Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,320 --> 00:02:05,460
Hello, Mr. Petrov. We still hope
that you'll give an interview -
2
00:02:05,640 --> 00:02:08,519
- in regards to the nuclear weapons
incident.
3
00:02:08,680 --> 00:02:12,639
So, please call us back on
908-8-43-17...
4
00:02:12,800 --> 00:02:14,746
Morons!
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,981
Lousy journalists!
6
00:02:38,520 --> 00:02:40,500
I love you.
7
00:02:40,680 --> 00:02:43,103
I love you so much.
8
00:03:08,560 --> 00:03:10,597
Damn it!
9
00:03:12,320 --> 00:03:15,824
Leave me alone
for God's sake!
10
00:03:26,840 --> 00:03:29,866
"Dear Mr. Petrov'
11
00:03:30,040 --> 00:03:33,465
We are very happy,
that you've agreed -
12
00:03:33,640 --> 00:03:36,519
- to come to the
United States of America."
13
00:03:39,960 --> 00:03:42,179
“Only then will
everyone understand -
14
00:03:42,360 --> 00:03:48,038
- how close we came
to the end of mankind."
15
00:03:54,360 --> 00:03:59,514
New facts are emerging in the story
of the South Korean airliner.
16
00:03:59,680 --> 00:04:03,753
It was discovered that
an American spy plane was flying -
17
00:04:03,920 --> 00:04:08,118
- on a parallel course and
observing its flight.
18
00:04:08,280 --> 00:04:13,593
There is no doubt that these
actions are a blatant provocation -
19
00:04:13,760 --> 00:04:19,824
- far from where American
nuclear warheads are located.
20
00:04:21,280 --> 00:04:23,874
Help me with the pillow.
21
00:04:24,040 --> 00:04:27,635
"My wife, she was touched
to the depths of her soul that
22
00:04:27,800 --> 00:04:32,783
That for over 10 years
you couldn't share this story -
23
00:04:32,960 --> 00:04:36,260
- even with your own wife
24
00:04:42,200 --> 00:04:44,419
You have a night shift?
25
00:04:45,760 --> 00:04:46,909
Yes.
26
00:04:47,080 --> 00:04:50,948
Someone got sick.
I got called in.
27
00:04:53,040 --> 00:04:57,273
Raya. You have to take them
in order to get better.
28
00:05:10,080 --> 00:05:12,799
- I better lay down now.
- Yes.
29
00:05:20,440 --> 00:05:22,386
Everything's alright.
30
00:05:31,280 --> 00:05:35,183
"Many believe
that a nuclear war -
31
00:05:35,360 --> 00:05:39,672
- is just a scary reminder
of the past. "
32
00:05:39,840 --> 00:05:43,504
"But I believe this opinion
33
00:05:43,680 --> 00:05:46,672
will change drastically. "
34
00:05:46,840 --> 00:05:48,148
Hey, get over here.
35
00:05:48,320 --> 00:05:49,788
What are they doing here?
36
00:05:49,960 --> 00:05:51,906
What are they doing'?
37
00:05:52,080 --> 00:05:54,594
I saw
they were filming something.
38
00:05:54,760 --> 00:05:56,671
What are they filming?
39
00:05:56,840 --> 00:05:59,798
To hell with these reporters!
40
00:06:01,640 --> 00:06:04,189
Lousy journalists.
41
00:06:04,360 --> 00:06:05,395
Go to hell!
42
00:06:05,560 --> 00:06:08,757
Fuck you Americans.
Go to hell, pigs!
43
00:06:11,920 --> 00:06:14,469
- Hello!
- Colonel Petrov.
44
00:06:14,640 --> 00:06:17,780
- Come in, please!
- He's inviting us in.
45
00:06:17,960 --> 00:06:19,712
Come in, please!
Welcome!
46
00:06:20,760 --> 00:06:22,876
Ah, damn it's hot!
47
00:06:24,440 --> 00:06:26,738
Fucking tea!
48
00:06:35,920 --> 00:06:39,788
Look at this.
It's poignant to see all of this.
49
00:06:39,960 --> 00:06:41,268
It's...
50
00:06:46,800 --> 00:06:49,588
- Look at that.
- Don't touch that. That's flypaper.
51
00:06:49,760 --> 00:06:53,503
I haven't seen that for years.
God. Look at it!
52
00:06:56,120 --> 00:06:58,157
Oh, my God, this is
53
00:07:03,560 --> 00:07:05,745
Such chaos.
54
00:07:06,960 --> 00:07:10,225
What the hell is with this box!
Damn.
55
00:07:12,840 --> 00:07:14,717
Oh, his wife is beautiful.
56
00:07:14,880 --> 00:07:17,429
Look at her.
57
00:07:17,600 --> 00:07:19,750
- The glory days.
- Yeah.
58
00:07:19,920 --> 00:07:23,584
- Care for some tea?
- Ah, Stanislav. Thank you.
59
00:07:23,760 --> 00:07:24,670
Thank you.
60
00:07:24,840 --> 00:07:28,674
Tell him, we were looking at how
young he looks in the pictures.
61
00:07:28,840 --> 00:07:31,798
How old were you
when you went to the army?
62
00:07:31,960 --> 00:07:34,110
- Seventeen.
- Seventeen.
63
00:07:34,280 --> 00:07:38,592
You must have wanted
to go into the military?
64
00:07:38,760 --> 00:07:41,274
My parents simply pushed me -
65
00:07:41,440 --> 00:07:45,547
- so they didn't have to
take care of me.
66
00:07:45,720 --> 00:07:47,700
Well, they simply
67
00:07:47,880 --> 00:07:50,394
What's the right expression?
68
00:07:50,560 --> 00:07:53,348
They shoved me aside!
69
00:07:54,960 --> 00:07:57,474
I didn't need the army!
70
00:07:57,640 --> 00:08:00,428
Did you ever indicate that you would
have liked to get out of the army?
71
00:08:00,600 --> 00:08:03,797
- That you wanted other things?
- I had no...
72
00:08:03,960 --> 00:08:09,308
I no longer had a connection
to my family in any way.
73
00:08:14,120 --> 00:08:16,100
What was it like realising that?
74
00:08:16,280 --> 00:08:19,272
It was very bad!
75
00:08:19,440 --> 00:08:22,796
My whole life to be sliced off.
76
00:08:22,960 --> 00:08:27,670
And not having the family that
I was born and raised into.
77
00:08:30,080 --> 00:08:31,957
That's all.
78
00:08:32,120 --> 00:08:34,669
Maybe we can stop talking about this?
79
00:08:34,840 --> 00:08:37,628
- He wants to stop talking about it.
- Why?
80
00:08:37,800 --> 00:08:40,098
I can't do it!
81
00:08:40,280 --> 00:08:42,829
- But
- I can't do it!
82
00:08:43,000 --> 00:08:44,673
83
00:08:44,840 --> 00:08:51,997
I don't know what else to tell you.
84
00:08:52,160 --> 00:08:53,912
He
85
00:08:54,080 --> 00:08:56,799
He just doesn't want to talk about
his family. It's too much for him.
86
00:08:56,960 --> 00:08:59,509
- That's what he just said?
- Yeah!
87
00:09:00,920 --> 00:09:01,898
Why'?
88
00:09:02,080 --> 00:09:06,153
I can't do this!
No, that's enough.
89
00:09:06,320 --> 00:09:09,346
That's enough.
90
00:09:09,520 --> 00:09:13,957
But, but... let me just ask
one more question.
91
00:09:14,120 --> 00:09:18,739
How did his mother react to what
happened and what has happened since?
92
00:09:19,920 --> 00:09:23,550
I don't want my mother
to be part of this interview.
93
00:09:23,720 --> 00:09:29,033
- He won't talk about his mother.
- I don't want this in the interview!
94
00:09:29,200 --> 00:09:32,465
But surely
they must have realized...
95
00:09:32,640 --> 00:09:34,677
His parents
must have realized that
96
00:09:34,840 --> 00:09:36,626
What the fuck!
97
00:09:36,800 --> 00:09:39,519
What's wrong with this guy?
98
00:09:39,680 --> 00:09:41,865
I've said it many times already!
99
00:09:42,040 --> 00:09:43,314
To hell with you!
100
00:09:43,480 --> 00:09:47,622
I've said it a couple of times already!
101
00:09:47,800 --> 00:09:49,677
You are starting to piss him off.
102
00:09:49,840 --> 00:09:51,660
Goddamnit! We agreed -
103
00:09:51,840 --> 00:09:55,913
- that I would be interviewed
about my incident in 1983!
104
00:09:56,080 --> 00:09:57,548
I don't want -
105
00:09:57,720 --> 00:10:01,623
- a single word
about my mother in the interview!
106
00:10:02,840 --> 00:10:05,866
- Can we apologise?
- Enough!
107
00:10:06,040 --> 00:10:08,668
Get the hell out of here!
108
00:10:08,840 --> 00:10:09,784
Get out!
109
00:10:09,960 --> 00:10:13,794
Take your cameras and microphones!
110
00:10:13,960 --> 00:10:16,918
Enough!
Wasn't I clear just now?
111
00:10:17,080 --> 00:10:20,345
Take your shit!
Turn the camera off!
112
00:10:20,520 --> 00:10:24,184
We're done. Get out of here!
Fuck off. Go, go, go. Everyone!
113
00:10:24,360 --> 00:10:27,261
- Get out!
- Stanislav, we're leaving.
114
00:10:27,440 --> 00:10:29,954
Get your camera and go fuck yourself.
115
00:10:56,680 --> 00:10:58,432
There are people
who think that you are a hero.
116
00:10:58,600 --> 00:11:01,319
That you saved
a hundred million lives -
117
00:11:01,480 --> 00:11:03,756
- because of what you did
that night'
118
00:11:04,960 --> 00:11:08,385
Where were you
on September 25th, 19837
119
00:11:08,560 --> 00:11:13,066
When the Superpowers came close
to falling into the nuclear abyss.
120
00:11:16,440 --> 00:11:19,671
The Baltimore Orioles were on their
way to winning the Pennant'
121
00:11:19,840 --> 00:11:24,550
But who would know that there might
not be a World Series that year?
122
00:11:24,720 --> 00:11:27,917
That an hour from then
there might not be a world.
123
00:11:31,680 --> 00:11:34,138
Why did I agree?
124
00:11:35,800 --> 00:11:38,553
The devil made me agree.
125
00:11:50,880 --> 00:11:54,384
I know you don't regard yourself
as a hero, Colonel.
126
00:11:54,560 --> 00:11:56,745
But belatedly
127
00:11:56,920 --> 00:12:00,879
On behalf of people in Washington,
New York, Philadelphia, Chicago -
128
00:12:01,040 --> 00:12:03,793
- thank you
for being on duty that night.
129
00:12:25,320 --> 00:12:26,754
- Hello?
- Who's there?
130
00:12:26,920 --> 00:12:29,105
- Stanislav Evgrafovich?
- Galya?
131
00:12:29,280 --> 00:12:31,794
Yes. Can you hear me? It's Galya.
132
00:12:31,960 --> 00:12:37,182
I'm calling to say everything's
alright. I have your visa and ticket.
133
00:12:37,360 --> 00:12:40,898
What about my money?
If they cheat me, I'm not going!
134
00:12:41,080 --> 00:12:43,902
No one will trick you.
135
00:12:44,080 --> 00:12:47,914
They'll pay the first half now
and the second at the end...
136
00:12:48,080 --> 00:12:52,426
If those foreigners trick me,
I won't go!
137
00:12:52,600 --> 00:12:56,025
No one will trick you. Don't worry.
Everything is going to be fine.
138
00:13:22,960 --> 00:13:25,145
Let me help you with the bag.
139
00:13:25,320 --> 00:13:28,108
No, I've got it, thank you.
140
00:13:28,920 --> 00:13:33,153
- What about my money'?
- You'll get your money.
141
00:13:34,280 --> 00:13:35,953
I don't trust them!
142
00:13:42,800 --> 00:13:46,270
- Your mum can hear you kissing me?
- Yeah!
143
00:13:46,440 --> 00:13:48,625
Mum, I'm kissing Andrew!
144
00:13:48,800 --> 00:13:53,636
Hi, Mum! Now I'm obligated
o marry you, right?
145
00:13:53,800 --> 00:13:57,509
We can start to talk about that.
146
00:13:59,560 --> 00:14:03,793
I'm going to give you
another gift right now.
147
00:14:07,560 --> 00:14:10,916
- So, I go to the banya
- What's with the banya?
148
00:14:11,080 --> 00:14:12,866
I'm asking you did you read
about the South Korean plane?
149
00:14:13,040 --> 00:14:15,589
- Of course, everyone did.
- Tell me what you think.
150
00:14:15,760 --> 00:14:17,637
Now talk to me.
151
00:14:17,800 --> 00:14:22,112
Do you really think this could start
a new world war?
152
00:14:22,280 --> 00:14:27,025
They dropped two atom bombs. How
do we know they won't drop one on us?
153
00:14:27,200 --> 00:14:31,637
These crusty Americans
think they can do anything!
154
00:14:31,800 --> 00:14:36,397
If I were ordered
to drop a bomb on them, I'd say:
155
00:14:36,560 --> 00:14:38,506
“Yes, right away.
