Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,480 --> 00:04:07,360
Ake!
2
00:04:18,720 --> 00:04:20,040
Ake!
3
00:04:21,200 --> 00:04:22,160
Ake.
4
00:04:22,240 --> 00:04:24,440
Hey! What's wrong with you?
5
00:04:24,880 --> 00:04:27,760
Why the hell are you calling me?
I'm trying to sleep.
6
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
I think you should find a new contender.
7
00:05:41,760 --> 00:05:43,920
He might know that he's not in my league.
8
00:05:44,040 --> 00:05:45,880
Better take back what you just said.
9
00:05:49,560 --> 00:05:52,200
Although it's a sure loss,
I still wanna try.
10
00:05:52,680 --> 00:05:53,800
I'm ready, Jerd.
11
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
-No, Toh!
-Fucking cheater!
12
00:07:18,680 --> 00:07:21,840
-You're such a sore loser!
-Remember what you promised your mom?
13
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
Number 39, please.
14
00:07:40,840 --> 00:07:42,520
Daddy, hurry up.
15
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
Anyone know where
those mascots are from?
16
00:07:45,880 --> 00:07:46,760
Hello.
17
00:07:48,560 --> 00:07:52,080
Don't move! Stick them up!
This is a holdup!
18
00:07:59,080 --> 00:07:59,920
Shit!
19
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
Why did you shoot that for?
20
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
This really is a robbery.
I'm damn serious!
21
00:08:23,960 --> 00:08:25,160
Mued! Get in the van!
22
00:08:27,040 --> 00:08:29,920
Kai! What the hell are you waiting for?
Get in the van!
23
00:08:32,640 --> 00:08:34,360
Kai, hurry up! Get in the van!
24
00:08:39,960 --> 00:08:40,840
Hey!
25
00:08:42,320 --> 00:08:43,480
Kai! Hurry up!
26
00:08:44,640 --> 00:08:46,600
-Help me! Kai!
-Do you want to die?
27
00:08:47,040 --> 00:08:48,680
-Help me!
-Forget her. Come on!
28
00:08:48,880 --> 00:08:51,840
Don't leave me! Help me!
29
00:08:53,640 --> 00:08:55,920
-Go! Kai, you idiot!
-Help me!
30
00:08:58,320 --> 00:09:01,240
Help me! Don't leave me here.
31
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
Kai. Kai.
32
00:09:23,520 --> 00:09:26,120
Why are you frowning like that?
Did you lose?
33
00:09:26,720 --> 00:09:28,640
Oh. Do you know who I am?
34
00:09:29,720 --> 00:09:31,800
If you won, why the long face?
35
00:09:33,040 --> 00:09:37,080
Just sick of the sore loser.
Are you done packing the stuff for me?
36
00:09:37,160 --> 00:09:39,160
-Well, you know who I am.
-Oh.
37
00:09:41,680 --> 00:09:44,200
The cassette and the player
are in the envelope.
38
00:09:44,280 --> 00:09:47,040
As for the train, there's no first class.
39
00:09:47,720 --> 00:09:49,840
So I booked the second class for you.
40
00:09:49,920 --> 00:09:52,680
I gotta deliver the stuff.
Please watch the store for me.
41
00:09:52,760 --> 00:09:54,320
-May I borrow your bike?
-Sure.
42
00:09:56,440 --> 00:09:59,280
-Hey! Be careful. My bike is powerful.
-I know.
43
00:10:24,720 --> 00:10:26,640
Joke, did you get a lot of money?
44
00:10:26,720 --> 00:10:29,560
Just drive your damn car.
It's none of your business, Ake.
45
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
But I have a right to know, Joke.
46
00:10:32,920 --> 00:10:34,480
I said, drive your damn car!
47
00:10:35,480 --> 00:10:38,880
Joke, you gotta remember that
if you point your gun at my head,
48
00:10:38,960 --> 00:10:41,560
then you're going to have to shoot me.
Remember that!
49
00:10:41,640 --> 00:10:42,800
-Watch out!
-Oh, no!
50
00:10:47,360 --> 00:10:49,200
Bastard! You ruined all my stuff!
51
00:10:51,160 --> 00:10:52,600
What did he scold me for?
52
00:10:56,360 --> 00:10:59,920
Kai, what did I run into? Tell me!
53
00:11:00,280 --> 00:11:03,880
Fuck it! I don't give a fuck whether
you bumped into a dog or a man.
54
00:11:03,960 --> 00:11:05,880
Just get me away
from those damn cops.
55
00:11:11,880 --> 00:11:13,360
Look! A police car!
56
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
Luckily, I'm not dead.
Is everyone all right?
57
00:11:35,800 --> 00:11:36,920
I'm fine.
58
00:11:39,760 --> 00:11:42,800
-How the fuck do you drive?
-I drive like a superstar, idiot!
59
00:11:43,400 --> 00:11:45,080
Next time, I'll let you drive.
60
00:11:47,680 --> 00:11:49,240
Is my face still okay?
61
00:11:50,240 --> 00:11:52,480
Kai! Come and take a look at my face.
62
00:11:56,680 --> 00:11:57,920
Who the hell is that?
63
00:12:00,920 --> 00:12:02,240
Boss. Come here.
64
00:12:07,200 --> 00:12:08,520
Take him as our hostage.
65
00:12:09,760 --> 00:12:12,440
I don't know where this way
will lead us to. Boss!
66
00:12:14,680 --> 00:12:16,400
You go and find out, you faggot!
67
00:12:17,000 --> 00:12:17,880
Go!
68
00:12:27,960 --> 00:12:28,840
Move it!
69
00:12:32,960 --> 00:12:34,160
It's going to rain soon.
70
00:12:34,400 --> 00:12:35,520
Why so suddenly?
71
00:12:36,480 --> 00:12:40,360
It's good if it rains because the cops
won't be able to find us easily.
72
00:12:40,520 --> 00:12:42,080
Why didn't they pursue us?
73
00:12:42,920 --> 00:12:45,920
Those damn cops must be
like you, a wimpy druggie!
74
00:12:49,960 --> 00:12:51,240
Hey! Get him!
