All language subtitles for Tove.2020.1080p.BluRay.Extended.h264-SanneD.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,697 --> 00:01:56,950 "Oli varmaan jo iltapäivä - 2 00:01:57,034 --> 00:01:59,244 eräänä elokuun lopun päivänä - 3 00:01:59,328 --> 00:02:05,751 kun Muumipeikko ja hänen äitinsä saapuivat suuren metsän sopukoihin." 4 00:02:07,711 --> 00:02:11,923 "Siellä oli aivan hiljaista, ja puitten alla oli niin varjoisaa - 5 00:02:12,007 --> 00:02:15,594 kuin hämärä olisi jo laskeutunut." 6 00:02:15,677 --> 00:02:22,309 "Sjellä täällä kasvoi valtavia kukkia, jotka loistivat valoaan - 7 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 kuin lepattavat lamput." 8 00:02:28,565 --> 00:02:32,027 1944, HELSINKI 9 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 En ole nähnyt sinun maalaavan pitkään aikaan. 10 00:02:55,592 --> 00:02:59,012 Se tuntuu nyt vaikealta. -Ainahan se tuntuu. 11 00:03:01,973 --> 00:03:06,728 Juuri nyt se olisi erityisen tärkeää. 12 00:03:06,812 --> 00:03:10,440 Pitäisikö minun maalata isänmaan kunniaksi? 13 00:03:12,526 --> 00:03:18,407 Miksei. -Otatteko kahvia nyt vai vasta riidan jälkeen? 14 00:03:33,171 --> 00:03:35,882 Tämä ei ole taidetta. 15 00:03:44,599 --> 00:03:47,686 Olkaa hyvä vain. 16 00:03:53,442 --> 00:03:57,946 Sota on tosiaan jättänyt jälkensä. 17 00:04:00,365 --> 00:04:04,619 Uusien ikkunoiden laitto tulee kalliiksi. 18 00:04:06,079 --> 00:04:10,041 Se ei toimi. 19 00:04:10,125 --> 00:04:15,505 Eikä juoksevaa vettä ole. -Ymmärrän. 20 00:04:55,003 --> 00:04:58,256 Hei, se on minun! 21 00:04:58,340 --> 00:05:04,429 Totta kai laitan sen päähäni, se on minun tekemäni! 22 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 Tervetuloa! 23 00:05:07,933 --> 00:05:13,438 Jumala auta, kuvataiteilijat tulevat. -Jumala on kuollut, joten yritetään. 24 00:05:13,522 --> 00:05:15,899 Tervetuloa! 25 00:05:17,192 --> 00:05:20,946 Hyvää iltaa. Tove Jansson. -Oletko sukua kuvanveistäjä Janssonille? 26 00:05:21,029 --> 00:05:24,658 Hänen tyttärensä. Varjo hänen neroutensa rinnalla. 27 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Tove on loistava pilapiirtäjä. 28 00:05:27,494 --> 00:05:29,663 Kuvataiteilija, jos saan pyytää. 29 00:05:29,746 --> 00:05:33,166 Anteeksi. Kuvataiteilija. 30 00:05:33,250 --> 00:05:38,797 Se kuva Hitleristä ja kakusta, se oli rohkea. 31 00:05:38,880 --> 00:05:41,466 Kiitos. 32 00:05:41,550 --> 00:05:45,387 Vaimoni Maj-Lis. -Maya London. Iltaa. 33 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 Atos Wirtanen. 34 00:05:48,139 --> 00:05:52,811 Sam Vanni. -Tulkaahan tapaamaan kirjailijoita. 35 00:05:52,894 --> 00:05:56,773 Hyvät naiset ja herrat! Sanat ovat kaiken pahan alku! 36 00:05:59,568 --> 00:06:02,779 Tietenkin sinut löytää laittomista juhlista. 37 00:06:16,543 --> 00:06:20,714 Mitä juotavaa otat? -Manhattan, kiitos. 38 00:06:20,797 --> 00:06:23,717 Mitä sellaiseen tulee? -En tiedä! 39 00:06:23,800 --> 00:06:28,430 Ehkä viskiä. -Sitä ei ole. 40 00:06:45,071 --> 00:06:50,660 Mitä? -Ei mitään. Näetkö Richardin tuolla? 41 00:06:50,744 --> 00:06:55,332 Hän on oikein kiva ja mukava. Ja vapaa. 42 00:07:36,247 --> 00:07:39,417 Loukatut tunteet ja mustasukkaisuus. 43 00:07:39,501 --> 00:07:43,338 Sellaisessa kieriskellään ihan liikaa. 44 00:07:45,465 --> 00:07:48,593 Etkö itse ole ikinä mustasukkainen? 45 00:07:49,678 --> 00:07:52,305 En saa ajateltua, jos en ole vapaa. 46 00:07:53,890 --> 00:07:56,643 Vapaa tunnekuohuista. 47 00:07:59,896 --> 00:08:03,775 Kansanedustaja siis pelkää tunteita? 48 00:08:03,858 --> 00:08:09,030 En minä pelkää. Mutta näethän, mihin se on johtanut. 49 00:08:09,114 --> 00:08:14,119 Kaksi maailmansotaa lyhyessä ajassa. Ja minkä tähden? 50 00:08:14,202 --> 00:08:20,208 Ihan vain ahneuden, öykkäröinnin, alhaisten tunteiden takia. 51 00:08:20,291 --> 00:08:23,128 Mutta mieti kaikkia hyviä tunteita. 52 00:08:23,211 --> 00:08:30,010 Rakkautta, kauneutta... Elämäniloa. 53 00:08:31,428 --> 00:08:34,305 Niiden ei sovi antaa vetää nenästä. 54 00:08:40,145 --> 00:08:46,359 Mentäisiinkö saunaan? -Joo. 55 00:08:48,445 --> 00:08:50,905 Jaa, täällä ei tarvitakaan apua. 56 00:08:55,452 --> 00:08:58,163 Pidätkö appelsiineista? 57 00:09:03,918 --> 00:09:09,132 Marokossa appelsiineja voi poimia suoraan puista. 58 00:09:09,215 --> 00:09:12,385 Me aiomme perustaa sinne taiteilijasiirtokunnan. 59 00:09:12,469 --> 00:09:16,306 Aloitamme alusta ja luomme omat käyttäytymissäännöt. 60 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 Tulkaa tekin Maj-Lisin kanssa. 61 00:09:25,190 --> 00:09:27,650 No, tuletko? 62 00:09:28,526 --> 00:09:32,739 Neiti Jansson taitaa vetää minua nenästä. 63 00:09:34,407 --> 00:09:38,870 Minä uskon, että elämä on ihana seikkailu. 64 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Kaikki sen sopukatkin pitää tutkia. 65 00:09:47,420 --> 00:09:50,924 Appelsiineissa on C-vitamiinia. 66 00:10:07,774 --> 00:10:11,986 En ehkä ole yhtä veistoksellinen kuin isäsi patsaat... 67 00:10:13,404 --> 00:10:18,159 Isän taide nyt onkin kamalan tavanomaista. 68 00:10:30,672 --> 00:10:36,052 ...jolloin kansamme rauhanehdot silmiensä edessä - 69 00:10:36,136 --> 00:10:41,182 joutuu tarkastelemaan jatkuvan kansallisen elämänsä mahdollisuuksia. 70 00:10:41,266 --> 00:10:43,393 Tämä hetki on nyt tullut. 71 00:10:43,476 --> 00:10:50,275 Valtuuskuntamme Moskovassa on alle- kirjoittanut välirauhansopimuksen... 72 00:11:48,499 --> 00:11:50,877 Luota minuun. 73 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 Pitävätkö he minusta? 74 00:12:46,849 --> 00:12:52,480 Tove, sinä et ole yhtä kuin taulusi. -Olenhan. 