It doesn't bother me!™
156
00:14:42,680 --> 00:14:45,342
I apologise, Colonel.
I was venting.
157
00:14:45,520 --> 00:14:47,158
Won't happen again.
158
00:14:52,680 --> 00:14:57,060
Little bombs will fly
they will fly
159
00:14:59,920 --> 00:15:02,821
Come on. He's not my dad!
I'm his interpreter.
160
00:15:03,000 --> 00:15:06,595
His interpreter?
Is that a new word for that now?
161
00:15:11,920 --> 00:15:15,424
And, you see that place over there?
Lock over there, with the lights.
162
00:15:15,600 --> 00:15:16,943
That's the UN.
163
00:15:17,120 --> 00:15:19,634
Stanislav Evgrafovich, that big
building we're passing by there.
164
00:15:19,800 --> 00:15:21,677
That's the UN.
165
00:15:21,840 --> 00:15:23,751
Yes, that big one with the lights.
166
00:15:25,360 --> 00:15:28,751
Beautiful building
Like a ship.
167
00:15:29,680 --> 00:15:32,194
He's giving a speech
there tomorrow.
168
00:15:32,360 --> 00:15:35,955
For real? A speech?
Bombaclatl
169
00:15:36,120 --> 00:15:40,717
I just told the driver that you're
giving a speech at the UN.
170
00:15:40,880 --> 00:15:42,587
What speech?
171
00:15:42,760 --> 00:15:44,637
A short speech.
172
00:15:44,800 --> 00:15:48,156
They told me
I just would be answering questions.
173
00:15:48,320 --> 00:15:50,675
There is a speech
at the UN tomorrow, yes.
174
00:15:51,800 --> 00:15:54,189
It's not a long speech.
Just say something
175
00:15:54,360 --> 00:15:56,818
Nobody told me anything!
What speech?
176
00:15:57,000 --> 00:15:59,276
Where did this come from?
177
00:16:00,440 --> 00:16:02,659
Naturally, they're expecting
a performance.
178
00:16:02,840 --> 00:16:06,037
What else are these arses
expecting from me'?
179
00:16:06,200 --> 00:16:10,034
Besides a goddamn speech?
180
00:16:11,080 --> 00:16:13,902
- How am I to understand this!
- Well...
181
00:16:14,080 --> 00:16:16,378
It's not a big deal,
just a short speech.
182
00:16:16,560 --> 00:16:21,031
I'm not some slimy politician who can
blab away at all times.
183
00:16:21,200 --> 00:16:24,340
I'm a regular person!
184
00:16:24,520 --> 00:16:27,945
For me, a speech is an event!
Especially in a place like this!
185
00:16:28,120 --> 00:16:30,634
How am [ to take this?!
186
00:16:35,800 --> 00:16:38,792
Vapid morons!
187
00:17:02,200 --> 00:17:05,101
- Did he upset you or something?
- This creep keeps yelling at me.
188
00:17:05,280 --> 00:17:07,874
Like I'm a piece of shit.
189
00:17:08,040 --> 00:17:11,635
I'm fucked. Two more weeks of this!
190
00:17:11,800 --> 00:17:14,940
Fucking cunt! Punch him in the face
and he'll calm the fuck down!
191
00:17:15,120 --> 00:17:19,865
No, I can't punch his face.
[ work with him. I'm his translator.
192
00:17:20,040 --> 00:17:25,661
- How can he treat you like that?
- This is crap! I hate that old fart!
193
00:17:25,840 --> 00:17:28,025
Listen, I pity you.
194
00:17:28,200 --> 00:17:29,782
What can I do?
195
00:17:37,760 --> 00:17:39,979
What the hell am I doing here?
196
00:17:41,800 --> 00:17:43,746
Damn it!
197
00:17:56,680 --> 00:18:01,186
If they didn't pay me
I'd leave in a heartbeat!
198
00:18:01,360 --> 00:18:02,509
Fuck.
199
00:18:06,920 --> 00:18:10,276
Thank you. I apologise for the crowd
not being what it was supposed to be.
200
00:18:10,440 --> 00:18:13,944
We still have 25 people out there
that didn't pick up their passes.
201
00:18:14,120 --> 00:18:17,260
Big mix up.
Happens all the time here, I'm told.
202
00:18:17,440 --> 00:18:21,149
I'd like to give a little background,
though, on the event today.
203
00:18:21,320 --> 00:18:25,097
Back in September 26, 1983 -
204
00:18:25,280 --> 00:18:29,114
- Stanislav Petrov,
then Lt. Colonel Stanislav Petrov -
205
00:18:29,280 --> 00:18:33,387
- was the Command officer of
Russia's Main Nuclear Command Post.
206
00:18:37,320 --> 00:18:40,381
- Good evening.
- Good evening.
207
00:18:40,560 --> 00:18:44,224
- Petrov!
- Glad you haven't fallen asleep yet.
208
00:18:47,080 --> 00:18:50,618
- Any abnormalities?
- No.
209
00:18:50,800 --> 00:18:54,430
The system has been running smoothly.
Everything's been fine.
210
00:18:54,600 --> 00:18:57,900
Duly went as scheduled.
211
00:18:59,440 --> 00:19:00,748
Great.
212
00:19:01,680 --> 00:19:04,399
Well, then continue
with the protocol.
213
00:19:04,560 --> 00:19:06,437
- You can relax now.
- That's right.
214
00:19:06,600 --> 00:19:10,434
Old combat team, relinquish duty!
215
00:19:10,600 --> 00:19:15,515
Copy! Combat unit to Main Control
Operative, pass the duty!
216
00:19:15,680 --> 00:19:18,035
Ground Complex Main Operator,
relinquish duty!
217
00:19:18,200 --> 00:19:20,498
- Visual Channel, relinquish duty.
- Come on!
218
00:19:20,680 --> 00:19:23,035
Main reconnaissance
relinquishing duties.
219
00:19:23,200 --> 00:19:26,704
Space apparatus operator,
relinquish duty.
220
00:19:26,880 --> 00:19:28,791
Copy-'
221
00:19:31,080 --> 00:19:32,787
44 accepting the duty!
222
00:19:32,960 --> 00:19:36,794
- Is everything okay'?
- Yes, fine.
223
00:19:36,960 --> 00:19:41,739
- Combat unit, accepting duty!
- Combat unit, accepting duty!
224
00:19:41,920 --> 00:19:45,914
Assistant to main operative of the
space apparatus duty shift accepted!
225
00:19:46,080 --> 00:19:48,265
- Try the second one.
- Normal!
226
00:19:48,440 --> 00:19:51,262
- Third one? Fourth?
- Normal!
227
00:19:51,440 --> 00:19:53,738
System works!
228
00:19:53,920 --> 00:19:56,639
Combat team, accepting duty!
229
00:19:56,800 --> 00:19:58,711
Number 32 accepting duty.
230
00:19:58,880 --> 00:20:01,668
We got two satellites in
observation range.
231
00:20:01,840 --> 00:20:02,784
Copy-'
232
00:20:02,960 --> 00:20:05,782
Combat unit is going as
regimented!
233
00:20:05,960 --> 00:20:08,236
I'm not a hero.
234
00:20:08,400 --> 00:20:12,542
I was just in the right place.
At the right time.
235
00:20:14,720 --> 00:20:19,226
I was just in the right place,
at the right time.
236
00:20:32,480 --> 00:20:35,506
It was one of the most dramatic acts
of the Cold War.
237
00:20:35,680 --> 00:20:38,911
And one that needs to be known
by people all over the world.
238
00:20:39,120 --> 00:20:41,031
So, Mr. Petrov.
239
00:20:41,200 --> 00:20:43,259
It's my great pleasure -
240
00:20:43,440 --> 00:20:46,102
- to present this award to you.
241
00:21:02,920 --> 00:21:05,514
Dear ladies and gentlemen.
242
00:21:06,160 --> 00:21:08,458
Dear ladies and gentlemen.
243
00:21:08,640 --> 00:21:12,178
I'm very pleased
and happy to meet you -
244
00:21:12,360 --> 00:21:14,818
- in such an auditorium.
245
00:21:20,760 --> 00:21:25,539
There is only one thing
that embarrasses me.
246
00:21:25,720 --> 00:21:31,944
When what I've done is labelled
as something heroic.
247
00:21:32,120 --> 00:21:37,502
The worst part of my job
that night was -
248
00:21:37,680 --> 00:21:40,911
- that I had massive doubts about
whether or not my decision was right.
249
00:21:41,080 --> 00:21:44,505
But, fortunately I was right.
250
00:21:44,680 --> 00:21:49,117
And I am very happy
to see you all here today.
251
00:21:49,280 --> 00:21:53,148
Smiling and in good health.
252
00:21:57,440 --> 00:21:59,716
I'm not a hero.
253
00:22:00,840 --> 00:22:04,674
I was just at the right place
at the right time.
254
00:22:06,360 --> 00:22:10,900
At the right place
at the right time.
255
00:22:16,160 --> 00:22:20,597
Our world has never been closer-
256
00:22:20,760 --> 00:22:24,719
- to complete catastrophe
than it was in 1983!
257
00:22:24,880 --> 00:22:27,394
Even the tiniest spark -
258
00:22:27,560 --> 00:22:30,916
- could have meant
the destruction of our civilisation!
259
00:22:31,080 --> 00:22:35,859
That's why we all have to remember-
260
00:22:36,040 --> 00:22:40,580
- as long as both sides keep
their nuclear arsenals -
261
00:22:40,760 --> 00:22:47,700
- the danger of nuclear war
can't be excluded!
262
00:22:47,880 --> 00:22:52,022
Iran is one to five years away from
having nuclear weapons.
263
00:22:52,200 --> 00:22:54,555
North Korea says
it successfully carried out -
264
00:22:54,720 --> 00:22:57,712
- yet another
underground nuclear test'
265
00:23:15,720 --> 00:23:21,636
Can you imagine nuclear weaponry
ending up in the wrong hands?
266
00:23:21,800 --> 00:23:26,306
Especially if it ends up
in the hands of terrorists?
267
00:23:33,760 --> 00:23:39,381
Then the amount of lives lost would
not be in the thousands, -
268
00:23:39,560 --> 00:23:42,222
- but millions.
269
00:23:54,760 --> 00:23:58,185
- Do you think it'll happen'?
- Yes, of course it will happen.
270
00:23:58,360 --> 00:24:00,397
Sooner or later it will happen.
271
00:24:04,920 --> 00:24:08,697
It's just a matter of time
before a city like this -
272
00:24:08,880 --> 00:24:11,394
- may have nuclear weapons
dropped on it.
273
00:24:12,560 --> 00:24:15,074
It's only a matter of time.
274
00:24:36,560 --> 00:24:38,983
Where have you been?
275
00:24:39,160 --> 00:24:41,754
I thought he had killed you.
276
00:24:41,920 --> 00:24:43,672
Yes, can you imagine, killed me.
277
00:24:43,840 --> 00:24:48,107
I kept calling you every night, but
you never called me back.
278
00:24:48,280 --> 00:24:51,989
Yes, we were busy with the Colonel
because he was meeting the stars.
279
00:24:52,160 --> 00:24:55,630
- You are a hero!
- Don't mention it.
280
00:24:55,800 --> 00:24:57,586
Mr. Petrov.
281
00:24:57,760 --> 00:25:00,661
What a privilege to meet you, sir.
282
00:25:00,840 --> 00:25:04,037
The man who saved the world!
Good to see you indeed!
283
00:25:04,200 --> 00:25:08,398
We met Matt Damon
and he was shaking his hand.
284
00:25:08,560 --> 00:25:13,100
“Who's that young man?"
“Matt Damon, I don't know him."
285
00:25:13,280 --> 00:25:15,908
Matt Damon? Now that's something.
286
00:25:16,080 --> 00:25:17,957
- What's your name?
- Matt Damon.
287
00:25:18,120 --> 00:25:21,351
- Matt? Malt Damon?
- Yes, exactly!
288
00:25:21,520 --> 00:25:23,636
- Matt Damon.
- Exactly! Very nice to meet you.
289
00:25:23,800 --> 00:25:26,314
- That's a very famous actor.
- Who'?
290
00:25:26,480 --> 00:25:28,539
Well... just pretend you know him.
291
00:25:28,720 --> 00:25:30,996
It's a great honour to meet you.
292
00:25:32,360 --> 00:25:34,306
- Aren't you in love with him?
- With whom? Matt Damon?
293
00:25:34,480 --> 00:25:36,994
Of course not. The old guy.
Are you having an affair?
294
00:25:37,160 --> 00:25:40,278
- It's not funny.
- I'm just teasing.
295
00:25:40,440 --> 00:25:44,217
It's not funny because he's old,
aggressive and angry.
296
00:25:44,400 --> 00:25:47,518
- But he has saved the world.
- Yes. It's a paradox.
297
00:25:47,680 --> 00:25:49,148
Yes.
298
00:25:49,320 --> 00:25:54,542
An old guy from Fryazino
saved the planet from World War IIl.
299
00:25:54,720 --> 00:25:56,154
Yes.
300
00:25:57,520 --> 00:25:59,909
It's insane.
301
00:26:21,720 --> 00:26:23,393
What's so funny'?
