All language subtitles for The.Innocent.S01E04.NF_.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,880
A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES
2
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
Yes?
3
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Who's there?
4
00:01:56,080 --> 00:01:57,280
Yes! Yes!
5
00:02:01,440 --> 00:02:03,440
Your name is Ibai Sáez.
6
00:02:03,520 --> 00:02:05,040
You're already 42,
7
00:02:05,800 --> 00:02:09,680
and sometimes you ask yourself
how the fuck you got this far.
8
00:02:11,720 --> 00:02:13,200
If you think about it,
9
00:02:13,280 --> 00:02:15,880
there's nothing personal
in the stuff you do.
10
00:02:16,440 --> 00:02:18,120
You never showed initiative.
11
00:02:18,680 --> 00:02:21,320
My partner just called. Everything's fine.
12
00:02:21,400 --> 00:02:23,960
So you just obey orders and never ask.
13
00:02:24,040 --> 00:02:26,120
♪ The mind is on the plan… ♪
14
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
You find people and you follow them.
15
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
And you get paid for it.
16
00:02:31,240 --> 00:02:32,640
Sometimes, like in this case,
17
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
for something
that started a long time ago.
18
00:02:37,880 --> 00:02:41,320
That was the first time you saw him,
nearly ten years ago.
19
00:02:42,520 --> 00:02:45,840
In Marbella, we all knew that dumb cop
liked hookers and money
20
00:02:45,920 --> 00:02:48,440
like a fat kid loves cake.
21
00:02:48,520 --> 00:02:51,480
But the day you met him,
there was no room for any of that.
22
00:02:52,400 --> 00:02:56,400
It was the day everybody was screaming
that Candance Russo had been murdered.
23
00:02:59,000 --> 00:03:00,880
That they had killed her.
24
00:03:03,160 --> 00:03:05,400
Candance was a stripper slash hooker
25
00:03:06,080 --> 00:03:09,080
who had something about her
that…
26
00:03:10,160 --> 00:03:12,960
Although you didn't know then
what you know now,
27
00:03:13,040 --> 00:03:15,160
and what'll come to light sooner or later.
28
00:03:16,000 --> 00:03:19,160
'Cause people talk. Well, not always.
29
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
Sometimes your work was
to get rid of people who should not talk.
30
00:03:24,400 --> 00:03:27,640
People who tried
to fuck over Aníbal Ledesma,
31
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
your boss.
32
00:03:30,320 --> 00:03:31,800
You worked there for him.
33
00:03:32,360 --> 00:03:34,640
But in fact you were there thanks to her.
34
00:03:36,160 --> 00:03:38,480
Who would've thought
she'd end up being a nun?
35
00:03:39,640 --> 00:03:42,560
Before she became his girl,
you'd fucked a few times,
36
00:03:42,640 --> 00:03:45,960
but, hey, I always paid like a gentleman,
37
00:03:46,040 --> 00:03:48,400
and it was her
who talked to Aníbal about you
38
00:03:48,480 --> 00:03:51,160
when you were sacked
from the worst job in the world.
39
00:03:52,400 --> 00:03:55,160
A bodyguard for city councilmen.
40
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
Can you get any more pathetic than that?
41
00:03:59,240 --> 00:04:03,240
It was the best you could find since
one of the councilmen was your cousin.
42
00:04:03,320 --> 00:04:06,800
He was the only one who gave you a hand
when you came out of the joint.
43
00:04:07,480 --> 00:04:10,920
You'd spent three years without
being able to take a shit in peace.
44
00:04:12,120 --> 00:04:15,120
With my abilities,
I soon owned that place.
45
00:04:15,680 --> 00:04:17,200
It did have its faults.
46
00:04:18,400 --> 00:04:22,240
The fine food you're so fond of
wasn't the norm.
47
00:04:23,840 --> 00:04:27,360
And if you think about it,
eating fine food was how it all started.
48
00:04:28,240 --> 00:04:30,600
You worked for the Chinese back then.
49
00:04:30,680 --> 00:04:34,040
One of their clients was a little behind
and they asked you to encourage him.
50
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
♪ The gentleman from Kansas
Is fixing to retire ♪
51
00:04:36,400 --> 00:04:40,600
♪ Drinking with his right hand man
Speaking about the fire… ♪
52
00:04:48,800 --> 00:04:49,960
Admit it.
53
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
The job got out of hand.
54
00:04:54,480 --> 00:04:57,440
Maybe that's when it all started, yeah.
55
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Or maybe not.
56
00:04:58,440 --> 00:05:00,480
Maybe there was some history before that,
57
00:05:00,560 --> 00:05:03,840
but your brain can't think
about that anymore.
58
00:05:50,320 --> 00:05:52,560
Open the door. I know you're there.
59
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
Open up! Open the door!
60
00:06:16,160 --> 00:06:18,880
If you don't open this door,
I'm calling the police.
61
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Shh!
62
00:06:23,680 --> 00:06:26,280
None of us want the police
to come in here, right?
63
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Get in here.
64
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Get in.
65
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
Olivia!
66
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Olivia!
67
00:07:22,400 --> 00:07:24,480
Mat!
68
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Mat!
69
00:07:27,120 --> 00:07:30,200
Mat! Mat! Let me go! Mat!
70
00:07:30,280 --> 00:07:31,680
Let me go! Let me go!
71
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Get off...
72
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
Mat!
73
00:07:34,760 --> 00:07:36,000
Bastard!
74
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
Mat!
75
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Open the door!
76
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Sáez!
77
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
Sáez, open the fucking door!
78
00:07:46,120 --> 00:07:47,840
Mat, it's Zoe!
79
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
Sáez, I know you're there!
Let me out!
80
00:07:52,040 --> 00:07:54,520
Gallardo, man, go fuck yourself.
81
00:07:55,240 --> 00:07:56,520
Come on, let me in.
82
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Open the door!
83
00:07:59,800 --> 00:08:00,640
Mat!
84
00:08:00,720 --> 00:08:03,960
Hey, this is Sáez. Shut your mouth.
I know Gallardo is with you.
85
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
He's not answering the phone.
I have to talk to him.
86
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
I need instructions.
Everything's gone to shit.
87
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
Okay, roger.
88
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
Ma'am? Ma'am!
89
00:08:27,080 --> 00:08:28,120
Gimme the key.
