:45,239 --> 00:37:47,199
are so inconsiderate of regular people like us.
638
00:37:47,920 --> 00:37:49,079
I think so too.
639
00:37:49,079 --> 00:37:50,079
Isn't that right?
640
00:37:50,079 --> 00:37:51,809
They're both so heartless.
641
00:37:51,809 --> 00:37:53,199
They'll definitely get bad karma and end up with a stomachache.
642
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
You make a lot of sense.
643
00:37:54,769 --> 00:37:55,769
Also,
644
00:37:56,199 --> 00:37:57,199
Yao Meng Gui...
645
00:37:57,599 --> 00:37:58,599
is quite a good eater.
646
00:37:59,559 --> 00:38:00,559
Buddy.
647
00:38:01,440 --> 00:38:04,480
I think you won't get much even if you keep spying on them.
648
00:38:04,599 --> 00:38:06,679
It's all too normal for celebrities to come out for a late-night meal...
649
00:38:06,679 --> 00:38:07,769
after work.
650
00:38:07,960 --> 00:38:09,639
You won't make much money even if you take photos of them.
651
00:38:09,809 --> 00:38:11,199
You might as well hurry home and celebrate...
652
00:38:11,199 --> 00:38:12,960
your daughter's birthday with her while there's still time.
653
00:38:13,400 --> 00:38:15,920
Birthdays are very important to kids.
654
00:38:17,519 --> 00:38:19,559
Buddy, you're right.
655
00:38:19,920 --> 00:38:21,199
There are so many celebrities out there,
656
00:38:21,599 --> 00:38:23,360
but I only have one daughter.
657
00:38:23,769 --> 00:38:24,809
- Yes. - I'm done here.
658
00:38:24,809 --> 00:38:26,769
I'm going back to celebrate my daughter's birthday.
659
00:38:27,769 --> 00:38:29,840
I think you're a reasonable guy.
660
00:38:30,519 --> 00:38:32,679
Xiang Jiao and I have known each other for so many years.
661
00:38:33,039 --> 00:38:34,639
You can take this footage.
662
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
I can give you the footage,
663
00:38:41,920 --> 00:38:43,289
but I can't give you this card.
664
00:38:43,480 --> 00:38:44,599
This is 512GB.
665
00:38:44,880 --> 00:38:46,079
It's over 300 yuan.
666
00:38:57,920 --> 00:38:59,480
It's not worth that much.
667
00:39:00,159 --> 00:39:02,039
Besides, I don't have any change.
668
00:39:04,039 --> 00:39:05,920
Think of it as my gift to your daughter.
669
00:39:07,679 --> 00:39:08,679
Thank you.
670
00:39:13,480 --> 00:39:15,039
What am I doing?
671
00:39:26,360 --> 00:39:27,400
She is so boy crazy.
672
00:39:28,639 --> 00:39:29,719
Celebrity, my foot.
673
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
How embarrassing.
674
00:39:34,599 --> 00:39:35,719
This should be the exact amount, sir.
675
00:39:36,159 --> 00:39:38,159
Okay, thank you.
676
00:39:40,159 --> 00:39:41,599
Thank you for treating me to barbecue meat today.
677
00:39:42,000 --> 00:39:43,079
Don't mention it.
678
00:39:43,239 --> 00:39:44,239
Can you go home by yourself?
679
00:39:44,559 --> 00:39:45,559
Do you need a ride?
680
00:39:45,920 --> 00:39:46,960
It's okay.
681
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
I already called for a ride.
682
00:39:48,639 --> 00:39:50,440
Are you really not going back to the crew's accommodation?
683
00:39:55,769 --> 00:39:57,519
If you're unhappy next time,
684
00:39:57,639 --> 00:39:58,769
you can call me again.
685
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Yao Meng Gui,
686
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
what happened to you?
687
00:40:03,199 --> 00:40:04,199
What about me?
688
00:40:06,719 --> 00:40:07,719
It's nothing.
689
00:40:07,920 --> 00:40:09,289
You're just being too kind.
690
00:40:09,519 --> 00:40:10,920
I just suddenly find you a bit unfamiliar.
691
00:40:13,239 --> 00:40:14,239
In the past,
692
00:40:14,239 --> 00:40:16,920
we didn't really know each other well at school.
693
00:40:17,039 --> 00:40:18,039
Now that we've gotten closer,
694
00:40:18,039 --> 00:40:19,239
I've naturally warmed up.
695
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
Thank you for tonight.
