Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,697 --> 00:01:56,950
"Oli varmaan jo iltapäivä -
2
00:01:57,034 --> 00:01:59,244
eräänä elokuun lopun päivänä -
3
00:01:59,328 --> 00:02:05,751
kun Muumipeikko ja hänen äitinsä
saapuivat suuren metsän sopukoihin."
4
00:02:07,711 --> 00:02:11,923
"Siellä oli aivan hiljaista,
ja puitten alla oli niin varjoisaa -
5
00:02:12,007 --> 00:02:15,594
kuin hämärä olisi jo laskeutunut."
6
00:02:15,677 --> 00:02:22,309
"Sjellä täällä kasvoi valtavia
kukkia, jotka loistivat valoaan -
7
00:02:22,392 --> 00:02:24,561
kuin lepattavat lamput."
8
00:02:28,565 --> 00:02:32,027
1944, HELSINKI
9
00:02:51,880 --> 00:02:55,509
En ole nähnyt sinun maalaavan
pitkään aikaan.
10
00:02:55,592 --> 00:02:59,012
Se tuntuu nyt vaikealta.
-Ainahan se tuntuu.
11
00:03:01,973 --> 00:03:06,728
Juuri nyt se olisi erityisen tärkeää.
12
00:03:06,812 --> 00:03:10,440
Pitäisikö minun maalata
isänmaan kunniaksi?
13
00:03:12,526 --> 00:03:18,407
Miksei. -Otatteko kahvia nyt
vai vasta riidan jälkeen?
14
00:03:33,171 --> 00:03:35,882
Tämä ei ole taidetta.
15
00:03:44,599 --> 00:03:47,686
Olkaa hyvä vain.
16
00:03:53,442 --> 00:03:57,946
Sota on tosiaan jättänyt jälkensä.
17
00:04:00,365 --> 00:04:04,619
Uusien ikkunoiden laitto
tulee kalliiksi.
18
00:04:06,079 --> 00:04:10,041
Se ei toimi.
19
00:04:10,125 --> 00:04:15,505
Eikä juoksevaa vettä ole.
-Ymmärrän.
20
00:04:55,003 --> 00:04:58,256
Hei, se on minun!
21
00:04:58,340 --> 00:05:04,429
Totta kai laitan sen päähäni,
se on minun tekemäni!
22
00:05:04,513 --> 00:05:06,765
Tervetuloa!
23
00:05:07,933 --> 00:05:13,438
Jumala auta, kuvataiteilijat tulevat.
-Jumala on kuollut, joten yritetään.
24
00:05:13,522 --> 00:05:15,899
Tervetuloa!
25
00:05:17,192 --> 00:05:20,946
Hyvää iltaa. Tove Jansson. -Oletko
sukua kuvanveistäjä Janssonille?
26
00:05:21,029 --> 00:05:24,658
Hänen tyttärensä.
Varjo hänen neroutensa rinnalla.
27
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Tove on loistava pilapiirtäjä.
28
00:05:27,494 --> 00:05:29,663
Kuvataiteilija, jos saan pyytää.
29
00:05:29,746 --> 00:05:33,166
Anteeksi. Kuvataiteilija.
30
00:05:33,250 --> 00:05:38,797
Se kuva Hitleristä ja kakusta,
se oli rohkea.
31
00:05:38,880 --> 00:05:41,466
Kiitos.
32
00:05:41,550 --> 00:05:45,387
Vaimoni Maj-Lis.
-Maya London. Iltaa.
33
00:05:45,470 --> 00:05:48,056
Atos Wirtanen.
34
00:05:48,139 --> 00:05:52,811
Sam Vanni.
-Tulkaahan tapaamaan kirjailijoita.
35
00:05:52,894 --> 00:05:56,773
Hyvät naiset ja herrat!
Sanat ovat kaiken pahan alku!
36
00:05:59,568 --> 00:06:02,779
Tietenkin sinut löytää
laittomista juhlista.
37
00:06:16,543 --> 00:06:20,714
Mitä juotavaa otat?
-Manhattan, kiitos.
38
00:06:20,797 --> 00:06:23,717
Mitä sellaiseen tulee?
-En tiedä!
39
00:06:23,800 --> 00:06:28,430
Ehkä viskiä.
-Sitä ei ole.
40
00:06:45,071 --> 00:06:50,660
Mitä? -Ei mitään.
Näetkö Richardin tuolla?
41
00:06:50,744 --> 00:06:55,332
Hän on oikein kiva ja mukava.
Ja vapaa.
42
00:07:36,247 --> 00:07:39,417
Loukatut tunteet ja mustasukkaisuus.
43
00:07:39,501 --> 00:07:43,338
Sellaisessa kieriskellään
ihan liikaa.
44
00:07:45,465 --> 00:07:48,593
Etkö itse ole ikinä mustasukkainen?
45
00:07:49,678 --> 00:07:52,305
En saa ajateltua, jos en ole vapaa.
46
00:07:53,890 --> 00:07:56,643
Vapaa tunnekuohuista.
47
00:07:59,896 --> 00:08:03,775
Kansanedustaja siis pelkää tunteita?
48
00:08:03,858 --> 00:08:09,030
En minä pelkää. Mutta näethän,
mihin se on johtanut.
49
00:08:09,114 --> 00:08:14,119
Kaksi maailmansotaa lyhyessä ajassa.
Ja minkä tähden?
50
00:08:14,202 --> 00:08:20,208
Ihan vain ahneuden, öykkäröinnin,
alhaisten tunteiden takia.
51
00:08:20,291 --> 00:08:23,128
Mutta mieti kaikkia hyviä tunteita.
52
00:08:23,211 --> 00:08:30,010
Rakkautta, kauneutta...
Elämäniloa.
53
00:08:31,428 --> 00:08:34,305
Niiden ei sovi antaa vetää nenästä.
54
00:08:40,145 --> 00:08:46,359
Mentäisiinkö saunaan?
-Joo.
55
00:08:48,445 --> 00:08:50,905
Jaa, täällä ei tarvitakaan apua.
56
00:08:55,452 --> 00:08:58,163
Pidätkö appelsiineista?
57
00:09:03,918 --> 00:09:09,132
Marokossa appelsiineja voi poimia
suoraan puista.
58
00:09:09,215 --> 00:09:12,385
Me aiomme perustaa sinne
taiteilijasiirtokunnan.
59
00:09:12,469 --> 00:09:16,306
Aloitamme alusta ja luomme
omat käyttäytymissäännöt.
60
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Tulkaa tekin Maj-Lisin kanssa.
61
00:09:25,190 --> 00:09:27,650
No, tuletko?
62
00:09:28,526 --> 00:09:32,739
Neiti Jansson taitaa
vetää minua nenästä.
63
00:09:34,407 --> 00:09:38,870
Minä uskon,
että elämä on ihana seikkailu.
64
00:09:38,953 --> 00:09:42,207
Kaikki sen sopukatkin pitää tutkia.
65
00:09:47,420 --> 00:09:50,924
Appelsiineissa on C-vitamiinia.
66
00:10:07,774 --> 00:10:11,986
En ehkä ole yhtä veistoksellinen
kuin isäsi patsaat...
67
00:10:13,404 --> 00:10:18,159
Isän taide nyt onkin
kamalan tavanomaista.
68
00:10:30,672 --> 00:10:36,052
...jolloin kansamme
rauhanehdot silmiensä edessä -
69
00:10:36,136 --> 00:10:41,182
joutuu tarkastelemaan jatkuvan
kansallisen elämänsä mahdollisuuksia.
70
00:10:41,266 --> 00:10:43,393
Tämä hetki on nyt tullut.
71
00:10:43,476 --> 00:10:50,275
Valtuuskuntamme Moskovassa on alle-
kirjoittanut välirauhansopimuksen...
72
00:11:48,499 --> 00:11:50,877
Luota minuun.
73
00:12:43,304 --> 00:12:45,723
Pitävätkö he minusta?
74
00:12:46,849 --> 00:12:52,480
Tove, sinä et ole yhtä kuin taulusi.
-Olenhan.
75
00:12:54,816 --> 00:12:56,859
Hei!
76
00:12:59,946 --> 00:13:06,619
Hyvää iltaa, kansanedustaja Wirtanen.
Rouva Wirtanen ei päässyt tulemaan?
77
00:13:06,703 --> 00:13:12,208
Edustaja tuli tänään
jalkavaimonsa kanssa. -Modernia!
78
00:13:13,960 --> 00:13:17,505
Vivica Bandler.