90
00:08:31,040 --> 00:08:32,760
Open the door!
91
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
Open the...
92
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
Where's Mat?
93
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
- You are?
- I work for him.
94
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
Private investigator.
95
00:08:55,800 --> 00:08:57,560
Open the door!
96
00:08:57,640 --> 00:09:00,360
- How did you get in?
- He didn't use the main door.
97
00:09:00,440 --> 00:09:02,720
Open the door.
I called the police.
98
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Mat!
99
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
Mat!
100
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Mat!
101
00:09:53,600 --> 00:09:55,720
Mat! Mat! My love.
102
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
Call an ambulance. Hurry!
103
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
Mat!
104
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
Hello, I need an ambulance.
It's an emergency.
105
00:10:07,280 --> 00:10:10,400
Yes, a man is injured.
We're behind the Hyatt Regency.
106
00:10:12,240 --> 00:10:14,000
No, we don't know what happened.
107
00:10:23,960 --> 00:10:27,640
The car was rented by an Ibai Sáez
at the airport six days ago.
108
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
He's got a record.
109
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
There's no doubt. That's Gallardo.
110
00:10:48,000 --> 00:10:51,160
Ask for a warrant
to tap her phone immediately.
111
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
That blonde.
112
00:10:55,280 --> 00:10:58,400
Sooner or later, she'll find out
about that safety deposit box.
113
00:10:59,080 --> 00:11:01,640
We can't let her involve the judge again.
114
00:11:04,720 --> 00:11:07,680
He was carrying a licensed gun,
which was reported missing.
115
00:11:07,760 --> 00:11:11,320
No valuables in sight.
No watch, wedding ring, wallet, nothing.
116
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
The theory from the officers who found him
is he picked up a prostitute.
117
00:11:15,440 --> 00:11:18,680
She tried to rob him and killed him
because things got out of hand.
118
00:11:18,760 --> 00:11:21,560
- Yours?
- He was Rodrigo Gallardo.
119
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
A retired officer who had
a record with the British Police,
120
00:11:24,320 --> 00:11:27,480
and his fingerprints match
the suspect's in the death of the nun
121
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
the SCU is so interested in.
122
00:11:29,160 --> 00:11:31,600
- Ortiz!
- Yes, I know, I crossed the line, but…
123
00:11:32,520 --> 00:11:34,480
the information is priceless.
124
00:11:34,560 --> 00:11:38,480
I'm sharing it with you so you can pass it
to the SCU, if they want it.
125
00:11:38,560 --> 00:11:40,720
First of all,
that information has no value.
126
00:11:40,800 --> 00:11:41,920
That's your assumption.
127
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
The guy who could be the nun's killer
turns up dead. No relevance?
128
00:11:45,160 --> 00:11:46,520
You said it "could" be.
129
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
And second of all, they don't want help.
130
00:11:49,480 --> 00:11:51,240
They want us out of their way.
131
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
If I call the SCU
to tell them your theories
132
00:11:53,720 --> 00:11:57,120
they're gonna accuse me of
disobeying their orders not to interfere.
133
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
I don't want any trouble.
134
00:11:59,960 --> 00:12:02,680
We found this in his jacket
in one of his pockets.
135
00:12:07,840 --> 00:12:10,440
Gallardo checked in to the Hyatt Regency
six days ago.
136
00:12:10,520 --> 00:12:13,680
- He booked a suite with three rooms.
- Let me guess. You're going.
137
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
- Do you have his widow's phone number?
- I'll send it right away.
138
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
I can't get you any footage
from security cameras.
139
00:12:19,760 --> 00:12:23,440
The industrial area is abandoned,
and there's nothing else around.
140
00:12:23,520 --> 00:12:26,160
It's kind of perfect
for a secret meeting location.
141
00:12:26,240 --> 00:12:27,480
Send me the widow's number.
142
00:12:27,560 --> 00:12:29,320
This is no coincidence.
143
00:12:47,720 --> 00:12:49,840
- Hello?
- Elvira Cano?
144
00:12:49,920 --> 00:12:51,240
Yes, that's me.
145
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
My name's Lorena Ortiz.
146
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
I'm a homicide detective
from the National Police.
147
00:12:55,120 --> 00:12:58,440
I'm really sorry for your loss.
I… I know this is not a good time.
148
00:12:58,520 --> 00:13:01,160
- Your colleagues are already here.
- I know.
149
00:13:01,240 --> 00:13:05,080
But I'm calling from Barcelona.
I need to ask you some questions.
150
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
Is it true what they say?
151
00:13:07,520 --> 00:13:11,480
That he was naked
and he'd picked up… a prostitute?
152
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
Can I tell you something?
153
00:13:14,440 --> 00:13:17,280
I'm calling because I don't trust
the official theory.
154
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
How can I help you?
155
00:13:19,840 --> 00:13:21,880
You know what he was doing in Barcelona?
156
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
Something about meeting a friend.
157
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Detective?
158
00:13:29,880 --> 00:13:31,480
Any names that he brought up?
159
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
No, I'm sorry.
160
00:13:33,840 --> 00:13:35,920
I need you to look through his things
161
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
and see if you find anything.
162
00:13:44,360 --> 00:13:45,736
- Come with me.
- What for?
163
00:13:45,760 --> 00:13:47,080
Do as I say.
164
00:13:47,160 --> 00:13:50,000
- Get your hands off me.
- Excuse me. What happened here?
165
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
Can we speak at the hospital?
166
00:13:55,840 --> 00:13:57,240
Let me go with him.
167
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
Escort her.
168
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Thank you.
169
00:14:01,360 --> 00:14:03,680
You're under arrest
for threatening hotel staff
170
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
with a firearm.
171
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
It'll be all right.
172
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
Let's see where she takes us.
173
00:15:06,240 --> 00:15:07,280
Good evening.
174
00:15:07,760 --> 00:15:09,480
- Hello.
- What happened?
175
00:15:09,560 --> 00:15:12,880
- There was an incident in room 2507.
- Booked by Rodrigo Gallardo?
176
00:15:13,480 --> 00:15:15,080
Yes. How do you know that?
177
00:15:16,480 --> 00:15:18,200
All started around 11:00 p.m.
178
00:15:18,840 --> 00:15:23,160
A man who isn't at the hotel got into
a fight with one of the guests in 2507.