75 00:12:54,816 --> 00:12:56,859 Hei! 76 00:12:59,946 --> 00:13:06,619 Hyvää iltaa, kansanedustaja Wirtanen. Rouva Wirtanen ei päässyt tulemaan? 77 00:13:06,703 --> 00:13:12,208 Edustaja tuli tänään jalkavaimonsa kanssa. -Modernia! 78 00:13:13,960 --> 00:13:17,505 Vivica Bandler. -Tove Jansson. 79 00:13:17,588 --> 00:13:21,718 Voisikohan teiltä tilata kuvitustyön? 80 00:13:24,304 --> 00:13:27,098 Tänään olen vain taiteilija. 81 00:13:27,181 --> 00:13:32,895 Tarvitsemme juhliin kutsukortin. Isäni syntymäpäiville. 82 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Olkaa yhteydessä, jos muutatte mieltänne. 83 00:13:41,571 --> 00:13:44,282 Kaupunginjohtajan tytär. 84 00:13:45,867 --> 00:13:49,787 Yläluokkainen tyttö, joka leikkii teatteriohjaajaa. 85 00:14:02,300 --> 00:14:07,680 Eläketuki lopettaville taiteilijoille. Friman, Jan. 86 00:14:08,848 --> 00:14:15,563 Matka-ja näyttelyapuraha Pariisiin. Franck, Kaj. Keraamikko. 87 00:14:15,646 --> 00:14:18,649 Jung, Dora. Tekstiilitaiteilija. 88 00:14:18,733 --> 00:14:22,153 Bengts, Oskar. Kuvataiteilija. 89 00:14:22,236 --> 00:14:26,032 Vanni, Sam. Kuvataiteilija. 90 00:14:26,115 --> 00:14:31,037 Stählberg, Andrea. Muotoilija ja sisustusarkkitehti. 91 00:14:31,120 --> 00:14:34,415 Lisäksi vuosiapurahan Wuorion rahastosta - 92 00:14:34,499 --> 00:14:40,254 saa taiteilija Jansson... Viktor. 93 00:14:40,338 --> 00:14:43,466 Onnea apurahan saaneille. 94 00:14:55,269 --> 00:14:57,230 Onneksi olkoon. 95 00:14:59,065 --> 00:15:01,567 Olisit kuunnellut minua. 96 00:15:36,102 --> 00:15:38,187 Hei. 97 00:15:44,068 --> 00:15:46,154 Täällähän on pimeää! 98 00:15:52,118 --> 00:15:54,287 Miten tämä toimii? 99 00:15:56,247 --> 00:15:58,875 Sattuiko? -Ei. 100 00:16:02,920 --> 00:16:06,382 Häiritsenkö? 101 00:16:16,851 --> 00:16:21,606 Mitä se esittää? -Tämä on omakuva. 102 00:16:22,815 --> 00:16:25,318 Oletko ihan varma? 103 00:16:27,904 --> 00:16:33,159 Arvaa olenko kallio, tuli vai myrsky? -Varmaan kaikki kolme. 104 00:16:35,453 --> 00:16:38,080 Onko sinulla tupakkaa? 105 00:16:39,540 --> 00:16:44,670 Loistavaa. Olen polttanut tumppeja koko päivän. 106 00:16:44,754 --> 00:16:47,757 Mennäänkö ulos? -Tällä säällä? 107 00:16:47,840 --> 00:16:52,220 Niin. Juurikin tällä säällä. 108 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 Tove! Tämä ei ollut hyvä ajatus. 109 00:17:11,280 --> 00:17:13,366 Mennään kotiin. 110 00:17:24,669 --> 00:17:26,796 Äh. 111 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 Ei ole hauskaa. 112 00:17:36,973 --> 00:17:39,350 Anteeksi. 113 00:17:43,396 --> 00:17:47,149 Jos haluaisin aviomiehen, haluaisin juuri tällaisen. 114 00:17:49,569 --> 00:17:51,487 Kositko sinä minua? 115 00:17:53,531 --> 00:17:57,910 Kyllähän me tiedämme paremmin. Eikö niin? 116 00:18:24,645 --> 00:18:26,814 Jansson. 117 00:18:29,817 --> 00:18:31,986 Hetkinen. 118 00:18:42,622 --> 00:18:46,626 Sano vaimollesi, ettei soita näin jumalattoman aikaisin. 119 00:18:55,968 --> 00:18:58,095 Hei. 120 00:18:59,430 --> 00:19:04,894 Niin. Luulin, että se on huomenna. 121 00:19:09,565 --> 00:19:13,903 Selvä. Niin, kiitos. Hei. 122 00:19:20,701 --> 00:19:23,204 Pitää mennä. 123 00:19:38,803 --> 00:19:40,846 Hyvää huomenta. 124 00:19:40,930 --> 00:19:45,393 Sitä vain tulin kysymään... 125 00:19:45,476 --> 00:19:48,020 Vuokraa? Ymmärrän. 126 00:19:49,146 --> 00:19:52,817 Voisinkohan mitenkään saada maksuaikaa? 127 00:19:52,900 --> 00:19:56,529 Neiti Jansson. Toivottavasti ymmärrätte - 128 00:19:56,612 --> 00:20:01,200 että minä ja perheeni olemme riippuvaisia tästä vuokrasta. 129 00:20:03,202 --> 00:20:05,413 Odottakaas. 130 00:20:10,543 --> 00:20:14,588 Hei vaan. 131 00:20:19,301 --> 00:20:24,265 Tässä. Kävisikö tämä? 132 00:20:24,348 --> 00:20:29,019 Kun olen kuulu taiteilija Pariisissa, voitte myydä sen kunnon voitolla. 133 00:20:36,068 --> 00:20:39,363 Näkemiin, neiti Jansson. 134 00:20:42,324 --> 00:20:44,702 Mukava tavata. -Niin. 135 00:20:46,746 --> 00:20:51,167 "Minulla on suunnitelma. Mutta siinä ei voi olla kahta, ymmärräthän. " 136 00:20:51,250 --> 00:20:56,297 Muumipeikko katsoi häneen pitkään. "Sinä aiot lähteä." 137 00:20:56,380 --> 00:21:02,178 Nuuskamuikkunen nyökkäsi. "Milloin sinä lähdet?" Muumipeikko kysyi. 138 00:21:02,261 --> 00:21:06,140 "Nyt heti!" Hän hyppäsi alas sillankaiteelta - 139 00:21:06,223 --> 00:21:11,604 ja nuuhki aamuilmaa. Oli hyvä vaelluspäivä. 140 00:21:11,687 --> 00:21:17,234 ERIK VON FRENCKELL 70 VUOTTA TERVETULOA 141 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Kiitos. 142 00:21:36,170 --> 00:21:38,255 Kiitos. 143 00:21:43,928 --> 00:21:48,307 Pitää taistella. Nostaa leuka pystyyn ja katsoa eteenpäin. 144 00:21:48,390 --> 00:21:51,018 Uskon, että kaikki ihmiset tässä salissa - 145 00:21:51,101 --> 00:21:56,732 muistavat Erikin ihmisenä, joka levitti iloa ympärilleen. 146 00:21:57,900 --> 00:22:02,112 Pääkaupungin yrittäjien työkomitean puolesta - 147 00:22:02,196 --> 00:22:08,202 haluan ilmaista kiitollisuutemme arvon kaupunginjohtajalle. 148 00:22:08,285 --> 00:22:12,623 Monen hedelmällisen yhteistyön vuoden aikana - 149 00:22:12,706 --> 00:22:16,252 olemme oppineet, ettei hän ole vain mies, joka pitää sanansa - 150 00:22:16,335 --> 00:22:20,381 vaan myös suuri jahtiasiantuntija. 151 00:22:20,464 --> 00:22:22,675 Miten kehtaatkin? 152 00:22:27,596 --> 00:22:29,265 Tervetuloa. 153 00:22:35,104 --> 00:22:40,651 Isä. Tässä on ystäväni Tove Jansson. Hänkin on taiteilija. 154 00:22:40,734 --> 00:22:45,573 Jos joku hyppää alas kielekkeeltä, ei tarvitse hypätä perässä. 155 00:22:46,615 --> 00:22:50,953 Onnittelut syntymäpäivän johdosta. -Ilo tutustua. 156 00:22:51,036 --> 00:22:55,916 Ja kiitos hienosta kutsukortista. Oikein nokkela. 