-Tove Jansson.
79
00:13:17,588 --> 00:13:21,718
Voisikohan teiltä tilata kuvitustyön?
80
00:13:24,304 --> 00:13:27,098
Tänään olen vain taiteilija.
81
00:13:27,181 --> 00:13:32,895
Tarvitsemme juhliin kutsukortin.
Isäni syntymäpäiville.
82
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Olkaa yhteydessä,
jos muutatte mieltänne.
83
00:13:41,571 --> 00:13:44,282
Kaupunginjohtajan tytär.
84
00:13:45,867 --> 00:13:49,787
Yläluokkainen tyttö,
joka leikkii teatteriohjaajaa.
85
00:14:02,300 --> 00:14:07,680
Eläketuki lopettaville
taiteilijoille. Friman, Jan.
86
00:14:08,848 --> 00:14:15,563
Matka-ja näyttelyapuraha Pariisiin.
Franck, Kaj. Keraamikko.
87
00:14:15,646 --> 00:14:18,649
Jung, Dora. Tekstiilitaiteilija.
88
00:14:18,733 --> 00:14:22,153
Bengts, Oskar. Kuvataiteilija.
89
00:14:22,236 --> 00:14:26,032
Vanni, Sam. Kuvataiteilija.
90
00:14:26,115 --> 00:14:31,037
Stählberg, Andrea.
Muotoilija ja sisustusarkkitehti.
91
00:14:31,120 --> 00:14:34,415
Lisäksi vuosiapurahan
Wuorion rahastosta -
92
00:14:34,499 --> 00:14:40,254
saa taiteilija Jansson... Viktor.
93
00:14:40,338 --> 00:14:43,466
Onnea apurahan saaneille.
94
00:14:55,269 --> 00:14:57,230
Onneksi olkoon.
95
00:14:59,065 --> 00:15:01,567
Olisit kuunnellut minua.
96
00:15:36,102 --> 00:15:38,187
Hei.
97
00:15:44,068 --> 00:15:46,154
Täällähän on pimeää!
98
00:15:52,118 --> 00:15:54,287
Miten tämä toimii?
99
00:15:56,247 --> 00:15:58,875
Sattuiko? -Ei.
100
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
Häiritsenkö?
101
00:16:16,851 --> 00:16:21,606
Mitä se esittää?
-Tämä on omakuva.
102
00:16:22,815 --> 00:16:25,318
Oletko ihan varma?
103
00:16:27,904 --> 00:16:33,159
Arvaa olenko kallio, tuli vai myrsky?
-Varmaan kaikki kolme.
104
00:16:35,453 --> 00:16:38,080
Onko sinulla tupakkaa?
105
00:16:39,540 --> 00:16:44,670
Loistavaa. Olen polttanut
tumppeja koko päivän.
106
00:16:44,754 --> 00:16:47,757
Mennäänkö ulos?
-Tällä säällä?
107
00:16:47,840 --> 00:16:52,220
Niin. Juurikin tällä säällä.
108
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
Tove! Tämä ei ollut hyvä ajatus.
109
00:17:11,280 --> 00:17:13,366
Mennään kotiin.
110
00:17:24,669 --> 00:17:26,796
Äh.
111
00:17:31,467 --> 00:17:33,469
Ei ole hauskaa.
112
00:17:36,973 --> 00:17:39,350
Anteeksi.
113
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Jos haluaisin aviomiehen,
haluaisin juuri tällaisen.
114
00:17:49,569 --> 00:17:51,487
Kositko sinä minua?
115
00:17:53,531 --> 00:17:57,910
Kyllähän me tiedämme paremmin.
Eikö niin?
116
00:18:24,645 --> 00:18:26,814
Jansson.
117
00:18:29,817 --> 00:18:31,986
Hetkinen.
118
00:18:42,622 --> 00:18:46,626
Sano vaimollesi, ettei soita
näin jumalattoman aikaisin.
119
00:18:55,968 --> 00:18:58,095
Hei.
120
00:18:59,430 --> 00:19:04,894
Niin. Luulin, että se on huomenna.
121
00:19:09,565 --> 00:19:13,903
Selvä. Niin, kiitos. Hei.
122
00:19:20,701 --> 00:19:23,204
Pitää mennä.
123
00:19:38,803 --> 00:19:40,846
Hyvää huomenta.
124
00:19:40,930 --> 00:19:45,393
Sitä vain tulin kysymään...
125
00:19:45,476 --> 00:19:48,020
Vuokraa? Ymmärrän.
126
00:19:49,146 --> 00:19:52,817
Voisinkohan mitenkään
saada maksuaikaa?
127
00:19:52,900 --> 00:19:56,529
Neiti Jansson.
Toivottavasti ymmärrätte -
128
00:19:56,612 --> 00:20:01,200
että minä ja perheeni
olemme riippuvaisia tästä vuokrasta.
129
00:20:03,202 --> 00:20:05,413
Odottakaas.
130
00:20:10,543 --> 00:20:14,588
Hei vaan.
131
00:20:19,301 --> 00:20:24,265
Tässä. Kävisikö tämä?
132
00:20:24,348 --> 00:20:29,019
Kun olen kuulu taiteilija Pariisissa,
voitte myydä sen kunnon voitolla.
133
00:20:36,068 --> 00:20:39,363
Näkemiin, neiti Jansson.
134
00:20:42,324 --> 00:20:44,702
Mukava tavata.
-Niin.
135
00:20:46,746 --> 00:20:51,167
"Minulla on suunnitelma. Mutta siinä
ei voi olla kahta, ymmärräthän. "
136
00:20:51,250 --> 00:20:56,297
Muumipeikko katsoi häneen pitkään.
"Sinä aiot lähteä."
137
00:20:56,380 --> 00:21:02,178
Nuuskamuikkunen nyökkäsi. "Milloin
sinä lähdet?" Muumipeikko kysyi.
138
00:21:02,261 --> 00:21:06,140
"Nyt heti!"
Hän hyppäsi alas sillankaiteelta -
139
00:21:06,223 --> 00:21:11,604
ja nuuhki aamuilmaa.
Oli hyvä vaelluspäivä.
140
00:21:11,687 --> 00:21:17,234
ERIK VON FRENCKELL 70 VUOTTA
TERVETULOA
141
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Kiitos.
142
00:21:36,170 --> 00:21:38,255
Kiitos.
143
00:21:43,928 --> 00:21:48,307
Pitää taistella. Nostaa leuka pystyyn
ja katsoa eteenpäin.
144
00:21:48,390 --> 00:21:51,018
Uskon, että kaikki ihmiset
tässä salissa -
145
00:21:51,101 --> 00:21:56,732
muistavat Erikin ihmisenä,
joka levitti iloa ympärilleen.
146
00:21:57,900 --> 00:22:02,112
Pääkaupungin yrittäjien
työkomitean puolesta -
147
00:22:02,196 --> 00:22:08,202
haluan ilmaista kiitollisuutemme
arvon kaupunginjohtajalle.
148
00:22:08,285 --> 00:22:12,623
Monen hedelmällisen
yhteistyön vuoden aikana -
149
00:22:12,706 --> 00:22:16,252
olemme oppineet, ettei hän ole
vain mies, joka pitää sanansa -
150
00:22:16,335 --> 00:22:20,381
vaan myös suuri jahtiasiantuntija.
151
00:22:20,464 --> 00:22:22,675
Miten kehtaatkin?
152
00:22:27,596 --> 00:22:29,265
Tervetuloa.
153
00:22:35,104 --> 00:22:40,651
Isä. Tässä on ystäväni Tove Jansson.
Hänkin on taiteilija.
154
00:22:40,734 --> 00:22:45,573
Jos joku hyppää alas kielekkeeltä,
ei tarvitse hypätä perässä.
155
00:22:46,615 --> 00:22:50,953
Onnittelut syntymäpäivän johdosta.
-Ilo tutustua.
156
00:22:51,036 --> 00:22:55,916
Ja kiitos hienosta kutsukortista.
Oikein nokkela.
157
00:22:56,000 --> 00:22:58,669
Nokkeluus on aatelismerkkini.
158
00:22:58,752 --> 00:23:02,923
Perheessäni säälitään ihmisiä,
jotka eivät ole taiteilijoita.
159
00:23:04,633 --> 00:23:10,472
Mutta sanon, että ilman porvareita
meillä ei olisi töitä laisinkaan.
160
00:23:12,182 --> 00:23:13,851
Vai mitä?