179
00:15:23,240 --> 00:15:26,040
- Do we have their names?
- Not the guest's.
180
00:15:26,120 --> 00:15:28,240
He was in the same room
booked by Gallardo.
181
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
But we have the other man's name.
They took him to the hospital.
182
00:15:31,640 --> 00:15:32,840
His name is…
183
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Mateo Vidal.
184
00:15:36,360 --> 00:15:39,160
- I sent two officers to watch him.
- And then?
185
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
We called the police to report the fight,
186
00:15:42,360 --> 00:15:45,440
but then an armed woman showed up
and threatened everybody.
187
00:15:46,000 --> 00:15:49,080
Her name is Zoe Flament.
Says she's a private investigator.
188
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
What else?
189
00:15:52,480 --> 00:15:54,440
There was another woman with her.
190
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
Do we have her name?
191
00:15:55,600 --> 00:15:57,040
- No.
- Yeah.
192
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
Her name is Olivia Costa.
193
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Mat?
194
00:16:07,160 --> 00:16:08,280
Mat?
195
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
Mat?
196
00:16:11,000 --> 00:16:12,080
I'm sorry.
197
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
Where are we?
198
00:16:21,800 --> 00:16:24,560
Do you feel well enough
to answer a couple of questions?
199
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
Can't we talk at the station another day?
200
00:16:27,400 --> 00:16:29,600
He's very weak. I'd really appreciate it.
201
00:16:30,080 --> 00:16:31,920
Simply say yes or no, all right?
202
00:16:32,560 --> 00:16:33,880
You can do that.
203
00:16:36,360 --> 00:16:38,480
Did you go to the hotel
because you suspected
204
00:16:38,560 --> 00:16:40,400
your wife was cheating
on you with someone?
205
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
It's okay.
206
00:16:45,640 --> 00:16:46,960
I told them everything.
207
00:16:50,240 --> 00:16:52,600
Your wife says
she doesn't know her lover's name
208
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
because they always met in secret.
209
00:16:55,800 --> 00:16:57,080
Can you give us anything?
210
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
A name.
211
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
No.
212
00:17:08,440 --> 00:17:11,120
Your wife also says
you'd hired the private investigator
213
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
that showed up at the hotel.
214
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
- Where is she?
- At the station.
215
00:17:16,040 --> 00:17:18,800
for threatening the hotel staff
with a weapon.
216
00:17:19,680 --> 00:17:21,320
As soon as we find out why she did it
217
00:17:21,400 --> 00:17:23,560
we'll let you know
if we need to talk again.
218
00:17:25,360 --> 00:17:27,920
Excuse me.
I have to take him up for an MRI.
219
00:17:29,440 --> 00:17:31,200
You'll be hearing from us.
220
00:17:52,120 --> 00:17:54,320
Blood traces on the floor and hand rail.
221
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
They left this way.
222
00:18:13,160 --> 00:18:17,240
TOMORROW 11:00 P.M.
SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA
223
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
Elvira. What did you find?
224
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
His office is full of old files.
225
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
He'd do some side jobs from time to time,
but this…
226
00:18:55,760 --> 00:18:56,840
This is different.
227
00:18:57,320 --> 00:18:59,120
He took them from the station.
228
00:19:00,200 --> 00:19:05,000
And his desk drawer is locked up,
but I don't know where the key is.
229
00:19:07,160 --> 00:19:09,400
I know this is a lot to ask,
230
00:19:09,480 --> 00:19:12,800
but if you could find it
and tell me what's inside…
231
00:19:12,880 --> 00:19:15,920
We have to find out
what the fuck he took from the station.
232
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
I'll call Marbella.
233
00:20:16,040 --> 00:20:19,320
He has two broken ribs
and injury to the liver, but no bleeding.
234
00:20:19,800 --> 00:20:22,760
We'll keep him under observation
for 48 hours,
235
00:20:22,840 --> 00:20:24,640
and then he'll be able to go home.
236
00:20:24,720 --> 00:20:26,040
Okay, thanks.
237
00:20:36,240 --> 00:20:37,440
Detective!
238
00:20:37,520 --> 00:20:39,840
Here! You have to see this.
239
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
We found the missing person dead.
240
00:21:37,280 --> 00:21:39,840
I need to speak to the officers
who left with Mateo Vidal.
241
00:21:44,560 --> 00:21:47,120
Detective Ortiz.
Do you have Mateo Vidal in custody?
242
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
They took him to MRI.
243
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
Aren't you with him?
244
00:21:51,320 --> 00:21:54,640
No. We took his statement.
Looks like she cheated on him. That's it.
245
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
- Nobody told us to stay.
- I need you to find Mateo Vidal.
246
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
He could be involved in a double murder.
247
00:22:00,560 --> 00:22:01,400
Of course.
248
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
We'll go right away.
249
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
Thank you.
250
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Goodbye.
251
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Hello.
252
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
Mat, I know you have a lot of questions.
253
00:22:46,040 --> 00:22:48,000
Are you gonna tell me what's going on?
254
00:22:50,640 --> 00:22:52,320
I don't know where to start.
255
00:22:54,440 --> 00:22:56,160
From the beginning.
256
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
It's complicated, Mat.
257
00:23:01,000 --> 00:23:03,360
Why'd you make me believe
you were going to Berlin?
258
00:23:03,840 --> 00:23:06,720
Tell me why did you send me
those videos with him?
259
00:23:07,200 --> 00:23:09,280
- What?
- Yeah, the videos on my phone.
260
00:23:09,760 --> 00:23:12,840
- I didn't send you any videos.
- On my phone, in my jacket.
261
00:23:21,600 --> 00:23:23,520
I swear I'm not lying to you, Mat.
262
00:23:24,120 --> 00:23:25,600
That's you on the bed.
263
00:23:36,720 --> 00:23:37,560
I don't know.
264
00:23:37,640 --> 00:23:39,400
They must've filmed it
while I was sleeping
265
00:23:39,480 --> 00:23:41,040
and then they erased the messages.
266
00:23:41,120 --> 00:23:42,560
- Who are they?
- There were two.
267
00:23:42,640 --> 00:23:45,240
There was Sáez and a retired policeman.
Gallardo, I think.
268
00:23:45,320 --> 00:23:46,880
What do they have to do with you?