157 00:22:56,000 --> 00:22:58,669 Nokkeluus on aatelismerkkini. 158 00:22:58,752 --> 00:23:02,923 Perheessäni säälitään ihmisiä, jotka eivät ole taiteilijoita. 159 00:23:04,633 --> 00:23:10,472 Mutta sanon, että ilman porvareita meillä ei olisi töitä laisinkaan. 160 00:23:12,182 --> 00:23:13,851 Vai mitä? 161 00:23:19,732 --> 00:23:23,444 Ei, älä tuhlaa samppanjaa! -Anteeksi! 162 00:23:25,446 --> 00:23:27,656 Kippis. -Kippis! 163 00:23:30,993 --> 00:23:33,829 "Tupakoiva tyttö." 164 00:23:38,000 --> 00:23:43,339 Pidän kovasti siitä taulustasi. -Niinkö? 165 00:25:03,127 --> 00:25:05,754 Oletko koskaan suudellut naista? 166 00:25:15,180 --> 00:25:19,018 Ei ollut tarkoitus häiritä. -Tule vain. 167 00:25:19,101 --> 00:25:22,146 Mieheni Kurt. 168 00:25:22,771 --> 00:25:29,028 Kurt Bandler. Mukava tavata. -Tove Jansson. Hauska tutustua. 169 00:25:30,571 --> 00:25:36,326 Tulin sanomaan, että sinua kysellään sisällä. -Nähdään myöhemmin. 170 00:26:01,727 --> 00:26:04,980 Neiti Jansson? Teille valmistellaan huonetta. 171 00:26:41,308 --> 00:26:44,269 Huomenta. -Kiitos. 172 00:27:05,707 --> 00:27:08,127 Aamupalaa? 173 00:27:28,188 --> 00:27:31,900 Nukuitko hyvin? -Nukuin. 174 00:27:34,361 --> 00:27:36,738 Tai no en. 175 00:30:01,800 --> 00:30:06,638 Eräänä jouluna se söi Jeesus-lapsen. Apina, siis. 176 00:30:09,641 --> 00:30:14,730 Äiti sanoi, että kyllä se ulos tulee. Viikon päästä tulikin. 177 00:30:15,939 --> 00:30:18,442 Mutta Jeesus oli musta. 178 00:30:24,072 --> 00:30:26,241 Sisään. 179 00:30:27,451 --> 00:30:29,619 Tarvitsetteko jotain? 180 00:30:31,413 --> 00:30:33,623 Haluaisitko sinä jotakin? 181 00:30:37,627 --> 00:30:42,132 Kiitos, neiti Poikolainen. Emme tarvitse muuta. 182 00:30:53,143 --> 00:30:58,690 Näin heti, että olet "mymmeli". -Niinkö? 183 00:31:03,153 --> 00:31:05,655 Tiuhti... 184 00:31:10,702 --> 00:31:13,205 Viuhti. 185 00:31:15,415 --> 00:31:18,210 Anna "pusuti". 186 00:31:33,809 --> 00:31:35,727 Kiitos. 187 00:31:39,189 --> 00:31:41,358 Sinun pitäisi mennä naimisiin. 188 00:31:42,776 --> 00:31:45,070 En mene ikinä naimisiin. 189 00:31:47,614 --> 00:31:50,700 Niinkö, pieni taiteilijani? 190 00:31:54,079 --> 00:31:56,623 On käytännöllistä olla naimisissa. 191 00:32:49,384 --> 00:32:52,929 Toinen kohtaus, Lizzie ja Fred. 192 00:32:53,013 --> 00:32:57,058 Fred: "Luulin, että siellä on poliisi." -Pue päällesi. 193 00:33:10,614 --> 00:33:12,991 Mene takaovesta. 194 00:34:02,332 --> 00:34:05,126 ”Savuati", sanoi Viuhti. 195 00:34:05,210 --> 00:34:09,172 "Sielläti keitetäänti jotakinti", yhtyi Tiuhti ja nyökkäsi. 196 00:34:09,256 --> 00:34:11,299 Sitten he alkoivat vaeltaa laaksoon - 197 00:34:11,383 --> 00:34:14,553 puhellen sitä merkillistä kieltä - 198 00:34:14,636 --> 00:34:17,931 jota kaikki Tiuhtit ja Viuhtit puhuivat. 199 00:34:18,014 --> 00:34:21,059 Kaikki eivät sitä ymmärtäneet, mutta pääasia olikin - 200 00:34:21,142 --> 00:34:23,853 että he itse tiesivät, mistä oli puhe. 201 00:34:26,106 --> 00:34:29,484 "Luuletko sinäti, että me voimmeti mennä sisäämti?" Tiuhti kysyi. 202 00:34:29,568 --> 00:34:32,237 ”Saatati nähdäti", sanoi Viuhti. 203 00:34:32,320 --> 00:34:35,782 "Älä pelästyti, josti ovat ilkeitä meitä kohtaanti." 204 00:34:35,865 --> 00:34:38,535 Hyvin varovasti he tassuttelivat taloa kohti - 205 00:34:38,618 --> 00:34:40,704 ja pysähtyivät kainoina portaille. 206 00:34:51,089 --> 00:34:53,717 En ole oikein syönyt tänään. 207 00:34:55,385 --> 00:34:57,679 Enkä eilen. 208 00:34:58,680 --> 00:35:01,933 Maalaaminen vei mennessään. 209 00:35:02,017 --> 00:35:06,354 Olet rahaton. -Niin. 210 00:35:06,855 --> 00:35:11,026 Oli minulla sinulle asiaakin. 211 00:35:11,109 --> 00:35:15,530 Minullakin on asiaa. -Anna tulla. 212 00:35:30,170 --> 00:35:36,551 Olen löytänyt uuden huoneen. Vanhasta talosta. 213 00:35:38,720 --> 00:35:42,599 Uuden huoneen? Siis Marokostako? 214 00:35:44,100 --> 00:35:46,144 Ei... 215 00:35:47,520 --> 00:35:50,815 Tarkoitan sisäistä huonetta. 216 00:35:53,401 --> 00:35:56,905 Sielun taloa. 217 00:36:06,790 --> 00:36:09,584 Olen maannut naisen kanssa. 218 00:36:26,476 --> 00:36:29,062 Mitä ajattelet? 219 00:36:30,814 --> 00:36:37,696 Se oli varmastikin... kiinnostava kokeilu. Vai mitä? 220 00:36:42,784 --> 00:36:49,624 Vapauden osoitus. Eikö niin? -Niin. 221 00:37:08,017 --> 00:37:12,731 Tämähän on hyvää. Turhankin hyvää. 222 00:37:14,524 --> 00:37:17,652 Mitä sinä halusit sanoa? 223 00:37:18,695 --> 00:37:22,615 Mietin... Ny Tid -lehteni - 224 00:37:22,699 --> 00:37:28,580 voisi tilata sinulta jotakin. Ehkä jotain lapsille. 225 00:37:29,414 --> 00:37:34,711 Olet kirjoittanut niitä tarinoita. Ja maksaisimme siitä. 226 00:37:34,794 --> 00:37:37,255 Saat vapaat kädet. 227 00:37:38,715 --> 00:37:44,053 Pitäisikö sen olla vakavaa? Siis luokkatietoista? 228 00:37:44,137 --> 00:37:47,515 No... -Työväestä? 229 00:37:47,599 --> 00:37:50,894 Kaikissa lehdissä on nykyään sarjakuvia lapsille. 230 00:37:50,977 --> 00:37:53,688 Ajattele, miten se ärsyttäisi isääsi. 231 00:37:53,772 --> 00:37:57,859 Sarjakuvia lapsille sosialistisessa lehdessä! 232 00:37:57,942 --> 00:38:01,738 Olisihan se hyvä lisä. 233 00:38:04,115 --> 00:38:10,079 Mutta se thäiritsisi varsinaista työtäni. -Yksi strippi viikossa. 234 00:38:14,209 --> 00:38:17,837 Anna minun miettiä asiaa. 235 00:38:26,846 --> 00:38:29,265 Saanko kysyä... 236 00:38:30,350 --> 00:38:33,311 Miltä se tuntui? 237 00:38:38,733 --> 00:38:44,739 Se oli kuin... vastustamattoman kaunis lohikäärme olisi tullut - 238 00:38:44,823 --> 00:38:49,869 hyökännyt ja vienyt minut mukanaan. 239 00:38:51,329 --> 00:38:57,919 Jäikö Lohikäärmeelle nälkä? -Ei se siltä näyttänyt. 240 00:38:58,002 --> 00:39:02,048 Tarkoitan, että hyökkääkö se uudestaan? 