75
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
-Go!
-Come on!
76
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Ake!
77
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
Do you have a problem, young man?
78
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
Better kill him now, Boss
so we don't have a problem later.
79
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
Can you not butt in for once?
80
00:13:21,760 --> 00:13:23,000
Where the hell are we?
81
00:13:24,760 --> 00:13:27,400
I don't know. I don't live around here.
82
00:13:27,480 --> 00:13:29,200
Why do you wanna know?
83
00:13:30,960 --> 00:13:35,040
You are going to stay with me
until we're safe from the cops.
84
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
And don't cause me any more trouble.
85
00:13:40,840 --> 00:13:42,520
I'll get your ass back one day.
86
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
Ake, are you feeling like I feel?
87
00:13:49,520 --> 00:13:53,000
Feeling like you?
Am I feeling like you are now?
88
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
What kind of stupid ghost
will show up during the day? Idiot!
89
00:14:22,120 --> 00:14:24,920
Follow me.
You gotta keep a close eye on that jerk.
90
00:14:26,920 --> 00:14:29,400
-Ake, let's go!
-All right.
91
00:14:42,880 --> 00:14:43,800
Hey! Don't fight!
92
00:14:46,760 --> 00:14:48,160
Hey, Ake.
93
00:14:48,240 --> 00:14:51,960
On platform two, the outbound train
94
00:14:52,280 --> 00:14:55,480
is headed to the northeast.
95
00:14:55,880 --> 00:14:57,320
Train number 231.
96
00:15:15,480 --> 00:15:19,960
Please proceed to get your ticketat the ticket window number 2.
97
00:15:20,040 --> 00:15:20,920
Boss.
98
00:15:21,000 --> 00:15:25,480
...as scheduled. All passengersfor the train number 231 to the northeast.
99
00:15:26,400 --> 00:15:29,440
Bang Sue 2 to Nakornratchaseema.
100
00:15:29,960 --> 00:15:33,960
The train will depart Bang Sue 2at 9.30 AM.
101
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
I'd better keep my mouth shut.
102
00:16:10,160 --> 00:16:12,080
You won't be in deep trouble,
103
00:16:12,480 --> 00:16:15,120
if you don't try
to scare the shit out of me.
104
00:16:29,240 --> 00:16:30,840
We'll wait until nightfall
105
00:16:32,880 --> 00:16:33,840
before we split.
106
00:16:35,400 --> 00:16:38,080
Well, did you forget to do something
107
00:16:38,760 --> 00:16:41,000
before we push off, Boss?
108
00:16:46,640 --> 00:16:48,680
We'll split the money before heading out.
109
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
-Are you satisfied now?
-Fantastic!
110
00:16:57,760 --> 00:16:59,240
What about that pretty face?
111
00:17:00,400 --> 00:17:02,120
What are we gonna do with him?
112
00:17:06,080 --> 00:17:10,520
I think I'm gonna give him some money
so he can settle down.
113
00:17:11,920 --> 00:17:13,480
Good idea?
114
00:17:16,240 --> 00:17:17,200
You idiot!
115
00:17:24,840 --> 00:17:27,400
Boss. You pointed your gun
at me in the car.
116
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
Would you like a shot?
117
00:17:33,960 --> 00:17:36,360
So you don't have to pay
for cutting it out.
118
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
Bad idea, Boss.
119
00:17:40,680 --> 00:17:43,720
What if the cops hear the gunshot?
120
00:17:54,200 --> 00:17:58,400
If you didn't drive the car for me,
you wouldn't be here barking like this.
121
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
Doesn't anyone feel something like I do?
122
00:18:25,720 --> 00:18:27,320
Joke. Joke...
123
00:18:27,920 --> 00:18:31,640
It's dark outside now.
And it's raining too.
124
00:18:32,920 --> 00:18:33,840
So what?
125
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
Please let me go.
I don't want any money.
126
00:18:55,160 --> 00:18:59,080
He thinks that you're gonna give him
some money for real.
127
00:19:11,640 --> 00:19:14,720
Robbing the kindergarten.
How did you come up with that idea?
128
00:19:15,360 --> 00:19:17,320
Because I love kids.
129
00:19:19,120 --> 00:19:23,520
No, no. I don't buy that. I think
he must have an inferiority complex.
130
00:19:23,600 --> 00:19:26,400
His parents couldn't afford
to send him to kindergarten.
131
00:19:30,800 --> 00:19:32,000
You know too much, Kai.
132
00:19:56,520 --> 00:19:58,080
Kai. Go check it out.
133
00:19:59,840 --> 00:20:00,920
Why me?
134
00:20:15,560 --> 00:20:16,760
You all deserted me.
135
00:20:17,440 --> 00:20:22,160
-I saw you got shot.
-I saw that too. Well...
136
00:20:24,600 --> 00:20:26,960
How could you know
that we were hiding here?
137
00:20:28,760 --> 00:20:31,440
Even if you hide in hell,
I can still find you.
138
00:20:33,800 --> 00:20:34,840
I'm just joking.
139
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
I'm going to my hometown
on this train.
140
00:20:40,200 --> 00:20:43,080
I'm taking you with me.
Interested, Kai?
141
00:21:10,560 --> 00:21:15,000
Bye-bye Bangkok, my heavenly city.
We finally made it!
142
00:21:16,760 --> 00:21:19,560
You've got your money now.
Are you cutting your dick out?
143
00:21:38,360 --> 00:21:40,600
I'm June. What's your name?
144
00:21:41,920 --> 00:21:43,240
Your time is almost up.
145
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Just tell us your name.
146
00:21:50,040 --> 00:21:51,360
Say your name now!
147
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
Toh.
148
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
My name is Toh.
149
00:22:07,120 --> 00:22:08,800
I hope you will not kill him.
150
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
I don't know yet
151
00:22:17,040 --> 00:22:18,520
what I'm gonna do with him.
152
00:22:30,240 --> 00:22:31,320
I heard something.
153
00:22:32,720 --> 00:22:35,240
Of course, you're not deaf.
154
00:22:37,080 --> 00:22:40,240
That's right.