269
00:23:47,680 --> 00:23:48,520
Olivia.
270
00:23:48,600 --> 00:23:50,880
An unidentified body
was found near a hotel
271
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
in outskirts of Barcelona.
272
00:23:52,640 --> 00:23:55,320
According to unofficial sources,
this death could be related
273
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
to that of a retired policeman
from Marbella,
274
00:23:57,480 --> 00:24:00,400
who was also found dead
in an industrial complex.
275
00:24:00,480 --> 00:24:03,680
The police would not confirm or deny
any link between both cases,
276
00:24:03,760 --> 00:24:06,680
but we do know
that they have a suspect in custody.
277
00:24:06,760 --> 00:24:08,240
We have to go.
278
00:24:08,840 --> 00:24:10,600
Wait.
279
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
- Excuse me.
- Yes?
280
00:24:12,400 --> 00:24:14,680
We need to find the patient Mateo Vidal.
281
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
Mateo Vidal.
282
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
Upstairs. He's in room 202.
283
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Here.
284
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Careful.
285
00:24:27,640 --> 00:24:28,840
Room 202?
286
00:24:28,920 --> 00:24:30,360
We're looking for Mateo Vidal.
287
00:24:30,440 --> 00:24:32,560
We know they sent him up here
a few minutes ago.
288
00:24:32,640 --> 00:24:35,280
Let me see.
End of the hallway, on the right.
289
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
Thank you.
290
00:24:48,680 --> 00:24:52,160
We need backup at the hospital.
It's a possible code 60.
291
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
I knew we'd see each other again.
292
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
That's what all women say.
293
00:25:16,600 --> 00:25:17,920
As a private investigator,
294
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
you're not licensed to threaten civilians.
295
00:25:20,320 --> 00:25:23,440
Okay, I plead guilty.
Where do I sign to get out of here?
296
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
- Why were you hired by Mateo Vidal?
- Who's saying he hired me?
297
00:25:26,400 --> 00:25:28,040
You were at his house yesterday
298
00:25:28,120 --> 00:25:30,360
and also at the hotel
when the fight took place.
299
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
We're close friends.
300
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
How is he?
301
00:25:34,280 --> 00:25:35,360
In the hospital.
302
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
I asked how, not where.
303
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
I'm asking you what were you doing
at the hotel?
304
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
Am I on camera?
305
00:25:43,640 --> 00:25:44,640
Yes.
306
00:25:45,760 --> 00:25:46,680
Why?
307
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
All this fuss
for a shitty fight doesn't add up.
308
00:25:49,160 --> 00:25:52,760
Well, a fight that led you
to threaten the hotel staff with a weapon.
309
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
This was found in your car.
310
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
All right.
311
00:26:07,200 --> 00:26:11,200
Mat asked me to help him because
he suspected his wife was cheating on him.
312
00:26:12,320 --> 00:26:14,520
When you got to the hotel,
you stayed in your car,
313
00:26:14,600 --> 00:26:17,440
but a few minutes later
you went up there threatening everybody.
314
00:26:17,880 --> 00:26:19,720
How'd you know your client was in danger?
315
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
Intuition.
316
00:26:21,920 --> 00:26:23,040
Hmm.
317
00:26:26,520 --> 00:26:28,760
When I was a child,
my father used to play this game.
318
00:26:28,840 --> 00:26:30,640
He called it Truth or Lie.
319
00:26:31,320 --> 00:26:33,440
He was a cop, so he always caught me.
320
00:26:34,440 --> 00:26:37,120
Playing it taught me to see
beyond words and gestures.
321
00:26:37,680 --> 00:26:39,480
To find weaknesses,
322
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
and yours is self-confidence.
323
00:26:46,120 --> 00:26:49,560
Mateo Vidal served time in the same prison
as Aníbal Ledesma.
324
00:26:50,160 --> 00:26:51,520
You know that name?
325
00:26:52,920 --> 00:26:53,760
No, I don't.
326
00:26:53,840 --> 00:26:55,840
Thing is Ledesma used to be the boyfriend
327
00:26:55,920 --> 00:26:58,120
of the unidentified nun
who was found dead.
328
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Vidal spoke to her
two days before she died.
329
00:27:02,320 --> 00:27:03,560
Circumstantial.
330
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
So circumstantial
that Vidal did not want to report
331
00:27:06,240 --> 00:27:10,640
an attempted hit-and-run by a Fiat
rented by an ex-con, Ibai Sáez,
332
00:27:10,720 --> 00:27:13,160
who happens to be the man
sleeping with his wife.
333
00:27:14,320 --> 00:27:17,120
He rented it at the airport
when he arrived from Marbella.
334
00:27:17,200 --> 00:27:20,200
I talked to the company,
and they said a private investigator
335
00:27:20,280 --> 00:27:22,440
had been asking
about the same plate number.
336
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
Sounding familiar?
337
00:27:26,360 --> 00:27:29,680
So what does Ibai Sáez have to do
with the dead nun's case?
338
00:27:29,760 --> 00:27:31,200
Rodrigo Gallardo.
339
00:27:31,280 --> 00:27:34,440
A former policeman from Marbella
who's linked to her murder.
340
00:27:34,520 --> 00:27:36,600
It was hard to find him, but we did.
341
00:27:39,200 --> 00:27:42,440
Tell me, Zoe, what's the link
between Rodrigo Gallardo and Ibai Sáez?
342
00:27:42,520 --> 00:27:43,640
- Not sure.
- You don't know?
343
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
I don't know, okay?
344
00:27:45,480 --> 00:27:47,240
- Why don't you ask Sáez?
- I can't.
345
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
- Do you know why?
- No.
346
00:27:48,840 --> 00:27:51,160
Because the people your client asked you
to investigate
347
00:27:51,240 --> 00:27:52,640
have been found dead.
348
00:27:52,720 --> 00:27:54,800
The first one was sleeping with his wife,
349
00:27:55,360 --> 00:27:57,480
and the second one
probably killed the nun.
350
00:27:58,480 --> 00:28:01,560
You wanna go on playing Truth or Lie
and dig your hole deeper
351
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
or would you rather
we start talking seriously?
352
00:28:07,360 --> 00:28:09,800
Nothing in there? Take a look in that one.
353
00:28:28,960 --> 00:28:30,360
- So?
- Nothing.
354
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
- You?