241 00:39:06,344 --> 00:39:08,137 Sellaisesta ei ollut puhetta. 242 00:39:08,221 --> 00:39:13,852 KUNNIALLINEN PORTTO 243 00:39:27,323 --> 00:39:30,827 Riisuuduin kylpyhuoneessa ja kun tulin luoksesi - 244 00:39:30,910 --> 00:39:35,164 menit aivan punaiseksi. Etkö muista? 245 00:39:37,250 --> 00:39:41,296 Sanoin: "Tässä minä olen, sinä senkin rapu." 246 00:39:42,213 --> 00:39:45,174 Etkö muista, että halusit sammuttaa valon - 247 00:39:45,258 --> 00:39:47,552 ja rakastella pimeässä? 248 00:39:47,635 --> 00:39:51,931 Olit minusta niin hieno ja kohtelias. 249 00:39:53,725 --> 00:39:56,269 Etkö muista? -En. 250 00:39:56,352 --> 00:39:58,980 Kiitos. Poikki. 251 00:40:00,523 --> 00:40:04,110 Haluan kuulla, mitä repliikin takana on, Camilla. 252 00:40:10,241 --> 00:40:12,327 Pohjasurun. 253 00:40:14,662 --> 00:40:18,750 Millaista on olla rakastunut hullun lailla, vaikka ei saisi olla. 254 00:40:20,209 --> 00:40:24,714 Millaista on pelätä kuollakseen, ettei näe toista enää. 255 00:40:26,341 --> 00:40:28,885 Anteeksi? 256 00:40:34,724 --> 00:40:37,393 Päivää. 257 00:40:37,477 --> 00:40:42,565 Olen Tove Jansson. Anteeksi, että häiritsin. 258 00:40:45,234 --> 00:40:47,654 Menenkin nyt tästä. 259 00:40:49,656 --> 00:40:54,535 Neiti Jansson! Kiitos, kun tulitte. 260 00:40:54,619 --> 00:40:58,873 Mennään kahville, niin puhutaan... siitä käsikirjoituksesta. 261 00:40:58,957 --> 00:41:03,086 Soitan teille iltapäivällä. -Kyllä. 262 00:41:06,339 --> 00:41:08,675 Pois, pois, pois... 263 00:42:22,749 --> 00:42:24,459 Jansson. 264 00:43:46,082 --> 00:43:49,627 Oi, varo! Se on vähän erikoinen. 265 00:43:50,670 --> 00:43:52,880 Siltä näyttää. 266 00:43:58,511 --> 00:44:03,432 "Kippisti." -Kippisti. 267 00:44:34,422 --> 00:44:39,927 Mikä tämä on? -Lapsille vain. 268 00:44:43,097 --> 00:44:47,435 Tuo on Mörkö. -Sen jotenkin huomaakin. 269 00:44:47,518 --> 00:44:51,439 Hän on niin kylmä, että kaikki mihin hän koskee, jäätyy. 270 00:44:53,941 --> 00:44:58,946 Mistä tämä kaikki on peräisin? -Pelkkiä piirtelyitä. 271 00:44:59,030 --> 00:45:01,490 Ne häiritsevät oikeaa työtäni. 272 00:45:33,231 --> 00:45:35,650 Nämä näyttävät järjettömiltä. 273 00:45:38,402 --> 00:45:41,155 Eivät vaikutati ihan terveiltäti. 274 00:45:46,744 --> 00:45:48,579 Pidätkö tauluistani? 275 00:45:51,540 --> 00:45:56,337 Hienoja. Mutta nuo ovat erityisiä. 276 00:45:58,005 --> 00:46:01,384 Näytä vielä. -Onko tämä sinusta hauskaa? 277 00:46:03,052 --> 00:46:06,138 Mitä? -Minulla ei ole perintöä, en saa apurahoja. 278 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 Elätän itseni niillä. 279 00:46:17,483 --> 00:46:19,568 Tämä on minua. 280 00:46:21,862 --> 00:46:24,198 Minua. 281 00:46:28,953 --> 00:46:31,414 Senkin typerysti. 282 00:46:35,626 --> 00:46:39,547 Jatka vain. -Yläluokkainen noita. 283 00:47:18,377 --> 00:47:21,130 MUUMILAAKSON KARTTA 284 00:47:32,767 --> 00:47:35,519 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 285 00:48:03,464 --> 00:48:06,717 Huomenta, kaunokainen. -Huomenta, rakas. 286 00:48:13,599 --> 00:48:19,397 Minulla on valtavan ikävä Pariisia. -Pariisia? 287 00:48:19,939 --> 00:48:24,235 Minä lähden sinne pian. -Mitä? 288 00:48:28,239 --> 00:48:34,203 Vai niin. -Tule. Tule Pariisiin. 289 00:48:37,415 --> 00:48:39,959 Tiedät, ettei minulla ole varaa. 290 00:48:44,672 --> 00:48:47,716 Keksit kyllä keinon. 291 00:49:19,331 --> 00:49:24,420 Siitä onkin aikaa. Päivää. 292 00:49:24,503 --> 00:49:29,592 Kahvia? -Kiitos, maistuu kyllä. 293 00:49:29,675 --> 00:49:32,720 Sytytän vain kamiinan. 294 00:49:32,803 --> 00:49:37,349 Antaa sitten olla, ei maksa vaivaa. Asiani on Lyhyt. 295 00:49:37,433 --> 00:49:40,352 Varmastiko? -Näin on hyvä. 296 00:49:42,229 --> 00:49:44,648 Korkea huone. 297 00:49:47,693 --> 00:49:53,032 Varmasti kallis pitää lämpimänä. -Niin. 298 00:49:56,577 --> 00:50:03,584 Taiteilijalle kelvannee hyvin. Varmasti hyvä valo. 299 00:50:03,667 --> 00:50:08,088 Mutta ennen pitkää on remontoitava. 300 00:50:09,798 --> 00:50:13,010 Miten hyvin työnne juuri nyt myyvät? 301 00:50:14,512 --> 00:50:16,847 Vähän vaihtelee. 302 00:50:18,516 --> 00:50:22,603 Tunnen isänne työt paremmin. 303 00:50:22,686 --> 00:50:26,857 Hän on hieno kuvanveistäjä. -Niin. 304 00:50:26,941 --> 00:50:31,403 Niin, kaupunginhallitus haluaisi tilata freskon. 305 00:50:34,114 --> 00:50:37,076 Niinkö? -Kaupungintaloon. 306 00:50:40,246 --> 00:50:43,249 Miten hienoa! 307 00:50:45,209 --> 00:50:49,296 "Kiitos kirjeestä. Tai kaikista kirjeistäsi." 308 00:50:49,380 --> 00:50:52,633 "Laita jatkossa kirjeisiin eri lähettäjien nimiä - 309 00:50:52,716 --> 00:50:55,511 ettei kukaan ihmettele, miksi joku kirjoittaa minulle joka päivä." 310 00:50:56,887 --> 00:51:02,601 ”Rakastaisit Pariisia. £t voi edes kuvitella paikkoja - 311 00:51:02,685 --> 00:51:05,271 joita täällä meille 'kummituksille! riittää. ” 312 00:51:05,354 --> 00:51:10,192 "Seinen vasen ranta, mon dieu! Rive Gauche!"” 313 00:51:10,276 --> 00:51:15,030 "Mutta vielä onnellisempi olisin, jos saisimme kokea tämän yhdessä." 314 00:51:16,156 --> 00:51:19,660 ”Mikään ei tunnu miltään ilman Tiuhtia.” 315 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 "Toivottavasti tulet pian. Nyt kun sinulla on varaa." 316 00:51:47,771 --> 00:51:52,109 Onko tämä avainteos, joka on syntynyt tietoisesta valinnasta? 317 00:51:52,192 --> 00:51:57,114 Vai annoitko taiteen itseisarvon hallita tarinaa? 318 00:51:57,197 --> 00:52:00,326 Ajatellen työn henkilökohtaista luonnetta. 319 00:52:01,201 --> 00:52:03,287 Mitä tarkoitat? 320 00:52:05,914 --> 00:52:11,670 Mietin vain, että tämä voi olla nöyryyttävää Vivican miehelle. 