There must be a party on this train.
155
00:23:23,120 --> 00:23:24,880
-Ake.
-What?
156
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
There is no cop here.
157
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Nobody pays us any attention.
158
00:23:32,160 --> 00:23:34,800
Look! There's a party over there.
Let's go. Hurry up.
159
00:23:58,320 --> 00:24:03,240
I've heard about cruise ships. I've never
heard about a cruise train before.
160
00:24:03,640 --> 00:24:10,000
Fantastic! Hail to the Thai Train!
This is so awesome, Boss.
161
00:24:28,520 --> 00:24:29,520
What's up, Boss?
162
00:24:52,320 --> 00:24:53,840
Boss! Boss!
163
00:24:55,840 --> 00:24:58,800
This bedroom is surely for the high-class.
164
00:24:58,880 --> 00:25:01,960
Inside is even more elegant.
165
00:25:03,280 --> 00:25:04,800
We hit the jackpot!
166
00:25:06,600 --> 00:25:08,520
Excuse me.
Can I get through, please?
167
00:25:21,760 --> 00:25:23,240
I want to rob this train.
168
00:25:26,040 --> 00:25:26,960
Really?
169
00:25:29,080 --> 00:25:33,000
What are you thinking? You think that
I want to join their party or something?
170
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
How are we gonna get out of this train?
171
00:25:39,280 --> 00:25:42,200
Shut the fuck up!
I have a plan.
172
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
What's your plan then, Boss?
173
00:25:45,800 --> 00:25:48,680
My plan is you gotta
watch this bonehead.
174
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
Good! So I don't have to kill anyone.
175
00:25:53,960 --> 00:25:55,400
I love you because of this.
176
00:25:56,560 --> 00:25:58,760
You're easy to deal with.
Let's go!
177
00:26:05,480 --> 00:26:07,320
This handsome Toh is mine!
178
00:26:22,080 --> 00:26:23,360
You don't like the music?
179
00:26:25,520 --> 00:26:28,160
I hear intervening noises.
The player might be broken.
180
00:26:31,880 --> 00:26:34,720
Do you want to get out of this train?
181
00:26:36,360 --> 00:26:37,600
They will kill you.
182
00:26:42,160 --> 00:26:45,520
I wanna get outside.
I don't like being in confined spaces.
183
00:27:08,520 --> 00:27:10,680
The food is ready to serve.
184
00:27:13,040 --> 00:27:15,160
Would you like something to drink, ma' am?
185
00:27:19,560 --> 00:27:21,520
Do you care for some beverages, ma' am?
186
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
Care for a drink, miss?
187
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
Please don't do it. It's a sin.
188
00:28:02,000 --> 00:28:06,360
Hey, Mued. Don't make yourself obvious.
Don't you remember what the boss told us?
189
00:28:18,240 --> 00:28:20,920
What kind of deity will help
wicked men like us?
190
00:28:30,400 --> 00:28:33,560
Kai, I'm feeling a bit spooked
by the hag ghost I just saw.
191
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
Ridiculous!
192
00:28:42,160 --> 00:28:44,600
I think you must be
too high on those amps.
193
00:29:32,160 --> 00:29:34,120
Mued! Mued!
194
00:29:35,200 --> 00:29:36,720
Where the hell is he going?
195
00:29:36,800 --> 00:29:39,440
Fuck it! Not gonna give
a damn about him anymore.
196
00:29:55,400 --> 00:29:56,360
Mued!
197
00:29:57,280 --> 00:29:58,320
-Mued!
-Kai!
198
00:29:58,720 --> 00:29:59,680
Kai!
199
00:30:00,120 --> 00:30:02,840
Help me! Hurry up!
Are you hiding around here? Kai!
200
00:30:02,920 --> 00:30:03,800
Mued!
201
00:30:05,520 --> 00:30:09,360
Where the hell are you? Stop playing!
Get your ass out here. Kai! I'm scared.
202
00:30:09,440 --> 00:30:10,680
Kai! Help me!
203
00:30:37,440 --> 00:30:38,560
You abandoned me.
204
00:30:40,480 --> 00:30:44,000
It's you. Help me.
The hag ghost is gonna kill me.
205
00:30:45,360 --> 00:30:50,160
What the hell are you grabbing me for?
Let me go. Let go of me, June. Let me go!
206
00:30:52,680 --> 00:30:55,480
June, let go of me now.
Please let me go, June.
207
00:30:55,560 --> 00:30:58,880
Don't you see? She's coming.
She's going to kill me. Let me go!
208
00:31:03,320 --> 00:31:05,000
Hey! What's wrong with you?
209
00:31:05,560 --> 00:31:06,680
Why are you yelling?
210
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
I see. You don't have to tell me.
211
00:31:14,320 --> 00:31:17,320
You didn't see what I've been through.
You'd never know, Kai.
212
00:31:17,720 --> 00:31:18,760
I know.
213
00:31:20,400 --> 00:31:21,920
You see what I see, right?
214
00:31:22,440 --> 00:31:25,480
Right! I see you're so amped
that you're acting crazy.
215
00:31:25,560 --> 00:31:29,280
Come. Let’s have a chat with the boss.
I'm not gonna take this anymore.
216
00:31:33,160 --> 00:31:36,120
-I think we gotta change the plan.
-How come?
217
00:31:38,880 --> 00:31:41,960
That's a good idea.
Let's kick this wimp out of the team.
218
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
I don't know what he's so scared about.
219
00:31:44,160 --> 00:31:46,520
Aren't you frightened at all?
After the robbery,
220
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
how are we going to get out of this train?
What if they fight us?
221
00:31:51,480 --> 00:31:55,240
-Can we handle that?
-What are you two fighting for?
222
00:31:55,320 --> 00:31:57,880
The boss is changing the plan.
Don't you know that?
223
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
That's right, Boss?
224
00:32:02,040 --> 00:32:05,480
Now, someone knows that
we're robbing the train.
225
00:32:05,680 --> 00:32:07,120
Holy shit!
226
00:32:15,200 --> 00:32:16,560
I think for this job,
227
00:32:18,040 --> 00:32:19,560
we've gotta ask June for help.