161
00:23:19,732 --> 00:23:23,444
Ei, älä tuhlaa samppanjaa!
-Anteeksi!
162
00:23:25,446 --> 00:23:27,656
Kippis.
-Kippis!
163
00:23:30,993 --> 00:23:33,829
"Tupakoiva tyttö."
164
00:23:38,000 --> 00:23:43,339
Pidän kovasti siitä taulustasi.
-Niinkö?
165
00:25:03,127 --> 00:25:05,754
Oletko koskaan suudellut naista?
166
00:25:15,180 --> 00:25:19,018
Ei ollut tarkoitus häiritä.
-Tule vain.
167
00:25:19,101 --> 00:25:22,146
Mieheni Kurt.
168
00:25:22,771 --> 00:25:29,028
Kurt Bandler. Mukava tavata.
-Tove Jansson. Hauska tutustua.
169
00:25:30,571 --> 00:25:36,326
Tulin sanomaan, että sinua kysellään
sisällä. -Nähdään myöhemmin.
170
00:26:01,727 --> 00:26:04,980
Neiti Jansson?
Teille valmistellaan huonetta.
171
00:26:41,308 --> 00:26:44,269
Huomenta.
-Kiitos.
172
00:27:05,707 --> 00:27:08,127
Aamupalaa?
173
00:27:28,188 --> 00:27:31,900
Nukuitko hyvin?
-Nukuin.
174
00:27:34,361 --> 00:27:36,738
Tai no en.
175
00:30:01,800 --> 00:30:06,638
Eräänä jouluna se söi Jeesus-lapsen.
Apina, siis.
176
00:30:09,641 --> 00:30:14,730
Äiti sanoi, että kyllä se ulos tulee.
Viikon päästä tulikin.
177
00:30:15,939 --> 00:30:18,442
Mutta Jeesus oli musta.
178
00:30:24,072 --> 00:30:26,241
Sisään.
179
00:30:27,451 --> 00:30:29,619
Tarvitsetteko jotain?
180
00:30:31,413 --> 00:30:33,623
Haluaisitko sinä jotakin?
181
00:30:37,627 --> 00:30:42,132
Kiitos, neiti Poikolainen.
Emme tarvitse muuta.
182
00:30:53,143 --> 00:30:58,690
Näin heti, että olet "mymmeli".
-Niinkö?
183
00:31:03,153 --> 00:31:05,655
Tiuhti...
184
00:31:10,702 --> 00:31:13,205
Viuhti.
185
00:31:15,415 --> 00:31:18,210
Anna "pusuti".
186
00:31:33,809 --> 00:31:35,727
Kiitos.
187
00:31:39,189 --> 00:31:41,358
Sinun pitäisi mennä naimisiin.
188
00:31:42,776 --> 00:31:45,070
En mene ikinä naimisiin.
189
00:31:47,614 --> 00:31:50,700
Niinkö, pieni taiteilijani?
190
00:31:54,079 --> 00:31:56,623
On käytännöllistä olla naimisissa.
191
00:32:49,384 --> 00:32:52,929
Toinen kohtaus, Lizzie ja Fred.
192
00:32:53,013 --> 00:32:57,058
Fred: "Luulin, että siellä on
poliisi." -Pue päällesi.
193
00:33:10,614 --> 00:33:12,991
Mene takaovesta.
194
00:34:02,332 --> 00:34:05,126
”Savuati", sanoi Viuhti.
195
00:34:05,210 --> 00:34:09,172
"Sielläti keitetäänti jotakinti",
yhtyi Tiuhti ja nyökkäsi.
196
00:34:09,256 --> 00:34:11,299
Sitten he alkoivat vaeltaa laaksoon -
197
00:34:11,383 --> 00:34:14,553
puhellen sitä merkillistä kieltä -
198
00:34:14,636 --> 00:34:17,931
jota kaikki
Tiuhtit ja Viuhtit puhuivat.
199
00:34:18,014 --> 00:34:21,059
Kaikki eivät sitä ymmärtäneet,
mutta pääasia olikin -
200
00:34:21,142 --> 00:34:23,853
että he itse tiesivät,
mistä oli puhe.
201
00:34:26,106 --> 00:34:29,484
"Luuletko sinäti, että me voimmeti
mennä sisäämti?" Tiuhti kysyi.
202
00:34:29,568 --> 00:34:32,237
”Saatati nähdäti", sanoi Viuhti.
203
00:34:32,320 --> 00:34:35,782
"Älä pelästyti, josti ovat
ilkeitä meitä kohtaanti."
204
00:34:35,865 --> 00:34:38,535
Hyvin varovasti he
tassuttelivat taloa kohti -
205
00:34:38,618 --> 00:34:40,704
ja pysähtyivät kainoina portaille.
206
00:34:51,089 --> 00:34:53,717
En ole oikein syönyt tänään.
207
00:34:55,385 --> 00:34:57,679
Enkä eilen.
208
00:34:58,680 --> 00:35:01,933
Maalaaminen vei mennessään.
209
00:35:02,017 --> 00:35:06,354
Olet rahaton. -Niin.
210
00:35:06,855 --> 00:35:11,026
Oli minulla sinulle asiaakin.
211
00:35:11,109 --> 00:35:15,530
Minullakin on asiaa.
-Anna tulla.
212
00:35:30,170 --> 00:35:36,551
Olen löytänyt uuden huoneen.
Vanhasta talosta.
213
00:35:38,720 --> 00:35:42,599
Uuden huoneen?
Siis Marokostako?
214
00:35:44,100 --> 00:35:46,144
Ei...
215
00:35:47,520 --> 00:35:50,815
Tarkoitan sisäistä huonetta.
216
00:35:53,401 --> 00:35:56,905
Sielun taloa.
217
00:36:06,790 --> 00:36:09,584
Olen maannut naisen kanssa.
218
00:36:26,476 --> 00:36:29,062
Mitä ajattelet?
219
00:36:30,814 --> 00:36:37,696
Se oli varmastikin...
kiinnostava kokeilu. Vai mitä?
220
00:36:42,784 --> 00:36:49,624
Vapauden osoitus. Eikö niin?
-Niin.
221
00:37:08,017 --> 00:37:12,731
Tämähän on hyvää.
Turhankin hyvää.
222
00:37:14,524 --> 00:37:17,652
Mitä sinä halusit sanoa?
223
00:37:18,695 --> 00:37:22,615
Mietin... Ny Tid -lehteni -
224
00:37:22,699 --> 00:37:28,580
voisi tilata sinulta jotakin.
Ehkä jotain lapsille.
225
00:37:29,414 --> 00:37:34,711
Olet kirjoittanut niitä tarinoita.
Ja maksaisimme siitä.
226
00:37:34,794 --> 00:37:37,255
Saat vapaat kädet.
227
00:37:38,715 --> 00:37:44,053
Pitäisikö sen olla vakavaa?
Siis luokkatietoista?
228
00:37:44,137 --> 00:37:47,515
No... -Työväestä?
229
00:37:47,599 --> 00:37:50,894
Kaikissa lehdissä on nykyään
sarjakuvia lapsille.
230
00:37:50,977 --> 00:37:53,688
Ajattele, miten se ärsyttäisi isääsi.
231
00:37:53,772 --> 00:37:57,859
Sarjakuvia lapsille
sosialistisessa lehdessä!
232
00:37:57,942 --> 00:38:01,738
Olisihan se hyvä lisä.
233
00:38:04,115 --> 00:38:10,079
Mutta se thäiritsisi varsinaista
työtäni. -Yksi strippi viikossa.
234
00:38:14,209 --> 00:38:17,837
Anna minun miettiä asiaa.
235
00:38:26,846 --> 00:38:29,265
Saanko kysyä...
236
00:38:30,350 --> 00:38:33,311
Miltä se tuntui?
237
00:38:38,733 --> 00:38:44,739
Se oli kuin... vastustamattoman
kaunis lohikäärme olisi tullut -
238
00:38:44,823 --> 00:38:49,869
hyökännyt ja vienyt minut mukanaan.
239
00:38:51,329 --> 00:38:57,919
Jäikö Lohikäärmeelle nälkä?
-Ei se siltä näyttänyt.
240
00:38:58,002 --> 00:39:02,048
Tarkoitan,
että hyökkääkö se uudestaan?
241
00:39:06,344 --> 00:39:08,137
Sellaisesta ei ollut puhetta.