321 00:52:12,796 --> 00:52:15,090 No... 322 00:52:15,174 --> 00:52:19,803 Sitten hänen pitää järkensä avulla voittaa primitiiviset tunteensa. 323 00:52:31,774 --> 00:52:34,693 Onko tämä nöyryyttävää sinulle, Atos? 324 00:52:35,944 --> 00:52:40,407 Ei. En ole ahdaskatseinen. 325 00:52:47,581 --> 00:52:51,085 Minulla ei ole ketään muuta miestä kuin sinä. 326 00:52:52,336 --> 00:52:56,382 Eikä minulla ole ketään muuta naista kuin Vivica. 327 00:53:15,234 --> 00:53:18,737 Mene. -Ei, mene sinä. 328 00:53:26,370 --> 00:53:28,497 Mitä te täällä teette? 329 00:53:29,373 --> 00:53:34,503 Katsohan. -Onneksi olkoon. 330 00:53:35,629 --> 00:53:39,675 Voit aina myydä sen. -Kiitos vinkistä! 331 00:53:39,758 --> 00:53:44,805 Anteeksi, että tulimme näin. Halusimme vain... tulla tervehtimään. 332 00:53:44,888 --> 00:53:49,059 Ja katsomaan freskoasi. Tässä on Tuulikki. 333 00:53:49,143 --> 00:53:53,856 Hei. -Tove oksentaa mieluummin kuin puhuu suomea. 334 00:53:55,607 --> 00:53:58,485 Mukava tavata. -Tervetuloa. 335 00:54:00,237 --> 00:54:03,991 Suurenmoinen. 336 00:54:04,074 --> 00:54:09,788 Olet todellakin saanut yhdistettyä värit hienolla tavalla. 337 00:54:14,251 --> 00:54:16,628 Mitä oikeasti olet mieltä? 338 00:54:18,505 --> 00:54:22,259 Uskomatonta, että sait sen valmiiksi ajoissa. Onneksi olkoon. 339 00:54:22,342 --> 00:54:27,264 Sam ei pidä siitä. Liikaa ääriviivoja, tarinaa - 340 00:54:27,347 --> 00:54:31,852 liian vähän geometriaa... -Hän ei pidä ainoastaan omista töistään. 341 00:54:31,935 --> 00:54:36,815 Tästä minä pidän... todella, todella paljon. 342 00:54:36,899 --> 00:54:41,069 Mutta se on toivottoman vanhan- aikainen. -Niin sinä olet aina ollut. 343 00:54:43,280 --> 00:54:46,700 No, kilistellään. -Kippis! 344 00:54:48,994 --> 00:54:51,955 Eikö olekin upeaa, Faffan? 345 00:54:52,039 --> 00:54:55,501 Että Tove on tehnyt sen hienon taideteoksen. 346 00:54:56,752 --> 00:54:58,921 Niin, onneksi olkoon. 347 00:55:03,133 --> 00:55:05,928 Vastaanotto on ollut hyvä. 348 00:55:06,011 --> 00:55:09,556 Hyvä? Sehän on ollut upea. 349 00:55:09,640 --> 00:55:11,809 Mutten saanut vieläkään apurahaa. 350 00:55:13,936 --> 00:55:16,814 En tiedä, monestiko olen yrittänyt. 351 00:55:16,897 --> 00:55:21,735 Olen pahoillani. Rakas. 352 00:55:21,819 --> 00:55:25,948 Maalaisit kankaalle ruokasalien seinien sijaan. 353 00:55:26,031 --> 00:55:28,158 Miten sitten olisi varaa väreihin? 354 00:55:28,242 --> 00:55:32,704 Tuhlaat taitoasi ja aikaasi vääriin asioihin. Sinun pitäisi vain maalata! 355 00:55:34,206 --> 00:55:37,876 Olen yrittänyt auttaa ja neuvoa. -Tunnetuin seurauksin. 356 00:55:37,960 --> 00:55:42,005 Syytä minua vaan. -Tärkeintä on Toven hyvinvointi. 357 00:55:42,089 --> 00:55:46,426 Hänen ei pidä luovuttaa. -En minä aio ikinä luovuttaa! 358 00:55:48,595 --> 00:55:52,808 Ellei ole jo luovuttanut. -Faffan! 359 00:55:56,937 --> 00:55:59,231 Tule. 360 00:56:06,530 --> 00:56:10,993 Isä hävisi sen veistoskilpailun. 361 00:56:11,076 --> 00:56:13,287 Wäinö Aaltoselle. 362 00:56:26,425 --> 00:56:29,553 TERVETULOA KOTIIN, VIUHTI! 363 00:57:01,668 --> 00:57:05,923 Ihanaa päästäti omiin lakanoihinti... 364 00:57:13,513 --> 00:57:17,142 Tulit vastaan! 365 00:57:21,355 --> 00:57:24,524 Irja Koskinen, tanssija. Tapasimme Pariisissa. 366 00:57:24,608 --> 00:57:26,652 Hän on Tove Jansson. -Enchantee! 367 00:57:26,735 --> 00:57:31,281 Kuvataiteilija ja loistava lastenkirjailija. 368 00:57:32,824 --> 00:57:36,328 Minä otan taksin. -Ei! 369 00:57:36,411 --> 00:57:40,040 Minulla on hipat. Miksi kukaan menisi kotiin? 370 00:57:40,123 --> 00:57:43,251 Kaikki voivat tulla. Ihan kaikki. 371 00:57:46,004 --> 00:57:48,090 Miksei. 372 00:57:50,300 --> 00:57:53,053 Hauskaa! 373 00:57:53,136 --> 00:57:55,931 Kauhu on muodissa kaikkialla. 374 00:57:56,014 --> 00:58:01,687 Teatterit olivat täynnä mahtavia kauhunäytelmiä. 375 00:58:01,770 --> 00:58:07,025 Istuin joka ilta salongissa peloissani. 376 00:58:07,109 --> 00:58:11,655 Voitko uskoa, Irja ja minä teemme yhdessä tanssiesitystä. 377 00:58:14,282 --> 00:58:17,494 Tervetuloa. -Kiitos. 378 00:58:23,667 --> 00:58:28,672 Jestas sentään! Olette kaikki täällä! 379 00:58:28,755 --> 00:58:31,550 Tove... Salut, mon ami! 380 00:58:31,633 --> 00:58:35,679 Tervetuloa takaisin. 381 00:58:35,762 --> 00:58:41,143 Olemme kaivanneet sinua. 382 00:58:41,226 --> 00:58:47,315 Otahan juotavaa. Tervetuloa kotiin. -Kiitos. Näytät hyvältä. 383 00:58:47,399 --> 00:58:51,528 Kippis. -Kippis. 384 00:58:51,611 --> 00:58:54,781 Ole hyvä. -Kiitos. 385 00:58:54,865 --> 00:58:58,035 Vieläkin ehtii ilmoittautua. -Mikä se on? 386 00:58:58,118 --> 00:59:00,829 Haluat varmaan oman huoneen? 387 00:59:01,872 --> 00:59:07,169 Ehkä torni? Ja balettitanko. 388 00:59:09,755 --> 00:59:12,632 Oletteko oikeasti löytäneet talon Marokosta? -No... 389 00:59:12,716 --> 00:59:18,847 Olemme nyt miettineet saarta Tyynellämerellä. -Vai niin. 390 00:59:21,933 --> 00:59:26,188 Irja Koskinen. -Maya Vanni. 391 00:59:26,271 --> 00:59:32,235 Täällä on mieheni. -Sam Vanni, mukava tavata. 392 00:59:46,708 --> 00:59:49,211 Olet siis tanssija? -Balettitanssija. 393 01:00:08,855 --> 01:00:11,399 Anteeksi. Lainasin sitä. 394 01:00:12,025 --> 01:00:17,823 Mitäs sanot, Tove... Mitä jos tekisimme muumeista näytelmän? 395 01:00:17,906 --> 01:00:20,408 Tai musikaalin? 396 01:00:22,911 --> 01:00:25,872 Muumit eivät tanssi. 397 01:00:31,878 --> 01:00:33,964 Jaaha. 398 01:01:07,914 --> 01:01:13,587 Lopeta! Tove! 399 01:01:33,648 --> 01:01:36,735 Kippis. -Kippis. 400 01:01:40,572 --> 01:01:45,785 Sen Vivica osaa... Vietellä ja pettää. 401 01:01:45,869 --> 01:01:49,206 Mutta itse täytyy osata jättää. 402 01:01:52,209 --> 01:01:54,878 Mitä? Oletteko tekin "mymlanneet"? 