- Shit. Me neither.
355
00:28:34,920 --> 00:28:36,720
Sorry. May I?
356
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
Go ahead.
357
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
The cart from two.
358
00:29:05,840 --> 00:29:08,240
- So? How's it going?
- Such a drag.
359
00:29:08,320 --> 00:29:10,560
Sure is. You got a smoke?
360
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
Yeah, sure.
361
00:29:16,560 --> 00:29:19,440
I've been working nights
for two weeks. I'm sick of it.
362
00:29:34,840 --> 00:29:37,800
- Think she's hiding something?
- I don't think so.
363
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
Report from ballistics came in.
364
00:29:41,040 --> 00:29:43,080
The handgun we found next to Sáez's body
365
00:29:43,160 --> 00:29:45,600
is the missing gun
that belonged to Gallardo.
366
00:29:46,560 --> 00:29:48,840
Gallardo was executed with his own gun,
367
00:29:49,320 --> 00:29:51,680
probably by the same person
who killed Sáez.
368
00:29:52,320 --> 00:29:55,480
We didn't find evidence suggesting
the presence of any prostitute either,
369
00:29:56,000 --> 00:29:57,880
and the car wasn't forced open.
370
00:29:58,920 --> 00:30:02,160
So Gallardo knew his killer well enough
to let them into the car.
371
00:30:03,640 --> 00:30:04,960
Did they find any prints?
372
00:30:05,600 --> 00:30:06,440
One.
373
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
A partial on the trigger.
374
00:30:08,160 --> 00:30:11,640
It's so damaged it'll be a miracle
if we can reconstruct it.
375
00:30:15,800 --> 00:30:17,720
Oliete wants to see you in his office.
376
00:30:19,320 --> 00:30:20,520
Give him my regards.
377
00:30:28,960 --> 00:30:31,600
Teo Aguilar and Bruno Soto from the SCU.
378
00:30:36,040 --> 00:30:39,840
I appreciate your decision to share
our findings with the SCU, Chief.
379
00:30:39,920 --> 00:30:43,480
The Chief didn't decide anything,
Detective Ortiz.
380
00:30:43,560 --> 00:30:46,800
We came here of our own accord.
And as a courtesy to you all.
381
00:30:51,160 --> 00:30:55,000
We're here to ask you in person
to stop pursuing any legal action
382
00:30:55,080 --> 00:30:58,920
and let us work without interference
on the case of Sister María Luján.
383
00:31:00,000 --> 00:31:02,080
You don't know anything we don't already.
384
00:31:02,560 --> 00:31:03,760
And it's obvious
385
00:31:03,840 --> 00:31:06,640
that you have
a problem respecting the hierarchy.
386
00:31:08,080 --> 00:31:10,360
Yes, that may be so. Maybe.
387
00:31:11,600 --> 00:31:14,080
But you're wrong
if you think you know everything.
388
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
I have a hunch.
389
00:31:16,080 --> 00:31:18,680
And I'm about to put together
all the pieces.
390
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
You okay?
391
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
It's nausea.
392
00:32:08,880 --> 00:32:10,840
I'll tell you everything when we get home.
393
00:32:11,760 --> 00:32:13,680
We have some breaking news.
394
00:32:13,760 --> 00:32:17,120
According to reports,
police suspect the two suspicious deaths
395
00:32:17,200 --> 00:32:20,440
that occurred in Barcelona tonight
could be related.
396
00:32:20,520 --> 00:32:24,480
We have learned the body found
in a well-known hotel in the city
397
00:32:24,560 --> 00:32:28,800
belongs to Ibai Sáez, an ex-convict
who served time in prison
398
00:32:28,880 --> 00:32:31,200
for mutilating the owner of a nightclub.
399
00:32:31,280 --> 00:32:34,280
It so happens that both victims
shared a room in the hotel
400
00:32:34,360 --> 00:32:36,280
where the second body was found.
401
00:32:36,360 --> 00:32:39,720
According to witnesses,
an altercation happened in the hotel
402
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
just minutes earlier.
403
00:32:41,080 --> 00:32:44,480
We don't have more details,
but other suspects could be involved.
404
00:32:44,560 --> 00:32:47,600
We hadn't heard from her
in almost ten years.
405
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
Her real name was Emma Durán.
406
00:32:50,960 --> 00:32:54,400
She worked at El Paraíso Star,
a brothel in Marbella.
407
00:32:54,480 --> 00:32:56,440
Ibai Sáez was the bouncer.
408
00:32:57,520 --> 00:33:00,080
They had met first
as client and prostitute.
409
00:33:01,200 --> 00:33:03,400
But Emma's case is a strange one.
410
00:33:05,040 --> 00:33:07,640
She started working
as a dancer and an escort.
411
00:33:08,440 --> 00:33:10,800
But she ended up
being the owner's girlfriend,
412
00:33:10,880 --> 00:33:12,040
Aníbal Ledesma.
413
00:33:14,520 --> 00:33:18,160
His business consisted
of recruiting vulnerable young girls.
414
00:33:18,240 --> 00:33:21,720
Many of them foreign,
and many of them underage.
415
00:33:25,240 --> 00:33:28,200
Aníbal was meticulous in his selection…
416
00:33:29,560 --> 00:33:32,960
making his club stand out
from other places in town.
417
00:33:34,920 --> 00:33:38,480
He offered his girls work
in exchange for false promises.
418
00:33:39,960 --> 00:33:42,680
And he kept their passports
so they couldn't leave.
419
00:33:55,760 --> 00:33:58,320
Aníbal had a major operation
going on there.
420
00:33:59,040 --> 00:34:01,880
Most of his clients were people
with money and power
421
00:34:01,960 --> 00:34:03,800
hailing from all over the country.
422
00:34:04,360 --> 00:34:09,520
♪ I'm gonna tear you up again
I'm, yeah, I'm nasty… ♪
423
00:34:11,840 --> 00:34:15,680
The perfect cocktail
for someone with no moral compass.
424
00:34:20,120 --> 00:34:23,560
Several months earlier,
Aníbal set up a new business
425
00:34:23,640 --> 00:34:27,280
in which he offered
complete secrecy for his clients.
426
00:34:27,360 --> 00:34:30,840
Good evening, gentlemen, and welcome.