302
00:26:23,560 --> 00:26:26,985
Stanislav Evgrafovich, you latched on
to his hand and wouldn't let go!
303
00:26:27,160 --> 00:26:30,186
How the hell was I supposed to know?
304
00:26:31,360 --> 00:26:32,759
Shit!
305
00:26:32,920 --> 00:26:37,118
He could have been
De Niro's assistant.
306
00:26:37,280 --> 00:26:39,191
Or maybe his son.
307
00:26:39,360 --> 00:26:41,306
How was I to know?
308
00:26:41,480 --> 00:26:44,074
He was just a small, peculiar boy.
309
00:26:49,800 --> 00:26:54,033
Look at that adorable toddler,
running on his little legs.
310
00:26:57,600 --> 00:27:00,058
It's such a beautiful family.
311
00:27:01,040 --> 00:27:04,180
You gave a really
memorable speech the other day.
312
00:27:04,360 --> 00:27:07,022
- Oh yeah?
- Yes.
313
00:27:07,200 --> 00:27:09,180
Really?
314
00:27:09,360 --> 00:27:10,703
Well...
315
00:27:10,880 --> 00:27:13,394
I didn't know -
316
00:27:13,560 --> 00:27:16,518
- that 1983
was such a dangerous time.
317
00:27:16,680 --> 00:27:20,708
Right, we were never as close to war.
318
00:27:23,080 --> 00:27:25,139
It was a very difficult time.
Very difficult.
319
00:27:26,080 --> 00:27:29,914
Never before had our relationship
with the United States -
320
00:27:30,080 --> 00:27:33,106
- been so tense.
321
00:27:33,280 --> 00:27:37,387
I remember what Reagan called us.
322
00:27:37,560 --> 00:27:40,678
- "Evil Empire."
- "Evil Empire."
323
00:27:40,840 --> 00:27:43,059
Yes.
324
00:27:46,680 --> 00:27:49,798
Our government knew very well -
325
00:27:49,960 --> 00:27:54,102
- how ready America was
to initiate a nuclear strike.
326
00:27:54,280 --> 00:27:58,899
After all, they've already dropped
two such bombs -
327
00:27:59,080 --> 00:28:02,198
- on Hiroshima and Nagasaki.
328
00:28:02,360 --> 00:28:05,421
"I would rather see
my little girls die now -
329
00:28:05,600 --> 00:28:09,264
- than have them grow up under
communism and one day die -
330
00:28:09,440 --> 00:28:11,863
- no longer believing in God!"
331
00:28:12,040 --> 00:28:16,898
They interfered in Grenada
to stop the spread of communism'
332
00:28:17,080 --> 00:28:21,586
Let there be no misunderstanding!
We are going to begin to act.
333
00:28:21,760 --> 00:28:23,194
Beginning today!
334
00:28:23,360 --> 00:28:27,900
We have a demand for war against
these imperialist war mongers!
335
00:28:29,480 --> 00:28:34,998
The powers of the West have shifted
to more war-inclined groups -
336
00:28:35,160 --> 00:28:38,152
- whose open hate of Socialism -
337
00:28:38,320 --> 00:28:42,393
- takes priority over reality
and even common sense!
338
00:28:42,560 --> 00:28:46,155
We were at war with capitalism
throughout the world!
339
00:28:46,320 --> 00:28:49,790
In Afghanistan.
South America.
340
00:28:49,960 --> 00:28:52,179
The Middle East.
341
00:28:53,280 --> 00:28:55,874
We were already at war-
342
00:28:56,040 --> 00:28:58,941
- but it was conducted in secret.
343
00:28:59,120 --> 00:29:03,148
Both sides had enough weapons
in their arsenals -
344
00:29:03,320 --> 00:29:07,427
- to destroy the world
a thousand times over.
345
00:29:12,040 --> 00:29:18,594
1st September, a Korean airliner
trespassed into Soviet airspace.
346
00:29:19,760 --> 00:29:21,819
That was it.
347
00:29:24,680 --> 00:29:27,194
I'm closing in on the target.
348
00:29:27,360 --> 00:29:29,476
Warheads locked on.
349
00:29:32,920 --> 00:29:35,196
I have executed the launch!
350
00:29:44,160 --> 00:29:47,516
This calculated attack
on a civilian airliner-
351
00:29:47,680 --> 00:29:49,739
- has shocked the world...
352
00:29:49,920 --> 00:29:53,788
Daddy, daddy Daddy.
353
00:29:56,720 --> 00:30:01,794
I'm coming before you tonight about
the Korean airline massacre'
354
00:30:01,960 --> 00:30:06,909
The attack by the Soviet Union
against 269 innocent people.
355
00:30:07,080 --> 00:30:07,990
Daddy!
356
00:30:08,160 --> 00:30:11,516
This crime against humanity
must never be forgotten!
357
00:30:11,680 --> 00:30:15,389
It was such a crazy world
at the time.
358
00:30:15,560 --> 00:30:17,676
Can you imagine?
359
00:30:19,440 --> 00:30:22,580
The situation couldn't be worse.
360
00:30:22,760 --> 00:30:24,979
One wrong move -
361
00:30:25,160 --> 00:30:28,391
- and all hell breaks locse!
362
00:30:28,560 --> 00:30:30,506
Nightmare!
363
00:30:30,680 --> 00:30:35,299
Appointing launch post 2 for combat
regime for space apparatus 5.
364
00:30:35,480 --> 00:30:38,302
We have two satellites
in observation range.
365
00:30:38,480 --> 00:30:42,508
One observing
US West Missile polygon.
366
00:30:42,680 --> 00:30:45,502
Second one,
a bit South of Moscow™.
367
00:30:45,680 --> 00:30:47,978
Good, keep working.
368
00:30:48,160 --> 00:30:51,994
Slow and steady till morning, guys.
Let's work.
369
00:30:52,160 --> 00:30:54,310
Can you believe this?
370
00:30:54,480 --> 00:30:57,780
I'm walking past the Analytical
Department yesterday, -
371
00:30:57,960 --> 00:31:00,474
- and I hear roaring laughter.
372
00:31:00,640 --> 00:31:03,541
I wonder what's happening.
373
00:31:05,120 --> 00:31:07,999
A woman mechanic went to
get something -
374
00:31:08,160 --> 00:31:10,709
- inside the copier and got stuck.
375
00:31:10,880 --> 00:31:13,065
Only her legs and behind
are sticking out.
376
00:31:13,240 --> 00:31:17,382
Five dudes are standing around
and nobody is helping her out!
377
00:31:17,560 --> 00:31:21,463
They say: "We can't.
The view is too incredible."
378
00:31:30,360 --> 00:31:33,898
101 to 103,
space system transmitted a signal!
379
00:31:34,080 --> 00:31:37,789
Missile incoming!
I repeat: Missile incoming-
380
00:31:37,960 --> 00:31:40,315
- from the West Coast U.S.A.
Military base.
381
00:31:40,480 --> 00:31:43,780
Time of detection: 00:15:03!
382
00:31:45,720 --> 00:31:47,540
Damn!
383
00:31:47,720 --> 00:31:50,178
Everyone,
back to your workplaces at once!
384
00:31:50,360 --> 00:31:53,318
Listen up and carry out my orders!
385
00:31:56,080 --> 00:31:59,505
Repeat, time of detection: 00:15:03!
386
00:31:59,680 --> 00:32:04,117
- Level of verification?
- Level of verification: Maximum!
387
00:32:04,280 --> 00:32:08,308
Check functionality of combat
programmes and the space apparatus!
388
00:32:08,480 --> 00:32:11,074
Report back immediately!
389
00:32:11,240 --> 00:32:13,299
Nikolay!
Get in touch with the analysis group.
390
00:32:13,480 --> 00:32:17,144
- They have to get here right away.
- Yes!
391
00:32:17,320 --> 00:32:20,984
- Check all combat programmes!
- Attention algorithmistsl
392
00:32:21,160 --> 00:32:25,905
Return to your Calculation Centres
and check all combat programmes!
393
00:32:26,080 --> 00:32:27,718
Report back immediately!
394
00:32:27,880 --> 00:32:29,223
How many satellites
are monitoring that base?
395
00:32:41,920 --> 00:32:44,708
Quickly check functionality
of all combat systems!
396
00:32:45,520 --> 00:32:48,876
- I need the computer printout!
- Copy!
397
00:32:49,040 --> 00:32:50,018
Work!
398
00:32:50,960 --> 00:32:54,225
Damn it. How can you see
a launch in these conditions?
399
00:32:56,120 --> 00:33:00,796
Visual observation should report if
they observe the launched missile.
400
00:33:00,960 --> 00:33:03,918
- I need confirmation.
- Copy!
401
00:33:04,080 --> 00:33:06,868
Quickly I need confirmation.
402
00:33:07,040 --> 00:33:09,998
Ground Complex, what do we have!
How's our OSA?
403
00:33:10,160 --> 00:33:12,106
Get to unit ten
and check immediately!
404
00:33:12,280 --> 00:33:16,478
The system detected a missile launch!
Can you see it on your monitors?
405
00:33:16,640 --> 00:33:19,359
- Confirm or deny?
- All normal.
406
00:33:19,520 --> 00:33:22,182
- Eleventh!
- Check twelfth!
407
00:33:22,360 --> 00:33:25,113
Show me the twelfth line, comrades!
408
00:33:25,280 --> 00:33:29,422
Sign here. Let me see
what you've printed for me.
409
00:33:30,160 --> 00:33:33,551
101 to 105. Ground complex
is functioning properly.
410
00:33:37,440 --> 00:33:40,501
Copy. What's the word
from the algorithmists?
411
00:33:40,680 --> 00:33:42,227
Still waiting for the reply.
412
00:33:42,400 --> 00:33:44,038
101 to Visual Channel.
413
00:33:44,200 --> 00:33:47,431
Why am I not hearing your report
about the launched missile?
414
00:33:47,600 --> 00:33:50,114
- I don't see the target.
- Repeat!
415
00:33:50,280 --> 00:33:52,908
- I don't see the target.
- What do you mean'?
416
00:33:53,080 --> 00:33:55,265
That doesn't mean
that it's not there.
417
00:33:55,440 --> 00:33:59,104
The observational conditions
are very difficult, Lt. Colonel.
418
00:33:59,280 --> 00:34:03,387
It's daytime on the West Coast,
in the East it is still night time.
419
00:34:03,560 --> 00:34:07,633
This American base
is right on the termination line.
420
00:34:07,800 --> 00:34:11,395
- I can't see anything'
- But you can't say it's not there?
421
00:34:11,560 --> 00:34:15,758
No, Comrade Lt. Colonel.
I can't say that it's not there.
422
00:34:15,920 --> 00:34:17,433
Damn it!
423
00:34:20,320 --> 00:34:22,982
Increase observation
at the Visual Channel!
424
00:34:23,160 --> 00:34:25,515
Additional units
to the Visual Channel!
425
00:34:29,000 --> 00:34:33,380
101 to 109.
I need confirmation!
426
00:34:33,560 --> 00:34:35,949
- Copy!
- Check the parameters!
427
00:34:36,120 --> 00:34:37,554
All systems are fine here.
428
00:34:38,680 --> 00:34:40,557
Everything's working.
429
00:34:40,720 --> 00:34:43,348
- Latest result.
- It all adds up.
430
00:34:43,520 --> 00:34:45,705
No glitches in the second processor.
431
00:34:45,880 --> 00:34:47,518
What do you have?
432
00:34:47,680 --> 00:34:50,194
Nothing. I can't...
I can't see anything!
433
00:34:50,360 --> 00:34:52,397
- Keep working!
- Copy!
434
00:34:52,560 --> 00:34:56,190
- It's observed by one satellite.
- Visual feed haven't confirmed it.
435
00:34:56,360 --> 00:34:59,318
I am still waiting for the report
from the Visual Channel.
436
00:34:59,480 --> 00:35:03,110
I know Lt. Colonel, but headquarters
already know about the attack.
437
00:35:03,280 --> 00:35:06,818
They're just waiting
for your confirmation.
438
00:35:07,960 --> 00:35:11,464
Working properly!
I repeat, we're working properly!
439
00:35:11,640 --> 00:35:12,584
- Third?
- Clear!
440
00:35:12,760 --> 00:35:14,876
- Fourth?
- Fourth, all clear!
441
00:35:15,040 --> 00:35:16,553
Ivanovich, do you have anything?
442
00:35:18,960 --> 00:35:19,995
All clear!
443
00:35:20,160 --> 00:35:23,118
- What's the status of the system?
- Working properly!
444
00:35:23,280 --> 00:35:25,703
- We have no indications of errors.
- Everything works!
445
00:35:25,880 --> 00:35:27,917
I'll make the report.
446
00:35:30,040 --> 00:35:32,941
- Visual Channel to 101.
- What's your report?
447
00:35:33,120 --> 00:35:35,782
The observational conditions
remain very difficult.
448
00:35:35,960 --> 00:35:40,193
We can't confirm or deny
if there was a missile launch.
449
00:35:40,360 --> 00:35:43,478
We can't determine
if a launch was made or not.
450
00:35:50,160 --> 00:35:52,913
No errors found
in the on-board system. All normal!