696
00:40:39,039 --> 00:40:40,039
Next time,
697
00:40:40,289 --> 00:40:41,920
you have to take me to another good restaurant again.
698
00:40:53,079 --> 00:40:54,079
Hello.
699
00:40:54,809 --> 00:40:56,400
Okay. I'll be right there.
700
00:41:00,039 --> 00:41:01,079
My ride is here.
701
00:41:01,199 --> 00:41:02,239
I'll get going.
702
00:41:02,360 --> 00:41:03,360
Okay.
703
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Be safe.
704
00:41:04,840 --> 00:41:05,840
Bye.
705
00:41:34,239 --> 00:41:35,239
(Li Rong Jing stands on her tiptoes to kiss Qin Tian.)
706
00:41:35,239 --> 00:41:36,880
You've even torn the paper.
707
00:41:40,480 --> 00:41:41,559
Si Si.
708
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Have you...
709
00:41:43,679 --> 00:41:45,039
Have you ever kissed someone?
710
00:41:46,719 --> 00:41:47,809
What do you think?
711
00:41:48,329 --> 00:41:49,599
When I was dating Kang Kai,
712
00:41:49,599 --> 00:41:50,880
do you think all we did was just study?
713
00:41:51,289 --> 00:41:52,480
We even...
714
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Don't.
715
00:41:53,809 --> 00:41:55,079
You don't have to explain so clearly.
716
00:41:55,400 --> 00:41:56,719
I'm not questioning you.
717
00:41:57,199 --> 00:41:58,360
I just want to know...
718
00:41:59,639 --> 00:42:00,719
if you've ever...
719
00:42:00,920 --> 00:42:02,289
filmed a kissing scene before.
720
00:42:02,639 --> 00:42:04,239
Yes. They were all fake kisses.
721
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
Fake kisses?
722
00:42:06,440 --> 00:42:08,440
You got scored 60 points so many times in acting class.
723
00:42:08,599 --> 00:42:10,519
I saw it all in the academic affairs office.
724
00:42:11,920 --> 00:42:13,159
Do you finally regret it now?
725
00:42:13,769 --> 00:42:16,079
It's not my fault.
726
00:42:17,679 --> 00:42:18,719
Let me think.
727
00:42:20,039 --> 00:42:21,039
First of all,
728
00:42:21,039 --> 00:42:23,000
you definitely can't use tricks you see online,
729
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
like kissing your thumb.
730
00:42:24,199 --> 00:42:25,199
It's too obvious.
731
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
Here, let me show you.
732
00:42:29,880 --> 00:42:31,480
Let's say that's Camera A.
733
00:42:32,960 --> 00:42:33,960
Just do as I do.
734
00:42:42,559 --> 00:42:43,559
Ms. Yao.
735
00:42:51,239 --> 00:42:52,239
You came just in time.
736
00:42:55,119 --> 00:42:56,880
Let's say he is Song Ci.
737
00:42:57,639 --> 00:42:59,289
Kiss him from this angle.
738
00:43:02,519 --> 00:43:04,039
You have to be careful when you fake the kiss.
739
00:43:04,329 --> 00:43:06,559
Freeze when your mouths are about to touch.
740
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Do you understand?
741
00:43:20,679 --> 00:43:21,679
You try it.
742
00:43:25,329 --> 00:43:26,329
Do the same as I did.
743
00:43:28,079 --> 00:43:29,079
Get closer.
744
00:43:30,039 --> 00:43:31,519
Slowly move closer.
745
00:43:32,289 --> 00:43:34,119
That's right. Get a little closer.
746
00:43:35,679 --> 00:43:37,400
Do it slowly. Don't rush.
747
00:43:37,400 --> 00:43:39,119
Give the audience some room for imagination.
748
00:43:41,079 --> 00:43:42,840
You need to hold out your hand.
749
00:43:43,039 --> 00:43:44,079
Hold her gently.
750
00:43:45,079 --> 00:43:46,079
Hurry up.
751
00:43:49,159 --> 00:43:50,159
Hurry up.
752
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
Meng Meng,
753
00:43:54,840 --> 00:43:55,960
you have to wrap your arms around him too.
754
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
Yes, like that.
755
00:43:59,079 --> 00:44:00,079
That's it.
756
00:44:00,320 --> 00:44:01,320
Yes.
757
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Closer.
758
00:44:02,760 --> 00:44:03,800
Yes.
759
00:44:03,920 --> 00:44:05,719
Okay, that's very good. Practice this among yourselves.