242
00:39:08,221 --> 00:39:13,852
KUNNIALLINEN PORTTO
243
00:39:27,323 --> 00:39:30,827
Riisuuduin kylpyhuoneessa
ja kun tulin luoksesi -
244
00:39:30,910 --> 00:39:35,164
menit aivan punaiseksi.
Etkö muista?
245
00:39:37,250 --> 00:39:41,296
Sanoin: "Tässä minä olen,
sinä senkin rapu."
246
00:39:42,213 --> 00:39:45,174
Etkö muista,
että halusit sammuttaa valon -
247
00:39:45,258 --> 00:39:47,552
ja rakastella pimeässä?
248
00:39:47,635 --> 00:39:51,931
Olit minusta niin hieno ja kohtelias.
249
00:39:53,725 --> 00:39:56,269
Etkö muista?
-En.
250
00:39:56,352 --> 00:39:58,980
Kiitos. Poikki.
251
00:40:00,523 --> 00:40:04,110
Haluan kuulla,
mitä repliikin takana on, Camilla.
252
00:40:10,241 --> 00:40:12,327
Pohjasurun.
253
00:40:14,662 --> 00:40:18,750
Millaista on olla rakastunut
hullun lailla, vaikka ei saisi olla.
254
00:40:20,209 --> 00:40:24,714
Millaista on pelätä kuollakseen,
ettei näe toista enää.
255
00:40:26,341 --> 00:40:28,885
Anteeksi?
256
00:40:34,724 --> 00:40:37,393
Päivää.
257
00:40:37,477 --> 00:40:42,565
Olen Tove Jansson.
Anteeksi, että häiritsin.
258
00:40:45,234 --> 00:40:47,654
Menenkin nyt tästä.
259
00:40:49,656 --> 00:40:54,535
Neiti Jansson!
Kiitos, kun tulitte.
260
00:40:54,619 --> 00:40:58,873
Mennään kahville, niin puhutaan...
siitä käsikirjoituksesta.
261
00:40:58,957 --> 00:41:03,086
Soitan teille iltapäivällä.
-Kyllä.
262
00:41:06,339 --> 00:41:08,675
Pois, pois, pois...
263
00:42:22,749 --> 00:42:24,459
Jansson.
264
00:43:46,082 --> 00:43:49,627
Oi, varo!
Se on vähän erikoinen.
265
00:43:50,670 --> 00:43:52,880
Siltä näyttää.
266
00:43:58,511 --> 00:44:03,432
"Kippisti."
-Kippisti.
267
00:44:34,422 --> 00:44:39,927
Mikä tämä on?
-Lapsille vain.
268
00:44:43,097 --> 00:44:47,435
Tuo on Mörkö.
-Sen jotenkin huomaakin.
269
00:44:47,518 --> 00:44:51,439
Hän on niin kylmä, että kaikki
mihin hän koskee, jäätyy.
270
00:44:53,941 --> 00:44:58,946
Mistä tämä kaikki on peräisin?
-Pelkkiä piirtelyitä.
271
00:44:59,030 --> 00:45:01,490
Ne häiritsevät oikeaa työtäni.
272
00:45:33,231 --> 00:45:35,650
Nämä näyttävät järjettömiltä.
273
00:45:38,402 --> 00:45:41,155
Eivät vaikutati ihan terveiltäti.
274
00:45:46,744 --> 00:45:48,579
Pidätkö tauluistani?
275
00:45:51,540 --> 00:45:56,337
Hienoja. Mutta nuo ovat erityisiä.
276
00:45:58,005 --> 00:46:01,384
Näytä vielä.
-Onko tämä sinusta hauskaa?
277
00:46:03,052 --> 00:46:06,138
Mitä? -Minulla ei ole perintöä,
en saa apurahoja.
278
00:46:08,307 --> 00:46:10,768
Elätän itseni niillä.
279
00:46:17,483 --> 00:46:19,568
Tämä on minua.
280
00:46:21,862 --> 00:46:24,198
Minua.
281
00:46:28,953 --> 00:46:31,414
Senkin typerysti.
282
00:46:35,626 --> 00:46:39,547
Jatka vain.
-Yläluokkainen noita.
283
00:47:18,377 --> 00:47:21,130
MUUMILAAKSON KARTTA
284
00:47:32,767 --> 00:47:35,519
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
285
00:48:03,464 --> 00:48:06,717
Huomenta, kaunokainen.
-Huomenta, rakas.
286
00:48:13,599 --> 00:48:19,397
Minulla on valtavan ikävä Pariisia.
-Pariisia?
287
00:48:19,939 --> 00:48:24,235
Minä lähden sinne pian.
-Mitä?
288
00:48:28,239 --> 00:48:34,203
Vai niin.
-Tule. Tule Pariisiin.
289
00:48:37,415 --> 00:48:39,959
Tiedät, ettei minulla ole varaa.
290
00:48:44,672 --> 00:48:47,716
Keksit kyllä keinon.
291
00:49:19,331 --> 00:49:24,420
Siitä onkin aikaa. Päivää.
292
00:49:24,503 --> 00:49:29,592
Kahvia?
-Kiitos, maistuu kyllä.
293
00:49:29,675 --> 00:49:32,720
Sytytän vain kamiinan.
294
00:49:32,803 --> 00:49:37,349
Antaa sitten olla, ei maksa vaivaa.
Asiani on Lyhyt.
295
00:49:37,433 --> 00:49:40,352
Varmastiko?
-Näin on hyvä.
296
00:49:42,229 --> 00:49:44,648
Korkea huone.
297
00:49:47,693 --> 00:49:53,032
Varmasti kallis pitää lämpimänä.
-Niin.
298
00:49:56,577 --> 00:50:03,584
Taiteilijalle kelvannee hyvin.
Varmasti hyvä valo.
299
00:50:03,667 --> 00:50:08,088
Mutta ennen pitkää on remontoitava.
300
00:50:09,798 --> 00:50:13,010
Miten hyvin työnne
juuri nyt myyvät?
301
00:50:14,512 --> 00:50:16,847
Vähän vaihtelee.
302
00:50:18,516 --> 00:50:22,603
Tunnen isänne työt paremmin.
303
00:50:22,686 --> 00:50:26,857
Hän on hieno kuvanveistäjä.
-Niin.
304
00:50:26,941 --> 00:50:31,403
Niin, kaupunginhallitus
haluaisi tilata freskon.
305
00:50:34,114 --> 00:50:37,076
Niinkö?
-Kaupungintaloon.
306
00:50:40,246 --> 00:50:43,249
Miten hienoa!
307
00:50:45,209 --> 00:50:49,296
"Kiitos kirjeestä.
Tai kaikista kirjeistäsi."
308
00:50:49,380 --> 00:50:52,633
"Laita jatkossa kirjeisiin
eri lähettäjien nimiä -
309
00:50:52,716 --> 00:50:55,511
ettei kukaan ihmettele, miksi joku
kirjoittaa minulle joka päivä."
310
00:50:56,887 --> 00:51:02,601
”Rakastaisit Pariisia.
£t voi edes kuvitella paikkoja -
311
00:51:02,685 --> 00:51:05,271
joita täällä meille
'kummituksille! riittää. ”
312
00:51:05,354 --> 00:51:10,192
"Seinen vasen ranta, mon dieu!
Rive Gauche!"”
313
00:51:10,276 --> 00:51:15,030
"Mutta vielä onnellisempi olisin,
jos saisimme kokea tämän yhdessä."
314
00:51:16,156 --> 00:51:19,660
”Mikään ei tunnu miltään
ilman Tiuhtia.”
315
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
"Toivottavasti tulet pian.
Nyt kun sinulla on varaa."
316
00:51:47,771 --> 00:51:52,109
Onko tämä avainteos, joka on
syntynyt tietoisesta valinnasta?
317
00:51:52,192 --> 00:51:57,114
Vai annoitko taiteen itseisarvon
hallita tarinaa?
318
00:51:57,197 --> 00:52:00,326
Ajatellen työn henkilökohtaista
luonnetta.
319
00:52:01,201 --> 00:52:03,287
Mitä tarkoitat?
320
00:52:05,914 --> 00:52:11,670
Mietin vain, että tämä voi olla
nöyryyttävää Vivican miehelle.
321
00:52:12,796 --> 00:52:15,090
No...
322
00:52:15,174 --> 00:52:19,803
Sitten hänen pitää järkensä avulla
voittaa primitiiviset tunteensa.
323
00:52:31,774 --> 00:52:34,693
Onko tämä nöyryyttävää sinulle, Atos?
324
00:52:35,944 --> 00:52:40,407
Ei. En ole ahdaskatseinen.