451
00:35:53,080 --> 00:35:56,710
Combat programmes for processing
spec-info are working properly.
452
00:35:56,880 --> 00:35:59,178
I understand that our ground forces
don't see them -
453
00:35:59,360 --> 00:36:03,137
- but all our combat programmes for
processing spec-info are working-
454
00:36:03,320 --> 00:36:05,982
- and are confirming launch
of missile systems.
455
00:36:06,160 --> 00:36:09,755
All our measurements are done with
our infrared equipment.
456
00:36:09,920 --> 00:36:13,697
- They confirm a missile launch.
- Copy! Keep on working.
457
00:36:13,880 --> 00:36:15,996
Comrade, Lt. Colonel.
458
00:36:16,160 --> 00:36:19,186
Visual channels
are only secondary means!
459
00:36:19,360 --> 00:36:23,194
The main computer shows the highest
authenticity for a launch.
460
00:36:23,360 --> 00:36:25,636
We have to go by the protocol.
461
00:36:29,080 --> 00:36:33,153
We won't be able to retaliate.
You have to make a decision!
462
00:37:05,760 --> 00:37:08,479
Comrade Colonel, Petrov reporting.
463
00:37:08,640 --> 00:37:12,349
- What's your status?
- I'm transmitting false information.
464
00:37:12,520 --> 00:37:17,299
- This is a false alarm?
- That's correct. False alarm.
465
00:37:17,480 --> 00:37:20,984
- There is no missile.
- You're 100 percent sure?
466
00:37:21,160 --> 00:37:25,597
Yes, that's correct, Comrade Colonel.
I'm sure. False alarm.
467
00:37:25,760 --> 00:37:29,390
Got it. Keep working.
468
00:37:29,560 --> 00:37:31,346
Copy!
469
00:37:41,680 --> 00:37:45,184
103 to 101,
a second missile incoming!
470
00:37:45,360 --> 00:37:47,988
Repeat, a second missile incoming!
471
00:37:48,160 --> 00:37:50,879
Launch time 00:16:35.
472
00:37:51,040 --> 00:37:55,898
Verification level...
Verification level is maximum!
473
00:38:03,760 --> 00:38:06,479
For fuck's sake.
474
00:38:07,760 --> 00:38:10,821
What's happening'?
475
00:38:18,520 --> 00:38:21,273
Yeah, I hear you.
476
00:38:22,200 --> 00:38:23,474
Are you kidding me?
477
00:38:23,640 --> 00:38:26,996
No, listen, Costner wants
to meet with the Colonel.
478
00:38:27,160 --> 00:38:30,460
I thought he
died a long time ago.
479
00:38:30,640 --> 00:38:33,541
- Who'? Who?
- Who? Costner. Who else?
480
00:38:33,720 --> 00:38:35,700
Didn't he drown during
the filming of "Waterworld"?
481
00:38:35,880 --> 00:38:38,759
No, he didn't drown.
He became our guru.
482
00:38:38,920 --> 00:38:41,708
Yeah, right. Maybe he wants
a kiss on the lips too?
483
00:38:41,880 --> 00:38:43,700
No, he doesn't.
484
00:38:43,880 --> 00:38:46,759
Like in the movie "The Bodyguard"
with Whitney Houston.
485
00:38:46,920 --> 00:38:51,994
Costner is a holy guru
lo the Colonel!
486
00:38:54,080 --> 00:38:57,380
Well, the missile base
has to be somewhere -
487
00:38:57,560 --> 00:39:00,791
- on the road to Costner's.
488
00:39:00,960 --> 00:39:03,782
Yes, well, Louisiana is
across the road from Dakota.
489
00:39:04,680 --> 00:39:07,468
Right! Just a couple of stops
on a trolley.
490
00:39:07,640 --> 00:39:10,632
About 3,000 kilometres apart.
491
00:39:13,840 --> 00:39:15,877
Holy shit!
492
00:39:17,160 --> 00:39:20,118
We'll get lost in this country.
493
00:39:22,880 --> 00:39:25,429
About the one she dearly loved
494
00:39:25,600 --> 00:39:28,865
the one whose letters
she treasured and kept.
495
00:39:29,040 --> 00:39:36,436
Maiden song
keep flying after the sun.
496
00:39:36,600 --> 00:39:40,070
Say hello from Katyusha
to the soldier
497
00:39:40,240 --> 00:39:43,505
on the far border patrol
498
00:39:43,680 --> 00:39:47,514
let him remember the simple girl
499
00:39:47,680 --> 00:39:50,980
let him hear her singing
500
00:39:51,160 --> 00:39:54,869
let him save our dear motherland
501
00:39:55,040 --> 00:39:58,158
Katyusha will save the love
502
00:40:15,640 --> 00:40:17,859
What a guy.
503
00:40:18,040 --> 00:40:19,508
Kevin Costner.
504
00:40:19,680 --> 00:40:22,980
The Bodyguard! Guard?
505
00:40:23,160 --> 00:40:24,912
- Guard...
- Guard!
506
00:40:25,080 --> 00:40:27,356
Look how young he is.
507
00:40:28,360 --> 00:40:29,464
Yes.
508
00:40:29,640 --> 00:40:31,517
Really young-
509
00:40:31,680 --> 00:40:34,877
He's one of my favourite actors.
510
00:40:35,040 --> 00:40:39,182
So, Stanislav Evgrafovich.
“Are you ready to die..."
511
00:40:40,880 --> 00:40:43,781
- "This is my disguid?"
- Disguise!
512
00:40:43,960 --> 00:40:45,428
“Disguide?'
513
00:40:46,760 --> 00:40:50,060
- "Disguys?"
- "Disguise?"
514
00:40:51,040 --> 00:40:53,156
“You don't lock like a bodyguard ..."
515
00:40:53,320 --> 00:40:56,381
“How due... I lock?"
516
00:40:56,560 --> 00:40:58,471
“How duee I look?'
517
00:41:03,440 --> 00:41:06,705
No one can imitate Costner.
He is the greatest!
518
00:41:09,320 --> 00:41:12,438
- That's a 44.
- This is a serious weapon!
519
00:41:12,600 --> 00:41:15,865
Left thumb over the right thumb.
Line up your sight. Pull the trigger!
520
00:41:16,040 --> 00:41:18,395
You can do it! It's fun!
521
00:41:18,560 --> 00:41:20,198
There you go!
522
00:41:20,360 --> 00:41:22,874
Lock! Straight up!
523
00:41:23,040 --> 00:41:25,077
There you go!
524
00:41:26,560 --> 00:41:29,678
Did you see that?
He shot him right in the face!
525
00:41:29,840 --> 00:41:33,470
- Rock and Roll!
- What are you, a sniper?
526
00:41:33,640 --> 00:41:35,347
Like Dirty Harry!
527
00:41:37,040 --> 00:41:39,099
You are a real sniper,
Stanislav Evgrafovich!
528
00:41:39,280 --> 00:41:40,862
Nice job man!
529
00:41:41,040 --> 00:41:44,237
This was your first shot!
Outstanding, outstanding job.
530
00:41:44,400 --> 00:41:46,858
What are you, Eastwood?
531
00:41:53,960 --> 00:41:56,918
This is the only place in the world
where you can see -
532
00:41:57,160 --> 00:42:00,698
- a former Minuteman-Il missile
in its once operational state.
533
00:42:00,880 --> 00:42:04,714
This is the only place in the world
where you can see it.
534
00:42:05,880 --> 00:42:07,917
Mr. Petrov.
535
00:42:14,760 --> 00:42:17,513
The sun is a bit...
536
00:42:18,160 --> 00:42:20,197
This looks pretty terrible.
537
00:42:20,360 --> 00:42:23,079
We have about 500 Minuteman-lll's -
538
00:42:23,240 --> 00:42:25,026
- out there today.
539
00:42:25,640 --> 00:42:29,383
The Minuteman is America's first
hair trigger launch response -
540
00:42:29,560 --> 00:42:32,586
- as far as intercontinental
ballistic missiles go.
541
00:42:32,760 --> 00:42:34,797
Wow!
542
00:42:34,960 --> 00:42:38,021
Yeah, it's pretty amazing.
543
00:42:38,200 --> 00:42:40,316
Yeah.
544
00:42:40,960 --> 00:42:42,780
You're beautiful.
545
00:42:43,960 --> 00:42:46,509
It's like @ woman with a tight waist.
546
00:42:46,680 --> 00:42:49,672
Now. If the missile
had ever been launched, -
547
00:42:49,840 --> 00:42:51,990
- here's what
would have taken place.
548
00:42:52,160 --> 00:42:55,186
Through the help of
an explosive gas discharge -
549
00:42:55,360 --> 00:42:58,421
- this 90-ton door,
which once covered the silo, -
550
00:42:58,600 --> 00:43:02,104
- would be blown to the South.
Over 400 feet!
551
00:43:06,440 --> 00:43:09,671
The missile would come out of there
a second or two later.
552
00:43:09,840 --> 00:43:14,619
And would socon be rocketing
at speed of over 15,000 Mph.
553
00:43:21,560 --> 00:43:24,552
The missile would be headed to
a target half a world away.
554
00:43:24,720 --> 00:43:28,497
Maximum range about 8,500 km.
555
00:43:29,280 --> 00:43:32,944
A warhead with 1,2 megaton -
556
00:43:33,120 --> 00:43:35,509
- of destructive power.
557
00:43:39,640 --> 00:43:42,598
I often get questions
from visitors here.
558
00:43:42,760 --> 00:43:44,979
“How does that compare to
the atomic bombs -
559
00:43:45,160 --> 00:43:47,948
- dropped upon
Hiroshima and Nagasaki?"
560
00:43:48,120 --> 00:43:51,511
I say it is beyond those comparisons.
561
00:43:52,360 --> 00:43:56,103
A better comparison is compare it
to every bomb exploded -
562
00:43:56,280 --> 00:43:59,238
- in the six years of World War Il.
563
00:44:01,240 --> 00:44:03,698
If you combine all
the explosive power, -
564
00:44:03,880 --> 00:44:08,499
- used during the six years
of World War I, you get 60 percent-
565
00:44:09,920 --> 00:44:12,514
- on one Minuteman missile.
566
00:44:15,040 --> 00:44:16,917
That's complete insanity.
567
00:44:17,920 --> 00:44:18,990
I know.
568
00:44:19,160 --> 00:44:22,278
A 150 of these
across Western South Dakota.
569
00:44:22,440 --> 00:44:27,037
1,000 across the Upper Great Plains
during the Cold War.
570
00:44:30,360 --> 00:44:32,658
But if the Minuteman
had ever been launched
571
00:44:32,840 --> 00:44:36,504
It was stated American
military policy during the Cold War-
572
00:44:36,680 --> 00:44:42,119
- to launch it only in response
to a Soviet nuclear first strike.
573
00:44:42,280 --> 00:44:45,784
- If the detonation occurred here
- Brainless goat!
574
00:44:45,960 --> 00:44:47,780
It would have rearranged
575
00:44:47,960 --> 00:44:51,430
What do you think we were doing?
576
00:44:53,360 --> 00:44:55,271
We were doing the same!
577
00:44:55,440 --> 00:44:59,183
We weren't creating weapons
for attacks on you!
578
00:44:59,360 --> 00:45:02,261
We were creating them
for our defence.
579
00:45:03,080 --> 00:45:05,981
That should be clear to you!
580
00:45:07,160 --> 00:45:10,698
We were also creating nuclear weapons
only for defence!
581
00:45:10,880 --> 00:45:15,738
We were defending!
We made our weapons for defence only!
582
00:45:15,920 --> 00:45:19,311
And had no thoughts of attacking!
583
00:45:21,560 --> 00:45:24,552
- That should be clear to you!
- Where did you get this idea from'?
584
00:45:24,720 --> 00:45:29,226
That the Soviet Union would attack
you first and destroy your country?
585
00:45:31,880 --> 00:45:33,791
That was the way of thinking
of the Cold War.
586
00:45:33,960 --> 00:45:35,746
What the bell!
587
00:45:37,760 --> 00:45:39,580
Stand back!
588
00:45:40,680 --> 00:45:42,262
It's time
589
00:45:42,440 --> 00:45:46,707
Time to forget
about the Cold War completely!
590
00:45:46,880 --> 00:45:49,998
I don't know if we have.
At least not our governments.
591
00:45:50,160 --> 00:45:53,869
Damn the politicians!
Damn the politicians.
592
00:45:54,040 --> 00:45:57,396
Both governments
have enough warmongers -
593
00:45:57,560 --> 00:46:01,906
- who just want to start a conflict!
594
00:46:03,560 --> 00:46:06,109
Both our nations, both nations, -
595
00:46:06,280 --> 00:46:09,671
- don't want to see
each other as enemies.
596
00:46:10,840 --> 00:46:12,786
We want to live peacefully.
597
00:46:12,960 --> 00:46:16,794
Without fear
that this world can be destroyed -
598
00:46:16,960 --> 00:46:20,794
- in an instant.
Galina, translate please.
599
00:46:20,960 --> 00:46:22,598
He just said:
600
00:46:22,760 --> 00:46:25,309
Only stupid politicians want war!
601
00:46:25,480 --> 00:46:27,460
Russian people also dreamt of peace!