If you'd follow me…
427
00:34:32,240 --> 00:34:34,440
Not only did he protect their faces,
428
00:34:34,920 --> 00:34:36,520
but also their names.
429
00:34:38,040 --> 00:34:40,800
They were only known by the number
assigned to them
430
00:34:40,880 --> 00:34:42,320
when they arrived.
431
00:34:45,440 --> 00:34:47,600
Only Aníbal knew their true identity.
432
00:34:48,400 --> 00:34:52,200
And only he kept the images
of everything that would happen there.
433
00:34:56,600 --> 00:35:01,560
Aníbal entrusted this special service
to his crown jewels.
434
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
The first one was called Lavanda.
435
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
She didn't last long.
436
00:35:08,240 --> 00:35:12,400
She suddenly disappeared
and she was replaced by Cassandra,
437
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
El Paraíso's latest acquisition.
438
00:35:17,760 --> 00:35:21,080
And she ended up playing
a relevant role in this story.
439
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
Kimmy Dale.
440
00:35:23,720 --> 00:35:25,440
She held on until the end,
441
00:35:25,520 --> 00:35:28,920
and she gave us the most information
when the case blew up.
442
00:35:30,040 --> 00:35:31,320
Candance Russo.
443
00:35:31,920 --> 00:35:35,560
Her murder blew the lid off
the torrid business Aníbal had going,
444
00:35:35,640 --> 00:35:38,480
which we'd been investigating in secret
for some time.
445
00:35:39,880 --> 00:35:41,560
What happened to her?
446
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
What led to her death?
447
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
She, Kimmy, and Cassandra
448
00:35:49,320 --> 00:35:53,160
were the madams in charge of the orgies
for a long time.
449
00:35:53,920 --> 00:35:59,400
And, actually, those orgies led
to Candance Russo's tragic death.
450
00:36:06,720 --> 00:36:12,480
Aníbal, besides absolute anonymity,
had promised his clients two things.
451
00:36:13,960 --> 00:36:16,040
That all the girls would be underage,
452
00:36:16,640 --> 00:36:19,200
and almost anything was allowed.
453
00:36:28,520 --> 00:36:33,120
Aníbal knew that his clients
were powerful, influential men.
454
00:36:33,600 --> 00:36:36,880
People important enough
to destabilize the country
455
00:36:36,960 --> 00:36:39,760
if the details of these orgies
ever came to light.
456
00:36:54,120 --> 00:36:59,040
But Aníbal's real profits
didn't come from the large sums of money
457
00:36:59,120 --> 00:37:02,040
his clients had to pay
to get into those orgies.
458
00:37:14,920 --> 00:37:16,440
The big money came
459
00:37:17,000 --> 00:37:20,080
from the blackmail
they were threatened with.
460
00:37:35,160 --> 00:37:38,120
I worked undercover on that case
for months.
461
00:37:38,600 --> 00:37:42,600
My assignment was to take down
Aníbal's network from the inside.
462
00:37:42,680 --> 00:37:47,040
So I offered a deal to Emma Durán
to help us gather information.
463
00:37:47,120 --> 00:37:49,080
But it didn't work out.
464
00:37:49,160 --> 00:37:52,400
And from this point,
the facts get convoluted,
465
00:37:52,480 --> 00:37:54,480
and we don't really know what happened.
466
00:37:58,440 --> 00:38:01,080
We know everything
that's going on at El Paraíso.
467
00:38:02,160 --> 00:38:03,760
Emma had to choose.
468
00:38:04,520 --> 00:38:08,480
Her only option to avoid ending up
behind bars was to betray Aníbal.
469
00:38:09,360 --> 00:38:10,920
She had enough reason to.
470
00:38:11,560 --> 00:38:14,960
But we assume that in the end
she decided to break our deal
471
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
and tell him that we were after him.
472
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
They planned to run away together
and disappear with the money.
473
00:38:27,600 --> 00:38:30,120
- Go home. Pick everything up.
- Okay.
474
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
But these are all just assumptions.
475
00:38:35,920 --> 00:38:38,960
All we know for sure is
that Candance did find out.
476
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
And Aníbal caught her.
477
00:38:41,440 --> 00:38:42,320
Anyway…
478
00:38:43,360 --> 00:38:45,320
…Candance Russo was brutally murdered.
479
00:38:46,360 --> 00:38:48,960
And we suspect
that Cassandra saw it happen.
480
00:38:50,800 --> 00:38:55,120
She disappeared that same night,
and we never heard from her again.
481
00:38:56,240 --> 00:38:57,520
But not just her.
482
00:38:58,400 --> 00:39:00,640
Aníbal and Emma vanished as well.
483
00:39:01,560 --> 00:39:03,680
Most importantly, the reason we're here,
484
00:39:03,760 --> 00:39:07,720
is that they took those tapes
as an insurance policy.
485
00:39:13,360 --> 00:39:16,920
Rodrigo Gallardo was the officer
in charge of the investigation.
486
00:39:18,480 --> 00:39:23,000
The fact that both he and Sáez
were found dead is no coincidence.
487
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
And obviously that connects us
488
00:39:25,320 --> 00:39:29,040
to everything that happened
after Candance Russo's death.
489
00:39:30,000 --> 00:39:32,600
Maybe that was
when their relationship started
490
00:39:32,680 --> 00:39:35,400
and apparently they kept it to this day.
491
00:39:35,480 --> 00:39:39,960
The only source Gallardo had
to clarify what happened was Kimmy Dale,
492
00:39:40,440 --> 00:39:42,000
Candance's close friend.
493
00:39:43,440 --> 00:39:46,840
She was the one who revealed the existence
of the tapes to the police.
494
00:39:46,920 --> 00:39:49,800
Officially, the case remained unsolved.
495
00:39:49,880 --> 00:39:52,360
But we guess that, like us,
496
00:39:52,440 --> 00:39:56,480
Gallardo kept investigating
all these years.
497
00:39:57,040 --> 00:39:59,416
It's obvious he and Sáez
were looking for the tapes.
498
00:39:59,440 --> 00:40:00,320
AIS
LOOK UP
499
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
There are people
who'd pay a fortune to acquire them.
500
00:40:04,600 --> 00:40:07,560
So that's why Emma Durán died
hiding as Sister María?
501
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
Emma Durán had a key
502
00:40:11,760 --> 00:40:16,160
that opened a safety deposit box
where we suspect the tapes are hidden.