403 01:01:54,961 --> 01:01:59,549 Vivica on ollut kaikkien kanssa. -Ei minun kanssani. 404 01:01:59,633 --> 01:02:02,719 Ei kai nyt sinun kanssasi. -Voi minua parkaa. 405 01:02:02,802 --> 01:02:06,556 Niin, voi sinua. 406 01:02:25,909 --> 01:02:28,620 Miksi? -Miksi mitä? 407 01:02:28,703 --> 01:02:31,414 Minä luulin... Luulin, että... 408 01:02:31,498 --> 01:02:35,460 Kutsuin sinut, ja sait rahat isäni tilaamasta työstä. 409 01:02:35,543 --> 01:02:39,005 Ja maalasin yötä päivää, että sain sen valmiiksi. 410 01:02:42,759 --> 01:02:45,553 Luulin sinua vapaaksi sieluksi. 411 01:02:51,810 --> 01:02:54,354 Älä nyt mökötä. 412 01:03:02,320 --> 01:03:06,533 Sopiiko, että jään yöksi? 413 01:03:06,616 --> 01:03:10,537 Voit sinä jäädä. Irja voi jäädä - 414 01:03:10,620 --> 01:03:15,125 Göran voi jäädä, Sam voi jäädä... Kaikki voivat jäädä yöksi. 415 01:03:15,208 --> 01:03:20,297 Oletko vihainen jostakin? -Haluaisin vain repiä sinut palasiksi. 416 01:03:24,801 --> 01:03:28,763 Kirjoita se näytelmä minulle. -En. 417 01:03:30,849 --> 01:03:35,270 Kylläpäs. -En. 418 01:03:38,273 --> 01:03:40,358 Kyllä. 419 01:04:29,908 --> 01:04:32,702 Iltaa. 420 01:04:32,786 --> 01:04:35,622 Teetä? -En nyt usko, Tove. 421 01:04:35,705 --> 01:04:41,419 Jallua? -Pyydä ystäviäsi lähtemään, tai soitan poliisit. 422 01:04:43,088 --> 01:04:45,840 Anteeksi. -Olen todella pahoillani. 423 01:04:45,924 --> 01:04:49,511 Minun on pakko nostaa vuokraa. 424 01:04:49,594 --> 01:04:52,514 Muuten ateljee täytyy myydä. 425 01:04:55,600 --> 01:04:59,270 Jos maalaisin sinulle jotakin? 426 01:04:59,354 --> 01:05:03,525 Seinäni ovat jo täynnä taulujasi. 427 01:05:20,417 --> 01:05:23,878 Hei. 428 01:05:27,340 --> 01:05:30,718 Vivica Bandlerin fanikerho kokoontui täällä eilen. 429 01:05:31,803 --> 01:05:33,972 Omakuva? 430 01:05:37,308 --> 01:05:41,563 Hän uiskentelee tuolla jossain tietoisuuden virrassa. 431 01:05:42,105 --> 01:05:44,399 Mitä sinulle kuuluu? 432 01:05:45,733 --> 01:05:50,572 Kävin Maarianhaminassa. Hain avioeroa. 433 01:05:50,655 --> 01:05:53,616 Ja ostin uuden hatun. 434 01:05:58,913 --> 01:06:05,670 Onneksi olkoon. -Naimisissa oleva filosofi onkin naurettava paradoksi. 435 01:06:05,753 --> 01:06:09,299 Sanoi Nietzsche. -Aivan. 436 01:06:11,217 --> 01:06:14,971 Mutta minä nyt olen muutenkin naurettava paradoksi. 437 01:06:19,976 --> 01:06:24,022 Olen miettinyt sitä avioliittoasiaa. 438 01:06:27,150 --> 01:06:30,153 Niinkö? -Niin. ELi... 439 01:06:33,198 --> 01:06:35,283 Tarkoitan, että... 440 01:06:42,499 --> 01:06:44,876 Haluatko sinä? 441 01:06:46,294 --> 01:06:52,759 Ei! En. Ajattelin, että sinä haluaisit. 442 01:06:52,842 --> 01:06:58,473 Tai... haluanhan minä. Vähän. En kovin paljon. 443 01:07:00,558 --> 01:07:03,394 En sanonut mitään. 444 01:07:06,606 --> 01:07:09,067 Onko täällä kotona tapahtunut mitään tärkeää? 445 01:07:11,528 --> 01:07:13,655 No... 446 01:07:14,948 --> 01:07:20,286 Vivica haluaa tehdä Muumi-näytelmän. 447 01:07:21,287 --> 01:07:26,960 Lupasin tehdä lavasteet ja asut. -Hienoa. 448 01:07:30,880 --> 01:07:35,218 Ja kirjoittaa sen. -Kuulostaa isotöiseltä. 449 01:07:36,553 --> 01:07:40,557 Jääkö sinulla tarpeeksi aikaa maalaamiseen? 450 01:07:41,432 --> 01:07:47,480 No... -Tai tarkoitan, että tuntuuko se kiusalliselta Vivican kanssa? 451 01:07:47,564 --> 01:07:53,486 Siis se teatterijuttu. -Miksi se tuntuisi kiusalliselta? 452 01:08:04,080 --> 01:08:08,293 KUMMITUSTALO 453 01:08:21,764 --> 01:08:26,019 Ei, ei, ei. Noin. 454 01:09:08,645 --> 01:09:12,607 Kavahtakaa unohdettujen luiden kostoa! 455 01:09:23,076 --> 01:09:27,497 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 456 01:09:31,084 --> 01:09:35,713 Anteeksi. Saanko kysyä? Miksi Muumipeikko on aina niin kiltti? 457 01:09:35,797 --> 01:09:39,509 Miten niin? -Eikö hän ole koskaan vihainen? 458 01:09:39,592 --> 01:09:44,305 Mitä sanot, Tove? Miksi Muumipeikko on niin kiltti? 459 01:09:44,389 --> 01:09:48,768 Pelkääkö hän? Ettei hänestä pidettäisi? 460 01:09:50,687 --> 01:09:54,023 Hänhän pelkää ihan kaikkea. 461 01:09:54,107 --> 01:09:58,986 Hän tuntee niin paljon. Rakkaus tekee hänestä rohkean. 462 01:10:00,655 --> 01:10:03,533 Jos rakkautta uhataan, silloin hän suuttuu. 463 01:10:08,746 --> 01:10:10,998 Auttaisiko tuo? 464 01:10:13,501 --> 01:10:16,879 Heippati. -Heippati. 465 01:10:16,963 --> 01:10:20,133 Oletko kuullut? -Ai mitä? 466 01:10:20,216 --> 01:10:24,595 Rouva Bandlerilla on uudet hissitytöt kierroksessa. -Vai niin. 467 01:10:24,679 --> 01:10:27,682 Perverssiä. 468 01:10:27,765 --> 01:10:31,102 Sellaiset pitäisi laittaa lukkojen taa. 469 01:10:45,783 --> 01:10:48,453 Olkaa hyvät. 470 01:10:56,794 --> 01:11:02,341 Mitä teette drontti Frederikin tulitikkuaskissa? 471 01:11:02,425 --> 01:11:04,635 Ollaan piilossati! -Mitä? 472 01:11:04,719 --> 01:11:09,640 Ollaan piilossati! -Puhukaa kunnolla! En ymmärrä mitään! 473 01:11:09,724 --> 01:11:15,396 Meitä pelottaati. Dronttiti säikäyttiti meidät. 474 01:11:15,480 --> 01:11:19,275 Ulkomaalaisia varmasti. Ymmärrätkö sinä heitä? 475 01:11:19,358 --> 01:11:22,069 Hehän ovat Tiuhti ja Viuhti! 476 01:11:22,153 --> 01:11:25,990 He puhuvat aina noin. Heillä on oma salainen kieli. 477 01:11:26,073 --> 01:11:28,117 Me viedään heidät tietysti kotiin. 478 01:11:28,201 --> 01:11:32,413 Maailma pelastui, maailma pelastui 479 01:11:32,497 --> 01:11:35,500 Muumipeikko on pelastanut sen 480 01:11:35,583 --> 01:11:38,503 Komeetta on poissa, komeetta on poissa 481 01:11:38,586 --> 01:11:41,589 Eikä se koskaan enää palaa 482 01:11:44,425 --> 01:11:48,805 Se oli siinä! Kiitos kaikille. Nähdään huomenna. Nukkukaa hyvin. 483 01:11:48,888 --> 01:11:52,266 Vanhat säännöt pätevät. -Mitkä säännöt? 