602
00:46:27,640 --> 00:46:30,598
Yeah, I agree with that.
So, you also thought for us.
603
00:46:30,760 --> 00:46:33,388
In the same way
that we thought for you.
604
00:46:33,560 --> 00:46:36,586
Tell Mr. Petrov, I'm very glad
he could come out.
605
00:46:36,760 --> 00:46:40,116
- He's glad you were able to come.
- Thank you!
606
00:46:40,280 --> 00:46:41,384
Thank you.
607
00:46:41,560 --> 00:46:46,873
Ask him if he believes atom bombs
will ever be used in a war again?
608
00:46:48,040 --> 00:46:51,340
Do you believe,
that one day nuclear weapons -
609
00:46:51,520 --> 00:46:54,273
- will be used
for their intended purpose again?
610
00:46:54,440 --> 00:46:55,748
I think so.
611
00:46:55,920 --> 00:46:58,196
I think so, yes.
612
00:47:03,280 --> 00:47:05,465
It's absurd.
613
00:47:07,280 --> 00:47:09,738
The past has taught us nothing.
614
00:47:12,040 --> 00:47:15,943
We still stand on opposite sides
of the barricades.
615
00:47:34,280 --> 00:47:36,635
- How quiet.
- Yes.
616
00:47:37,760 --> 00:47:40,991
How beautiful!
617
00:47:42,160 --> 00:47:44,583
Can you imagine -
618
00:47:44,760 --> 00:47:48,298
- all of this vanishing
in just a split second?
619
00:47:49,560 --> 00:47:50,994
Yeah.
620
00:47:53,960 --> 00:47:56,713
One wrong decision -
621
00:47:56,880 --> 00:47:59,542
- and everything turns to dust.
622
00:48:09,560 --> 00:48:10,743
103 to 101!
623
00:48:11,840 --> 00:48:16,459
A second missile incoming!
Repeat, a second missile incoming!
624
00:48:16,640 --> 00:48:20,838
Time of detection: 00:17:35.
Level of authenticity
625
00:48:21,000 --> 00:48:24,391
- Number three, quickly!
- Comrades, line seven!
626
00:48:24,560 --> 00:48:28,793
T've been notified of a second
missile. Colonel, do you hear me'?
627
00:48:28,960 --> 00:48:31,588
I am reporting a second target!
628
00:48:31,760 --> 00:48:36,027
- A second one is incoming!
- I'm reporting a second target!
629
00:48:36,960 --> 00:48:40,988
Inform the director of the political
department and the main engineer.
630
00:48:41,160 --> 00:48:46,109
- I'll inform the commander.
- He was going to a birthday party.
631
00:48:46,280 --> 00:48:48,499
He must know
what's happening at the facility!
632
00:48:54,160 --> 00:48:56,709
We've received signals about the
launch of two ballistic missiles.
633
00:48:56,880 --> 00:48:59,702
- Do you copy? Over!
- Got it!
634
00:49:01,080 --> 00:49:03,708
Hello. Comrade Colonel?
Petrov reporting.
635
00:49:03,880 --> 00:49:07,180
- Do you know what time it is?
- What?
636
00:49:07,360 --> 00:49:11,593
Hello?
I apologise if I woke you up, but
637
00:49:11,760 --> 00:49:14,991
It'll have to wait til! tomorrow,
for fucks sake...
638
00:49:15,840 --> 00:49:18,389
Damn! Drunk shithead!
639
00:49:20,520 --> 00:49:22,397
Damn it all to hell!
640
00:49:23,200 --> 00:49:24,668
Fuck!
641
00:49:30,960 --> 00:49:33,383
Hello, Comrade Colonel?
Petrov reporting.
642
00:49:33,560 --> 00:49:35,779
I told you not to call here!
643
00:49:35,960 --> 00:49:40,227
Computer shows maximum authenticity
of a nuclear launch.
644
00:49:40,400 --> 00:49:43,700
- What?
- First missile detected at 00:15:03.
645
00:49:43,880 --> 00:49:46,906
Second one at 00:17:35.
646
00:49:47,080 --> 00:49:50,471
What's happening?
What's happening out there?
647
00:49:50,640 --> 00:49:53,029
What's going on?
648
00:49:53,200 --> 00:49:56,704
Third missile incoming.
I repeat, third missile incoming!
649
00:49:56,880 --> 00:49:58,860
Time of detection: 00:18:06!
650
00:49:59,040 --> 00:50:00,622
You hear me, Petrov?
651
00:50:00,800 --> 00:50:04,509
- Level of authenticity?
- Maximum!
652
00:50:04,680 --> 00:50:07,581
Keep working Petrov!
Find out what's going on!
653
00:50:07,760 --> 00:50:09,637
Yes, Comrade Colonel!
654
00:50:15,520 --> 00:50:17,818
What's going on?
655
00:50:21,960 --> 00:50:24,315
Third one incoming!
656
00:50:34,080 --> 00:50:37,038
What's happening'?
657
00:50:39,960 --> 00:50:45,114
- Signals keep coming.
- Signals keep coming.
658
00:50:46,480 --> 00:50:51,190
Fourth missile incoming.
I repeat, fourth missile incoming.
659
00:50:51,360 --> 00:50:54,557
Time of detection: 00:19:32!
660
00:50:54,720 --> 00:50:57,951
- Fifth incoming!
- We've detected a fifth missile!
661
00:50:59,520 --> 00:51:01,158
Where did they come from'?
662
00:51:01,320 --> 00:51:03,539
Missiles keep coming in!
663
00:51:03,720 --> 00:51:08,032
We are receiving data about
five approaching missiles. I repeat:
664
00:51:08,880 --> 00:51:12,145
We are receiving data about
five approaching missiles.
665
00:51:12,320 --> 00:51:15,278
I repeat: Five approaching missiles!
666
00:51:15,440 --> 00:51:18,637
- What's happening out there?
- Time of detection: 00:20:18!
667
00:51:18,800 --> 00:51:21,349
Here they have night, but here...
Day! I can't see anything!
668
00:51:21,520 --> 00:51:24,148
Keep looking! Keep looking!
They have to be there!
669
00:51:42,240 --> 00:51:43,674
I imagine -
670
00:51:44,960 --> 00:51:49,158
- ballistic missiles
being launched.
671
00:51:52,760 --> 00:51:55,388
How they begin to accelerate.
672
00:52:34,760 --> 00:52:36,159
I love you.
673
00:52:47,640 --> 00:52:49,995
What's happening'?
674
00:52:52,080 --> 00:52:55,380
Calm, calm, calm, calm...
675
00:52:55,560 --> 00:52:57,983
What's happening'?
676
00:52:58,160 --> 00:53:00,709
How many more can be there?
677
00:53:02,760 --> 00:53:06,298
If T confirm the attack -
678
00:53:06,480 --> 00:53:09,438
- a lot of people will die!
679
00:53:14,000 --> 00:53:16,901
We are alive on Earth,
not due to our Lord's mercy
680
00:53:18,320 --> 00:53:22,097
All our military forces
would be brought -
681
00:53:22,280 --> 00:53:24,157
- into combat readiness.
682
00:53:27,360 --> 00:53:29,874
Mobile ballistic missiles -
683
00:53:30,040 --> 00:53:32,862
- with more than
11,000 nuclear warheads.
684
00:53:33,040 --> 00:53:36,578
Making the bombs
of Hiroshima and Nagasaki-
685
00:53:36,760 --> 00:53:39,115
- look like toys!
686
00:53:40,960 --> 00:53:44,430
Complete overkill.
687
00:53:44,600 --> 00:53:48,912
In the General Headquarters,
all that's left for them to do -
688
00:53:49,080 --> 00:53:52,106
- is press a few buttons.
689
00:53:52,960 --> 00:53:56,590
I fully understand
that I won't be corrected!
690
00:53:56,760 --> 00:53:59,274
No one will dare correct me!
691
00:53:59,440 --> 00:54:01,716
They will agree with me
and that's it!
692
00:54:01,880 --> 00:54:05,305
It's always easier to agree.
693
00:54:07,160 --> 00:54:09,822
I'm the only one responsible for it.
694
00:54:30,760 --> 00:54:33,183
How much time do we have?
695
00:54:33,960 --> 00:54:35,303
About 8 minutes.
696
00:54:35,480 --> 00:54:39,508
Second echelon could detect
the first warhead in 8 minutes.
697
00:54:39,680 --> 00:54:44,186
Hurry up!
Quickly! Work, work!
698
00:54:45,280 --> 00:54:47,396
Everything confirms
a missile launch?
699
00:54:47,560 --> 00:54:50,621
That's correct, Comrade Major.
I'm 100 percent sure!
700
00:54:50,800 --> 00:54:52,313
Understood, keep working.
701
00:54:52,480 --> 00:54:55,268
The algorithmists have checked the
functionality of all combat programmes.
702
00:54:55,440 --> 00:54:57,499
Everything is working fine.
703
00:54:57,680 --> 00:55:00,559
So I hear!
What about the analysts' group?
704
00:55:00,720 --> 00:55:02,836
They won't be able
to get here on time!
705
00:55:03,000 --> 00:55:05,059
That's fine.
706
00:55:05,240 --> 00:55:07,299
No panic, please.
707
00:55:09,120 --> 00:55:13,899
What is it to me, if our visual
forces see them or not?!
708
00:55:14,080 --> 00:55:16,060
- We have 5 missiles incoming.
- Come on, come on
709
00:55:16,240 --> 00:55:20,313
- We need that visual!
- Show yourself.
710
00:55:20,480 --> 00:55:22,266
We can't wait any more.
711
00:55:22,440 --> 00:55:25,466
7 minutes until the first warhead
is in the observation zone.
712
00:55:25,640 --> 00:55:29,713
We won't have time to retaliate.
You have to make a decision!
713
00:55:30,440 --> 00:55:31,748
You see it?
714
00:55:31,920 --> 00:55:34,105
Could be.
715
00:55:34,280 --> 00:55:36,430
No. That's not heat from a missile.
716
00:55:36,600 --> 00:55:38,580
Damn!
717
00:55:38,760 --> 00:55:40,307
Let's keep looking.
718
00:55:40,480 --> 00:55:42,869
The computer can't be wrong!
719
00:55:43,040 --> 00:55:45,099
I don't understand it.
720
00:55:45,280 --> 00:55:49,820
Damn it! They have to
confirm this damn attack.
721
00:55:50,000 --> 00:55:52,901
All thirty levels of security
checks confirms the attack!
722
00:55:53,080 --> 00:55:55,981
Infrared devices verify heat from
all five launched missiles!
723
00:55:56,160 --> 00:55:58,674
What are we going to do'?
724
00:56:00,240 --> 00:56:02,390
Nothing.
725
00:56:02,560 --> 00:56:04,983
I don't trust the computer.
726
00:56:05,160 --> 00:56:06,798
We'll wait.
727
00:56:09,680 --> 00:56:11,717
Wait for the radars' confirmation.
728
00:56:11,880 --> 00:56:16,113
Six minutes until the first warhead
appears in the observation zone.
729
00:56:16,280 --> 00:56:18,874
Attention, combat unit.
730
00:56:20,640 --> 00:56:24,634
We must continue
to service all our other satellites.
731
00:56:25,880 --> 00:56:29,305
The space apparatus
must be maintained.
732
00:56:30,560 --> 00:56:33,279
Everyone back
to your stations immediately.
733
00:56:33,440 --> 00:56:35,954
Listen up and carry out my commands!
734
00:56:36,120 --> 00:56:39,511
We've got less than five minutes left.
735
00:56:40,280 --> 00:56:42,635
Keep on working. Keep on working!
736
00:56:56,720 --> 00:56:59,621
What if I'm wrong?
737
00:57:00,680 --> 00:57:03,798
Millions of people will die.
738
00:57:05,280 --> 00:57:07,874
Four minutes and 30 seconds.
739
00:57:08,040 --> 00:57:10,759
Maybe I should -
740
00:57:10,920 --> 00:57:12,672
- change my decision.
741
00:57:12,840 --> 00:57:15,298
And follow the protocol.
742
00:57:19,760 --> 00:57:21,797
It was hard to decide'
743
00:57:21,960 --> 00:57:23,871
Repeat four minutes.
744
00:57:24,040 --> 00:57:26,099
Very hard.
745
00:57:29,360 --> 00:57:35,424
First warhead appears
in 3 minutes and 30 seconds.
746
00:57:35,600 --> 00:57:38,262
Hell! I can do that.
747
00:57:38,440 --> 00:57:40,625
But, I really didn't want -
748
00:57:40,800 --> 00:57:44,031
- to be the cause of World war Ill.
749
00:57:44,200 --> 00:57:49,548
If they attack my country,
let my soul take on this sin.
750
00:57:52,280 --> 00:57:53,679
That's that!
751
00:57:53,840 --> 00:57:57,105
I wouldn't change my decision.
752
00:57:58,760 --> 00:58:03,379
A start of World War Ill would be
like a meat grinder.
753
00:58:09,720 --> 00:58:11,393
Repeat: Two minutes'
754
00:58:11,560 --> 00:58:16,509
A soldier in the Soviet Union
that didn't believe the system?
755
00:58:17,360 --> 00:58:19,112
Yes.