228
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
Boss. June and the hostage
have disappeared.
229
00:32:23,360 --> 00:32:26,320
Yeah. They are not at the vestibule.
230
00:32:51,800 --> 00:32:54,640
Toh is scared of confined spaces.
He asked to be outside.
231
00:33:00,920 --> 00:33:04,040
Toh is scared of confined spaces
so he asked to be outside...
232
00:33:05,840 --> 00:33:07,880
And you fucking believe him?
233
00:33:11,960 --> 00:33:15,920
I promise
I won't interfere with your plan.
234
00:33:17,320 --> 00:33:18,360
I'm serious.
235
00:33:19,680 --> 00:33:21,480
What are you
so worried about, Joke?
236
00:33:21,920 --> 00:33:24,600
If he causes any trouble,
he can't get away from us.
237
00:33:35,120 --> 00:33:37,800
I hope it's roomy enough for you here.
238
00:33:46,560 --> 00:33:48,880
If I come back and don't find you here,
239
00:33:50,120 --> 00:33:52,680
don't even think about
the price you'll be paying.
240
00:33:53,600 --> 00:33:55,480
You can't imagine how high it'll be.
241
00:34:03,680 --> 00:34:06,320
I've got a problem that needs your help.
242
00:34:07,200 --> 00:34:08,840
Those three are waiting for you.
243
00:35:00,680 --> 00:35:01,760
Where is Mued?
244
00:35:02,840 --> 00:35:04,440
He went to the restroom.
245
00:35:04,520 --> 00:35:07,960
He said it's very attractive.
Gross!
246
00:35:08,280 --> 00:35:10,480
Just to release his stress
as usual, I guess.
247
00:35:17,360 --> 00:35:18,600
Damn luxury for what?
248
00:36:14,360 --> 00:36:17,040
Ghost!!
249
00:36:22,280 --> 00:36:23,240
Help me!
250
00:36:26,760 --> 00:36:28,920
-There is a ghost in the restroom.
-Ghost?
251
00:36:29,360 --> 00:36:31,680
What kind of ghost
is spooking you, junkie?
252
00:36:32,600 --> 00:36:33,520
It's a ghost.
253
00:36:35,400 --> 00:36:36,760
I saw my reflection...
254
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
in the mirror.
255
00:36:39,960 --> 00:36:42,920
Anyone can see
their own reflection in the mirror.
256
00:36:45,600 --> 00:36:48,800
But that refection was staring at me
257
00:36:49,280 --> 00:36:51,800
when I was sitting on the toilet.
258
00:36:57,160 --> 00:37:00,560
I'm sick of this.
I told you to kick him out of the gang.
259
00:37:00,960 --> 00:37:02,520
If you see what I saw,
260
00:37:02,640 --> 00:37:05,360
I wonder if you'd still bark like this.
261
00:37:07,360 --> 00:37:08,280
Shit!
262
00:37:10,200 --> 00:37:12,400
Robbing is not fucking
wicked enough for you?
263
00:37:12,920 --> 00:37:14,880
You also wanna be a rotten drug freak?
264
00:37:16,040 --> 00:37:18,920
How many times have I told you to quit it?
265
00:37:20,560 --> 00:37:22,760
No, Boss. I haven't taken any drug at all.
266
00:37:25,640 --> 00:37:27,720
Nobody is gonna believe you.
267
00:37:29,560 --> 00:37:32,200
Can you not butt in for once?
You ugly faggot!
268
00:37:35,840 --> 00:37:39,040
Joke, you haven't told me
what you want me to do.
269
00:38:06,200 --> 00:38:09,800
Mued, is it so damn hard for you
to keep your mouth shut?
270
00:38:28,120 --> 00:38:29,240
I'm Ratree.
271
00:38:31,000 --> 00:38:31,920
I'm Toh.
272
00:38:38,120 --> 00:38:40,040
Why are you looking at me like that?
273
00:38:41,120 --> 00:38:42,040
Well...
274
00:38:42,760 --> 00:38:46,600
Your face looks very familiar but I don't
remember where I've met you before.
275
00:38:53,320 --> 00:38:55,160
You suspect the newcomers, don't you?
276
00:39:03,920 --> 00:39:06,520
Ms. Ratree,
I have something to tell you.
277
00:39:07,080 --> 00:39:09,240
-This train...
-Toh, darling.
278
00:39:12,080 --> 00:39:14,200
Did you forget your promise to Joke?
279
00:39:15,160 --> 00:39:17,880
This girl must be the one
Joke told me about.
280
00:39:18,320 --> 00:39:20,360
Please do not help them
commit more sins.
281
00:39:27,200 --> 00:39:30,120
I believe you,
but I'm not sure if Joke will buy that.
282
00:39:47,280 --> 00:39:51,640
Just wait until I finish my job.
I'll be back to finish you two off.
283
00:39:54,200 --> 00:39:56,720
Anyone has any more problems?
284
00:39:58,600 --> 00:40:00,360
Boss. I think he has a problem.
285
00:40:00,760 --> 00:40:01,720
No, I don't.
286
00:40:04,280 --> 00:40:09,200
We know about the robbery plan.
Now what about the fleeing plan?
287
00:40:14,320 --> 00:40:15,480
I'm ready, Boss.
288
00:40:16,400 --> 00:40:17,840
Let's do our beloved job.
289
00:40:18,760 --> 00:40:21,200
Just tell me your plan, sir.
290
00:40:23,520 --> 00:40:27,520
The first step is
I want you to keep an eye on those two.
291
00:40:27,920 --> 00:40:30,400
Don't let them get away to ruin
my second step.
292
00:40:31,560 --> 00:40:32,600
Why me?
293
00:40:33,600 --> 00:40:36,640
Because he trusts you the most, I guess.
294
00:41:00,280 --> 00:41:04,680
Kai. You watch them right here, okay?
Don't let anybody in or out.
295
00:41:06,720 --> 00:41:07,760
No problem, Boss.
296
00:41:10,120 --> 00:41:12,120
-And you, Ake.
-Yes?
297
00:41:13,320 --> 00:41:15,360
-Come with me.