760
00:44:06,039 --> 00:44:07,039
Slowly.
761
00:44:13,119 --> 00:44:14,119
Good morning.
762
00:44:20,360 --> 00:44:21,400
What are you doing?
763
00:44:25,519 --> 00:44:26,519
It's nothing.
764
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
I...
765
00:44:28,280 --> 00:44:29,519
We're doing a team building activity.
766
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Is that so?
767
00:44:39,360 --> 00:44:40,400
Let me join you.
768
00:44:40,400 --> 00:44:41,400
No one can touch me.
769
00:44:44,599 --> 00:44:45,599
I just did.
770
00:44:57,559 --> 00:44:58,639
Don't be nervous.
771
00:45:01,119 --> 00:45:02,119
Li Rong Jing.
772
00:45:02,800 --> 00:45:03,840
Don't be so stiff.
773
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Act naturally.
774
00:45:07,079 --> 00:45:08,199
Is it your first kiss scene?
775
00:45:08,320 --> 00:45:09,360
Are you nervous?
776
00:45:12,480 --> 00:45:15,679
Do you want me to tilt my head later...
777
00:45:15,960 --> 00:45:18,119
or should I put my thumb over your lips?
778
00:45:18,719 --> 00:45:19,719
Don't panic.
779
00:45:20,599 --> 00:45:21,679
I'm not panicking.
780
00:45:21,679 --> 00:45:23,639
- Tian Si Si and I even... - Are you ready?
781
00:45:24,280 --> 00:45:25,280
Rolling.
782
00:45:27,000 --> 00:45:29,280
"Under the First Snow", scene 45, shot 1, take 1.
783
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
Action.
784
00:45:32,960 --> 00:45:34,639
Rong Jing, don't go yet.
785
00:45:35,599 --> 00:45:37,039
Why are you being so secretive?
786
00:45:37,440 --> 00:45:38,880
What do you want to tell me?
787
00:45:43,599 --> 00:45:45,199
Don't you have a letter to deliver?
788
00:45:45,519 --> 00:45:46,679
Hurry up, then.
789
00:45:47,000 --> 00:45:48,519
- I have to go too. - No.
790
00:45:49,039 --> 00:45:50,199
I wanted to say...
791
00:46:33,559 --> 00:46:35,119
I didn't yell "cut". Keep going.
792
00:46:35,239 --> 00:46:36,280
You're doing great.
793
00:46:36,559 --> 00:46:39,719
Meng Meng usually seems so outgoing,
794
00:46:40,119 --> 00:46:41,320
but her shyness while filming kissing scenes...
795
00:46:41,320 --> 00:46:42,480
feels unexpectedly real.
796
00:46:43,000 --> 00:46:44,960
Song Ci specially came to see me this morning.
797
00:46:45,119 --> 00:46:47,559
He was afraid the kissing scene wouldn't be realistic enough,
798
00:46:47,719 --> 00:46:49,280
so he wanted to take her by surprise and give her a real kiss.
799
00:46:49,920 --> 00:46:51,039
He's quite thoughtful.
800
00:46:54,360 --> 00:46:55,440
Cut.
801
00:46:55,440 --> 00:46:56,519
Good.
802
00:47:25,360 --> 00:47:26,440
Why were you shaking?
803
00:47:26,440 --> 00:47:27,440
Were you laughing?
804
00:47:27,800 --> 00:47:29,079
It was quite funny.
805
00:47:30,559 --> 00:47:31,960
What was so funny?
806
00:47:32,400 --> 00:47:34,119
Even if I was shooting a comedy,
807
00:47:34,360 --> 00:47:35,679
your hands shouldn't shake this badly.
808
00:47:37,679 --> 00:47:38,679
I'm sorry.
809
00:47:39,199 --> 00:47:40,239
I thought the video...
810
00:47:40,239 --> 00:47:42,199
was to help you take note of the details in your acting.
811
00:47:42,199 --> 00:47:43,800
I didn't expect you also wanted it as a keepsake.
812
00:47:43,920 --> 00:47:45,639
I'll immediately go and order...
813
00:47:45,639 --> 00:47:46,840
a thousand-yuan...
814
00:47:46,840 --> 00:47:49,159
anti-shake handheld tripod for professional online streamers.
815
00:47:49,280 --> 00:47:51,039
Please get the company to reimburse me.
816
00:47:51,760 --> 00:47:53,880
You're talking so strangely today.
817
00:47:53,880 --> 00:47:56,280
I'm just ashamed of my unprofessionalism.