325
00:52:47,581 --> 00:52:51,085
Minulla ei ole ketään
muuta miestä kuin sinä.
326
00:52:52,336 --> 00:52:56,382
Eikä minulla ole ketään
muuta naista kuin Vivica.
327
00:53:15,234 --> 00:53:18,737
Mene.
-Ei, mene sinä.
328
00:53:26,370 --> 00:53:28,497
Mitä te täällä teette?
329
00:53:29,373 --> 00:53:34,503
Katsohan.
-Onneksi olkoon.
330
00:53:35,629 --> 00:53:39,675
Voit aina myydä sen.
-Kiitos vinkistä!
331
00:53:39,758 --> 00:53:44,805
Anteeksi, että tulimme näin.
Halusimme vain... tulla tervehtimään.
332
00:53:44,888 --> 00:53:49,059
Ja katsomaan freskoasi.
Tässä on Tuulikki.
333
00:53:49,143 --> 00:53:53,856
Hei. -Tove oksentaa mieluummin
kuin puhuu suomea.
334
00:53:55,607 --> 00:53:58,485
Mukava tavata.
-Tervetuloa.
335
00:54:00,237 --> 00:54:03,991
Suurenmoinen.
336
00:54:04,074 --> 00:54:09,788
Olet todellakin saanut yhdistettyä
värit hienolla tavalla.
337
00:54:14,251 --> 00:54:16,628
Mitä oikeasti olet mieltä?
338
00:54:18,505 --> 00:54:22,259
Uskomatonta, että sait sen
valmiiksi ajoissa. Onneksi olkoon.
339
00:54:22,342 --> 00:54:27,264
Sam ei pidä siitä.
Liikaa ääriviivoja, tarinaa -
340
00:54:27,347 --> 00:54:31,852
liian vähän geometriaa... -Hän ei
pidä ainoastaan omista töistään.
341
00:54:31,935 --> 00:54:36,815
Tästä minä pidän...
todella, todella paljon.
342
00:54:36,899 --> 00:54:41,069
Mutta se on toivottoman vanhan-
aikainen. -Niin sinä olet aina ollut.
343
00:54:43,280 --> 00:54:46,700
No, kilistellään.
-Kippis!
344
00:54:48,994 --> 00:54:51,955
Eikö olekin upeaa, Faffan?
345
00:54:52,039 --> 00:54:55,501
Että Tove on tehnyt
sen hienon taideteoksen.
346
00:54:56,752 --> 00:54:58,921
Niin, onneksi olkoon.
347
00:55:03,133 --> 00:55:05,928
Vastaanotto on ollut hyvä.
348
00:55:06,011 --> 00:55:09,556
Hyvä? Sehän on ollut upea.
349
00:55:09,640 --> 00:55:11,809
Mutten saanut vieläkään apurahaa.
350
00:55:13,936 --> 00:55:16,814
En tiedä, monestiko olen yrittänyt.
351
00:55:16,897 --> 00:55:21,735
Olen pahoillani. Rakas.
352
00:55:21,819 --> 00:55:25,948
Maalaisit kankaalle
ruokasalien seinien sijaan.
353
00:55:26,031 --> 00:55:28,158
Miten sitten olisi varaa väreihin?
354
00:55:28,242 --> 00:55:32,704
Tuhlaat taitoasi ja aikaasi vääriin
asioihin. Sinun pitäisi vain maalata!
355
00:55:34,206 --> 00:55:37,876
Olen yrittänyt auttaa ja neuvoa.
-Tunnetuin seurauksin.
356
00:55:37,960 --> 00:55:42,005
Syytä minua vaan.
-Tärkeintä on Toven hyvinvointi.
357
00:55:42,089 --> 00:55:46,426
Hänen ei pidä luovuttaa.
-En minä aio ikinä luovuttaa!
358
00:55:48,595 --> 00:55:52,808
Ellei ole jo luovuttanut.
-Faffan!
359
00:55:56,937 --> 00:55:59,231
Tule.
360
00:56:06,530 --> 00:56:10,993
Isä hävisi sen veistoskilpailun.
361
00:56:11,076 --> 00:56:13,287
Wäinö Aaltoselle.
362
00:56:26,425 --> 00:56:29,553
TERVETULOA KOTIIN, VIUHTI!
363
00:57:01,668 --> 00:57:05,923
Ihanaa päästäti
omiin lakanoihinti...
364
00:57:13,513 --> 00:57:17,142
Tulit vastaan!
365
00:57:21,355 --> 00:57:24,524
Irja Koskinen, tanssija.
Tapasimme Pariisissa.
366
00:57:24,608 --> 00:57:26,652
Hän on Tove Jansson.
-Enchantee!
367
00:57:26,735 --> 00:57:31,281
Kuvataiteilija ja
loistava lastenkirjailija.
368
00:57:32,824 --> 00:57:36,328
Minä otan taksin.
-Ei!
369
00:57:36,411 --> 00:57:40,040
Minulla on hipat.
Miksi kukaan menisi kotiin?
370
00:57:40,123 --> 00:57:43,251
Kaikki voivat tulla. Ihan kaikki.
371
00:57:46,004 --> 00:57:48,090
Miksei.
372
00:57:50,300 --> 00:57:53,053
Hauskaa!
373
00:57:53,136 --> 00:57:55,931
Kauhu on muodissa kaikkialla.
374
00:57:56,014 --> 00:58:01,687
Teatterit olivat täynnä
mahtavia kauhunäytelmiä.
375
00:58:01,770 --> 00:58:07,025
Istuin joka ilta
salongissa peloissani.
376
00:58:07,109 --> 00:58:11,655
Voitko uskoa, Irja ja minä
teemme yhdessä tanssiesitystä.
377
00:58:14,282 --> 00:58:17,494
Tervetuloa. -Kiitos.
378
00:58:23,667 --> 00:58:28,672
Jestas sentään!
Olette kaikki täällä!
379
00:58:28,755 --> 00:58:31,550
Tove...
Salut, mon ami!
380
00:58:31,633 --> 00:58:35,679
Tervetuloa takaisin.
381
00:58:35,762 --> 00:58:41,143
Olemme kaivanneet sinua.
382
00:58:41,226 --> 00:58:47,315
Otahan juotavaa. Tervetuloa kotiin.
-Kiitos. Näytät hyvältä.
383
00:58:47,399 --> 00:58:51,528
Kippis.
-Kippis.
384
00:58:51,611 --> 00:58:54,781
Ole hyvä.
-Kiitos.
385
00:58:54,865 --> 00:58:58,035
Vieläkin ehtii ilmoittautua.
-Mikä se on?
386
00:58:58,118 --> 00:59:00,829
Haluat varmaan oman huoneen?
387
00:59:01,872 --> 00:59:07,169
Ehkä torni? Ja balettitanko.
388
00:59:09,755 --> 00:59:12,632
Oletteko oikeasti löytäneet
talon Marokosta? -No...
389
00:59:12,716 --> 00:59:18,847
Olemme nyt miettineet
saarta Tyynellämerellä. -Vai niin.
390
00:59:21,933 --> 00:59:26,188
Irja Koskinen.
-Maya Vanni.
391
00:59:26,271 --> 00:59:32,235
Täällä on mieheni.
-Sam Vanni, mukava tavata.
392
00:59:46,708 --> 00:59:49,211
Olet siis tanssija?
-Balettitanssija.
393
01:00:08,855 --> 01:00:11,399
Anteeksi. Lainasin sitä.
394
01:00:12,025 --> 01:00:17,823
Mitäs sanot, Tove... Mitä jos
tekisimme muumeista näytelmän?
395
01:00:17,906 --> 01:00:20,408
Tai musikaalin?
396
01:00:22,911 --> 01:00:25,872
Muumit eivät tanssi.
397
01:00:31,878 --> 01:00:33,964
Jaaha.
398
01:01:07,914 --> 01:01:13,587
Lopeta! Tove!
399
01:01:33,648 --> 01:01:36,735
Kippis. -Kippis.
400
01:01:40,572 --> 01:01:45,785
Sen Vivica osaa...
Vietellä ja pettää.
401
01:01:45,869 --> 01:01:49,206
Mutta itse täytyy osata jättää.
402
01:01:52,209 --> 01:01:54,878
Mitä? Oletteko tekin "mymlanneet"?
403
01:01:54,961 --> 01:01:59,549
Vivica on ollut kaikkien kanssa.
-Ei minun kanssani.
404
01:01:59,633 --> 01:02:02,719
Ei kai nyt sinun kanssasi.