-Yes, Boss.
298
00:41:15,720 --> 00:41:17,080
You're not gonna make it!
299
00:41:19,360 --> 00:41:22,480
You're underestimating my boss.
300
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
You know what? From now on,
301
00:41:25,120 --> 00:41:27,800
I don't have to snatch
old ladies for drugs any more.
302
00:42:11,520 --> 00:42:13,760
Damn! Only forty-something bahts?
303
00:42:26,960 --> 00:42:28,080
What the hell!
304
00:42:29,720 --> 00:42:31,680
Water is dripping everywhere I sit.
305
00:43:34,040 --> 00:43:36,080
Don't even think of causing me a trouble.
306
00:44:28,600 --> 00:44:30,680
Boss. Just now...
307
00:44:31,040 --> 00:44:35,160
I've saw a girl blocking the train.
Right here, Boss.
308
00:44:38,920 --> 00:44:40,200
Bitch! Get away!
309
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
What's wrong?
310
00:44:55,680 --> 00:44:58,040
I've been driving this train
for a long time.
311
00:44:58,120 --> 00:45:00,120
I never saw something like this before.
312
00:45:00,360 --> 00:45:03,280
-Why did you stop the train?
-A woman and a kid, right?
313
00:45:06,880 --> 00:45:08,080
What did you see?
314
00:45:15,840 --> 00:45:17,680
Why nobody seems to care about this?
315
00:45:19,000 --> 00:45:20,880
They're fucking mean people.
316
00:45:21,480 --> 00:45:22,520
Shit!
317
00:45:23,200 --> 00:45:24,680
The plan is still the same.
318
00:45:26,120 --> 00:45:28,120
Good! Let's rip them off!
319
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
Get everything out of their mean ass!
320
00:45:30,280 --> 00:45:31,240
Great!
321
00:45:38,520 --> 00:45:39,720
Get on the train.
322
00:46:26,640 --> 00:46:28,320
Ghost!
323
00:46:30,400 --> 00:46:31,360
Ghost!
324
00:46:44,680 --> 00:46:45,520
Don't!
325
00:46:48,960 --> 00:46:50,920
Did we just walk in the rain outside?
326
00:46:51,160 --> 00:46:52,200
That's right.
327
00:46:53,320 --> 00:46:54,720
Look! It's still raining.
328
00:47:02,400 --> 00:47:03,240
Shit!
329
00:47:03,320 --> 00:47:05,040
Why didn't I get wet at all?
330
00:47:05,120 --> 00:47:06,120
Now you know...
331
00:47:06,680 --> 00:47:09,720
how it's like to be haunted by a ghost.
332
00:47:16,440 --> 00:47:21,080
I could feel it ever since
I stepped on this damn train.
333
00:47:22,000 --> 00:47:23,160
How about you, Kai?
334
00:47:24,400 --> 00:47:25,720
You said my fear...
335
00:47:26,240 --> 00:47:27,920
is complete nonsense.
336
00:47:28,160 --> 00:47:30,240
-And you...
-Toh and that girl.
337
00:47:30,440 --> 00:47:32,240
Why are you not watching them, Mued?
338
00:47:49,040 --> 00:47:51,520
They might have taken
those people also to go hide.
339
00:47:54,320 --> 00:47:56,080
I hope you're right about this.
340
00:47:57,960 --> 00:47:59,280
Go get those two!
341
00:48:00,880 --> 00:48:01,880
Go!
342
00:48:12,880 --> 00:48:16,080
As for you, I'll deal with you later.
343
00:48:52,760 --> 00:48:54,240
Have you looked thoroughly?
344
00:48:55,160 --> 00:48:57,040
-Not yet.
-Why not?
345
00:48:58,640 --> 00:48:59,600
You bitch!
346
00:49:03,960 --> 00:49:05,920
What the fuck are you bumping me for?
347
00:49:44,200 --> 00:49:46,240
Nobody is here.
I'll go look elsewhere.
348
00:50:08,920 --> 00:50:10,480
What the fuck is your problem?
349
00:50:11,160 --> 00:50:12,440
Don't you think it's so weird?
350
00:50:12,920 --> 00:50:14,680
Hundreds of people on the train...
351
00:50:15,080 --> 00:50:17,120
have all disappeared.
352
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
I don't give a shit.
353
00:50:19,560 --> 00:50:22,920
The boss wants me to find
Toh and the girl. That's all I know.
354
00:50:23,160 --> 00:50:26,360
And didn't you see something
suspicious when the train stopped?
355
00:50:26,440 --> 00:50:29,720
I heard something from underneath.
356
00:50:30,320 --> 00:50:33,200
So I looked down to check.
Do you know what I saw?
357
00:50:34,000 --> 00:50:36,400
A woman and a kid were
getting on the train.
358
00:50:36,480 --> 00:50:39,880
-That's why I was in a hurry.
-You're too high on drugs now, Mued.
359
00:50:40,440 --> 00:50:41,440
Believe me.
360
00:50:42,320 --> 00:50:43,840
Ghosts don't exist.
361
00:50:45,360 --> 00:50:49,200
But that bastard Toh really pissed me off.
Wait until I catch him,
362
00:50:49,680 --> 00:50:52,200
I'll surely kick his fucking ass.
363
00:51:02,040 --> 00:51:03,240
Is he on the roof?
364
00:51:04,920 --> 00:51:06,680
Are you out of your mind?
365
00:51:06,840 --> 00:51:10,640
Which part of your brain did you use
to think? If you were him...
366
00:51:11,200 --> 00:51:12,920
would you go hide on the roof?
367
00:51:19,480 --> 00:51:21,560
I remember now where I've seen your face.
368
00:51:28,000 --> 00:51:29,160
You're a model, right?
369
00:51:30,160 --> 00:51:33,320
My friends are really your fans.
Some are even crazy about you.
370
00:51:36,280 --> 00:51:39,080
You have something important
to tell me, don't you?
371
00:51:43,880 --> 00:51:44,920
That woman...
372
00:51:45,000 --> 00:51:48,040
That woman and her gang
are going to rob this train.