503
00:40:16,880 --> 00:40:19,360
Gallardo and Sáez couldn't find it
504
00:40:19,840 --> 00:40:21,040
because we have it.
505
00:40:22,320 --> 00:40:25,160
The problem is that to open the box,
you need two keys.
506
00:40:26,040 --> 00:40:27,880
And who has the second one?
507
00:40:27,960 --> 00:40:30,480
We suspect Aníbal Ledesma,
508
00:40:31,360 --> 00:40:33,160
but we don't know where he is.
509
00:40:35,080 --> 00:40:37,000
There is someone who might know.
510
00:40:38,400 --> 00:40:39,400
Mateo Vidal.
511
00:40:40,600 --> 00:40:43,120
He was in the same prison as Ledesma.
512
00:40:43,200 --> 00:40:45,920
And he spoke to Emma Durán
two nights before she died.
513
00:40:46,000 --> 00:40:48,760
He's also connected to Gallardo and Sáez.
514
00:41:05,520 --> 00:41:08,360
Mateo Vidal and his wife have escaped
from the hospital.
515
00:41:08,440 --> 00:41:10,560
We have a warrant
to begin searching his home.
516
00:41:25,280 --> 00:41:26,680
We'll have to move fast.
517
00:42:36,400 --> 00:42:39,040
Nothing. No sign of Mara and the kids.
518
00:42:39,120 --> 00:42:41,680
And the car is gone.
519
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
What is it?
520
00:42:51,320 --> 00:42:52,400
They're in our house.
521
00:43:10,920 --> 00:43:12,120
I don't think so.
522
00:43:12,840 --> 00:43:15,160
No sign.
Doesn't look like they've been here.
523
00:43:16,760 --> 00:43:18,440
We have to keep searching.
524
00:43:20,240 --> 00:43:22,480
I'll request a warrant
to tap the phones.
525
00:43:22,560 --> 00:43:24,320
of Mateo Vidal and Olivia Costa.
526
00:43:24,400 --> 00:43:28,000
But I don't think it'll be here
for three or four hours.
527
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
We contacted the rest…
528
00:43:31,640 --> 00:43:32,720
What did you find?
529
00:43:32,800 --> 00:43:36,000
He was investigating an old murder.
530
00:43:37,760 --> 00:43:41,120
Cándida Isabel Russo, Candance.
531
00:43:41,200 --> 00:43:44,120
He had her autopsy in the drawer
which was locked.
532
00:43:44,600 --> 00:43:47,040
It's full of pictures and notes.
533
00:43:49,000 --> 00:43:52,320
I need you to take pictures
with your phone and send them to me.
534
00:43:52,400 --> 00:43:53,800
I'll do it now.
535
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
Thank you.
536
00:44:14,520 --> 00:44:16,800
Gallardo was investigating
Candance Russo's death.
537
00:44:16,880 --> 00:44:18,440
His wife just confirmed it.
538
00:44:19,600 --> 00:44:21,960
We don't know
why the autopsy's so important though.
539
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
But we should find out.
540
00:44:30,640 --> 00:44:33,440
This makes no sense at all.
That case is closed.
541
00:44:35,000 --> 00:44:37,040
There is someone who can help us.
542
00:44:37,560 --> 00:44:38,600
Who?
543
00:44:38,680 --> 00:44:40,320
- What is it?
- Mara.
544
00:44:40,400 --> 00:44:42,760
Sorry to call this late,
but I'm in trouble.
545
00:44:43,240 --> 00:44:45,480
I'm at your house.
I need to borrow your car.
546
00:44:45,960 --> 00:44:47,680
Well, I'm at Jorge's.
547
00:44:48,160 --> 00:44:50,080
The kids had a birthday party
in Barcelona.
548
00:44:50,160 --> 00:44:51,880
They stayed over at their friend's.
549
00:44:51,960 --> 00:44:53,160
It's important.
550
00:44:53,720 --> 00:44:56,640
- You're scaring me.
- I can't explain. Listen to me.
551
00:44:56,720 --> 00:44:58,400
No matter what you hear,
552
00:44:59,280 --> 00:45:00,360
you have to trust me.
553
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
Okay?
554
00:45:12,400 --> 00:45:14,600
Both bodies were found last night.
555
00:45:15,480 --> 00:45:19,840
The police suspect the person
behind these deaths could be Mateo Vidal,
556
00:45:19,920 --> 00:45:22,360
an ex-convict sentenced
for his involvement
557
00:45:22,440 --> 00:45:23,880
in the death of Daniel Vera,
558
00:45:23,960 --> 00:45:27,600
a college student
who died during a fight nine years ago.
559
00:45:39,400 --> 00:45:41,800
- Yes?
- We're here to see Mr. Friedman.
560
00:45:41,880 --> 00:45:45,000
I talked to him earlier.
He's waiting for us. Teo Aguilar.
561
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
Come in.
562
00:45:56,120 --> 00:45:57,280
Please wait here.
563
00:46:03,400 --> 00:46:05,440
Otis, we have some visitors.
564
00:46:06,120 --> 00:46:08,720
Oh, thank you, Bowie. Thank you.
565
00:46:11,680 --> 00:46:12,720
Otis.
566
00:46:13,480 --> 00:46:14,880
Agent Aguilar.
567
00:46:15,840 --> 00:46:17,600
It's been so long.
568
00:46:21,960 --> 00:46:23,560
And how can I help you?
569
00:46:32,600 --> 00:46:35,320
This is all I could find.
I think it's enough.
570
00:46:40,360 --> 00:46:42,480
- Why do we need it?
- We have to go.
571
00:46:42,560 --> 00:46:43,600
Go where?
572
00:46:44,280 --> 00:46:45,280
Olivia,
573
00:46:46,320 --> 00:46:50,000
I'm not going anywhere until you tell me
what the fuck is going on.
574
00:46:50,480 --> 00:46:53,440
Gallardo and I kept in touch for some time
575
00:46:53,520 --> 00:46:57,880
while I wrote the story
about Candance Russo's murder.
576
00:46:57,960 --> 00:47:00,720
But he never let me see this.
577
00:47:02,280 --> 00:47:03,320
How is he?
578
00:47:04,960 --> 00:47:06,120
He died tonight.