-Voi minua parkaa.
405
01:02:02,802 --> 01:02:06,556
Niin, voi sinua.
406
01:02:25,909 --> 01:02:28,620
Miksi?
-Miksi mitä?
407
01:02:28,703 --> 01:02:31,414
Minä luulin... Luulin, että...
408
01:02:31,498 --> 01:02:35,460
Kutsuin sinut, ja sait rahat
isäni tilaamasta työstä.
409
01:02:35,543 --> 01:02:39,005
Ja maalasin yötä päivää,
että sain sen valmiiksi.
410
01:02:42,759 --> 01:02:45,553
Luulin sinua vapaaksi sieluksi.
411
01:02:51,810 --> 01:02:54,354
Älä nyt mökötä.
412
01:03:02,320 --> 01:03:06,533
Sopiiko, että jään yöksi?
413
01:03:06,616 --> 01:03:10,537
Voit sinä jäädä. Irja voi jäädä -
414
01:03:10,620 --> 01:03:15,125
Göran voi jäädä, Sam voi jäädä...
Kaikki voivat jäädä yöksi.
415
01:03:15,208 --> 01:03:20,297
Oletko vihainen jostakin? -Haluaisin
vain repiä sinut palasiksi.
416
01:03:24,801 --> 01:03:28,763
Kirjoita se näytelmä minulle.
-En.
417
01:03:30,849 --> 01:03:35,270
Kylläpäs.
-En.
418
01:03:38,273 --> 01:03:40,358
Kyllä.
419
01:04:29,908 --> 01:04:32,702
Iltaa.
420
01:04:32,786 --> 01:04:35,622
Teetä?
-En nyt usko, Tove.
421
01:04:35,705 --> 01:04:41,419
Jallua? -Pyydä ystäviäsi lähtemään,
tai soitan poliisit.
422
01:04:43,088 --> 01:04:45,840
Anteeksi.
-Olen todella pahoillani.
423
01:04:45,924 --> 01:04:49,511
Minun on pakko nostaa vuokraa.
424
01:04:49,594 --> 01:04:52,514
Muuten ateljee täytyy myydä.
425
01:04:55,600 --> 01:04:59,270
Jos maalaisin sinulle jotakin?
426
01:04:59,354 --> 01:05:03,525
Seinäni ovat jo täynnä taulujasi.
427
01:05:20,417 --> 01:05:23,878
Hei.
428
01:05:27,340 --> 01:05:30,718
Vivica Bandlerin fanikerho
kokoontui täällä eilen.
429
01:05:31,803 --> 01:05:33,972
Omakuva?
430
01:05:37,308 --> 01:05:41,563
Hän uiskentelee tuolla jossain
tietoisuuden virrassa.
431
01:05:42,105 --> 01:05:44,399
Mitä sinulle kuuluu?
432
01:05:45,733 --> 01:05:50,572
Kävin Maarianhaminassa.
Hain avioeroa.
433
01:05:50,655 --> 01:05:53,616
Ja ostin uuden hatun.
434
01:05:58,913 --> 01:06:05,670
Onneksi olkoon. -Naimisissa oleva
filosofi onkin naurettava paradoksi.
435
01:06:05,753 --> 01:06:09,299
Sanoi Nietzsche.
-Aivan.
436
01:06:11,217 --> 01:06:14,971
Mutta minä nyt olen muutenkin
naurettava paradoksi.
437
01:06:19,976 --> 01:06:24,022
Olen miettinyt sitä avioliittoasiaa.
438
01:06:27,150 --> 01:06:30,153
Niinkö? -Niin. ELi...
439
01:06:33,198 --> 01:06:35,283
Tarkoitan, että...
440
01:06:42,499 --> 01:06:44,876
Haluatko sinä?
441
01:06:46,294 --> 01:06:52,759
Ei! En.
Ajattelin, että sinä haluaisit.
442
01:06:52,842 --> 01:06:58,473
Tai... haluanhan minä.
Vähän. En kovin paljon.
443
01:07:00,558 --> 01:07:03,394
En sanonut mitään.
444
01:07:06,606 --> 01:07:09,067
Onko täällä kotona
tapahtunut mitään tärkeää?
445
01:07:11,528 --> 01:07:13,655
No...
446
01:07:14,948 --> 01:07:20,286
Vivica haluaa tehdä Muumi-näytelmän.
447
01:07:21,287 --> 01:07:26,960
Lupasin tehdä lavasteet ja asut.
-Hienoa.
448
01:07:30,880 --> 01:07:35,218
Ja kirjoittaa sen.
-Kuulostaa isotöiseltä.
449
01:07:36,553 --> 01:07:40,557
Jääkö sinulla tarpeeksi aikaa
maalaamiseen?
450
01:07:41,432 --> 01:07:47,480
No... -Tai tarkoitan, että tuntuuko
se kiusalliselta Vivican kanssa?
451
01:07:47,564 --> 01:07:53,486
Siis se teatterijuttu.
-Miksi se tuntuisi kiusalliselta?
452
01:08:04,080 --> 01:08:08,293
KUMMITUSTALO
453
01:08:21,764 --> 01:08:26,019
Ei, ei, ei. Noin.
454
01:09:08,645 --> 01:09:12,607
Kavahtakaa unohdettujen luiden
kostoa!
455
01:09:23,076 --> 01:09:27,497
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
456
01:09:31,084 --> 01:09:35,713
Anteeksi. Saanko kysyä? Miksi
Muumipeikko on aina niin kiltti?
457
01:09:35,797 --> 01:09:39,509
Miten niin?
-Eikö hän ole koskaan vihainen?
458
01:09:39,592 --> 01:09:44,305
Mitä sanot, Tove?
Miksi Muumipeikko on niin kiltti?
459
01:09:44,389 --> 01:09:48,768
Pelkääkö hän?
Ettei hänestä pidettäisi?
460
01:09:50,687 --> 01:09:54,023
Hänhän pelkää ihan kaikkea.
461
01:09:54,107 --> 01:09:58,986
Hän tuntee niin paljon.
Rakkaus tekee hänestä rohkean.
462
01:10:00,655 --> 01:10:03,533
Jos rakkautta uhataan,
silloin hän suuttuu.
463
01:10:08,746 --> 01:10:10,998
Auttaisiko tuo?
464
01:10:13,501 --> 01:10:16,879
Heippati.
-Heippati.
465
01:10:16,963 --> 01:10:20,133
Oletko kuullut?
-Ai mitä?
466
01:10:20,216 --> 01:10:24,595
Rouva Bandlerilla on uudet
hissitytöt kierroksessa. -Vai niin.
467
01:10:24,679 --> 01:10:27,682
Perverssiä.
468
01:10:27,765 --> 01:10:31,102
Sellaiset pitäisi laittaa
lukkojen taa.
469
01:10:45,783 --> 01:10:48,453
Olkaa hyvät.
470
01:10:56,794 --> 01:11:02,341
Mitä teette drontti Frederikin
tulitikkuaskissa?
471
01:11:02,425 --> 01:11:04,635
Ollaan piilossati!
-Mitä?
472
01:11:04,719 --> 01:11:09,640
Ollaan piilossati! -Puhukaa kunnolla!
En ymmärrä mitään!
473
01:11:09,724 --> 01:11:15,396
Meitä pelottaati.
Dronttiti säikäyttiti meidät.
474
01:11:15,480 --> 01:11:19,275
Ulkomaalaisia varmasti.
Ymmärrätkö sinä heitä?
475
01:11:19,358 --> 01:11:22,069
Hehän ovat Tiuhti ja Viuhti!
476
01:11:22,153 --> 01:11:25,990
He puhuvat aina noin.
Heillä on oma salainen kieli.
477
01:11:26,073 --> 01:11:28,117
Me viedään heidät tietysti kotiin.
478
01:11:28,201 --> 01:11:32,413
Maailma pelastui,
maailma pelastui
479
01:11:32,497 --> 01:11:35,500
Muumipeikko on pelastanut sen
480
01:11:35,583 --> 01:11:38,503
Komeetta on poissa,
komeetta on poissa
481
01:11:38,586 --> 01:11:41,589
Eikä se koskaan enää palaa
482
01:11:44,425 --> 01:11:48,805
Se oli siinä! Kiitos kaikille.
Nähdään huomenna. Nukkukaa hyvin.
483
01:11:48,888 --> 01:11:52,266
Vanhat säännöt pätevät.
-Mitkä säännöt?