373
00:51:49,600 --> 00:51:50,760
How do you know?
374
00:51:51,840 --> 00:51:54,760
I overheard them when they were
talking about their scheme.
375
00:52:02,360 --> 00:52:04,320
Why did you wanna tell me about this?
376
00:52:05,680 --> 00:52:06,640
Because...
377
00:52:09,400 --> 00:52:11,600
I didn't want anything bad
happening to you
378
00:52:12,400 --> 00:52:14,160
like it happened to me.
379
00:52:18,080 --> 00:52:21,240
They ran away from the police
and held me hostage.
380
00:52:24,680 --> 00:52:29,160
Whenever we arrive at the next station,
I'll get you out of here.
381
00:52:44,720 --> 00:52:46,200
We can't get off this train.
382
00:52:58,200 --> 00:53:01,040
You go search the front,
and I'll search at this end.
383
00:53:01,120 --> 00:53:03,520
No matter how many ghosts,
you just shoot them!
384
00:53:39,800 --> 00:53:42,000
That woman. That woman.
385
00:53:43,040 --> 00:53:45,240
That woman. That woman.
386
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Ratree!
387
00:54:01,400 --> 00:54:02,800
Why are you dragging me here?
388
00:54:02,880 --> 00:54:06,760
You're breaking the rule of this train.Are you aware of that, Ratree?
389
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
That man...
390
00:54:11,560 --> 00:54:12,840
I mean Toh.
391
00:54:13,080 --> 00:54:15,720
He is confused about what
has happened to him.
392
00:54:15,880 --> 00:54:17,880
Not only is Toh confused,
393
00:54:18,080 --> 00:54:21,840
but those men who secretlygot into this train
394
00:54:22,400 --> 00:54:23,480
are confused too.
395
00:54:24,160 --> 00:54:27,000
-But...
-Those who are on the train...
396
00:54:27,400 --> 00:54:31,080
will know when their time comes,the time that they will know the truth.
397
00:54:33,040 --> 00:54:36,560
You'll be the onewho reveals that truth to them.
398
00:54:36,880 --> 00:54:39,560
I hope that they'll believe you.
399
00:54:39,800 --> 00:54:40,760
Ratree.
400
00:54:55,600 --> 00:54:56,640
Mued!
401
00:54:57,560 --> 00:54:59,520
Did you sneak out to take drugs again?
402
00:55:01,440 --> 00:55:03,240
Where the hell are you? You bastard!
403
00:55:57,960 --> 00:55:59,800
If it won't stop dripping, fuck it!
404
00:57:01,880 --> 00:57:03,680
You're so mean. You didn't help me!
405
00:57:11,960 --> 00:57:14,480
If you'd helped me,
I wouldn't be like this!
406
00:57:19,120 --> 00:57:20,120
Kai!
407
00:57:21,120 --> 00:57:22,200
Fuck him.
408
00:57:32,320 --> 00:57:33,280
Kai!
409
00:57:34,440 --> 00:57:35,640
Shithead.
410
00:57:38,480 --> 00:57:41,000
Kai! You fucking shit!
Where are you, Kai?
411
00:57:43,080 --> 00:57:44,200
Kai!
412
00:57:47,960 --> 00:57:48,960
Kai!
413
00:58:14,080 --> 00:58:15,280
Where is he?
414
00:58:27,800 --> 00:58:28,680
Kai!
415
00:58:31,520 --> 00:58:33,640
Kai! What the fuck happened to you?
416
00:58:35,360 --> 00:58:36,640
What's wrong with you?
417
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Kai!
418
00:58:41,920 --> 00:58:45,760
I'll take you all with me.
Remember, Ake?
419
00:58:46,040 --> 00:58:47,000
No!
420
00:58:47,280 --> 00:58:49,200
I'm not going. I'm not going with you!
421
00:58:49,600 --> 00:58:51,160
Help me, Ake.
422
00:58:55,080 --> 00:58:56,200
Where are you going?
423
01:00:17,240 --> 01:00:18,480
You've ruined my plan.
424
01:00:20,800 --> 01:00:22,080
You gotta be responsible.
425
01:00:26,560 --> 01:00:29,120
I don't know what happened on this train.
426
01:00:31,800 --> 01:00:32,760
Liar!
427
01:02:41,880 --> 01:02:43,320
Why did you kill us?
428
01:02:44,720 --> 01:02:49,160
I don't know you. How could I kill you
when I don't know you?
429
01:03:57,080 --> 01:04:00,720
Please do not harm me.
I don't know anything.
430
01:04:02,640 --> 01:04:06,320
Go away! I'll shoot you!
431
01:04:33,440 --> 01:04:35,280
What sin did I do?
432
01:04:35,760 --> 01:04:40,200
I didn't do anything.
What do you want from me?
433
01:04:51,440 --> 01:04:52,720
All right, I believe you.
434
01:04:56,200 --> 01:04:57,320
You're a ghost.
435
01:04:59,280 --> 01:05:02,560
It just so happens
that I'm not afraid of a ghost.
436
01:05:04,360 --> 01:05:06,840
Do you have anything more terrifying?
437
01:05:09,720 --> 01:05:11,640
There is something that you don't know.
438
01:05:13,000 --> 01:05:15,160
This train won't stop
for anyone to get off.
439
01:05:18,400 --> 01:05:19,880
What do you think, Mr. Toh?
440
01:05:21,280 --> 01:05:22,560
Don't you find it funny?
441
01:05:25,760 --> 01:05:28,680
You can board the train
but can't get off.
442
01:05:33,000 --> 01:05:34,200
I believe this woman.
443
01:05:36,440 --> 01:05:37,440
Why?
444
01:05:38,840 --> 01:05:41,520
So many strange things have
happened on this train.
445
01:05:41,600 --> 01:05:42,800
That makes me believe.
446
01:05:53,000 --> 01:05:54,720
I got out of the train once.
447
01:05:57,240 --> 01:05:58,960
How could I have done it then?
448
01:06:00,920 --> 01:06:02,640
That might have been an exception.
449
01:06:04,800 --> 01:06:07,360
I am that exception!