818
00:48:01,320 --> 00:48:02,320
We're done for today.
819
00:48:03,880 --> 00:48:04,920
It's rare we finish this early.
820
00:48:05,079 --> 00:48:06,960
Do you have any plans tonight?
821
00:48:07,760 --> 00:48:08,800
Ms. Yao.
822
00:48:08,800 --> 00:48:10,199
Your schedule for the next few days...
823
00:48:10,199 --> 00:48:11,199
That means I don't.
824
00:48:12,880 --> 00:48:15,239
Would you like to go to a gathering with me?
825
00:48:15,599 --> 00:48:16,599
A friend...
826
00:48:16,599 --> 00:48:18,000
whom I acted with when I was young dropped out of the industry...
827
00:48:18,119 --> 00:48:19,119
and opened a bar.
828
00:48:19,119 --> 00:48:20,400
He wants us to go and support him.
829
00:48:20,960 --> 00:48:22,039
A bar?
830
00:48:22,039 --> 00:48:23,599
It's a quiet bar, not a rowdy one.
831
00:48:23,880 --> 00:48:24,920
The ones who will be going...
832
00:48:24,920 --> 00:48:26,400
are all actors who started acting when they were kids.
833
00:48:26,400 --> 00:48:27,480
They have a good sense of privacy.
834
00:48:27,800 --> 00:48:28,920
Tian Si Si will probably be there too.
835
00:48:29,320 --> 00:48:30,960
We're just hanging out.
836
00:48:31,440 --> 00:48:32,920
They know we're filming together...
837
00:48:33,199 --> 00:48:34,239
and really want to meet you.
838
00:48:34,400 --> 00:48:36,000
I'm just not sure...
839
00:48:36,320 --> 00:48:37,559
if you want to meet my friends or not.
840
00:48:38,400 --> 00:48:41,800
Does he want to introduce me to his friends?
841
00:48:42,880 --> 00:48:44,360
Thank you for inviting us, Mr. Song.
842
00:48:44,360 --> 00:48:45,480
- We'll... - We'll be there.
843
00:48:49,159 --> 00:48:50,199
Mr. Chen.
844
00:48:50,199 --> 00:48:51,199
Do you want to go too?
845
00:48:52,360 --> 00:48:53,360
No.
846
00:48:53,920 --> 00:48:54,960
I took cephalosporin.
847
00:48:55,239 --> 00:48:56,400
I can't have alcohol.
848
00:48:56,679 --> 00:48:57,719
You don't have to drink.
849
00:48:58,079 --> 00:48:59,519
If I smell alcohol,
850
00:48:59,519 --> 00:49:02,039
the cephalosporin in my body will be very unhappy.
851
00:49:03,760 --> 00:49:05,199
When you get back,
852
00:49:05,199 --> 00:49:06,280
call me when you're ready.
853
00:49:06,280 --> 00:49:07,280
Xiao Bai will drive us.
854
00:49:09,719 --> 00:49:10,719
Mr. Chen.
855
00:49:13,000 --> 00:49:14,559
I hope you and your cephalosporin...
856
00:49:15,039 --> 00:49:16,760
have a wonderful night.
857
00:49:31,239 --> 00:49:32,239
Ms. Yao.
858
00:49:32,599 --> 00:49:35,440
Considering how smart you are, haven't you noticed anything?
859
00:49:37,079 --> 00:49:39,639
First of all, I'm not smart at all.
860
00:49:39,760 --> 00:49:42,400
Besides, all I've noticed is that you're acting strange.
861
00:49:43,559 --> 00:49:45,320
During your kissing scene today,
862
00:49:45,440 --> 00:49:47,199
Xiao Bai stood at the side and recorded you.
863
00:49:47,360 --> 00:49:49,480
He usually stands next to the monitor with me.
864
00:49:49,480 --> 00:49:51,519
Didn't you notice he directly filmed you guys today?
865
00:49:52,239 --> 00:49:53,239
So?
866
00:49:53,519 --> 00:49:55,079
So let's be frank.
867
00:49:55,079 --> 00:49:56,119
Fine.
868
00:49:56,119 --> 00:49:57,719
Even if Song Ci isn't trying to pull off a publicity stunt with you,
869
00:49:57,719 --> 00:49:59,719
what if he really is an animal?
870
00:49:59,719 --> 00:50:01,599
What if he really wants to do something to you...
871
00:50:01,599 --> 00:50:02,639
and not just kiss you?
57475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.