484 01:11:52,350 --> 01:11:56,687 Ei juopottelua eikä naimista ennen ensi-iltaa. 485 01:11:56,771 --> 01:12:00,775 Vai mitä? Olen tosissani. Kukaan ei saa naida. 486 01:12:00,858 --> 01:12:04,403 Ellei ole ihan pakko. 487 01:12:12,078 --> 01:12:17,250 Kiitos, Tove. Mitä tekisin ilman sinua? 488 01:12:18,751 --> 01:12:22,338 Mutta huomiseen. Lisää väriä. 489 01:12:23,714 --> 01:12:25,967 Lisää väriä! 490 01:12:51,617 --> 01:12:53,703 Viuhti? 491 01:13:49,550 --> 01:13:52,595 Tove. Tove! 492 01:14:04,106 --> 01:14:06,776 Kai tulet ensi-iltaan? 493 01:14:50,820 --> 01:14:54,365 Lohikäärmeet eivät kiinny ihmisiin. 494 01:14:56,283 --> 01:14:58,285 Minun tietääkseni. 495 01:15:02,623 --> 01:15:06,419 Kosi minua. -Mitä? 496 01:15:08,838 --> 01:15:11,132 Haluatko naimisiin? 497 01:15:12,425 --> 01:15:14,885 Vai oletko muuttanut mieltäsi? 498 01:15:16,637 --> 01:15:18,681 Oletko tosissasi? 499 01:15:22,768 --> 01:15:27,064 Todellakin tosissasi? Etkä vain nyt? 500 01:15:27,148 --> 01:15:30,526 En ole koskaan ollut niin tosissani kuin nyt. 501 01:15:44,915 --> 01:15:48,502 Tuletko vaimokseni, Tove Jansson? 502 01:15:53,340 --> 01:15:55,426 Tulen. 503 01:16:37,551 --> 01:16:40,387 Nyt kun minusta tulee vaimosi - 504 01:16:42,932 --> 01:16:45,601 huolehditko raha-asioistanikin? 505 01:16:49,522 --> 01:16:51,816 Ehkäpä. 506 01:16:54,652 --> 01:16:58,739 Jos et ostele koko ajan noin kalliita vaatteita. 507 01:16:58,823 --> 01:17:02,493 Sosialistin vaimo ei voi kulkea noin herättämättä huomiota. 508 01:17:07,331 --> 01:17:11,168 Sitten varmaan loppuu punaviinin juontikin? 509 01:17:11,252 --> 01:17:13,295 Jallua vain tästedes. 510 01:17:14,672 --> 01:17:18,050 Hyvä on. Voit ostaa kalliita vaatteita. 511 01:19:22,716 --> 01:19:25,678 Huomenta, vaimoni rakas. 512 01:19:31,642 --> 01:19:34,812 Mitä taiteilija miettii? 513 01:19:37,231 --> 01:19:39,817 Vivicaa. 514 01:19:43,070 --> 01:19:45,864 Sinä et haluakaan. 515 01:19:51,203 --> 01:19:53,831 En kai. 516 01:20:10,681 --> 01:20:13,058 Tove. 517 01:20:14,435 --> 01:20:18,522 En ole onnistunut kovin hyvin olemaan tuntematta liikaa. 518 01:20:27,740 --> 01:20:30,034 Anteeksi. 519 01:23:02,603 --> 01:23:05,898 ...e/kä komeetta koskaan enää palaa! 520 01:23:30,797 --> 01:23:33,675 Bravo! 521 01:23:45,562 --> 01:23:48,148 Bravo! 522 01:24:09,378 --> 01:24:11,547 Onnea! 523 01:24:15,175 --> 01:24:18,637 Upeaa! 524 01:24:18,720 --> 01:24:23,850 Minä kyllä tiesin! -Hienoa, Tove. 525 01:24:25,769 --> 01:24:28,522 Faffan meni hakemaan takkeja. 526 01:24:28,605 --> 01:24:31,942 Ei halua jonottaa. Tiedäthän hänet. 527 01:24:32,943 --> 01:24:36,572 Tuletko sinä, Tove? -Nauti nyt. 528 01:24:40,450 --> 01:24:43,996 Miten näytelmässä kiroillaan ja tupakoidaan niin paljon? 529 01:24:44,079 --> 01:24:46,623 Juurihan näitte, että se on mahdollista. 530 01:24:46,707 --> 01:24:52,212 Eikö se ole sopimatonta lapsille? -Näytelmä ei ole vain lapsille. 531 01:24:52,296 --> 01:24:56,174 Minua kiinnostaa juominen... Vanhemmat eivät ehkä pidä siitä - 532 01:24:56,258 --> 01:24:59,845 että Piisamirotta juo omenaviiniä. 533 01:24:59,928 --> 01:25:02,556 Minäkään en pitänyt siitä, mutta... 534 01:25:02,639 --> 01:25:06,435 Teatterin johdolle viski oli liikaa. 535 01:25:07,644 --> 01:25:12,065 Lehdistötilaisuus on päättynyt. Nyt juhlitaan! 536 01:25:12,149 --> 01:25:17,738 Kaikki ulos! Seuratkaa minua. Skumppa odottaa! 537 01:26:47,494 --> 01:26:51,039 Mikä sai sinut muuttamaan mieltäsi? 538 01:26:53,458 --> 01:26:58,463 Minä... epäonnistuin taiteilijana. 539 01:27:00,382 --> 01:27:06,263 Ikävä kuulla. Mutta tämä on lukijoidemme voitto. 540 01:27:07,848 --> 01:27:11,977 Toivotaan. -Olen hyvin tyytyväinen. 541 01:27:15,397 --> 01:27:19,735 Anteeksi vain. -Oletteko kunnossa? 542 01:27:19,818 --> 01:27:24,906 Luulin Suomea rauhalliseksi maaksi. -Tällaista täällä aina on. 543 01:27:25,449 --> 01:27:27,743 No niin... 544 01:27:35,751 --> 01:27:38,253 Erinomaista. Maljan paikka. 545 01:27:38,336 --> 01:27:40,005 NEITI TOVE JANSSON 546 01:27:43,508 --> 01:27:49,556 Ensimmäinen kuukausipalkkani. -Anteeksi? Ei, viikoittainen. 547 01:27:49,639 --> 01:27:52,392 Se on viikon palkka. 548 01:28:00,358 --> 01:28:03,361 Kertokaa lisää lehdestänne. 549 01:28:04,988 --> 01:28:12,245 No... Evening News on maailman suurin sanomalehti. 550 01:28:13,747 --> 01:28:17,834 Odotan kuutta strippiä viikossa seitsemän vuoden ajan. 551 01:28:20,128 --> 01:28:22,714 Kippis. -Kippis. 552 01:29:01,503 --> 01:29:05,924 Tässä on käsiraha. Sen pitäisi riittää. 553 01:29:07,175 --> 01:29:11,638 Ethän sinä mitään laitonta ole tehnyt? 554 01:29:12,639 --> 01:29:15,809 Vain rikoksen taiteen pyhyyttä vastaan. 555 01:29:19,938 --> 01:29:23,775 Kippis nyt! 556 01:29:56,141 --> 01:29:58,935 MUUMIT JA SUURI TUHOTULVA 557 01:30:03,440 --> 01:30:06,693 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 558 01:30:37,432 --> 01:30:40,727 VAARALLINEN JUHANNUS 559 01:30:44,564 --> 01:30:46,816 Ole hyvä. 560 01:30:47,734 --> 01:30:51,947 Hei. Mikä sinun nimesi on? 561 01:31:05,377 --> 01:31:08,088 MIiltä tuntuu olla niin rakastettu? 562 01:31:10,131 --> 01:31:14,511 Eiväthän he minua rakasta. Raha on tietysti mukavaa. 563 01:31:19,057 --> 01:31:25,105 Tuletko Nordisk Prismaan Pariisiin? -No jaa... 564 01:31:29,818 --> 01:31:31,987 Samilla on siellä töitä esillä. 565 01:31:34,155 --> 01:31:36,533 Se merkitsisi meille paljon. 566 01:31:55,802 --> 01:31:58,054 Katso. 567 01:32:05,979 --> 01:32:11,568 Miten sujuu? -Tässä on yksi kohta... 568 01:32:19,117 --> 01:32:22,287 Se on hyvä noin. 569 01:33:18,134 --> 01:33:20,386 Tässä on sitä jotain. 