450
01:06:08,040 --> 01:06:09,280
There is no exception!
451
01:06:12,800 --> 01:06:14,160
Help me, Boss!
452
01:06:18,200 --> 01:06:20,120
Because I'll take you with me.
453
01:07:05,800 --> 01:07:07,240
Where are you going, Boss?
454
01:07:09,840 --> 01:07:12,800
I'm getting the hell off this train.
Nobody can stop me.
455
01:07:13,200 --> 01:07:15,040
You can't leave us, Boss.
456
01:07:19,920 --> 01:07:20,960
I'm leaving.
457
01:07:21,840 --> 01:07:23,280
Are you coming with me, Ake?
458
01:07:23,760 --> 01:07:26,840
We can't go, Boss. Please, I beg you.
459
01:07:27,480 --> 01:07:28,600
We can't leave.
460
01:07:28,880 --> 01:07:29,840
Ake.
461
01:07:31,440 --> 01:07:34,000
I never listened to anyone,
not even my dad!
462
01:07:34,760 --> 01:07:36,720
Who the fuck
do you think you are?
463
01:07:45,680 --> 01:07:46,640
No!
464
01:07:50,080 --> 01:07:51,000
What is that?
465
01:07:54,000 --> 01:07:55,240
This train is haunted!
466
01:08:13,520 --> 01:08:14,480
You're dead.
467
01:08:16,560 --> 01:08:19,440
If Kai hadn't deserted me,
I wouldn't be dead.
468
01:08:22,120 --> 01:08:23,080
You're dead.
469
01:08:42,720 --> 01:08:43,960
Are you cold?
470
01:08:47,320 --> 01:08:48,840
Why did you kill me?
471
01:08:49,880 --> 01:08:51,640
What did she scold me for, Mued?
472
01:08:55,680 --> 01:08:57,040
I'll take you...
473
01:08:57,160 --> 01:08:58,440
to hell with me!
474
01:09:48,360 --> 01:09:52,040
Only souls that depart their bodies
can board this train.
475
01:09:53,520 --> 01:09:56,160
Like myself and other souls that you saw.
476
01:10:05,160 --> 01:10:07,600
-But I'm still alive.
-You said you believed me.
477
01:10:08,160 --> 01:10:09,800
I believe everything you told me
478
01:10:10,520 --> 01:10:12,480
except for the fact that I was dead.
479
01:10:14,000 --> 01:10:17,200
Do you know that I'll ordain
for my mom in a week?
480
01:10:17,880 --> 01:10:19,480
She's waiting for me at home.
481
01:10:20,440 --> 01:10:21,640
That's the problem.
482
01:10:26,160 --> 01:10:28,760
I don't believe you. I'm not dead.
483
01:10:34,680 --> 01:10:36,960
You're a ghost,
so be with your ghost friends.
484
01:10:37,040 --> 01:10:38,840
Can't you stop
messing with my life?
485
01:10:42,440 --> 01:10:45,560
Wait! Though you're dead,
you'd not abandon me.
486
01:10:47,600 --> 01:10:49,320
Why the hell can't you believe me?
487
01:10:51,440 --> 01:10:52,560
I don't get it!
488
01:11:05,720 --> 01:11:06,880
Earlier...
489
01:11:07,520 --> 01:11:09,320
all souls were in their places.
490
01:11:10,200 --> 01:11:11,600
But you couldn't see them.
491
01:11:14,120 --> 01:11:18,600
Only those who accept their death
can see just like I see.
492
01:11:22,520 --> 01:11:23,640
I can't see anything.
493
01:11:25,200 --> 01:11:27,760
So I'm still alive. I'm not yet a soul.
494
01:11:58,440 --> 01:12:00,080
May I check your ticket, please?
495
01:12:03,000 --> 01:12:05,960
Thank you. Your ticket, please.
496
01:12:07,320 --> 01:12:10,200
Thank you. Your ticket, please.
497
01:12:11,760 --> 01:12:12,760
Thank you.
498
01:12:25,040 --> 01:12:26,440
Please come with us, Boss.
499
01:12:27,680 --> 01:12:29,720
I'm not going with you. I'm going home.
500
01:12:31,120 --> 01:12:32,600
Take me with you, Boss.
501
01:12:33,880 --> 01:12:36,480
Don't worry, Kai.
We're returning home...
502
01:12:37,480 --> 01:12:38,880
to our maker.
503
01:12:39,120 --> 01:12:42,040
I told you I'd take you all
with me, remember?
504
01:12:44,000 --> 01:12:45,040
Bull shit!
505
01:12:46,080 --> 01:12:47,280
You all back off!
506
01:12:48,120 --> 01:12:49,960
I'm gonna get off this fucking train.
507
01:12:50,040 --> 01:12:51,360
I'm sorry, young man.
508
01:12:55,360 --> 01:12:58,680
This train won't stop
until it reaches the destination.
509
01:13:00,880 --> 01:13:01,880
Nonsense!
510
01:13:02,480 --> 01:13:04,240
If it can run, it can stop.
511
01:13:04,960 --> 01:13:06,160
Who the hell are you?
512
01:13:07,000 --> 01:13:10,240
I gotta check all souls
before arriving at the destination.
513
01:13:11,000 --> 01:13:13,200
You should have
the death certificate ready.
514
01:13:13,680 --> 01:13:16,160
I'm not a soul. I don't have it.
515
01:13:17,440 --> 01:13:20,160
I'm not a soul. I don't have it.
516
01:13:20,520 --> 01:13:23,040
I'm not a soul. I don't have it.
517
01:13:23,680 --> 01:13:24,840
I'm not a soul.
518
01:13:25,880 --> 01:13:27,480
May I check your ticket, please?
519
01:13:34,000 --> 01:13:35,040
Thank you.
520
01:13:42,000 --> 01:13:46,440
The palm lines indicate that you're alive.
521
01:13:47,920 --> 01:13:53,000
When your life ends,
those lines will disappear.
522
01:13:54,720 --> 01:13:55,960
But I'm not dead yet.
523
01:14:17,960 --> 01:14:20,240
I have the palm lines.
I'm still alive.