484
01:11:52,350 --> 01:11:56,687
Ei juopottelua eikä naimista
ennen ensi-iltaa.
485
01:11:56,771 --> 01:12:00,775
Vai mitä? Olen tosissani.
Kukaan ei saa naida.
486
01:12:00,858 --> 01:12:04,403
Ellei ole ihan pakko.
487
01:12:12,078 --> 01:12:17,250
Kiitos, Tove.
Mitä tekisin ilman sinua?
488
01:12:18,751 --> 01:12:22,338
Mutta huomiseen. Lisää väriä.
489
01:12:23,714 --> 01:12:25,967
Lisää väriä!
490
01:12:51,617 --> 01:12:53,703
Viuhti?
491
01:13:49,550 --> 01:13:52,595
Tove. Tove!
492
01:14:04,106 --> 01:14:06,776
Kai tulet ensi-iltaan?
493
01:14:50,820 --> 01:14:54,365
Lohikäärmeet eivät kiinny ihmisiin.
494
01:14:56,283 --> 01:14:58,285
Minun tietääkseni.
495
01:15:02,623 --> 01:15:06,419
Kosi minua.
-Mitä?
496
01:15:08,838 --> 01:15:11,132
Haluatko naimisiin?
497
01:15:12,425 --> 01:15:14,885
Vai oletko muuttanut mieltäsi?
498
01:15:16,637 --> 01:15:18,681
Oletko tosissasi?
499
01:15:22,768 --> 01:15:27,064
Todellakin tosissasi?
Etkä vain nyt?
500
01:15:27,148 --> 01:15:30,526
En ole koskaan ollut
niin tosissani kuin nyt.
501
01:15:44,915 --> 01:15:48,502
Tuletko vaimokseni, Tove Jansson?
502
01:15:53,340 --> 01:15:55,426
Tulen.
503
01:16:37,551 --> 01:16:40,387
Nyt kun minusta tulee vaimosi -
504
01:16:42,932 --> 01:16:45,601
huolehditko raha-asioistanikin?
505
01:16:49,522 --> 01:16:51,816
Ehkäpä.
506
01:16:54,652 --> 01:16:58,739
Jos et ostele koko ajan
noin kalliita vaatteita.
507
01:16:58,823 --> 01:17:02,493
Sosialistin vaimo ei voi kulkea
noin herättämättä huomiota.
508
01:17:07,331 --> 01:17:11,168
Sitten varmaan loppuu
punaviinin juontikin?
509
01:17:11,252 --> 01:17:13,295
Jallua vain tästedes.
510
01:17:14,672 --> 01:17:18,050
Hyvä on.
Voit ostaa kalliita vaatteita.
511
01:19:22,716 --> 01:19:25,678
Huomenta, vaimoni rakas.
512
01:19:31,642 --> 01:19:34,812
Mitä taiteilija miettii?
513
01:19:37,231 --> 01:19:39,817
Vivicaa.
514
01:19:43,070 --> 01:19:45,864
Sinä et haluakaan.
515
01:19:51,203 --> 01:19:53,831
En kai.
516
01:20:10,681 --> 01:20:13,058
Tove.
517
01:20:14,435 --> 01:20:18,522
En ole onnistunut kovin hyvin
olemaan tuntematta liikaa.
518
01:20:27,740 --> 01:20:30,034
Anteeksi.
519
01:23:02,603 --> 01:23:05,898
...e/kä komeetta koskaan enää palaa!
520
01:23:30,797 --> 01:23:33,675
Bravo!
521
01:23:45,562 --> 01:23:48,148
Bravo!
522
01:24:09,378 --> 01:24:11,547
Onnea!
523
01:24:15,175 --> 01:24:18,637
Upeaa!
524
01:24:18,720 --> 01:24:23,850
Minä kyllä tiesin!
-Hienoa, Tove.
525
01:24:25,769 --> 01:24:28,522
Faffan meni hakemaan takkeja.
526
01:24:28,605 --> 01:24:31,942
Ei halua jonottaa. Tiedäthän hänet.
527
01:24:32,943 --> 01:24:36,572
Tuletko sinä, Tove?
-Nauti nyt.
528
01:24:40,450 --> 01:24:43,996
Miten näytelmässä kiroillaan
ja tupakoidaan niin paljon?
529
01:24:44,079 --> 01:24:46,623
Juurihan näitte,
että se on mahdollista.
530
01:24:46,707 --> 01:24:52,212
Eikö se ole sopimatonta lapsille?
-Näytelmä ei ole vain lapsille.
531
01:24:52,296 --> 01:24:56,174
Minua kiinnostaa juominen...
Vanhemmat eivät ehkä pidä siitä -
532
01:24:56,258 --> 01:24:59,845
että Piisamirotta juo omenaviiniä.
533
01:24:59,928 --> 01:25:02,556
Minäkään en pitänyt siitä, mutta...
534
01:25:02,639 --> 01:25:06,435
Teatterin johdolle viski oli liikaa.
535
01:25:07,644 --> 01:25:12,065
Lehdistötilaisuus on päättynyt.
Nyt juhlitaan!
536
01:25:12,149 --> 01:25:17,738
Kaikki ulos! Seuratkaa minua.
Skumppa odottaa!
537
01:26:47,494 --> 01:26:51,039
Mikä sai sinut muuttamaan mieltäsi?
538
01:26:53,458 --> 01:26:58,463
Minä... epäonnistuin taiteilijana.
539
01:27:00,382 --> 01:27:06,263
Ikävä kuulla.
Mutta tämä on lukijoidemme voitto.
540
01:27:07,848 --> 01:27:11,977
Toivotaan.
-Olen hyvin tyytyväinen.
541
01:27:15,397 --> 01:27:19,735
Anteeksi vain.
-Oletteko kunnossa?
542
01:27:19,818 --> 01:27:24,906
Luulin Suomea rauhalliseksi maaksi.
-Tällaista täällä aina on.
543
01:27:25,449 --> 01:27:27,743
No niin...
544
01:27:35,751 --> 01:27:38,253
Erinomaista. Maljan paikka.
545
01:27:38,336 --> 01:27:40,005
NEITI TOVE JANSSON
546
01:27:43,508 --> 01:27:49,556
Ensimmäinen kuukausipalkkani.
-Anteeksi? Ei, viikoittainen.
547
01:27:49,639 --> 01:27:52,392
Se on viikon palkka.
548
01:28:00,358 --> 01:28:03,361
Kertokaa lisää lehdestänne.
549
01:28:04,988 --> 01:28:12,245
No... Evening News on
maailman suurin sanomalehti.
550
01:28:13,747 --> 01:28:17,834
Odotan kuutta strippiä viikossa
seitsemän vuoden ajan.
551
01:28:20,128 --> 01:28:22,714
Kippis. -Kippis.
552
01:29:01,503 --> 01:29:05,924
Tässä on käsiraha.
Sen pitäisi riittää.
553
01:29:07,175 --> 01:29:11,638
Ethän sinä mitään laitonta
ole tehnyt?
554
01:29:12,639 --> 01:29:15,809
Vain rikoksen
taiteen pyhyyttä vastaan.
555
01:29:19,938 --> 01:29:23,775
Kippis nyt!
556
01:29:56,141 --> 01:29:58,935
MUUMIT JA SUURI TUHOTULVA
557
01:30:03,440 --> 01:30:06,693
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
558
01:30:37,432 --> 01:30:40,727
VAARALLINEN JUHANNUS
559
01:30:44,564 --> 01:30:46,816
Ole hyvä.
560
01:30:47,734 --> 01:30:51,947
Hei. Mikä sinun nimesi on?
561
01:31:05,377 --> 01:31:08,088
MIiltä tuntuu olla niin rakastettu?
562
01:31:10,131 --> 01:31:14,511
Eiväthän he minua rakasta.
Raha on tietysti mukavaa.
563
01:31:19,057 --> 01:31:25,105
Tuletko Nordisk Prismaan Pariisiin?
-No jaa...
564
01:31:29,818 --> 01:31:31,987
Samilla on siellä töitä esillä.
565
01:31:34,155 --> 01:31:36,533
Se merkitsisi meille paljon.
566
01:31:55,802 --> 01:31:58,054
Katso.
567
01:32:05,979 --> 01:32:11,568
Miten sujuu?
-Tässä on yksi kohta...
568
01:32:19,117 --> 01:32:22,287
Se on hyvä noin.
569
01:33:18,134 --> 01:33:20,386
Tässä on sitä jotain.