756
00:58:23,560 --> 00:58:27,337
First warhead to appear in
1 minute and 30 seconds.
757
00:58:29,000 --> 00:58:33,710
Within these minutes they would
appear on the screens of the radars.
758
00:58:35,560 --> 00:58:42,023
And in no time they would explode
over the heads -
759
00:58:44,440 --> 00:58:45,783
- of our people.
760
00:58:45,960 --> 00:58:49,624
One minute. First warhead
to appear in one minute.
761
00:58:52,560 --> 00:58:55,279
Keep working, comrades! Keep
working!
762
00:58:55,440 --> 00:58:58,580
Seventh system. Fourth'
763
00:58:58,760 --> 00:59:00,194
30 seconds.
764
00:59:00,360 --> 00:59:04,672
First warhead to appear in
observation zone in 30 seconds.
765
00:59:04,840 --> 00:59:07,662
Millions of lives -
766
00:59:07,840 --> 00:59:09,786
- were hanging by a thread.
767
00:59:09,960 --> 00:59:10,938
25.
768
00:59:11,120 --> 00:59:15,193
And none of them had any idea.
769
00:59:15,360 --> 00:59:16,998
20 seconds.
770
00:59:17,160 --> 00:59:20,994
I couldn't let go of that thought.
771
00:59:21,160 --> 00:59:23,071
14 seconds.
772
00:59:23,240 --> 00:59:26,904
The number of dead is
773
00:59:28,080 --> 00:59:31,584
is too big
to grasp for one human being.
774
00:59:31,760 --> 00:59:34,036
Three. Two.
775
00:59:34,200 --> 00:59:35,508
One.
776
00:59:35,680 --> 00:59:38,229
Time for confirmation
777
00:59:39,880 --> 00:59:41,393
has expired.
778
00:59:41,560 --> 00:59:44,791
Radars did not confirm
the missile launch!
779
00:59:46,160 --> 00:59:48,515
I repeat.
780
00:59:48,680 --> 00:59:52,423
Radars did not confirm
the missile launch!
781
00:59:55,640 --> 00:59:57,995
Visual Channel to 109.
782
00:59:58,160 --> 00:59:59,559
Guys.
783
00:59:59,720 --> 01:00:02,917
I hope you're still alive.
784
01:00:03,080 --> 01:00:05,117
We ducked.
785
01:00:14,560 --> 01:00:18,906
Damn it. My decision
was the only right one!
786
01:00:20,280 --> 01:00:22,669
I pick up the microphone -
787
01:00:22,840 --> 01:00:26,140
- and express my gratitude
to the unit over the loudspeakers.
788
01:00:26,320 --> 01:00:28,379
Such a ivy!
789
01:00:29,280 --> 01:00:31,669
Like I was born for the second time!
790
01:00:33,280 --> 01:00:34,679
Guys.
791
01:00:34,840 --> 01:00:38,105
Today our country
will sleep peacefully.
792
01:00:41,480 --> 01:00:43,539
Thank you.
793
01:00:44,480 --> 01:00:47,302
You performed a huge task!
794
01:00:53,200 --> 01:00:55,919
We fucked the Americans!
795
01:00:56,080 --> 01:00:59,380
Hurrah for the commander!
796
01:00:59,560 --> 01:01:02,074
We showed those Americans!
797
01:01:29,840 --> 01:01:32,059
Thank you! Thank you.
798
01:01:50,960 --> 01:01:53,145
That was all.
799
01:01:55,600 --> 01:01:58,718
Maybe it's destiny?
800
01:01:58,880 --> 01:02:00,996
Maybe.
801
01:02:02,760 --> 01:02:06,902
I still don't understand.
What happened there?
802
01:02:07,080 --> 01:02:12,780
We desperately tried
to find the reason for the glitch.
803
01:02:12,960 --> 01:02:15,179
But we never found one.
804
01:02:15,360 --> 01:02:18,990
Maybe the universe pulled a prank on us.
805
01:02:21,760 --> 01:02:25,719
- Congratulations, Lt. Colonel!
- Congratulations from all the girls!
806
01:02:25,880 --> 01:02:27,700
1 think, you're going into the
history books!
807
01:02:27,880 --> 01:02:31,475
You need a bigger chest
for all those medals.
808
01:02:31,640 --> 01:02:34,234
- Don't pay attention.
- They're all jealous.
809
01:02:34,400 --> 01:02:35,913
You're just jealous.
810
01:02:36,080 --> 01:02:39,789
My colleagues were telling me:
“Stanislav, -
811
01:02:39,960 --> 01:02:44,636
- make room con your uniform
for a new medal."
812
01:02:46,840 --> 01:02:48,717
- Greetings.
- Greetings.
813
01:02:48,880 --> 01:02:49,984
He's waiting.
814
01:02:55,640 --> 01:02:57,551
Come in.
815
01:02:58,840 --> 01:03:00,990
Comrade General, may I?
816
01:03:07,080 --> 01:03:10,277
There are gaps in the combat journal
entries.
817
01:03:13,760 --> 01:03:15,307
Why'?
818
01:03:16,640 --> 01:03:17,914
Why'?
819
01:03:21,560 --> 01:03:25,793
I had to choose between keeping notes
and commanding the combat unit.
820
01:03:25,960 --> 01:03:28,679
I understand. But why didn't you fill
it out afterwards?
821
01:03:28,840 --> 01:03:31,628
That would have been altering
a military document.
822
01:03:31,800 --> 01:03:34,394
- It's a
- And?
823
01:03:34,560 --> 01:03:36,619
It's a criminal of fence
punishable by law.
824
01:03:36,800 --> 01:03:40,395
But you were involved in
developing this system!
825
01:03:40,560 --> 01:03:42,506
Or is that not so'?
826
01:03:43,760 --> 01:03:46,354
Or is that not so'?
827
01:03:52,760 --> 01:03:54,580
Fucking bastard!
828
01:04:00,840 --> 01:04:02,308
Bitch!
829
01:04:02,480 --> 01:04:06,223
Unbelievable!
He reduced me to nothing!
830
01:04:06,400 --> 01:04:10,428
To focus on minor stuff as a journal
which I didn't fill out!
831
01:04:10,600 --> 01:04:12,386
He completely understood this!
832
01:04:12,560 --> 01:04:17,339
I was embarrassed
to look at the general.
833
01:04:17,520 --> 01:04:19,705
I pitied him!
834
01:04:20,480 --> 01:04:23,780
High-ranking assholes!
835
01:04:23,960 --> 01:04:27,669
They always find someone
to kick down.
836
01:04:27,840 --> 01:04:31,583
That scapegoat was me!
837
01:04:36,800 --> 01:04:40,270
Is that why you left the army'?
838
01:04:48,560 --> 01:04:50,312
No.
839
01:04:50,480 --> 01:04:54,189
My spouse's health worsened rapidly.
840
01:04:57,440 --> 01:04:59,716
Gradually she was
841
01:05:02,160 --> 01:05:06,631
no longer able
to take care of herself.
842
01:05:09,640 --> 01:05:11,756
Didn't we take
843
01:05:13,320 --> 01:05:15,618
all those tests?
844
01:05:15,800 --> 01:05:18,918
That was last week.
845
01:05:25,200 --> 01:05:26,782
Where's Stasik?
846
01:05:26,960 --> 01:05:28,997
I'm here.
847
01:05:31,560 --> 01:05:33,836
I'm here, my love.
848
01:05:38,240 --> 01:05:40,186
I'll be right back.
849
01:05:47,600 --> 01:05:50,991
I've made her as comfortable
as I could.
850
01:05:51,160 --> 01:05:55,540
Otherwise, there's nothing further
I can do. Don't!
851
01:05:55,720 --> 01:06:01,272
- I just want her to be well again.
- But the cancer is very advanced.
852
01:06:06,760 --> 01:06:10,185
You have to be strong.
It's all up to God now.
853
01:06:13,640 --> 01:06:16,541
There must be something one can do.
854
01:06:29,600 --> 01:06:31,898
The doctors abandoned her.
855
01:06:32,080 --> 01:06:34,708
They wrote her off.
856
01:06:44,840 --> 01:06:47,468
Here, here.
857
01:06:54,440 --> 01:06:58,183
Easy. Calm down.
858
01:07:05,400 --> 01:07:07,585
Mummy.
859
01:07:09,360 --> 01:07:11,545
Where's my mummy?
860
01:07:16,760 --> 01:07:19,058
Forgive me.
861
01:07:19,240 --> 01:07:22,744
1 did not want to trouble you.
862
01:07:27,080 --> 01:07:29,117
Stop it.
863
01:07:31,040 --> 01:07:33,429
Don't say nonsense.
864
01:07:33,600 --> 01:07:37,195
Who else do I have to care for,
if not you?
865
01:07:45,160 --> 01:07:47,948
You have to let me go.
866
01:07:52,000 --> 01:07:54,458
You have to let me go.
867
01:07:57,000 --> 01:07:59,879
I can't take this anymore.
868
01:08:01,760 --> 01:08:04,422
You know I can't do that.
869
01:08:11,240 --> 01:08:13,459
Don't give up.
870
01:08:13,640 --> 01:08:15,859
Please.
871
01:08:16,040 --> 01:08:19,340
We can defeat this.
872
01:08:20,520 --> 01:08:22,306
I know we can.
873
01:08:25,280 --> 01:08:28,477
What am I going to do without you?
874
01:08:29,640 --> 01:08:31,551
I'll perish.
875
01:08:33,840 --> 01:08:36,468
I'll lose my mind.
876
01:08:37,640 --> 01:08:40,632
I'll wander from place to place.
877
01:08:46,960 --> 01:08:49,713
I love you.
878
01:08:59,640 --> 01:09:00,823
Raya!
879
01:09:02,800 --> 01:09:04,552
Raya!
880
01:09:12,080 --> 01:09:13,900
Rave?
881
01:09:18,960 --> 01:09:20,871
Rave?
882
01:10:00,880 --> 01:10:02,860
1 fell asleep.
883
01:10:04,080 --> 01:10:06,799
Forgive me.
884
01:10:17,840 --> 01:10:19,820
Raya, dear?
885
01:10:27,880 --> 01:10:32,022
Come back, please.
886
01:10:40,560 --> 01:10:43,700
Wake up, please.
887
01:10:44,880 --> 01:10:46,939
Wake up.
888
01:11:09,760 --> 01:11:14,778
I buried her and was left alone.
Deafeningly alone.
889
01:11:17,640 --> 01:11:19,460
It's a
890
01:11:21,880 --> 01:11:23,757
terrible thing.
891
01:11:25,760 --> 01:11:27,910
The torture of loneliness.
892
01:11:29,720 --> 01:11:32,018
Did you love anyone else after her'?
893
01:11:32,200 --> 01:11:34,111
No.
894
01:11:35,040 --> 01:11:39,546
I was never
895
01:11:50,160 --> 01:11:52,982
I never tried anything again.
896
01:11:58,720 --> 01:12:01,951
My memories wouldn't let me'
897
01:12:03,760 --> 01:12:06,218
For fuck's sake.
898
01:12:14,840 --> 01:12:17,229
I was grieving so much back then.
899
01:12:18,560 --> 01:12:22,940
My family basically fell apart.
900
01:12:23,120 --> 01:12:25,270
So nobody helped you?
901
01:12:25,440 --> 01:12:28,501
No, I was left by myself.
902
01:12:30,840 --> 01:12:32,956
What about your mum?
903
01:12:33,120 --> 01:12:35,578
She came
904
01:12:35,760 --> 01:12:38,388
the day after the funeral.
905
01:12:39,320 --> 01:12:42,676
- She left shortly after that.
- You're joking!
906
01:12:42,840 --> 01:12:44,877
I'm not joking.
907
01:12:48,360 --> 01:12:52,502
How is that even possible?
She's your mum.
908
01:12:56,960 --> 01:12:59,679
Maybe she's a heartless person.
909
01:12:59,840 --> 01:13:03,231
What she was trying to accomplish
with that. I don't know.
910
01:13:06,440 --> 01:13:08,795
Fucking stupid bird!
You understand nothing!
911
01:13:15,880 --> 01:13:18,633
And you haven't seen her since?
912
01:13:18,800 --> 01:13:20,552
No.
913
01:13:20,720 --> 01:13:24,714
- She knows that you saved the world'?
- No, I didn't tell her.
914
01:13:25,680 --> 01:13:29,947
- My family know nothing about this.
- So you still haven't told her?
915
01:13:30,120 --> 01:13:32,748
What for?
916
01:13:36,240 --> 01:13:39,870
My mother never showered me with
917
01:13:42,480 --> 01:13:48,817
With too much attention or affection.
918
01:13:49,800 --> 01:13:52,861
She's a tough woman.
919
01:13:53,040 --> 01:13:55,919
Without... Without sentiment.
920
01:14:02,680 --> 01:14:07,060
My mother cared more about
my younger brother than me.
921
01:14:08,240 --> 01:14:10,425
He was her favourite.
922
01:14:13,840 --> 01:14:17,947
It's just that so much time
has passed.
923
01:14:18,120 --> 01:14:20,270
Maybe if you visited her home?
924
01:14:20,440 --> 01:14:21,783
Enough!