524
01:14:22,240 --> 01:14:24,000
Why does this man have palm lines?
525
01:14:24,800 --> 01:14:27,160
It might be the worry
in the other world...
526
01:14:28,120 --> 01:14:30,280
that makes his soul still intact.
527
01:14:31,320 --> 01:14:35,320
Actually, it's beyond my ability
to explain to you.
528
01:14:37,360 --> 01:14:42,680
I wanna tell you that
this train is a train of souls,
529
01:14:43,560 --> 01:14:47,240
and all souls must accept
and believe their death...
530
01:14:48,080 --> 01:14:50,560
before they can board this train.
531
01:15:02,240 --> 01:15:05,360
I don't care if this bitch is
a ghost or a living being.
532
01:15:05,960 --> 01:15:07,240
If you dare follow me,
533
01:15:08,120 --> 01:15:10,680
she'll be surely dead for the second time!
534
01:15:13,120 --> 01:15:14,160
Hold on!
535
01:15:15,080 --> 01:15:20,320
All souls in this train will
be in trouble
536
01:15:20,800 --> 01:15:22,800
if you can't retrieve Ratree.
537
01:15:31,560 --> 01:15:35,240
It's useless. We're all dead.
A gun cannot kill the souls.
538
01:15:35,640 --> 01:15:39,240
I'm not dead! If I can get inside
the locomotive, I can stop this train.
539
01:15:40,320 --> 01:15:41,680
You just shut up, bitch!
540
01:15:47,760 --> 01:15:48,760
Let her go!
541
01:15:59,240 --> 01:16:01,840
-No chance to be ordained for mom.
-Toh! Help me!
542
01:16:03,760 --> 01:16:05,680
You have no way to stop this train.
543
01:16:06,960 --> 01:16:08,640
I'll show you how to stop it.
544
01:16:11,560 --> 01:16:12,480
Wait!
545
01:16:24,360 --> 01:16:26,480
I don't think you two have a chance.
546
01:17:07,320 --> 01:17:08,920
You die!
547
01:17:23,240 --> 01:17:25,200
Die!
548
01:17:29,240 --> 01:17:30,840
Stop or I'll shoot!
549
01:17:39,000 --> 01:17:39,880
Help me!
550
01:17:41,800 --> 01:17:43,560
I believe you now that we're dead.
551
01:17:43,920 --> 01:17:45,120
Don't let me fall off.
552
01:17:47,200 --> 01:17:48,200
Help me!
553
01:17:49,840 --> 01:17:52,400
Don't let me fall off.
554
01:17:52,560 --> 01:17:53,920
Don't let me fall off.
555
01:18:26,640 --> 01:18:31,040
His soul will suffer
in the worst abyss of hell.
556
01:18:31,960 --> 01:18:35,160
Because of his bad Karma,
he'll not be reborn.
557
01:18:40,760 --> 01:18:43,520
What would have happened
if I'd failed to save Ratree?
558
01:18:50,000 --> 01:18:52,800
Your palm lines are still there.
559
01:18:55,960 --> 01:18:57,120
What does it mean...
560
01:18:58,080 --> 01:18:59,880
Ratree also has palm lines like me?
561
01:19:01,800 --> 01:19:04,120
We're at the hell gate. It's too late.
562
01:19:04,640 --> 01:19:06,800
We're at the hell gate. It's too late.
563
01:19:07,160 --> 01:19:09,960
Get off from the roof
before entering the gate...
564
01:19:10,400 --> 01:19:12,520
otherwise, your soul...
565
01:19:12,960 --> 01:19:14,560
will become a wandering soul...
566
01:19:14,920 --> 01:19:16,360
that will never be reborn.
567
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Listen to your earphones.
The time is up!
568
01:19:58,720 --> 01:20:00,600
Go to witness your death...
569
01:20:01,400 --> 01:20:02,920
and then come back to me.
570
01:20:49,560 --> 01:20:50,520
Hey!
571
01:21:26,960 --> 01:21:30,000
See you at the soul delivery station.
572
01:21:31,240 --> 01:21:33,640
Why did Ratree
still have palm lines like I did?
573
01:21:33,720 --> 01:21:35,800
Because what happened to that woman...
574
01:21:36,640 --> 01:21:38,080
was unlike yours.
575
01:21:39,680 --> 01:21:40,920
This one is still alive.
576
01:22:55,560 --> 01:22:56,560
Hello.
577
01:22:57,080 --> 01:22:59,000
I'm at the stairway.
578
01:23:37,840 --> 01:23:42,360
Why are you in such a hurry, young man?
This is not the last train.
579
01:23:55,080 --> 01:23:56,560
Attention, please.
580
01:23:56,680 --> 01:24:00,840
The International Special Expressfrom Butterworth...
581
01:24:00,920 --> 01:24:04,160
will be arriving at Bangkok stationat platform three.
582
01:24:04,240 --> 01:24:07,920
The International Special Expresstrain from Butterworth...
583
01:24:08,040 --> 01:24:12,280
will be arriving at Bangkok station...at platform three. Thank you.
584
01:24:12,360 --> 01:24:16,320
Attention. Everyone who is waitingfor the passengers arriving by...
585
01:24:16,400 --> 01:24:19,920
The International Special Expresstrain number 36 from Butterworth...
586
01:24:20,280 --> 01:24:24,360
Please proceed to wait at platform three.Thank you.
587
01:24:42,000 --> 01:24:45,600
It's not my time yet, but my bodyhas already been destroyed.
588
01:24:45,840 --> 01:24:48,040
So I can't get back to it.
589
01:24:48,520 --> 01:24:51,520
I have to wait insidethe train of souls...
590
01:24:51,840 --> 01:24:53,920
until my time comes.
591
01:25:38,240 --> 01:25:42,840
The demise of drunk driving accidentsduring Songkran holidays...
592
01:25:42,960 --> 01:25:45,240
is 423 bodies in total.
593
01:25:45,600 --> 01:25:49,680
Train number 13, picks up soulsat these scenes immediately.
594
01:28:16,367 --> 01:28:18,367
Subtitle translation by
Chaimas Sainampueng
43590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.