579
00:47:08,400 --> 00:47:09,400
Hmm.
580
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
I see.
581
00:47:12,640 --> 00:47:16,520
Otis, we have all the pieces of the puzzle
but we're missing something.
582
00:47:17,600 --> 00:47:21,240
What could be so important in an autopsy
from so many years ago?
583
00:47:21,720 --> 00:47:25,680
- He underlined that she suffered from AIS.
- He underlined a lot of things.
584
00:47:27,760 --> 00:47:29,480
Do you know what AIS is?
585
00:47:29,960 --> 00:47:31,520
No.
586
00:47:31,600 --> 00:47:37,240
AIS is androgen insensitivity syndrome.
587
00:47:37,960 --> 00:47:41,960
Candance Russo had XY chromosomes.
588
00:47:42,680 --> 00:47:46,320
Which means that she was partially a man.
589
00:47:46,960 --> 00:47:49,960
But... So she had balls and hairy armpits?
590
00:47:52,560 --> 00:47:54,040
She had a vagina,
591
00:47:54,720 --> 00:47:57,800
but she couldn't menstruate
or have children.
592
00:47:58,840 --> 00:48:04,200
AIS probably turned her into
a prized asset coveted by everybody, and...
593
00:48:04,280 --> 00:48:05,280
Otis,
594
00:48:05,800 --> 00:48:09,400
three people are already dead
because of all of this.
595
00:48:09,880 --> 00:48:13,680
Is there anything you know that we don't
about the murder of Candance Russo?
596
00:48:14,720 --> 00:48:17,240
No, my friend.
597
00:48:17,800 --> 00:48:21,760
Everything I know about Candance's murder
598
00:48:21,840 --> 00:48:24,680
is the story you're already aware of.
599
00:48:26,720 --> 00:48:30,800
Aníbal, he killed her
because she discovered
600
00:48:30,880 --> 00:48:35,920
he was using them
to blackmail some very powerful clients.
601
00:48:37,280 --> 00:48:40,600
The death of Candance Russo was a tragedy.
602
00:48:42,320 --> 00:48:47,200
Oh, she had such skills
beyond anything ever seen before.
603
00:48:47,280 --> 00:48:48,280
What kind of skills?
604
00:48:49,640 --> 00:48:50,640
Oh!
605
00:48:51,240 --> 00:48:54,800
She and Kimmy Dale had
an unforgettable act.
606
00:49:10,720 --> 00:49:14,400
They were beasts
straight from hell,
607
00:49:14,480 --> 00:49:15,840
but dancing
608
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
in Paradise.
609
00:49:19,000 --> 00:49:21,760
♪ Switch me on ♪
610
00:49:22,920 --> 00:49:25,080
♪ Turn me up… ♪
611
00:49:26,920 --> 00:49:28,120
Come with me.
612
00:49:32,680 --> 00:49:35,000
♪ Switch me on… ♪
613
00:49:36,600 --> 00:49:37,640
Where are we going?
614
00:49:38,720 --> 00:49:41,360
I must have a picture of that act.
615
00:49:46,560 --> 00:49:48,040
It's entrancing.
616
00:49:53,160 --> 00:49:55,240
Why do you know a nun called María Luján?
617
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
How do you know that?
618
00:49:58,600 --> 00:50:00,840
The police are linking me to her death
619
00:50:00,920 --> 00:50:03,136
because someone made a call
from a landline in this house
620
00:50:03,160 --> 00:50:04,840
two days before she died.
621
00:50:06,880 --> 00:50:10,000
Last Saturday, Carla asked me
to cover for her. I was at the office.
622
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
You came instead.
623
00:50:13,400 --> 00:50:17,280
I didn't tell anybody,
but I know you made that call.
624
00:50:20,600 --> 00:50:22,120
It must be here.
625
00:50:22,960 --> 00:50:25,800
I called from here.
Didn't wanna leave a trace on my cell.
626
00:50:25,880 --> 00:50:28,040
- What do you mean?
- We had a code.
627
00:50:28,120 --> 00:50:30,880
- What code? What are you saying?
- What happened to Emma?
628
00:50:31,640 --> 00:50:32,640
Emma?
629
00:50:33,280 --> 00:50:35,080
María Luján's name was Emma.
630
00:50:35,560 --> 00:50:38,120
Otis,
this isn't relevant to the case.
631
00:50:38,200 --> 00:50:39,840
Forget it. We really have to go.
632
00:50:39,920 --> 00:50:41,920
My friend.
633
00:50:42,680 --> 00:50:44,880
Please tell me
what happened to her.
634
00:50:45,360 --> 00:50:47,760
All I know is she got pushed
through a window
635
00:50:47,840 --> 00:50:49,600
and someone faked her suicide.
636
00:50:51,520 --> 00:50:53,360
I've been protecting you.
637
00:50:54,280 --> 00:50:55,800
But I can't keep doing this.
638
00:50:57,120 --> 00:50:58,120
Olivia.
639
00:51:00,440 --> 00:51:02,120
I need you to tell me.
640
00:51:02,880 --> 00:51:04,360
Ah! Here it is.
641
00:51:05,640 --> 00:51:07,160
I want the truth now, Olivia.
642
00:51:09,280 --> 00:51:12,920
Look. The beasts unveiled
without their masks.
643
00:51:13,560 --> 00:51:16,320
If you don't tell me,
I'm walking out of here right now.
644
00:51:29,480 --> 00:51:30,960
Just hold me please.
645
00:51:31,440 --> 00:51:34,360
Because after telling you this,
I don't know if you ever will again.
646
00:51:35,520 --> 00:51:36,720
What are you saying?
647
00:52:07,720 --> 00:52:11,200
The link connecting all three murders
isn't Mateo Vidal. It's Candance Russo.
648
00:52:14,440 --> 00:52:16,360
Candance Russo is dead.
649
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
No.
650
00:52:19,680 --> 00:52:20,680
She's not.
651
00:52:21,880 --> 00:52:23,680
Her name is Olivia Costa.
652
00:52:24,520 --> 00:52:26,240
And she's Mateo Vidal's wife.
653
00:52:29,400 --> 00:52:30,840
My name's not Olivia.
654
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
What?
655
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
My name is Cándida Isabel Russo.
656
00:52:38,480 --> 00:52:40,640
And everything you know about me is a lie.
51387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.