925
01:14:21,960 --> 01:14:26,579
Enough talk about this! I do not wish
to discuss this anymore!
926
01:14:29,840 --> 01:14:31,990
Enough!
927
01:14:33,200 --> 01:14:37,103
Ok, fine. I didn't mean to...
We won't talk about it.
928
01:14:37,280 --> 01:14:39,430
For fuck's sake!
929
01:15:02,640 --> 01:15:06,668
Are you okay, Stanislav Yevgrafovich?
Or can you still not believe it?
930
01:15:06,840 --> 01:15:07,818
No.
931
01:15:08,000 --> 01:15:12,540
I can't believe that a world known
celebrity and artist-
932
01:15:12,720 --> 01:15:15,860
- wants to meet me.
933
01:15:16,040 --> 01:15:17,383
Who am I'?
934
01:15:17,560 --> 01:15:20,860
I'm just - common mortal.
935
01:15:31,320 --> 01:15:33,505
- Here we are.
- Thank you.
936
01:15:33,680 --> 01:15:35,262
You're welcome.
937
01:15:39,920 --> 01:15:42,469
This is Mr. Costner's trailer
right here.
938
01:15:43,640 --> 01:15:45,620
Unbelievable!
939
01:15:45,800 --> 01:15:49,270
See how they managed
to furnish the interior.
940
01:15:52,440 --> 01:15:54,625
Hello!
941
01:15:56,320 --> 01:15:58,106
Hello.
942
01:15:58,280 --> 01:16:00,499
- How are you?
- Good.
943
01:16:00,680 --> 01:16:02,227
Welcome.
944
01:16:02,400 --> 01:16:05,426
- Thank you.
- Yes.
945
01:16:06,680 --> 01:16:08,796
He's just a little shy.
946
01:16:08,960 --> 01:16:10,746
Okay.
947
01:16:12,200 --> 01:16:15,556
I didn't dare dream about meeting you
but then this opportunity arose.
948
01:16:15,720 --> 01:16:19,020
I had no hope that I would be able to
come and personally meet with you.
949
01:16:19,200 --> 01:16:21,476
That's what he says.
950
01:16:21,640 --> 01:16:24,302
I was surprised that you would want
to come meet me.
951
01:16:24,480 --> 01:16:29,156
No. There's nothing
to be surprised about.
952
01:16:29,320 --> 01:16:32,824
I happen to be a big fan of your
talents.
953
01:16:34,000 --> 01:16:38,198
They shine beyond the realm of
the ordinary and stand out from the rest.
954
01:16:38,360 --> 01:16:40,510
What you do is very different from
what other people...
955
01:16:40,680 --> 01:16:43,581
You're pretty famous in Russia.
956
01:16:43,760 --> 01:16:48,869
Well, it's easy in my country to
be famous for the wrong things.
957
01:16:49,040 --> 01:16:51,998
Sometimes we're famous for our...
958
01:16:52,160 --> 01:16:55,698
popularity,
and it's kind of hollow.
959
01:16:57,080 --> 01:16:59,139
Without a doubt.
960
01:17:01,640 --> 01:17:05,543
Right, right...
Well, here. Sit down.
961
01:17:05,720 --> 01:17:09,076
- Take a seat, Stanislav.
- Maybe I should give him this?
962
01:17:09,240 --> 01:17:11,538
Yeah, give him the book now.
That's great.
963
01:17:11,720 --> 01:17:13,870
Just do it, just go for it.
964
01:17:14,040 --> 01:17:16,498
Mr. Costner.
965
01:17:16,680 --> 01:17:18,899
Just be careful, don't fall.
966
01:17:19,080 --> 01:17:21,503
This present.
967
01:17:21,680 --> 01:17:23,978
He tried to send this present
to your house.
968
01:17:24,160 --> 01:17:28,233
At first, I could only wonder
what happened?
969
01:17:28,400 --> 01:17:31,062
I wondered why it didn't get to you?
970
01:17:31,240 --> 01:17:34,062
You can't send mail
to people of your status.
971
01:17:34,240 --> 01:17:39,940
I shouldn't have sent anything to
your house, because it's...
972
01:17:40,120 --> 01:17:42,031
Right.
973
01:17:43,920 --> 01:17:47,060
- What does "Mockba" mean'?
- It's
974
01:17:47,240 --> 01:17:50,062
- Not Mockba, it's
- Moscow.
975
01:17:50,240 --> 01:17:53,062
- My Moscow!
- It's Moscow. Capital of Russia!
976
01:17:53,240 --> 01:17:54,878
Oh, I see. Okay.
977
01:18:02,360 --> 01:18:04,874
- I want one question.
- A final question!
978
01:18:05,040 --> 01:18:10,831
When people estimate the damage
that would have been done, -
979
01:18:11,000 --> 01:18:13,879
- had this not been stepped, -
980
01:18:14,040 --> 01:18:17,578
- how many people do they
talk about, on both sides?
981
01:18:17,760 --> 01:18:20,274
If the nuclear war happened...
982
01:18:20,440 --> 01:18:25,458
What do they say
the murdered amount would be?
983
01:18:27,800 --> 01:18:30,553
Our analysts
984
01:18:32,640 --> 01:18:35,462
say that...
985
01:18:35,640 --> 01:18:38,393
after the first
nuclear attack
986
01:18:38,560 --> 01:18:43,578
half of the U.S. population
will die.
987
01:18:43,760 --> 01:18:45,979
Killed.
988
01:18:46,160 --> 01:18:47,867
Wounded.
989
01:18:48,040 --> 01:18:49,951
Maimed.
990
01:18:50,680 --> 01:18:53,638
After the first strike -
991
01:18:53,800 --> 01:18:58,067
- half of the population of the
United States would be killed.
992
01:19:01,600 --> 01:19:04,661
All systems of communication
would be destroyed.
993
01:19:04,840 --> 01:19:08,504
All the communication,
all the roads, everything...
994
01:19:08,680 --> 01:19:11,308
- Yeah.
- Destroyed...
995
01:19:11,480 --> 01:19:15,257
- So 200 million people?
- Yes, on the first strike.
996
01:19:15,440 --> 01:19:18,398
The same thing would happen
to the Soviet Union.
997
01:19:18,560 --> 01:19:20,028
The same in the U.S.S.R.
998
01:19:29,640 --> 01:19:33,304
There is a chance
of a second strike occurring.
999
01:19:34,440 --> 01:19:41,540
The US would undoubtedly
deliver a retaliatory nuclear strike.
1000
01:19:41,720 --> 01:19:45,862
Thousands of missiles
would be airborne.
1001
01:19:50,440 --> 01:19:53,558
Thousands of nuclear missiles
screaming through space.
1002
01:19:53,720 --> 01:19:57,679
Then chaos would reign
over planet Earth.
1003
01:20:01,640 --> 01:20:05,383
This would lead to mass destruction.
1004
01:20:13,360 --> 01:20:19,220
The sun's rays wouldn't be able to
reach the surface of the Earth.
1005
01:20:20,400 --> 01:20:23,700
Ash. Soil.
1006
01:20:26,120 --> 01:20:29,954
At first a billion would die.
1007
01:21:00,160 --> 01:21:02,197
The earth's population would simply
1008
01:21:03,400 --> 01:21:05,380
Instantly or a bit later.
1009
01:21:05,560 --> 01:21:08,757
Everyone would simply vanish.
1010
01:21:09,760 --> 01:21:12,274
Everybody would be dead, and
1011
01:21:12,440 --> 01:21:15,193
And our planet would simply -
1012
01:21:15,360 --> 01:21:17,510
- turn into a vast desert.
1013
01:21:19,720 --> 01:21:23,429
There wouldn't be a planet Earth
in the way we have it today.
1014
01:21:25,560 --> 01:21:28,109
Nothing would be left.
1015
01:21:28,840 --> 01:21:30,990
Except for desert.
1016
01:21:33,960 --> 01:21:38,193
Our planet would never
be the same again.
1017
01:21:39,600 --> 01:21:41,147
Never!
1018
01:21:43,880 --> 01:21:45,518
Never!
1019
01:21:52,920 --> 01:21:56,823
- Come over here Stanislav.
- Come in, Stanislav Evgrafovich.
1020
01:21:57,000 --> 01:22:00,061
Anybody who would like to be over
here. Crew members come over here.
1021
01:22:00,240 --> 01:22:02,959
We got a special event here.
1022
01:22:03,120 --> 01:22:06,317
I guess all will be gathered
here now. Come here.
1023
01:22:08,120 --> 01:22:12,079
- Come here, Stanislav.
- Go, stand next to them.
1024
01:22:13,080 --> 01:22:16,106
I have a special guest.
1025
01:22:19,400 --> 01:22:22,518
I'm lucky enough
to get to play heroes.
1026
01:22:22,680 --> 01:22:25,945
I've often said I
get to play people -
1027
01:22:26,120 --> 01:22:27,827
- smarter than me.
1028
01:22:28,000 --> 01:22:29,911
Braver than myself.
1029
01:22:30,080 --> 01:22:32,435
And often times, -
1030
01:22:32,600 --> 01:22:35,900
- what we're portraying
are men like Stanislav, -
1031
01:22:36,080 --> 01:22:38,117
- who stands before you right now.
1032
01:22:42,360 --> 01:22:44,579
He's a man among men.
1033
01:22:44,760 --> 01:22:48,594
I think we are all linked together.
1034
01:22:48,760 --> 01:22:52,719
We're all connected
to his decision in some way.
1035
01:22:52,880 --> 01:22:55,338
Stanislav Evgrafovich!
1036
01:22:59,520 --> 01:23:02,785
Galya, please be careful.
1037
01:23:02,960 --> 01:23:05,622
So, please join us.
1038
01:23:05,800 --> 01:23:08,462
This is all we have to offer.
1039
01:23:08,640 --> 01:23:10,938
Except just a
1040
01:23:11,120 --> 01:23:13,543
Just maybe a hear, hear!
1041
01:23:13,720 --> 01:23:16,382
Hear, hear!
1042
01:23:22,920 --> 01:23:24,672
Turn around Dave.
1043
01:23:28,520 --> 01:23:33,139
We pay a little bit of tribute to
a guy who didn't listen to the noise.
1044
01:23:33,320 --> 01:23:35,539
He listened to his heart!
1045
01:23:41,280 --> 01:23:43,942
And that seemed
1046
01:23:46,720 --> 01:23:48,631
good!
1047
01:23:49,560 --> 01:23:53,337
You're "The King of the World' now.
So he gets to decide.
1048
01:23:53,520 --> 01:23:57,662
How do we fix all this?
How do we make it safe'?
1049
01:23:57,840 --> 01:24:00,434
Tell him he is "King of the World".
So he should talk like a king.
1050
01:24:02,120 --> 01:24:04,157
- Yes.
- Oh, gosh...
1051
01:24:12,120 --> 01:24:14,475
Remember talk like a king!
1052
01:24:14,640 --> 01:24:18,031
The Czar of the world would have to
really think about this question.
1053
01:24:18,200 --> 01:24:20,180
If I where the Czar of the world, -
1054
01:24:20,360 --> 01:24:24,627
- I would have to take long, long
time to think about the answer.
1055
01:24:33,600 --> 01:24:37,343
We must forget about the past.
1056
01:24:37,520 --> 01:24:38,555
Right.
1057
01:24:38,720 --> 01:24:42,497
It's sickening to live in an
atmosphere of animosity and old hate.
1058
01:24:42,680 --> 01:24:44,739
I'm sick and tired
of all this old hatred.
1059
01:24:44,920 --> 01:24:49,153
Why the hell
can't our countries get along?
1060
01:24:49,320 --> 01:24:51,140
It's senseless!
1061
01:24:53,280 --> 01:24:55,191
Thousands of our missiles -
1062
01:24:55,360 --> 01:24:57,909
- are aimed at each other.
1063
01:24:58,080 --> 01:25:00,356
On full trigger alert!
1064
01:25:00,520 --> 01:25:02,557
It's insane!
1065
01:25:03,640 --> 01:25:06,632
Nobody will win
in a worldwide nuclear war.
1066
01:25:08,400 --> 01:25:09,947
No one!
1067
01:25:10,120 --> 01:25:13,021
- No one.
- Right.
1068
01:25:14,000 --> 01:25:16,879
We have to learn
to coexist as brothers.
1069
01:25:17,040 --> 01:25:20,032
Or perish like dinosaurs.
1070
01:25:21,000 --> 01:25:23,753
So we better learn
to live together as brothers.
1071
01:25:23,920 --> 01:25:26,139
Or perish like dinosaurs.
1072
01:25:28,440 --> 01:25:30,477
Yeah.
1073
01:25:31,480 --> 01:25:33,869
I understand.
1074
01:25:34,040 --> 01:25:37,510
It's just choices we make,
you know.
1075
01:25:40,120 --> 01:25:42,714
"The best way to destroy an enemy -
1076
01:25:42,880 --> 01:25:45,303
- is to make him your friend!"
1077
01:25:47,400 --> 01:25:49,516
"To make him your friend..."
1078
01:26:18,320 --> 01:26:19,958
What's the problem?
1079
01:26:20,120 --> 01:26:23,545
I'm not the one who started talking
about peace. You did!