570
01:33:20,470 --> 01:33:24,724
Se tavoittaa zeitgeistin olemuksen.
Eikö totta?
571
01:33:25,934 --> 01:33:31,397
Niin, voi tuota raukkaa.
Jäänyt kiinni piikkilankaan.
572
01:33:47,539 --> 01:33:52,919
Mitä sinä etsit?
-Taiteilijan identiteettiäni.
573
01:33:53,002 --> 01:33:55,880
Miten menee?
-Hei!
574
01:33:58,007 --> 01:34:01,136
Mitä mieltä olet?
575
01:34:03,221 --> 01:34:07,851
Ne ovat aivan upeita.
Mutta mitäpä minä tiedän.
576
01:34:07,934 --> 01:34:12,397
Tove! Olet loistava taiteilija.
Tiedät sen.
577
01:34:12,480 --> 01:34:15,859
Sam, sinun maljasi.
-Kiitos, ystäväni.
578
01:34:17,986 --> 01:34:20,697
Muistat ehkä Tuulikin.
579
01:34:20,780 --> 01:34:23,324
Hei!
580
01:34:23,408 --> 01:34:29,914
Maya sanoi, että oli vaikea
ylipuhua sinut tulemaan. -Niin...
581
01:34:29,998 --> 01:34:35,670
Minusta on tullut vähän erakko.
On ollut niin paljon töitä.
582
01:34:37,463 --> 01:34:41,009
Veljeni Lasse on auttanut.
583
01:34:41,092 --> 01:34:46,890
En tiennyt, että hänkin tekee
sarjakuvia. -Ei hänkään tiennyt.
584
01:34:59,110 --> 01:35:01,196
Ne ovat voimakkaita.
585
01:35:03,031 --> 01:35:06,534
Niissä on sellaista... ytyä.
586
01:35:11,831 --> 01:35:14,584
Mitäs sanot, Tuulikki...
587
01:35:14,667 --> 01:35:19,339
Ehkä voisit esitellä meille
Rive Gauchen jännittävät paikat?
588
01:35:20,757 --> 01:35:22,550
Voinhan minä.
589
01:36:45,174 --> 01:36:47,260
Tove.
590
01:36:49,762 --> 01:36:52,015
Mukava nähdä.
591
01:36:53,224 --> 01:36:56,436
Tässä on Coco.
592
01:37:02,525 --> 01:37:04,777
Tuletko istumaan kanssamme?
593
01:37:07,739 --> 01:37:09,824
Ehkä myöhemmin.
594
01:38:12,720 --> 01:38:15,139
Viinietikkaa!
595
01:38:16,349 --> 01:38:19,936
Minä mietin, että mitä ihmettä teen!
596
01:38:20,019 --> 01:38:24,399
Se oli ällöttävää.
597
01:38:28,861 --> 01:38:33,658
Me jatketaan matkaa.
Tuletko mukaan?
598
01:38:34,784 --> 01:38:39,997
Taidan jäädä tänne hetkeksi.
-Selvä.
599
01:38:41,040 --> 01:38:43,543
Nähdään myöhemmin.
600
01:39:01,227 --> 01:39:06,607
Ehdotan, että...
jatkamme iltaa luonani.
601
01:39:06,691 --> 01:39:10,570
Miksei.
602
01:39:22,081 --> 01:39:27,462
Taidan nyt kuitenkin lähteä.
-Ei, Tove. Älä mene.
603
01:39:27,920 --> 01:39:32,633
Tove, jää hetkeksi.
-Näkemiin.
604
01:39:44,395 --> 01:39:46,647
Tove!
605
01:39:48,357 --> 01:39:50,651
Tove.
606
01:39:52,445 --> 01:39:55,865
Kun nyt olet tullut tänne asti -
607
01:39:55,948 --> 01:40:00,703
minusta voisimme
vähän seurustella.
608
01:40:03,581 --> 01:40:07,251
Entä ystävättäresi?
-Ai kuka?
609
01:40:20,014 --> 01:40:22,099
Oletko onnellinen?
610
01:40:24,560 --> 01:40:27,313
Olen iloinen nähdessäni sinut.
611
01:40:29,941 --> 01:40:34,153
Oliko sinulle aina selvää,
että haluat tehdä teatteria?
612
01:40:34,237 --> 01:40:39,492
Ei. Aluksi halusin tehdä elokuvia.
613
01:40:39,575 --> 01:40:44,539
Ja sitten tuli teatteri?
-Sitten tuli teatteri.
614
01:40:44,622 --> 01:40:47,124
En tiedä, mitä haluan tehdä.
615
01:40:47,208 --> 01:40:52,296
Sarjakuvia. Teatteria.
616
01:40:52,380 --> 01:40:58,052
Kirjoittaa, maalata.
Haluan tehdä kaikkea.
617
01:40:59,136 --> 01:41:01,347
Tee sitten!
618
01:41:10,481 --> 01:41:12,567
Minä rakastan sinua.
619
01:41:17,738 --> 01:41:20,950
En ole koskaan rakastanut ketään
niin kuin rakastan sinua.
620
01:41:35,756 --> 01:41:38,009
Minä rakastan Pariisia.
621
01:41:40,803 --> 01:41:43,764
Voi luoja,
miten rakastankaan Pariisia.
622
01:42:51,207 --> 01:42:54,335
Päästän sinut takaisin luontoon.
623
01:42:58,547 --> 01:43:01,175
En ymmärrä.
624
01:43:02,218 --> 01:43:06,180
Luontoon,
missä kauniit lohikäärmeet elävät.
625
01:43:11,894 --> 01:43:13,979
Mitä yrität sanoa?
626
01:43:20,903 --> 01:43:22,988
Hyvästi.
627
01:43:29,578 --> 01:43:31,664
Tove.
628
01:43:33,416 --> 01:43:36,335
Älä mene.
629
01:43:36,419 --> 01:43:38,963
Et mene minnekään!
630
01:43:41,132 --> 01:43:43,509
Ei enää.
631
01:44:46,405 --> 01:44:49,700
Rakastin olla isälle mallina.
632
01:44:49,784 --> 01:44:53,120
Hän oli niin keskittynyt.
633
01:44:55,122 --> 01:44:58,042
Minua pelotti aina, että paleltuisit.
634
01:44:59,502 --> 01:45:01,712
Kyllä minä palelinkin.
635
01:45:08,260 --> 01:45:12,181
Ottaisin tämän, jos saan.
636
01:45:13,224 --> 01:45:15,935
Arvasin, että ottaisit sen.
637
01:45:29,532 --> 01:45:34,370
Tiedän, että hän halusi,
että saisit tämän. -Mikä se on?
638
01:45:35,746 --> 01:45:37,832
Katsohan.
639
01:45:48,634 --> 01:45:50,928
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
640
01:48:36,093 --> 01:48:39,096
Kiitos että tulit.
641
01:48:39,179 --> 01:48:43,142
Kiitos, että avasit ovesi.
-Anteeksi.
642
01:48:44,685 --> 01:48:46,562
Käy peremmälle.
643
01:48:47,646 --> 01:48:51,066
Istu alas.
644
01:49:05,456 --> 01:49:08,083
Sinä maalaat.
645
01:49:20,429 --> 01:49:23,265
Se ei ole valmis.
646
01:49:25,934 --> 01:49:31,732
Mikä sen nimi on?
-Vasta-alkaja.
647
01:50:38,090 --> 01:50:40,884
"Hän otti Muumipeikkoa kädestä -
648
01:50:40,968 --> 01:50:44,012
ja astui taivaansiniseen huoneeseen. "
649
01:50:44,096 --> 01:50:47,224
Missä me ollaan?
-En tiedä.
650
01:50:48,267 --> 01:50:51,395
"Ja siinä laaksossa he sitten elivät
elämänsä loppuun asti -
651
01:50:52,980 --> 01:50:59,153
mitä nyt jonkun kerran kävivät
vaihteen vuoksi matkalla muualla. ”
652
01:51:48,952 --> 01:51:54,458
Tove jatkoi maalaamista koko elämänsä
ja kirjoitti romaaneja ja novelleja.
653
01:51:54,541 --> 01:52:00,839
Tove ja Tuulikki olivat yhdessä
Toven kuolemaan saakka, vuoteen 2001.
654
01:52:00,923 --> 01:52:07,346
Vivica kirjoitti katuvansa, ettei
uskaltanut vastata Toven rakkauteen.
655
01:52:11,016 --> 01:52:14,144
Suomennos: Janne Kauppila
Saga Vera Oy
49443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.