570 01:33:20,470 --> 01:33:24,724 Se tavoittaa zeitgeistin olemuksen. Eikö totta? 571 01:33:25,934 --> 01:33:31,397 Niin, voi tuota raukkaa. Jäänyt kiinni piikkilankaan. 572 01:33:47,539 --> 01:33:52,919 Mitä sinä etsit? -Taiteilijan identiteettiäni. 573 01:33:53,002 --> 01:33:55,880 Miten menee? -Hei! 574 01:33:58,007 --> 01:34:01,136 Mitä mieltä olet? 575 01:34:03,221 --> 01:34:07,851 Ne ovat aivan upeita. Mutta mitäpä minä tiedän. 576 01:34:07,934 --> 01:34:12,397 Tove! Olet loistava taiteilija. Tiedät sen. 577 01:34:12,480 --> 01:34:15,859 Sam, sinun maljasi. -Kiitos, ystäväni. 578 01:34:17,986 --> 01:34:20,697 Muistat ehkä Tuulikin. 579 01:34:20,780 --> 01:34:23,324 Hei! 580 01:34:23,408 --> 01:34:29,914 Maya sanoi, että oli vaikea ylipuhua sinut tulemaan. -Niin... 581 01:34:29,998 --> 01:34:35,670 Minusta on tullut vähän erakko. On ollut niin paljon töitä. 582 01:34:37,463 --> 01:34:41,009 Veljeni Lasse on auttanut. 583 01:34:41,092 --> 01:34:46,890 En tiennyt, että hänkin tekee sarjakuvia. -Ei hänkään tiennyt. 584 01:34:59,110 --> 01:35:01,196 Ne ovat voimakkaita. 585 01:35:03,031 --> 01:35:06,534 Niissä on sellaista... ytyä. 586 01:35:11,831 --> 01:35:14,584 Mitäs sanot, Tuulikki... 587 01:35:14,667 --> 01:35:19,339 Ehkä voisit esitellä meille Rive Gauchen jännittävät paikat? 588 01:35:20,757 --> 01:35:22,550 Voinhan minä. 589 01:36:45,174 --> 01:36:47,260 Tove. 590 01:36:49,762 --> 01:36:52,015 Mukava nähdä. 591 01:36:53,224 --> 01:36:56,436 Tässä on Coco. 592 01:37:02,525 --> 01:37:04,777 Tuletko istumaan kanssamme? 593 01:37:07,739 --> 01:37:09,824 Ehkä myöhemmin. 594 01:38:12,720 --> 01:38:15,139 Viinietikkaa! 595 01:38:16,349 --> 01:38:19,936 Minä mietin, että mitä ihmettä teen! 596 01:38:20,019 --> 01:38:24,399 Se oli ällöttävää. 597 01:38:28,861 --> 01:38:33,658 Me jatketaan matkaa. Tuletko mukaan? 598 01:38:34,784 --> 01:38:39,997 Taidan jäädä tänne hetkeksi. -Selvä. 599 01:38:41,040 --> 01:38:43,543 Nähdään myöhemmin. 600 01:39:01,227 --> 01:39:06,607 Ehdotan, että... jatkamme iltaa luonani. 601 01:39:06,691 --> 01:39:10,570 Miksei. 602 01:39:22,081 --> 01:39:27,462 Taidan nyt kuitenkin lähteä. -Ei, Tove. Älä mene. 603 01:39:27,920 --> 01:39:32,633 Tove, jää hetkeksi. -Näkemiin. 604 01:39:44,395 --> 01:39:46,647 Tove! 605 01:39:48,357 --> 01:39:50,651 Tove. 606 01:39:52,445 --> 01:39:55,865 Kun nyt olet tullut tänne asti - 607 01:39:55,948 --> 01:40:00,703 minusta voisimme vähän seurustella. 608 01:40:03,581 --> 01:40:07,251 Entä ystävättäresi? -Ai kuka? 609 01:40:20,014 --> 01:40:22,099 Oletko onnellinen? 610 01:40:24,560 --> 01:40:27,313 Olen iloinen nähdessäni sinut. 611 01:40:29,941 --> 01:40:34,153 Oliko sinulle aina selvää, että haluat tehdä teatteria? 612 01:40:34,237 --> 01:40:39,492 Ei. Aluksi halusin tehdä elokuvia. 613 01:40:39,575 --> 01:40:44,539 Ja sitten tuli teatteri? -Sitten tuli teatteri. 614 01:40:44,622 --> 01:40:47,124 En tiedä, mitä haluan tehdä. 615 01:40:47,208 --> 01:40:52,296 Sarjakuvia. Teatteria. 616 01:40:52,380 --> 01:40:58,052 Kirjoittaa, maalata. Haluan tehdä kaikkea. 617 01:40:59,136 --> 01:41:01,347 Tee sitten! 618 01:41:10,481 --> 01:41:12,567 Minä rakastan sinua. 619 01:41:17,738 --> 01:41:20,950 En ole koskaan rakastanut ketään niin kuin rakastan sinua. 620 01:41:35,756 --> 01:41:38,009 Minä rakastan Pariisia. 621 01:41:40,803 --> 01:41:43,764 Voi luoja, miten rakastankaan Pariisia. 622 01:42:51,207 --> 01:42:54,335 Päästän sinut takaisin luontoon. 623 01:42:58,547 --> 01:43:01,175 En ymmärrä. 624 01:43:02,218 --> 01:43:06,180 Luontoon, missä kauniit lohikäärmeet elävät. 625 01:43:11,894 --> 01:43:13,979 Mitä yrität sanoa? 626 01:43:20,903 --> 01:43:22,988 Hyvästi. 627 01:43:29,578 --> 01:43:31,664 Tove. 628 01:43:33,416 --> 01:43:36,335 Älä mene. 629 01:43:36,419 --> 01:43:38,963 Et mene minnekään! 630 01:43:41,132 --> 01:43:43,509 Ei enää. 631 01:44:46,405 --> 01:44:49,700 Rakastin olla isälle mallina. 632 01:44:49,784 --> 01:44:53,120 Hän oli niin keskittynyt. 633 01:44:55,122 --> 01:44:58,042 Minua pelotti aina, että paleltuisit. 634 01:44:59,502 --> 01:45:01,712 Kyllä minä palelinkin. 635 01:45:08,260 --> 01:45:12,181 Ottaisin tämän, jos saan. 636 01:45:13,224 --> 01:45:15,935 Arvasin, että ottaisit sen. 637 01:45:29,532 --> 01:45:34,370 Tiedän, että hän halusi, että saisit tämän. -Mikä se on? 638 01:45:35,746 --> 01:45:37,832 Katsohan. 639 01:45:48,634 --> 01:45:50,928 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 640 01:48:36,093 --> 01:48:39,096 Kiitos että tulit. 641 01:48:39,179 --> 01:48:43,142 Kiitos, että avasit ovesi. -Anteeksi. 642 01:48:44,685 --> 01:48:46,562 Käy peremmälle. 643 01:48:47,646 --> 01:48:51,066 Istu alas. 644 01:49:05,456 --> 01:49:08,083 Sinä maalaat. 645 01:49:20,429 --> 01:49:23,265 Se ei ole valmis. 646 01:49:25,934 --> 01:49:31,732 Mikä sen nimi on? -Vasta-alkaja. 647 01:50:38,090 --> 01:50:40,884 "Hän otti Muumipeikkoa kädestä - 648 01:50:40,968 --> 01:50:44,012 ja astui taivaansiniseen huoneeseen. " 649 01:50:44,096 --> 01:50:47,224 Missä me ollaan? -En tiedä. 650 01:50:48,267 --> 01:50:51,395 "Ja siinä laaksossa he sitten elivät elämänsä loppuun asti - 651 01:50:52,980 --> 01:50:59,153 mitä nyt jonkun kerran kävivät vaihteen vuoksi matkalla muualla. ” 652 01:51:48,952 --> 01:51:54,458 Tove jatkoi maalaamista koko elämänsä ja kirjoitti romaaneja ja novelleja. 653 01:51:54,541 --> 01:52:00,839 Tove ja Tuulikki olivat yhdessä Toven kuolemaan saakka, vuoteen 2001. 654 01:52:00,923 --> 01:52:07,346 Vivica kirjoitti katuvansa, ettei uskaltanut vastata Toven rakkauteen. 655 01:52:11,016 --> 01:52:14,144 Suomennos: Janne Kauppila Saga Vera Oy 49443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.