1080
01:26:23,720 --> 01:26:26,917
- Go the hell!
- Don't yell at me!
1081
01:26:27,080 --> 01:26:31,517
I refuse to talk about this!
It's my personal business.
1082
01:26:31,680 --> 01:26:35,389
Stop bothering my soul!
I have a right to secrets!
1083
01:26:35,560 --> 01:26:38,678
So what that I ask about your mum'?
What's wrong with that?
1084
01:26:38,840 --> 01:26:42,140
It's personal. You have no right
to pry into my personal life!
1085
01:26:42,320 --> 01:26:44,675
Don't talk to me like that!
1086
01:26:44,840 --> 01:26:47,798
You talk calmly about war and peace.
1087
01:26:47,960 --> 01:26:50,145
And vet, you haven't seen your mother
in how long?
1088
01:26:50,320 --> 01:26:52,140
That's my personal business!
1089
01:26:52,320 --> 01:26:57,474
How can you tell Costner that
countries have to forgive and forget'?
1090
01:26:57,640 --> 01:27:02,749
- You can't forgive your own mother.
- This is not to be discussed!
1091
01:27:02,920 --> 01:27:05,309
Go to hell!
1092
01:27:06,400 --> 01:27:10,667
- Sooner or later she'll be gone.
- Damn it! Not another word!
1093
01:27:10,840 --> 01:27:13,958
I completely refuse
to talk about my family.
1094
01:27:14,120 --> 01:27:16,396
That's my personal business!
1095
01:27:16,560 --> 01:27:18,779
Get out of here!
1096
01:27:20,640 --> 01:27:22,859
I'm sick of your camera!
1097
01:27:23,040 --> 01:27:24,587
To hell with you!
1098
01:27:24,760 --> 01:27:26,945
Dumb bitch!
1099
01:27:54,000 --> 01:28:00,758
Moscow, The Kremlin.
It's "Russian Radio".
1100
01:28:00,920 --> 01:28:05,232
Now it's 1pm.
Vsevolod on the air.
1101
01:28:05,400 --> 01:28:09,109
The representative of the Council
of Europe at a press conference
1102
01:28:10,200 --> 01:28:13,079
According to the experts Russians
pay far too much for oil, -
1103
01:28:13,240 --> 01:28:15,629
- which causes
internal market deficits.
1104
01:28:15,800 --> 01:28:18,155
World prices are
over 40 dollar a barrel.
1105
01:28:18,320 --> 01:28:22,348
Russian oil men are aiming more
at exporting
1106
01:28:22,520 --> 01:28:25,876
And now we are saying goodbye.
1107
01:28:26,040 --> 01:28:28,020
On the air were
1108
01:30:07,200 --> 01:30:11,307
MY BELOVED WIFE RAYA PETROV
1109
01:30:36,600 --> 01:30:39,900
Stanislav Evgrafovich,
do you want to talk to me?
1110
01:30:40,080 --> 01:30:44,278
Listen, I'm really busy, so just
tell me why you are calling?
1111
01:30:44,440 --> 01:30:47,910
What happened?
Is everything okay?
1112
01:30:49,320 --> 01:30:54,542
Not so good.
I'd say pretty bad, actually.
1113
01:30:54,720 --> 01:30:56,358
What's bad'?
1114
01:30:56,520 --> 01:30:58,796
Well
1115
01:30:58,960 --> 01:31:01,383
My brother died two days ago.
1116
01:31:02,200 --> 01:31:05,738
That's horrible,
Stanislav Evgrafovich.
1117
01:31:05,920 --> 01:31:07,957
How are you holding up?
1118
01:31:10,720 --> 01:31:12,472
Not too good.
1119
01:31:13,640 --> 01:31:15,995
How's your mother?
1120
01:31:16,160 --> 01:31:19,425
This must be
totally devastating to her.
1121
01:31:19,600 --> 01:31:23,377
Actually, I haven't seen her-
1122
01:31:23,560 --> 01:31:26,985
- for a very long time.
1123
01:31:27,160 --> 01:31:30,698
You didn't cal! her?
Please, Stanislav Evgrafovich.
1124
01:31:30,880 --> 01:31:35,420
Your brother just died! You have to
find out how your mum is doing'
1125
01:31:35,600 --> 01:31:39,195
- Listen, she needs her son.
- What do you want from me?
1126
01:31:39,360 --> 01:31:44,309
- I can't bring him back!
- Nonsense! You need to go and see her.
1127
01:31:44,480 --> 01:31:48,075
She's very old.
Soon it will be too late.
1128
01:31:48,240 --> 01:31:50,390
Yes, possibly.
1129
01:31:50,560 --> 01:31:54,303
I'm sure you love her.
Go and see her right now.
1130
01:31:54,480 --> 01:31:57,677
- Now is the time.
- It's my business.
1131
01:31:57,840 --> 01:32:01,868
- Go to her. Now is the time.
- Leave me alone.
1132
01:32:02,040 --> 01:32:05,305
Well, I'm not gonna argue with you.
I have to go, okay?
1133
01:32:05,480 --> 01:32:08,745
- Okay.
- See you. Take care.
1134
01:32:08,920 --> 01:32:10,319
Goodbye.
1135
01:32:13,840 --> 01:32:16,958
Lord, what a stubborn girl.
1136
01:32:18,040 --> 01:32:20,259
These women will be my undoing!
1137
01:32:39,560 --> 01:32:42,586
- You want some tea?
- With pleasure.
1138
01:33:13,280 --> 01:33:15,578
My mother and me -
1139
01:33:15,760 --> 01:33:21,517
- said a lot of unpleasant words
to each other.
1140
01:33:22,960 --> 01:33:26,078
I think all of it
has to stay in the past.
1141
01:33:30,560 --> 01:33:33,313
It's time to get on with my life.
1142
01:34:25,960 --> 01:34:28,019
Please, close the door.
1143
01:34:48,040 --> 01:34:51,305
- Hello, mother!
- Is it really you?
1144
01:34:52,720 --> 01:34:54,779
MY dear!
1145
01:35:00,320 --> 01:35:02,914
You came. Why'?
1146
01:35:04,080 --> 01:35:09,268
I sent a telegram with no answer.
1147
01:35:09,440 --> 01:35:12,228
Sashka died. Stasik, I cry every day!
1148
01:35:12,400 --> 01:35:15,153
I didn't receive any telegrams.
1149
01:35:15,320 --> 01:35:19,348
- How did you send the money then?
- From a media outlet.
1150
01:35:19,520 --> 01:35:23,388
I heard a rumour that my brother died.
1151
01:35:23,560 --> 01:35:28,839
- That's all I heard.
- You didn't get any messages?
1152
01:35:29,000 --> 01:35:31,355
Can't you write anyway?
1153
01:35:31,520 --> 01:35:33,943
Don't you want to find out
how your mother is doing?
1154
01:35:34,120 --> 01:35:37,511
I'm 90. Not 20.
1155
01:35:38,400 --> 01:35:39,504
Better take these flowers.
1156
01:35:39,680 --> 01:35:43,423
I don't want any flowers.
I don't want this kind of life.
1157
01:35:43,600 --> 01:35:47,707
I'd better hang a noose around
the neck! Look at how I live!
1158
01:35:51,280 --> 01:35:54,784
I thought you were dead.
You forgot your mother.
1159
01:35:54,960 --> 01:35:57,474
No, don't say that.
1160
01:36:11,560 --> 01:36:16,100
I love flowers! How long has it been
since I've seen some?
1161
01:36:25,720 --> 01:36:28,678
- Mum.
- Dear Sashka, Sashka.
1162
01:36:28,840 --> 01:36:32,913
- Careful, mum, please.
- My dear son!
1163
01:36:38,560 --> 01:36:45,262
Oh, Sashka. Sashka, what did you do?
1164
01:36:47,000 --> 01:36:50,743
Oh you, my dear son.
Oh, oh! Get me up!
1165
01:36:50,920 --> 01:36:52,900
Mama, mama.
1166
01:37:08,160 --> 01:37:11,460
She used to be so strong.
1167
01:37:12,880 --> 01:37:14,666
But time passes.
1168
01:37:14,840 --> 01:37:17,434
Have a seat.
1169
01:37:21,480 --> 01:37:25,860
I can'! be mad at her any longer.
1170
01:37:28,000 --> 01:37:30,958
Life is too short for that.
1171
01:37:33,600 --> 01:37:35,546
Your forehead
is just like your father's.
1172
01:37:36,720 --> 01:37:40,987
Let's look at these photos, mum.
1173
01:37:41,160 --> 01:37:43,674
This is Robert De Niro.
1174
01:37:43,840 --> 01:37:46,559
A great American actor, too!
1175
01:37:46,720 --> 01:37:50,463
- Is that his son?
- No. It's not his son.
1176
01:37:50,640 --> 01:37:51,857
It
n
1177
01:37:53,040 --> 01:37:55,020
Damon Damon?
1178
01:37:59,520 --> 01:38:02,148
I can't remember his name.
1179
01:38:02,320 --> 01:38:05,108
Anyway Kevin Costner.
1180
01:38:05,280 --> 01:38:08,944
He's a great man.
Great, in capital letters!
1181
01:38:09,840 --> 01:38:12,958
The speech he gave touched my heart.
1182
01:38:13,920 --> 01:38:18,062
That, I didn't expect!
1183
01:38:20,760 --> 01:38:23,786
He is my favourite actor.
1184
01:38:23,960 --> 01:38:26,748
He called me a hero.
1185
01:38:28,720 --> 01:38:30,631
I'm proud of you.
1186
01:38:30,800 --> 01:38:33,098
At least I have one good son left.
1187
01:38:36,960 --> 01:38:39,839
I didn't think
I'd see you again in my life.
1188
01:38:40,000 --> 01:38:43,834
Mum, everything's fine.
I'm close to you now.
1189
01:38:46,200 --> 01:38:49,340
Everything's good.
I'm here now.
1190
01:38:49,520 --> 01:38:51,466
MY dear!
1191
01:38:54,160 --> 01:38:56,140
Mama.
1192
01:39:03,280 --> 01:39:08,229
- I didn't favour anyone.
- Let us both forget about the past.
1193
01:39:08,400 --> 01:39:10,220
It's such a long time ago.
1194
01:39:44,520 --> 01:39:51,074
Stanislav? I hear you are a big, big
hero all over the world, Stanislav!
1195
01:39:51,240 --> 01:39:53,060
That's very good because
1196
01:39:53,240 --> 01:39:57,143
men grow cold as girls grow old
1197
01:39:57,320 --> 01:40:00,915
and we all lose our charms
in the end
1198
01:40:01,080 --> 01:40:03,469
but no matter what
you saved me from
1199
01:40:03,640 --> 01:40:05,938
Stanislav,
you are my favourite one
1200
01:40:06,120 --> 01:40:09,988
heroes are a girl's best friend!
1201
01:40:14,120 --> 01:40:15,940
Thank you, Stanislav!
1202
01:40:24,080 --> 01:40:26,868
How is it to walk the world -
1203
01:40:27,040 --> 01:40:31,238
- and know that it would not
be here almost-
1204
01:40:31,400 --> 01:40:33,755
- if it hadn't been
for your decision?
1205
01:40:33,920 --> 01:40:36,582
One day, there will be no wars!
1206
01:40:36,760 --> 01:40:38,068
Right!
1207
01:40:38,240 --> 01:40:41,198
One day there'll be no wars, -
1208
01:40:41,360 --> 01:40:43,340
- and you can come here
and we'll go shoot guns all day long.
1209
01:40:43,520 --> 01:40:47,297
- Yes.
- Good job, man! Nice to meet you.
1210
01:40:57,880 --> 01:41:00,156
I wanted to say thank you.
1211
01:41:00,320 --> 01:41:03,676
Thank you for thinking
with your heart.
1212
01:41:19,360 --> 01:41:22,022
- Kevin Costner sent him a letter?
- Oh, yeah!
1213
01:41:22,200 --> 01:41:25,079
Why did he send him a letter?
1214
01:41:26,240 --> 01:41:32,543
He is the man who saved the world,
apparently, by acting smart.
1215
01:41:32,720 --> 01:41:34,028
That's cool.
1216
01:41:37,760 --> 01:41:41,355
Who the hell knows
what to do with it?
1217
01:41:43,120 --> 01:41:46,545
Stanislav came to this country
and he had three wishes:
1218
01:41:46,720 --> 01:41:50,953
He wanted to see the United Nations.
He wanted to meet Robert de,Niro.
1219
01:41:51,120 --> 01:41:53,543
And he wanted to meet me!
1220
01:41:58,040 --> 01:41:59,986
The best way
1221
01:42:00,160 --> 01:42:04,028
to destroy an animal
1222
01:42:04,200 --> 01:42:07,158
- Enemy!
1223
01:42:09,040 --> 01:42:10,474
- Animal?
- Enemy!
1224
01:42:10,640 --> 01:42:12,108
Enemy!
1225
01:42:15,400 --> 01:42:16,947
Right!
1226
01:42:37,320 --> 01:42:40,915
I believe, every person on the
planet should know what happened.
1227
01:42:41,080 --> 01:42:44,789
Because every person was affected.
1228
01:42:44,960 --> 01:42:47,349
By your decision!
92255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.